1
00:00:00,237 --> 00:00:01,987
في الحلقات السابقة 

2
00:00:01,988 --> 00:00:03,740
لقد كانت رائعة بالكامل

3
00:00:03,741 --> 00:00:06,606
كانت رائعة و مرحة و ..ِ

4
00:00:06,607 --> 00:00:08,632
عندكِ شعور تجاه تيد 

5
00:00:08,633 --> 00:00:09,715
ربما

6
00:00:09,716 --> 00:00:14,024
تلقيت لتو عرض منحة دراسية في معهد لطبخ في المانيا

7
00:00:14,025 --> 00:00:15,294
هل تريدين تجربة العلاقات البعيدة ؟

8
00:00:15,295 --> 00:00:16,095
نعم

9
00:00:16,096 --> 00:00:18,285
 هذه العلاقات البعيدة مقرفة 

10
00:00:18,286 --> 00:00:20,132
و انا احتاج فعلاً ان اتكلم معكِ الليلة

11
00:00:20,131 --> 00:00:21,228
انها تريد ان تتخلص مني !ِ

12
00:00:21,221 --> 00:00:23,084
هي لن تنفصل عنك يا تيد

13
00:00:23,087 --> 00:00:24,291
مرحباً ؟

14
00:00:24,555 --> 00:00:26,140
هل تريد ان تأتي ؟

15
00:00:39,456 --> 00:00:42,030
يا اطفال .. جدتكم كانت دائماً تقول إلي :ِ

16
00:00:42,037 --> 00:00:44,722
ِ" لا شي جيد يحدث بعد الساعه الثانية صباحاً "ِ

17
00:00:44,726 --> 00:00:45,881
و لقد كانت على حق

18
00:00:45,886 --> 00:00:49,232
عندما تصبح الساعة 2:00 اذهبوا للبيت و ناموا

19
00:00:49,245 --> 00:00:50,703
في حالة :ِ

20
00:00:53,565 --> 00:00:54,423
مرحباً

21
00:00:54,425 --> 00:00:56,403
مرحباً تيد .. انا روبن

22
00:00:56,407 --> 00:01:00,822
اسمع .. اعلم انه وقت متأخر ولكن هل تريد ان تأتي لي ؟

23
00:01:02,245 --> 00:01:04,120
لنعود فترة قليلة من الزمن 

24
00:01:15,725 --> 00:01:16,983
اجلسوا 

25
00:01:17,135 --> 00:01:18,522
اولاد جيدون

26
00:01:18,527 --> 00:01:22,893
حسناً .. تذكروا .. اجلسوا بعيداً عن خزانة الكحول

27
00:01:22,898 --> 00:01:24,181
اراكم الليلة

28
00:01:25,378 --> 00:01:28,770
لذا حياة مراسل التلفزيون مجزية جداً

29
00:01:28,775 --> 00:01:32,312
و انا الح عليكم بقوة ان تفكروا فيها ملياً كوظيفة مستقبلية

30
00:01:32,635 --> 00:01:33,821
شكراً لكم

31
00:01:36,336 --> 00:01:37,141
نعم 

32
00:01:37,156 --> 00:01:39,342
هل لديكِ خطيب ؟

33
00:01:40,017 --> 00:01:41,472
مارشال كان هنا بالامس

34
00:01:41,477 --> 00:01:43,213
هم فقط تعلموا تعلموا كلمه " خطيب "ِ

35
00:01:43,218 --> 00:01:45,632
لا .. ليس لدي خطيب

36
00:01:45,635 --> 00:01:47,043
اذاً مع من تعيشي ؟

37
00:01:47,047 --> 00:01:50,283
في الحقيقة .. عندي خمسة كلاب

38
00:01:50,295 --> 00:01:52,170
الا تشعرين بالوحده

39
00:01:52,178 --> 00:01:54,751
لا .. عندي خمسة كلاب

40
00:01:54,767 --> 00:01:58,153
جدتي عندها خمس قطط و تشعر بالوحده

41
00:01:58,155 --> 00:02:01,840
نعم .. هذه قطط .. انا لست سيده محبه للقطط مثيرة لشفقة

42
00:02:01,848 --> 00:02:03,910
لا يعني هذا ان جدتك ...ِ

43
00:02:04,347 --> 00:02:06,423
هل عند احد اخر ... ؟ نعم ؟

44
00:02:06,428 --> 00:02:09,131
- هل انتِ سحاقية ؟
- لا .. اانت كذلك؟ 

45
00:02:09,137 --> 00:02:11,320
فقط بسبب ان امرأة تعيش لوحدها لا يعني انها سحا..ِ

46
00:02:11,326 --> 00:02:15,191
حسناً لنصفق بقوة للمراسلة روبن

47
00:02:15,497 --> 00:02:17,760
حسناً .. زائرنا التالي هو صديق آخر ..ِ

48
00:02:17,767 --> 00:02:21,050
اذا يا روبن .. هل عملتِ تقرير عن حطام القطار ؟ لاني رايت واحد فقط 

