1
00:00:14,580 --> 00:00:16,871
يا اطفال .. الحياة طريق مظلم

2
00:00:16,872 --> 00:00:18,864
انتم لن تعرفوا ابداً مالذي سيحدث في المستقبل

3
00:00:18,865 --> 00:00:21,602
في ليلة تتنزهون و تستمتعون طول الطريق

4
00:00:21,603 --> 00:00:23,302
و بعدها فجأة

5
00:00:24,088 --> 00:00:25,470
انتم في الثامنة و العشرين من العمر

6
00:00:25,474 --> 00:00:27,788
و للواد صاحب عيد الميلاد .. لازانيا

7
00:00:27,789 --> 00:00:28,736
شكراً لكِ

8
00:00:28,737 --> 00:00:30,860
انتبه .. الصحن  ساخن جداً

9
00:00:30,861 --> 00:00:31,984
حسناً

10
00:00:32,895 --> 00:00:34,731
هيا .. المسية

11
00:00:35,291 --> 00:00:38,368
تباً انه صحن حار جداً

12
00:00:39,061 --> 00:00:41,694
حسناً .. اذا يا بارني .. سوف تقوم بهذا او لا ؟

13
00:00:41,697 --> 00:00:43,021
يا للمسيح ... بارني لا تفعل هذا

14
00:00:43,038 --> 00:00:45,251
يجب علي .. انها هديتي لعيد ميلاد تيد

15
00:00:45,256 --> 00:00:47,491
لا يتوجب عليك ان تفعل ذلك .. أرجوك .. سيكون ذلك محرجاً

16
00:00:47,497 --> 00:00:49,951
و سيتوجب علينا التوقف عن المجيء هنا .. و هذا مقرف ..ِ

17
00:00:49,955 --> 00:00:52,292
بالاضافة من ان ذلك سيكون ذلك نوع من الصحة

18
00:00:52,905 --> 00:00:57,070
بربك يا مارشال ... انها اروع طريقة للمصادقة طوال الوقت

19
00:00:57,097 --> 00:00:58,220
بارني.

20
00:00:58,608 --> 00:01:00,702
ياللحماقتة


21
00:01:01,647 --> 00:01:04,571
- عيد ميلاد سعيد تيد

22
00:01:06,646 --> 00:01:08,751
عذراً .. هل اخبركِ احد من قبل ..ِ

23
00:01:08,785 --> 00:01:10,033
اوه ياربي

24
00:01:10,048 --> 00:01:11,172
ماذا ؟

25
00:01:11,176 --> 00:01:13,093
اتصلوا بالاسعاف !َ

26
00:01:13,096 --> 00:01:14,880
- ماذا يجري ؟
- حاولي ان لا تتكلمي

27
00:01:14,888 --> 00:01:17,092
هنا .. اجلسي .. فقط لا تتكلمي .. لا تتكلمي

28
00:01:17,105 --> 00:01:19,551
- هل هي بخير ؟ 
- انا جدي .. اتصلوا بـ 911

29
00:01:19,557 --> 00:01:20,841
مالخطاء ؟ ماذا يجري ؟

30
00:01:20,847 --> 00:01:23,683
فقط لا تتحركي .. لا تتحركي .. حاولي فقط ..ِ

31
00:01:23,686 --> 00:01:25,840
هنا .. اعطوني بعض الماء .. ماء !ِ

32
00:01:26,718 --> 00:01:27,991
اشربي هذا

33
00:01:27,997 --> 00:01:29,703


34
00:01:30,217 --> 00:01:32,821
اتعلم .. كلما شاهدت هذا اكثر .. كلما يقل اقتناعي بنفسي

35
00:01:32,825 --> 00:01:35,133
هذا اروع طريقة لتصادق في كل الوقت

36
00:01:35,137 --> 00:01:36,942
انتظري 

37
00:01:37,048 --> 00:01:41,080
الثامنة و العشرين .. سنتين لان تصبح في الثلاثين

38
00:01:41,176 --> 00:01:44,282
في الحقيقة .. عيد ميلادي الثلاثين لم يكن بذلك السوء 