49
00:02:21,056 --> 00:02:22,793
 مالآمر ؟ مصافحة صغيرة

50
00:02:24,548 --> 00:02:26,991
اضحك الان .. هؤلاء الاطفال وحوش

51
00:02:26,996 --> 00:02:28,590
سوف يأكلونك حياً

52
00:02:28,598 --> 00:02:31,082
عنده وضيفة ..ِ

53
00:02:31,218 --> 00:02:32,492
ماهو عملك ؟

54
00:02:32,527 --> 00:02:33,713
ارجوكِ

55
00:02:34,255 --> 00:02:35,921
يا اطفال .. لننتقد

56
00:02:35,978 --> 00:02:39,200
أنتم يا شباب لا تعطون نصف طبشور بني لما افعلة لاعيش .. إليس كذلك ؟

57
00:02:39,218 --> 00:02:40,840
- لا
- لا لا

58
00:02:40,845 --> 00:02:42,513
اعرف ما تريدون

59
00:02:43,196 --> 00:02:44,462
سحر

60
00:02:46,648 --> 00:02:47,660
مرحباً

61
00:02:47,667 --> 00:02:48,883
لماذا لم تتصل إلى ألآن ؟

62
00:02:48,887 --> 00:02:50,541
حسنا ً ... انت تقود نفسك للجنون

63
00:02:50,547 --> 00:02:52,911
انها ليلة السبت .. اخرج و افعل شيء ما

64
00:02:52,916 --> 00:02:56,961
ما هو الهدف من الخروج ؟ ان عندي صديقة .. للآن

65
00:02:56,985 --> 00:02:58,480
بجانب .. اذا خرجت .. من سوف يشاهد الاخبار ؟

66
00:02:58,487 --> 00:03:00,010
انا كنصف مشاهديك

67
00:03:00,018 --> 00:03:02,373
اشعر بالاطراء لانك تظن اننا نملك مشاهدين

68
00:03:04,738 --> 00:03:06,360
و نحن واضحين

69
00:03:06,365 --> 00:03:08,350
شروباتسكي ... عندكِ صديق ؟

70
00:03:08,355 --> 00:03:11,402
لا .. و لماذا تقول هذا اليوم ؟

71
00:03:11,406 --> 00:03:13,300
فقط ظننت انه الشاب التي كنت تتكلمي مع بالهاتف

72
00:03:13,307 --> 00:03:16,150
ماذا ؟ لا .. كان ذلك تيد .. انه صديق فقط

73
00:03:16,155 --> 00:03:18,832
اعني .. كانت بيننا هذه اللحظة التي كدنا فيها ان نتواعد

74
00:03:18,835 --> 00:03:21,320
و لكننا نريد اشياء مختلفة بالكامل

75
00:03:21,328 --> 00:03:23,380
على اية حال .. الان لدية صديقة في المانيا

76
00:03:23,386 --> 00:03:26,720
و هو يظن انها ستتصل لتنفصل عنه الليلة .. ولكنني لا اظن ذلك

77
00:03:26,725 --> 00:03:29,250
و بجانب اننا نريد اشياء مختلفة بالكامل

78
00:03:29,537 --> 00:03:31,213
يجب علينا ممارسة الجنس

79
00:03:31,477 --> 00:03:33,353
-  ماذا ؟
- و لما لا ؟

80
00:03:33,355 --> 00:03:36,991
نحن الاثنين متوفرين و نحن الاثنين جذابين و نحن الاثنين جيدون في ذلك

81
00:03:36,996 --> 00:03:38,593
على الاقل .. انا جيد في ذلك

82
00:03:38,606 --> 00:03:41,910
و حتى ان لم تكوني .. لا تقلقي .. سوف استمتع بوقتي على كل حال

83
00:03:42,156 --> 00:03:47,161
حسناً .. مروراً على الصورة المرعبة لشعرك الذي يصدر رنين مقابل اللوح

84
00:03:47,168 --> 00:03:49,942
انا لا ارتبط بمن اعمل معهم

85
00:03:50,047 --> 00:03:52,653
ترتبطي ؟ من قال ترتبطي ؟

86
00:03:52,666 --> 00:03:55,401
انا فقط قلت انه يجب علينا ممارسة الجنس .. سيكون ذلك ممتعاً

87
00:03:55,695 --> 00:03:57,530
ممارسة الجنس

88
00:03:58,036 --> 00:03:59,672
رقم منزلي .. اتصلي بي في اي وقت

89
00:03:59,678 --> 00:04:02,360
الكثير من المراهقين المحللين في حركات الليلة ...ِ

90
00:04:05,125 --> 00:04:06,523
مرحباً يا شباب

91
00:04:08,315 --> 00:04:09,761
افتقدتوني ؟

92
00:04:13,155 --> 00:04:14,702
انا افتقدتكم كذلك

93
00:05:02,887 --> 00:05:04,950
مرحباً تيد .. انا روبن

94
00:05:04,955 --> 00:05:09,292
اسمع .. اعلم انه وقت متأخر ولكن هل تريد ان تأتي لي ؟

95
00:05:17,956 --> 00:05:18,930
تيد ؟ 

96
00:05:19,018 --> 00:05:21,283
نعم .. انا هنا

97
00:05:21,856 --> 00:05:23,483
هل تريد ان تأتي لي ؟

98
00:05:23,665 --> 00:05:25,323
لماذا ؟ مالامر ؟

99
00:05:26,298 --> 00:05:30,772
حسناً .. انا اعددت اخيراً عصير جديد

100
00:05:30,775 --> 00:05:33,163
و كنت ذاهبة لاعمل بعض العصير و قلت في نفسي

101
00:05:33,167 --> 00:05:35,663
اتعرفي من يحب العصير ؟؟ ... تيد

102
00:05:37,608 --> 00:05:38,720
احب العصير

103
00:05:38,725 --> 00:05:42,723
عظيم .. اذاً انت تريد المجيء و صنع العصير ؟

104
00:05:42,986 --> 00:05:45,890
عندما تكون بعد الثانية  صباحاً .. فقط اذهب إلى النوم

105
00:05:45,896 --> 00:05:50,241
لان القرارات التي تصنعها بعد الساعة الثانية صباحاً قرارات خاطئة

106
00:05:50,248 --> 00:05:54,292
حسناً .. بالطبع سوف آتي .. سوف .. نشرب عصير

107
00:05:54,296 --> 00:05:55,730
نعم سوف نشرب العصير

108
00:05:55,737 --> 00:05:56,940
حسناً

109
00:05:56,947 --> 00:05:58,973
حسناً ودعاً

110
00:05:59,556 --> 00:06:00,861
وداعاً

111
00:06:06,625 --> 00:06:09,003
هذا نقي .. هذا نقي بالكامل 

112
00:06:09,117 --> 00:06:10,443
ماهو النقي ؟

113
00:06:10,446 --> 00:06:13,703
انا ذاهب لمنزل فتاة لصنع بعض العصير

114
00:06:14,345 --> 00:06:15,561
رائع

115
00:06:15,575 --> 00:06:18,501
لا .. انه ليس كذلك .. نحن نشرب العصير كأصدقاء

116
00:06:19,365 --> 00:06:22,951
عندي صديقة .. لا اريد خيانتها ابداً

117
00:06:22,957 --> 00:06:24,663
انها تعيش في المانيا

118
00:06:24,667 --> 00:06:28,993
كان من المفترض ان تكلمني قبل اربع ساعات مكالمه مهمة

119
00:06:28,997 --> 00:06:30,383
و مازالت لم تتصل لي

120
00:06:30,388 --> 00:06:31,512
لا اعلم

121
00:06:31,918 --> 00:06:34,113
اسف لحشري اياك في مشاكلي

122
00:06:34,156 --> 00:06:36,992
اعتقد ان سائقي سيارات الاجرة هم ساقوا الحانات الجدد .. صح ؟

123
00:06:38,006 --> 00:06:40,060
انت لا تمزح .. يا طفل

124
00:06:41,586 --> 00:06:42,643
تريد رشفة ؟

125
00:06:42,647 --> 00:06:44,693
بستطاعتك انزالي هناك

126
00:06:45,747 --> 00:06:46,943
إلى اين تريد الذهاب يا صديق ؟

127
00:06:46,946 --> 00:06:48,742
بارك سلوب .. ايت اند ايت

128
00:06:50,818 --> 00:06:53,412
حسناً .. هنا توقفت مع آخر رجل

129
00:06:53,416 --> 00:06:56,850
عندي صديقة .. ولكني ذاهب إلى منزل بنت ..ِ

130
00:06:56,858 --> 00:06:58,922
و انت تتسائل اذا كنت سأنزعج

131
00:06:59,158 --> 00:07:01,750
مرحباً تيد .. اتذكرني .. صديقتك ؟

132
00:07:01,755 --> 00:07:03,993
حسناً .. اهدئي .. روبن مجرد صديقة

133
00:07:03,995 --> 00:07:06,471
صحيح .. و انت ذاهب لصنع بعض العصير

134
00:07:06,478 --> 00:07:08,821
نعم نعم .. العصير شراب غير مؤذي بالكامل

135
00:07:08,825 --> 00:07:10,743
في الحقيقة .. هو صحي

136
00:07:10,745 --> 00:07:13,740
صحيح ؟ اذاً لماذا تتسأئل كيف شكلها و هي عارية ؟

137
00:07:13,747 --> 00:07:15,711
انا لا اتس..ِ

138
00:07:15,717 --> 00:07:18,291
حسناً .. و حتى لو تخيلت ذلك .. انه فقط بسبب انكِ جعلتني اتخيل ذلك

139
00:07:18,295 --> 00:07:20,881
ولكن انا مجرد توضيح لشعورك

140
00:07:20,888 --> 00:07:23,160
اذاً في الحقيقة .. انت من تتخيل

141
00:07:23,168 --> 00:07:24,280
تبا !ِ

142
00:07:24,285 --> 00:07:25,610
لا شيء سيحدث

143
00:07:25,616 --> 00:07:26,472
صحيح

144
00:07:26,471 --> 00:07:29,428
حسناً حسناً تريدين راي ثاني ؟ كما تريدين

145
00:07:34,541 --> 00:07:36,034
هل اتصلت ؟

146
00:07:36,037 --> 00:07:37,791
لا .. اريد حكم

147
00:07:37,798 --> 00:07:41,961
نعم .. انه امر غبي .. انه ليس بالامر الكبير و لكن