39
00:01:44,296 --> 00:01:47,621
حسناً .. ماعدى الماعز الذي في حمامي .. الذي هو قصة رائعة

40
00:01:47,628 --> 00:01:49,280
ولكن سوف اخبركم بها لاحقاً

41
00:01:49,285 --> 00:01:53,350
ما تزال .. كما تعلم .. سنه اخرى اكبر .. و ما تزال اعزب

42
00:01:53,357 --> 00:01:56,090
الا تسمع ساعتك الطبيعية تدق ؟

43
00:01:56,098 --> 00:01:58,961
لا .. لقد كسرت زر الساعه الخاص بالغفوة

44
00:01:59,087 --> 00:02:01,133
و هنا جائوا الاطباء المساعدون

45
00:02:01,138 --> 00:02:02,890
اشكرك يا ربي .. انتم هنا

46
00:02:02,898 --> 00:02:04,072
مالذي يجري  ؟!ِ

47
00:02:04,078 --> 00:02:05,660
اعتقد انه يمكن ان بكِ نزيف داخلي

48
00:02:05,665 --> 00:02:08,223
ربما بعض الكسور .. يجب علينا نقلها للمستشفى

49
00:02:08,225 --> 00:02:09,360
مالذي تتحدث عنه ؟

50
00:02:09,368 --> 00:02:11,770
- لقد وقعتي وقعة مروعه
- لا لم اقع

51
00:02:11,778 --> 00:02:14,863
صحيح ؟ لاني اكاد اقسم انكِ وقتي مباشرة من الجنة

52
00:02:14,866 --> 00:02:16,222
ايتها الملاكِ ..ِ

53
00:02:18,788 --> 00:02:21,422
اعطه رقمكِ .. ماذا ؟

54
00:02:21,487 --> 00:02:23,912
اعطه رقمكِ .. ماذا ؟

55
00:02:23,916 --> 00:02:26,712
- اعطه رقمكِ
- بربكم يا شباب .. انكم تحرجوني

56
00:02:26,718 --> 00:02:30,400
- اعطه رقمكِ
- مالذي ..؟ بربكم

57
00:02:30,486 --> 00:02:33,490
انهم لن يتوقفوا إلى ان تعطيني رقمكِ

58
00:02:34,136 --> 00:02:36,750
- حسناًَ !ِ
- لقد نجح الامر !ِ

59
00:02:38,486 --> 00:02:42,160
لا اصدق انها اعطته رقمها

60
00:02:42,166 --> 00:02:44,583
ربما انها صحيح بها جرح في الدماغ

61
00:02:45,616 --> 00:02:47,931
شكراً لكم جميعاً .. شكراً لكم جميعاً .. كان ذلك مسلياً

62
00:02:47,938 --> 00:02:50,863
هذه وندي النادلة .. اعطوها بخشيش جيد .. اشكركم كثيراً يا شباب

63
00:02:50,868 --> 00:02:53,972
تريلوس و كراسيد .. من المسرح في الجوار .. شاهدوهم انهم جيدون

64
00:02:55,905 --> 00:02:59,411
لقد ادركت لماذا لم ازال عازب ... اني انتقائي .. انا لن احسم المسألة

65
00:02:59,415 --> 00:03:01,603
اذا تزوجت واحده .. يجب ان تكون كامله

66
00:03:01,605 --> 00:03:02,832
حسناً .. ماهو الكامل ؟

67
00:03:02,837 --> 00:03:04,920
- ان الامر ليس كأنه عندي قائمه
- نعم .. ان عندك قائمه

68
00:03:04,927 --> 00:03:08,283
جذابة .. جامعية .. تريد طفالين .. ولد و بنت ..ِ

69
00:03:08,285 --> 00:03:10,021
- هذا ليس صعباً .. اعلم على الاقل ..ِ
- انا لم انتهي

70
00:03:10,027 --> 00:03:13,281
تحب الكلاب .. تقراء لأوتس .. تحب الكلمات المتقاطعة

71
00:03:13,286 --> 00:03:16,750
تحب الرياضة .. ولكن ليس لدرجة  ان رجليها تكون كأن بهم عضلات اكثر مني