148
00:07:41,965 --> 00:07:44,783
انا في طريقي لذهاب إلى روبن الآن

149
00:07:44,787 --> 00:07:48,283
عندها عصير جديد .. على كل حال .. سوف نجربة

150
00:07:48,485 --> 00:07:49,970
دعني اتصل بك فيما بعد

151
00:07:55,167 --> 00:07:58,050
عزيزتي .. هناك وضع تطور

152
00:07:58,056 --> 00:08:00,250
اتتذكري السر الكبير الذي اخبرتني به ؟

153
00:08:00,267 --> 00:08:02,353
الامر الذي من المفترض ان لا تقولية ولكن قلتية ؟

154
00:08:02,355 --> 00:08:04,563
ذلك الامر .. عن روبن ؟

155
00:08:04,565 --> 00:08:06,221
تعني كيف روبن تحب تيد ؟

156
00:08:06,226 --> 00:08:07,100
- ماذا ؟
- ماذا ؟

157
00:08:07,107 --> 00:08:09,251
نعم .. هي قالت لي .. اكمل

158
00:08:09,407 --> 00:08:11,623
انتظر .. انا الشخص الوحيد الذي لم تخبره بالامر ؟

159
00:08:11,626 --> 00:08:13,402
هي اخبرتك ولم تخبرني ؟

160
00:08:13,405 --> 00:08:16,190
حسناً اعتقد اني صديق مقرب لها اكثر منك

161
00:08:16,207 --> 00:08:19,173
حسناً .. انا صديق مقرب من تيد اكثر منك

162
00:08:19,178 --> 00:08:21,360
- هذه كذبة
- هذه ليست كذبة

163
00:08:21,367 --> 00:08:24,222
حسناً  .. انتهى الموضوع .. انت و انا .. انا لست خائفاً منك !ِ

164
00:08:24,225 --> 00:08:26,791
سأريك شيئاً لم تره في حياتك من قبل !ِ

165
00:08:26,796 --> 00:08:28,482
كنت الاكم في الجيش !ِ

166
00:08:30,986 --> 00:08:32,940
بالله عليك ارفعيه 

167
00:08:33,245 --> 00:08:36,502
تباً .. فكتوريا .. اين انتِ ؟ ارفعية ارفعية !ِ

168
00:08:36,506 --> 00:08:37,460
كوب كعك ؟

169
00:08:37,468 --> 00:08:38,612
لا شكراً 

170
00:08:38,618 --> 00:08:40,392
اين انتِ ؟ لماذا لم تتصلي ؟

171
00:08:40,397 --> 00:08:43,202
انا في الخارج مرتبطة 

172
00:08:43,206 --> 00:08:44,933
بثلاثة رجال آخرين

173
00:08:45,566 --> 00:08:49,940
او ربما انا صديقة مخلصة و انا اكلمك الآن

174
00:08:49,947 --> 00:08:52,292
نعم و لما اشك في هذا ؟

175
00:08:53,967 --> 00:08:54,762
مرحباً

176
00:08:54,768 --> 00:08:59,310
تيد رأيت في الاخبار ان شاحنة تحمل حامض كبريتي

177
00:08:59,325 --> 00:09:01,981
انقلبت امام منزل روبن

178
00:09:01,986 --> 00:09:03,502
و سال الحمض على الرصيف

179
00:09:03,506 --> 00:09:05,881
سوف تذهب للجحيم مباشرة .. انه سيء

180
00:09:05,888 --> 00:09:07,140
يجب عليك العودة للبيت يا صديق

181
00:09:07,146 --> 00:09:10,381
مارشال .. انا بخير .. لا شيء سيحدث

182
00:09:10,386 --> 00:09:12,890
تيد .. ماذا تقول امك دائما ؟ 

183
00:09:12,896 --> 00:09:14,050
لا شيء جيد ..ِ

184
00:09:14,057 --> 00:09:18,031
لا شيء يحدث بعد الساعة الثانية صباحاً .. انها وقت متأخر جداً على شرب العصير

185
00:09:18,038 --> 00:09:19,962
يا صديق .. روبن و انا فقط اصدقاء

186
00:09:19,965 --> 00:09:21,891
انها لا تحبني على كل حال

187
00:09:21,897 --> 00:09:25,293
نعم .. انها تحبك .. لقد اخبرتني 

188
00:09:25,486 --> 00:09:26,202
ماذا ؟

189
00:09:26,205 --> 00:09:28,903
انه سر كبير .. لذا لا تخبرها اني اخبرتك

190
00:09:28,908 --> 00:09:32,842
لكنها ضعيفة جداً الآن و انت عندك صديقة

191
00:09:32,846 --> 00:09:34,753
ارجع للبيت يا تيد

192
00:09:34,865 --> 00:09:36,221
هي .. هي تحبني ؟

193
00:09:36,236 --> 00:09:40,781
نعم .. لهذا ترى لماذا تبدوا فكرة سيءئة ان تذهب هناك

194
00:09:40,788 --> 00:09:42,661
ارجع للبيت يا تيد

195
00:09:43,207 --> 00:09:44,800
هي تحبني ؟ 

196
00:09:45,246 --> 00:09:47,170
ارجع للبيت يا تيد

197
00:09:47,386 --> 00:09:52,583
انتِ على حق .. سوف اراكم في البيت

198
00:09:53,598 --> 00:09:55,701
جيد .. هو ذاهب للبيت

199
00:09:55,706 --> 00:09:57,400
هو لن يذهب للبيت

200
00:09:57,406 --> 00:09:59,591
انا لا اصدق انك اخبرته بهذا

201
00:09:59,596 --> 00:10:00,563
ماذا تقصدون ؟

202
00:10:00,567 --> 00:10:01,891
ليلي .. هذا ما قلتية :ِ

203
00:10:01,897 --> 00:10:04,072
تيد .. مهما تعمل .. اذهب هناك

204
00:10:04,077 --> 00:10:06,770
هنالك فتاة جميلة تريد ان تضاجعها

205
00:10:06,777 --> 00:10:10,120
و عندها سوف تصنع لك بعض العصير اللذيذ

206
00:10:10,495 --> 00:10:14,493
لا .. لن يهذب إلى إليها .. عنده حاسيس اكثر من هذا

207
00:10:14,575 --> 00:10:17,001
كانت عندي احاسيس اكثر من ذلك

208
00:10:17,428 --> 00:10:18,182
احتفظ بالباقي

209
00:10:18,186 --> 00:10:19,160
- شكراً
- شكراً

210
00:10:19,166 --> 00:10:22,212
ولكن بعد الثانية صباحاً .. احاسيسي الجميلة تبدوا انها كانت نائمة

211
00:10:34,428 --> 00:10:36,580
اذاً انت تفعل هذا ؟ انت ذاهب إليها ؟

212
00:10:36,587 --> 00:10:37,950
تريدين ان تبتعدي عن الطريق ؟ 

213
00:10:37,956 --> 00:10:39,760
انا لست في الطريق 

214
00:10:40,276 --> 00:10:43,140
اتعرفي .. لو فقط اتصلتي لي ..ِ

215
00:10:49,277 --> 00:10:50,291
- مرحباً
- مرحباً

216
00:10:50,995 --> 00:10:53,871
احضرت بعض الخضروات .. احضرت جزر و شمندر

217
00:10:53,877 --> 00:10:55,441
او يمكننا فقط ان نشرب خمر

218
00:10:55,446 --> 00:10:56,933
ولما لا ؟

219
00:10:56,948 --> 00:10:58,523
حسناً هذا اغبى شيء قلته في حياتي

220
00:10:59,798 --> 00:11:00,913
شكراً

221
00:11:01,358 --> 00:11:02,853
اجعلية كوب كبير

222
00:11:02,856 --> 00:11:04,161
بالتأكيد

223
00:11:04,906 --> 00:11:06,603
كيف تجري الامور معكِ ؟

224
00:11:08,376 --> 00:11:13,310
هل صادفك يوم من الايام الذي لم يحدث فيه شيء يذكر ؟

225
00:11:13,315 --> 00:11:17,573
ولكن في نهايتة لا تعرف حتى من انت 

226
00:11:17,575 --> 00:11:19,763
او مالذي تفعلة بحياتك ؟

227
00:11:19,978 --> 00:11:21,750
هل صادفك مثل هذه الايام ؟

228
00:11:21,755 --> 00:11:23,571
مره كل اسبوع

229
00:11:24,048 --> 00:11:26,790
لا اعلم .. انه فقط كان يوم قاسي

230
00:11:26,797 --> 00:11:30,631
و الشخص الوحيد الذي اردت ان اراه في نهايتة هو انت

231
00:11:33,147 --> 00:11:37,052
اذا ... كيف كانت المكالمة المهمة مع صديقتك ؟

232
00:11:37,258 --> 00:11:40,851
عندما تقرع الساعه الثانية صباحا .. اذهب إلى النوم فقط