72
00:03:16,757 --> 00:03:20,081
ان هذا يقززني .. و تغني و تعزف على القيثارة مثل كيم ديل من فرقة بيكسز

73
00:03:20,085 --> 00:03:21,781
او كيم جوردن من فرقة سونيك يوث

74
00:03:21,797 --> 00:03:23,841
اي كيم من اي فرقة رائعه .. بجد

75
00:03:23,847 --> 00:03:25,022
لا يمكنني ان اكون انتقائي جداً

76
00:03:25,038 --> 00:03:26,793
انت لن تجد هذه الفتاة ابداً

77
00:03:26,796 --> 00:03:29,551
بالضبط .. لهذا سوف انتظر إلى ان تأتي هي إلي

78
00:03:29,556 --> 00:03:32,010
انا انتهيت من محاولة تصميم خطتي

79
00:03:32,017 --> 00:03:34,830
اذا ..ماذا .. تظن ان القدر سوف يعتني بها ؟

80
00:03:34,836 --> 00:03:36,460
هذه هي الخطة

81
00:03:38,468 --> 00:03:41,592
و قليلاً عرفت .. ان في تلك اللحظات القدر ..ِ

82
00:03:41,597 --> 00:03:45,701
في نوذج من كمبيوتر ذات قدرات عالية ذو 600 غيغاهرتز

83
00:03:45,707 --> 00:03:47,541
كان يهتم بها

84
00:03:52,398 --> 00:03:53,961
انتِ مستيقظة مبكراً

85
00:03:53,967 --> 00:03:56,172
نعم .. اعتقدت اني بأمكاني اكل بعض الفطائر المحلاة

86
00:03:56,178 --> 00:03:57,143
هل مارشال يعلم ؟

87
00:03:57,148 --> 00:03:59,033
انه مازال نائماً

88
00:04:05,268 --> 00:04:06,762
رائع

89
00:04:06,996 --> 00:04:08,953
رائع جداً

90
00:04:08,956 --> 00:04:11,241
ياربي .. افضل فتاة عرفتها 

91
00:04:11,245 --> 00:04:14,991
لف هذه الفطائر المحلاة ... يجب علي اضعكِ في عصير و اشربكِ بسرعه

92
00:04:14,995 --> 00:04:16,550
ارجوك لا تفعل هذا

93
00:04:17,936 --> 00:04:19,691
يا شباب .. هل هذا الحليب جيد ؟

94
00:04:23,085 --> 00:04:25,591
نعم .. هذا بالضبط ما حدث لي بالامس

95
00:04:25,598 --> 00:04:27,602
ياربي .. لماذا لم ترمه ؟

96
00:04:28,726 --> 00:04:31,440
سوف اذهب لتسوق بعد العمل .. سوف اجلب بعض الحليب

97
00:04:31,896 --> 00:04:35,932
هذه الفطائر المحلاة لذيذة 

98
00:04:38,496 --> 00:04:40,222
مالخطاء يا عزيزي ؟

99
00:04:41,497 --> 00:04:43,542
هذه اهم لحظة في يومي

100
00:04:43,545 --> 00:04:44,642
لقد كان على حق

101
00:04:44,646 --> 00:04:48,492
مارشال كان عنده دائماً حلم انه يستخدم شهادته في القانون ليحمي الطبيعية

102
00:04:48,508 --> 00:04:49,981
ولكنه احتاج بعض المال لزواجة

103
00:04:49,985 --> 00:04:52,783
لهذا هو تدرب في شركة بارني لشهرين ..ِ

104
00:04:52,785 --> 00:04:54,973
و هو كان يكره كل لحظة فيها 

105
00:04:54,975 --> 00:04:58,451
مرحباً بارني .. عندي بعض الاسئله عن ملئ استمارات التسجيل هذه

106
00:04:58,458 --> 00:05:00,690
المنظار .. الزوج الثاني على مكتبي

107
00:05:00,735 --> 00:05:04,020
ليس عندي وقت لان اقشعر يا صديق .. عندي الكثير من العمل لانجزة