233
00:11:41,085 --> 00:11:42,651
لقد انفصلنا 

234
00:11:43,305 --> 00:11:44,361
ماذا ؟

235
00:11:44,366 --> 00:11:46,550
نعم نعم .. لقد اتصلت اخيراً

236
00:11:46,558 --> 00:11:49,112
تكلمنا لفترة كيف ان العلاقات البعيدة صعبة 

237
00:11:49,117 --> 00:11:52,263
و عندها .. قطعت علاقتها بي

238
00:11:52,627 --> 00:11:58,322
تيد .. اسفة .. هذا فضيع .. اشعر بالسوء

239
00:11:58,997 --> 00:12:00,501
انتِ تبتسمي

240
00:12:00,506 --> 00:12:02,860
انا ؟ انا لا ابتسم

241
00:12:03,307 --> 00:12:04,753
انا مذيعة اخبار

242
00:12:04,755 --> 00:12:06,470
الابتسام جزء من العمل

243
00:12:06,475 --> 00:12:09,402
الالف ماتوا في انهيار ثلجي تراجيدي اليوم

244
00:12:09,408 --> 00:12:10,862
اترى ؟

245
00:12:12,527 --> 00:12:14,373
انت مبتسم ايضاً

246
00:12:16,268 --> 00:12:17,981
نعم

247
00:12:18,175 --> 00:12:21,063
ليست عندي فكرة عن كل هذا

248
00:12:23,505 --> 00:12:27,931


249
00:12:27,938 --> 00:12:30,252
كم رائع هذا الالفيس الكوري ؟ 

250
00:12:30,256 --> 00:12:31,440
سوف اجيب

251
00:12:31,447 --> 00:12:33,092
لا حدود

252
00:12:33,097 --> 00:12:36,251
انه رائع .. بلا حدود

253
00:12:36,347 --> 00:12:37,923
حسناً .. انه وقت النوم

254
00:12:37,927 --> 00:12:40,251
ماذا ؟ لا .. انها الثانية و النصف

255
00:12:40,256 --> 00:12:43,050
لا شيء جيد يحدث بعد الساعه الثانية صباحاً 

256
00:12:43,057 --> 00:12:45,821
اتعلمي .. لقد وجدت في رحلاتي

257
00:12:45,828 --> 00:12:50,132
ان كل الاشياء الجيدة في الحياة تحدث بعد الساعه الثانية صباحاً

258
00:12:50,138 --> 00:12:52,612
عندما اتذكر افضل قصة في حياتي 

259
00:12:52,616 --> 00:12:56,722
حادثة جرس الحرية .. التسلل الصغير إلى السفارة الروسية

260
00:12:56,725 --> 00:12:59,042
- الاشارة تقريبا
- لم يكن عندك اشارة ابداً

261
00:12:59,048 --> 00:13:01,092
لقد قلت تقريباً

262
00:13:01,167 --> 00:13:03,821
كل هذه الاشياء حدثت بعد الساعة الثانية صباحاً

263
00:13:03,826 --> 00:13:10,250
لان كل الاشياء بعد الساعة الثانية صباحاً تصبح .. قولوا معي يا مستمعين ... اسطورية

264
00:13:10,255 --> 00:13:11,660
نحن ذاهبون للمنزل

265
00:13:11,675 --> 00:13:14,661
ما هذا ؟ نظرية مشوقة يا بارني .. و لكننا نحتاج لبعض البراهين؟

266
00:13:14,667 --> 00:13:15,911
حسناً

267
00:13:18,428 --> 00:13:19,750
ألفيس الكوري

268
00:13:19,758 --> 00:13:23,233
هل تريد ان تشرب معي ومع اصحابي ؟

269
00:13:23,366 --> 00:13:25,073
روك اند رول

270
00:13:25,955 --> 00:13:28,273
و ذلك يبدا

271
00:13:29,875 --> 00:13:33,531
لقد اشتريت هاتف جديد

272
00:13:33,547 --> 00:13:34,971
مثل الذي عندكِ .. انظري 

273
00:13:34,978 --> 00:13:36,960
نعم هل اعجبك ؟

274
00:13:37,206 --> 00:13:39,511
نعم نعم

275
00:13:39,516 --> 00:13:41,782
انه رائع و صغير 

276
00:13:42,116 --> 00:13:45,040
كان عندي هاتف آخر .. و كان جيد كذلك

277
00:13:45,055 --> 00:13:50,140
ولكن اظن ان كل فترة جزء مني يريد تبديل الهاتف

278
00:13:50,145 --> 00:13:52,120
هذا الهاتف ...ِ

279
00:13:52,775 --> 00:13:54,641
اشعر انه صحيح

280
00:13:55,666 --> 00:13:57,621
غريب

281
00:13:57,626 --> 00:14:01,033
نعم .. يجب ان اجيب على هذه المكالمة

282
00:14:01,038 --> 00:14:02,881
سأكون هنا

283
00:14:08,627 --> 00:14:09,483
مرحباً

284
00:14:09,486 --> 00:14:11,703
تيد .. معك صديقك المفضل .. أ. ك

285
00:14:11,706 --> 00:14:15,203
اريدك ان تصافح ذيلك بأسرع ما يمكن 

286
00:14:15,208 --> 00:14:16,682
اسف بشأن هذا

287
00:14:16,686 --> 00:14:18,270
هل كان هذا الفيس الكوري ؟

288
00:14:18,276 --> 00:14:20,461
سوف اشرح لك لاحقاً .. نحن متجهون إلى حانة ماكلارن 

289
00:14:20,465 --> 00:14:23,203
في الحقيقة

290
00:14:23,306 --> 00:14:25,760
انا في منزل روبن

291
00:14:25,846 --> 00:14:29,160
نعم .. و .. يمكن ان افعل شيء سيء

292
00:14:29,166 --> 00:14:32,992
لقد كذبت عليها و قلت لها اني و فكتوريا انفصلنا

293
00:14:32,998 --> 00:14:36,511
تيد .. لا اريد ان اقسم امام الفيس الكوري 

294
00:14:36,516 --> 00:14:39,410
ولكن ماهذه الحماقة التي تفعلها يا صديق ؟

295
00:14:39,427 --> 00:14:41,601
مالذي تتوقعة مني ؟ انها روبن 

296
00:14:41,605 --> 00:14:44,681
فكتوريا رائعة ولكن هذه روبن

297
00:14:44,686 --> 00:14:47,470
لقد قررت .. سأنهي علاقتي بفكتوريا

298
00:14:47,478 --> 00:14:48,323
سوف ؟

299
00:14:48,326 --> 00:14:49,982
نعم .. اول شيء غداً

300
00:14:49,987 --> 00:14:57,163
حسناً .. ولكن ولكن .. الان الساعه الثانية وخمسة و اربعون دقيقة صباحاً .. ماتزال عندك صديقة

301
00:14:57,166 --> 00:14:59,770
تيد .. احبك و احب روبن

302
00:14:59,786 --> 00:15:05,422
ولكن اذا فعلتما هذا الآن .. سيبنى مستقبلك كلياً على جريمة

303
00:15:05,425 --> 00:15:09,251
عد للبيت فقط .. تيد .. لا تفعل هذا بالطريقة الخاطئة

304
00:15:09,256 --> 00:15:10,992
اكره انكِ دائماً على حق

305
00:15:10,996 --> 00:15:13,690
انها ميزتي الافضل و الاكثر ازعاجاً

306
00:15:14,246 --> 00:15:15,420
حسناً

307
00:15:16,425 --> 00:15:18,421
انا ذاهب للبيت .. سوف اراكم قريباً

308
00:15:23,135 --> 00:15:24,541
- مرحباً
- مرحباً

309
00:15:31,647 --> 00:15:35,071
يجب علي العودة .. انا متأخر جداً

310
00:15:36,605 --> 00:15:38,880
- انا اسف ..ِ
- انا افهم ذلك

311
00:15:38,888 --> 00:15:40,411
انه بخير .. نعم

312
00:15:43,247 --> 00:15:44,762
هل استطيع ان اكلمكِ غداً ؟

313
00:15:44,765 --> 00:15:46,873
بالطبع .. اتصل بي غداً

314
00:15:46,877 --> 00:15:48,281
حسناً .. عمتي مسائاً يا روبن

315
00:15:48,287 --> 00:15:49,711
عمت مسائاً يا تيد

316
00:16:21,485 --> 00:16:24,631
يا الهي نحن نعمل هذا

317
00:16:24,637 --> 00:16:25,822
- صحيح
- هذا جنون

318
00:16:25,826 --> 00:16:27,442
صحيح ؟ صحيح ؟

319
00:16:29,846 --> 00:16:31,350
هل يجب علينا الذهاب للغرفة ؟

320
00:16:31,357 --> 00:16:33,573
اعني .. هنالك خمسة كلاب هناك ولكن ..ِ

321
00:16:33,647 --> 00:16:34,633
- نعم
- نعم ؟

322
00:16:34,647 --> 00:16:35,543
نعم

323
00:16:38,466 --> 00:16:44,203
انا فقط .. احتاج إلى الذهاب للحمام بسرعة

324
00:16:45,257 --> 00:16:46,602
حسناً

325
00:16:59,788 --> 00:17:01,422
توقفي عن فعل هذا

326
00:17:01,427 --> 00:17:03,030
ماذا تفعل ؟

327
00:17:03,505 --> 00:17:04,870
انا اكلمكِ

328
00:17:04,877 --> 00:17:07,112
نحن انفصلنا .. انا افعل هذا الآن

329
00:17:07,116 --> 00:17:09,251
سوف اخرج من هذا الحمام كرجل عازب

330
00:17:09,258 --> 00:17:10,583
حسناً

331
00:17:10,596 --> 00:17:13,953
تيد .. كم بظنك ان المحادثة ستدوم ؟

332
00:17:13,956 --> 00:17:15,673
بطول مدة تبولك ؟

333
00:17:15,677 --> 00:17:18,702
لا .. سوف نتحدث بالهاتف على الاقل لـ 20 دقيقة 

334
00:17:18,707 --> 00:17:21,641
روبن في الخارج .. ستعتقد بأنك هنا تأخذ ..

335
00:17:21,648 --> 00:17:23,032
ماذا تريدين مني ؟

336
00:17:23,036 --> 00:17:25,540
الناس ينفصلون .. هذا يحدث

337
00:17:25,966 --> 00:17:27,530
ليس هكذا

338
00:17:27,536 --> 00:17:30,952
ليس من حمام الفتاة التي انت على وشك النوم معها

339
00:17:32,056 --> 00:17:34,442
انه ليس مثالي

340
00:17:35,026 --> 00:17:36,763
حالياً في البار

341
00:17:36,767 --> 00:17:40,581
بارني مازال يحاول اثبات ان الاشياء الجيدة يمكن ان تحدث بعد الثانية صباحاً

342
00:17:40,585 --> 00:17:42,360
بربك يا ليلي

343
00:17:42,367 --> 00:17:46,981
كم عدد النساء الذين يستطعن القول بأن الفيس الكوري غنا لهم شخصياً ؟

344
00:17:49,337 --> 00:17:51,311
اعتقد انه يبصق علي فقط

345
00:17:51,317 --> 00:17:54,163
بارني ..لقد حاولت .. اظن ان هذا رائع .. ولكننا ذاهبون

346
00:17:54,168 --> 00:17:56,010
- لا لا ! تعالوا
- نعم !ِ

347
00:17:56,016 --> 00:17:59,122
يا صديق .. نحن لم نكمل " اسطوري " للان .. نحن فقط في " اسـ "ِ