108
00:05:04,026 --> 00:05:05,882
فقط خذ نظرة .. هل ستفعل ؟

109
00:05:08,497 --> 00:05:10,990
حسناً .. المكتب في الزاوية . الطابق الاعلى

110
00:05:11,616 --> 00:05:13,320
انظر إلى هذا الشاب

111
00:05:13,546 --> 00:05:15,373
اسمه كلرك بترفلد

112
00:05:15,378 --> 00:05:17,821
انه يعمل في شركة نيكلسون ، هاوت اند وست

113
00:05:17,825 --> 00:05:21,080
و كل يوم صباحاًً يطلب سندوتش من الدكان في الدور التحتي

114
00:05:21,086 --> 00:05:22,342
و اذا ؟

115
00:05:22,516 --> 00:05:25,330
توقع ماذا فعلت بتلك الساندوتش ؟

116
00:05:25,335 --> 00:05:26,773
هنا .. اخذت بعض الصور

117
00:05:29,905 --> 00:05:32,282
يا ربي !ِ

118
00:05:32,387 --> 00:05:35,673
و الان انا ارسل له الصبر عبر البريد الالكتروني

119
00:05:47,487 --> 00:05:48,961
اختبئ !ِ

120
00:05:49,146 --> 00:05:50,963
هذا مقرف !ِ

121
00:05:53,768 --> 00:05:55,263
لماذا فعلت هذا ؟

122
00:05:55,267 --> 00:05:58,913
من يعلم ؟ هذا النزاع قديم جداً لدرجة اني لا اتذكر من بداء النزاع

123
00:05:58,916 --> 00:06:00,851
- انت ؟ 
- بالضبط

124
00:06:01,888 --> 00:06:07,062
حسناً .. انظر .. اذا امكنك فقط .. مساعدتي في ملئ هذا النموذج سيكون ذلك رائع

125
00:06:07,738 --> 00:06:08,692
ماذا ؟

126
00:06:08,696 --> 00:06:12,472
بترفلد سوف يثأر في غضون اربع ساعات .. هذه هي طبيعتة

127
00:06:12,477 --> 00:06:15,333
هذه حرب .. اريكسون .. احتاجك لان توضح جدولك 

128
00:06:15,336 --> 00:06:17,331
اتصل بليلي و اخبرها انك سوف تتأخر في العوده للمنزل

129
00:06:17,338 --> 00:06:18,701
هذا غباء

130
00:06:18,705 --> 00:06:23,022
غبا .. بربك يا رجل ... انا لم امدد مده عملك هنا من اجل مهارتك القانونية

131
00:06:23,028 --> 00:06:26,963
انا مددتها لكي تكون مستشار إيذائِي تنفيذيِ

132
00:06:27,178 --> 00:06:29,083
هذا عمل لي يا بارني 

133
00:06:29,086 --> 00:06:31,062
انه الطريق لاجمع نقود زيادة من اجل الزواج و ينتهي الامر

134
00:06:31,067 --> 00:06:33,502
و الآن انا اسف .. لكن عندي عمل لانجزة

135
00:06:36,757 --> 00:06:38,612
تريسي هل يمكنكِ المجيء رجائاً ؟

136
00:06:41,366 --> 00:06:44,582
هل يمكنكِ اخبار السيد اريكسون انيي لن اكلمه بعد الان ؟

137
00:06:46,065 --> 00:06:48,542
سيد اريكسون .. السيد ستنسون لن يكلمك ..ِ

138
00:06:48,546 --> 00:06:50,162
فهمت .. شكراً .. تريسي

139
00:06:56,376 --> 00:06:57,181
مرحباً 

140
00:06:57,185 --> 00:07:01,382
مرحباً .. هل يمكنني التحدث مع السيد تيد موسبي ؟

141
00:07:01,387 --> 00:07:02,283
يكلمك

142
00:07:02,288 --> 00:07:06,781
سيد موسبي ماهي اخبرك يا سيدي ؟ بوب روشيشا معك من شركة حلول الحب