348
00:17:59,126 --> 00:18:02,193
مازال عندنا " سط " وال " ور " و " ري "ِ

349
00:18:02,208 --> 00:18:07,333
حسناً اذا كنا في " د " فأذا لنتبعهاا بـ " عنا " نذهب للبيت

350
00:18:07,336 --> 00:18:11,652
لقد احترقت لتو .. اسلوب التملق

351
00:18:11,657 --> 00:18:15,322
لا لا لا لا لا حبيبتي حبيبتي حبيبتي لا تذهبي

352
00:18:15,325 --> 00:18:16,731
رقصة واحده فقط .. موافقة ؟

353
00:18:16,736 --> 00:18:18,161
حسناً بجد

354
00:18:18,165 --> 00:18:21,280
اعلم ما تحبين

355
00:18:27,866 --> 00:18:31,512
بارني كان على حق .. الليلة اصبحت اسطورية

356
00:18:31,517 --> 00:18:35,592
و اصبحت تعرف بالمره التي رفست فيها ليلي خصية الفيس الكوري

357
00:18:35,598 --> 00:18:40,241
يا شباب اتذكرون المره التي رفست فيها ليلي خصية الفيس الكوري ؟

358
00:18:41,975 --> 00:18:43,151
انتِ على حق

359
00:18:43,158 --> 00:18:45,430
ادين لكِ بمكالمة انفصال جدية

360
00:18:45,437 --> 00:18:46,941
سوف اكلمكِ غداً

361
00:18:46,946 --> 00:18:48,333
جيد

362
00:18:48,336 --> 00:18:49,942
اذاً سوف تذهب إلى البيت ؟

363
00:18:50,615 --> 00:18:52,583
و لما يجب علي ان اذهب للبيت ؟

364
00:18:52,717 --> 00:18:56,353
اتعرفي هناك فرصة بأن روبن هي المرأة التي سأتزوجها

365
00:18:56,357 --> 00:18:56,993
تيد

366
00:18:56,995 --> 00:18:58,351
يمكن ان يحدث

367
00:18:58,357 --> 00:19:02,721
و بجد .. و الذي سيهم في خمسين سنه اذا استبقت الاحداث بليلة واحدة ؟

368
00:19:02,726 --> 00:19:06,350
انظري .. اعرف ان هذه شيء فيه سلوك غير جيد ولكن ..ِ

369
00:19:06,706 --> 00:19:08,413
انها روبن

370
00:19:08,876 --> 00:19:09,992
و انا منهك 

371
00:19:09,996 --> 00:19:12,640
انا .. انا منهك من التظاهر بأني لا احبها

372
00:19:12,646 --> 00:19:14,170
اظن ان هذا صنع هذا 

373
00:19:14,177 --> 00:19:17,061
ارجوك .. انت فقط تريد ان تضاجع

374
00:19:17,107 --> 00:19:19,453
نعم .. اريد .. لقد فهمتيني

375
00:19:19,455 --> 00:19:22,132
هذا بالضبط ما اريدة الآن .. و ماذا اذاً ؟

376
00:19:22,136 --> 00:19:23,822
اريد هذا .. و هي تريد هذا

377
00:19:23,828 --> 00:19:27,072
هذا يحدث .. و اذا كانت عندكِ مشكلة في هذا ارجعي من المانيا

378
00:19:28,016 --> 00:19:30,200
كان لطيفاً التظاهر بالكلام معكِ

379
00:19:30,205 --> 00:19:32,821
و اشكركِ على عدم الاتصال بي و عمتي مسائاً

380
00:19:33,927 --> 00:19:35,913
هذا ليس هاتفك

381
00:19:36,948 --> 00:19:38,711
هذا ليس هاتفي

382
00:19:45,037 --> 00:19:47,782
حسناً وداعاً

383
00:19:49,666 --> 00:19:52,272
ظننت انه كان هاتفي لذا اجبت علية

384
00:19:52,985 --> 00:19:53,871
هل كان .. ؟

385
00:19:53,877 --> 00:19:55,680
كانت صديقتك

386
00:19:56,415 --> 00:19:58,403
ربما تريد ان تكلمها في وقت لاحق

387
00:20:20,338 --> 00:20:23,981
لقد كلمت فكتوريا من سيارة الاجرة و انفصلنا

388
00:20:24,558 --> 00:20:25,961
نعم ...ِ

389
00:20:26,126 --> 00:20:28,273
و ها انتم تعرفون يا اطفال

390
00:20:28,278 --> 00:20:31,252
اغبى شيء فعلتة في حياتي

391
00:20:31,525 --> 00:20:35,322
في ليلة واحدة جرحت انسانين اهتم بهم

392
00:20:35,326 --> 00:20:38,782
وما كان لشيء ان يحدث لو فقط استمعت لكلام امي

393
00:20:49,408 --> 00:20:53,112
لهذا اخمن اذا هناك درس لنتعلمه فهو :ِ

394
00:20:53,278 --> 00:20:57,641
عندما تصبح الساعه الثانية صباحاً اذهبوا إلى النوم فقط

395
00:21:15,307 --> 00:21:19,540
ترجمة : x_sam_x
www.DVD4ARAB.com