143
00:07:06,788 --> 00:07:09,111
لقد سجلت في خدمتنا من سته اشهر

144
00:07:09,111 --> 00:07:12,138
نعم .. و انتم يا شباب لم تجدوا نظيري

145
00:07:12,131 --> 00:07:15,574
صحيح .. حسناً .. في الحقيقة .. لهذا انا اكلمك

146
00:07:15,577 --> 00:07:17,161
لقد وجدناها يا سيدي

147
00:07:17,167 --> 00:07:19,251
لقد وجدنا رفيقة روحك

148
00:07:21,365 --> 00:07:24,941
انا لا افهم .. ماذا حدث لايلين برايس ؟ اليست هي من تدير المكان ؟

149
00:07:24,956 --> 00:07:27,642
حسناً .. مؤسستي اشتركت الشركة

150
00:07:27,645 --> 00:07:30,193
كما تعلم.. نحن شركات مترابطة

151
00:07:30,195 --> 00:07:34,852
ولكن العبقري في الشركات اختيارهم انهم يريدوا التنوع .. لهذا ..ِ

152
00:07:34,858 --> 00:07:36,403
انا هنا

153
00:07:36,536 --> 00:07:38,462
لهذا ان في ايدي سليمه 

154
00:07:38,597 --> 00:07:40,251
وجدتم لي نظير ؟

155
00:07:40,256 --> 00:07:44,451
هذه هي .. رفيقة روحك .. سيكلفك هذا 500 دولار

156
00:07:44,457 --> 00:07:47,751
مستحيل .. آخر مره فعلت هذا .. كانت الفتاة مخطوبة

157
00:07:47,756 --> 00:07:50,692
انها ليست مخطوبة .. انها رفيقة روحك

158
00:07:50,698 --> 00:07:52,440
اقراء الملف فقط

159
00:07:55,606 --> 00:07:59,910
قرأت الملف و يالله .. هذه المرأة كانت كامله

160
00:07:59,918 --> 00:08:03,332
انها تحب الكلاب .. و امضت الصيف في كالرولينا الشمالية

161
00:08:03,336 --> 00:08:06,102
انها تعزف و تغني بالقيثار .. انها تحل الكلمات المتقاطعة

162
00:08:06,105 --> 00:08:09,102
انها تلعب التنس و تحب الافلام القديمة .. اكلتها المفضل لزانيا

163
00:08:09,105 --> 00:08:12,472
كتابها المفضل كان " الحب في وقت انتشار الكوليرا " و شاعرها المفضل كان اوتيس ريددنج

164
00:08:12,478 --> 00:08:15,871
و هي تريد طفلين .. ولد و بنت

165
00:08:16,926 --> 00:08:19,720
حسناً .. اعدها

166
00:08:20,447 --> 00:08:23,631
تريد ان تراني .. لهذا اعتقد انك تريد مكالمتي مره اخره ؟

167
00:08:23,636 --> 00:08:26,800
هل تتذوق هذه القهوه بالحليب من اجلي ؟ اعتقد انهم ارسلوها لي منزوعه الكافيين

168
00:08:31,456 --> 00:08:32,802
مذاقها عادي بالنسبة لي

169
00:08:32,806 --> 00:08:34,220
هذا ما ضننته ايضاً 

170
00:08:34,226 --> 00:08:36,140
و بعدها وصلني هذا البريد الالكتروني من بترفيلد

171
00:08:36,145 --> 00:08:37,502
ياربي

172
00:08:38,276 --> 00:08:39,942
لقد نال مني جيداً

173
00:08:39,955 --> 00:08:42,403
حسناً .. اذا لماذا جعلتني اشرب منها ؟!ِ

174
00:08:42,406 --> 00:08:46,043
لانك الآن .. صرت في المعركة

175
00:08:46,666 --> 00:08:47,923
حسناً

176
00:08:48,017 --> 00:08:51,921
لا تظن اني غافل عن الحقيقة الواضحة التي يجيب فقط ان اكون غاضب منك 

177
00:08:52,048 --> 00:08:56,821
لكن المستشارَ الإيذائي التنفيذيِ مارشال اريسكون عمل التقرير للمهمه 

178
00:08:57,196 --> 00:08:59,792
لنجعل ابن الزنا هذا يدفع الثمن

179
00:08:59,916 --> 00:09:01,582
هل تظن انه يجب علينا اولاً ان نغسل اسنانا ؟

180
00:09:01,588 --> 00:09:03,192
نعم ... انها فكرة جيدة

181
00:09:04,366 --> 00:09:07,683
لذا في تلك الليلة كان عندي لقاء دون سابق معرفة مع نظيرتي الكامله

182
00:09:07,687 --> 00:09:09,763
لقد كنت متشوقاً جداً .. و ذهبت هناك مبكراً

183
00:09:09,767 --> 00:09:11,793
ولكن قبل حتى ان تبداء ..ِ

184
00:09:14,715 --> 00:09:15,581
ليلي ؟ 

185
00:09:15,585 --> 00:09:17,393
مرحباً تيد .. هل انت مشغول ؟

186
00:09:17,395 --> 00:09:19,640
نعم

187
00:09:19,817 --> 00:09:22,110
صحيح .. رفيقة روحك .. نسيت

188
00:09:22,116 --> 00:09:26,771
اسمع .. هل تستيطع اخذ تاكسي إلى دوكس كانتري و تغيراطار لسيارة مارشال ؟

189
00:09:26,776 --> 00:09:29,523
ماذا ؟ ماذا ؟ لا 

190
00:09:29,528 --> 00:09:31,272
الا تستطيع حتى مكالمه مارشال ؟

191
00:09:31,275 --> 00:09:33,431
مارشال لا يمكن ان يعرف عن هذا

192
00:09:33,436 --> 00:09:36,731
انظر تيد ... انه ظلام .. و انا لا اعرف ان اغير الاطار

193
00:09:36,737 --> 00:09:40,972
وانا وقعت في على ما يبدوا في مخيم مخيف جداً 

194
00:09:40,985 --> 00:09:43,370
- هل يمكنك المجيء بسرعة ؟
- لا استطيع .. انا انتظر ..ِ

195
00:09:43,376 --> 00:09:46,921
ياربي .. هل هذا غريب مع كلاب في يده ؟

196
00:09:46,926 --> 00:09:49,032
لا .. غريب .. لا !ِ

197
00:09:49,037 --> 00:09:50,260
بربك يا ليلي !ِ

198
00:09:50,267 --> 00:09:52,170
ولكنك عرفت قصدي

199
00:09:53,127 --> 00:09:56,271
حسناً .. ابقي هناك .. انا في طريقي

200
00:10:00,885 --> 00:10:06,540
و عندها .. اخذت سيارة اجرة بـ 90 دولار .. و كنت في وسط لامكان

201
00:10:07,986 --> 00:10:09,571
اشكرك يا ربي

202
00:10:09,576 --> 00:10:12,340
انا اسفة بشده بشأن هذا .. هل أخرت معادك ؟

203
00:10:12,347 --> 00:10:13,023
نعم

204
00:10:13,025 --> 00:10:15,233
و هل تقبلت ردك اياها ؟

205
00:10:15,247 --> 00:10:18,061
نعم .. لانها كامله .. اذا ماذا تفعلين هنا ؟

206
00:10:18,065 --> 00:10:20,291
- لا يمكنك اخبار مارشال ابداً
- لن افعل

207
00:10:20,308 --> 00:10:24,340
حتى .. اقسم اقسم بحياة ابنك و بنتك الذين لم يولدوا 

208
00:10:24,346 --> 00:10:26,400
اقسم بلوك و ليا

209
00:10:27,795 --> 00:10:31,621
قبل شهر .. اصابني الارق

210
00:10:31,847 --> 00:10:35,561
الزواج بمارشال هو كل ما اريد منذوا وقت طويل

211
00:10:35,567 --> 00:10:39,620
ولكن .. الان عندما حدث كل شي .. بدا ذلك شيء كبير و مخيف

212
00:10:39,626 --> 00:10:41,421
هل تكلمتي مع مارشال عن هذا الموضوع ؟

213
00:10:41,427 --> 00:10:45,780
هو لم يكن ليفهم .. هو لم يكن بالضبط ليقلق من المحاولة

214
00:10:49,635 --> 00:10:52,983
لهذا قضيت الليالي في القرائة و الرسم

215
00:10:52,987 --> 00:10:55,291
تسجيل المجموع الاعلى في لعبة رجل القنابل الخارق

216
00:10:55,296 --> 00:10:56,812
تلك كانت انتِ ؟ رائع !ِ

217
00:10:56,816 --> 00:10:59,490
اعلم ! انا فقط ذهب إلى المنطقة و ..ِ

218
00:10:59,498 --> 00:11:01,292
هذه ليس المقصود من القصة

219
00:11:01,346 --> 00:11:05,912
و عندها بدأت افكر بفكتوريا وكيف تبعت حلمها وذهبت إلى المانيا

220
00:11:05,915 --> 00:11:07,911
و وجدت هذه البعثة لدراسة الفن

221
00:11:07,916 --> 00:11:10,562
دعيني احزر .. انها في مكان بعيد جداً 

222
00:11:10,816 --> 00:11:12,550
سان فرانسيسكو

223
00:11:12,958 --> 00:11:15,761
ولكن انه ليس اني سوف افعلها

224
00:11:15,767 --> 00:11:18,052
الموعد تضارب مع موعد الزواج

225
00:11:18,088 --> 00:11:24,202
لكني احب الرسم .. و انا كنت دائما اتسائل ان كنت جيدةه فيه

226
00:11:24,395 --> 00:11:26,411
و كانت تلك هي الطريقة لاكتشف ذلك

227
00:11:26,416 --> 00:11:28,080
و المقابلة الليلة

228
00:11:28,097 --> 00:11:29,683
في نيوهافن

229
00:11:34,988 --> 00:11:36,791
انتِ لا تريدين الزواج

230
00:11:36,895 --> 00:11:39,361
بالطبع اريد ان اتزوج

231
00:11:39,376 --> 00:11:42,952
انه ليس كأني سأفعلها

232
00:11:42,957 --> 00:11:47,202
انا فقط .. انا فقط اردت ان اراى ان كنت سأحصل عليها

233
00:11:47,458 --> 00:11:51,470
ليلي .. نحن نعيش في مركز الفن و الحضارة في امريكا

234
00:11:51,477 --> 00:11:53,981
انا متأكد من انكِ بستطاعتكِ ان تجدي برنامج هنا انتقائي

235
00:11:53,988 --> 00:11:58,211
و لكنكِ اخترتي واحد في مدينة تبعد 3000 ميل .. و لم تخبري مارشال

236
00:11:58,217 --> 00:12:00,770
اعتقد ان معنى هذا واضح جداً

237
00:12:02,728 --> 00:12:07,153
حسناً .. انا كنت ... انا كنت افكر بخيار ثاني

238
00:12:07,875 --> 00:12:10,301
ولكني الان توقفت عن ذلك

239
00:12:10,306 --> 00:12:15,483
اقصد .. هذا الخرم في الاطار كان اشاره .. انا لست من المفترض ان اعمل هذا

240
00:12:15,487 --> 00:12:19,080
انا من المفترض ان اذهب إلى البيت و اكون مع مارشال

241
00:12:20,547 --> 00:12:23,962
- لابد انك تظنني غبية
- لا اظن انكِ غبية

242
00:12:24,435 --> 00:12:27,623
- انا احب مارشال
- اعلم انكِ تحبية .. تعالي هنا

243
00:12:30,746 --> 00:12:33,450
ان الامر على ما يرام ، انظري ..ِ

244
00:12:33,656 --> 00:12:36,823
الزواج شيء كبير .. مسموح لكِ ان تهتاجي

245
00:12:36,826 --> 00:12:39,022
و لكن لماذا ان الوحيدة ؟

246
00:12:39,028 --> 00:12:41,792
كيف لا يفعل مارشال افعال جنونية ؟

247
00:12:41,795 --> 00:12:46,013
اذا كل ما نحتاج إلية هو صندوق كبير لشحن و مائة فار ابيض

248
00:12:48,817 --> 00:12:50,053
انتهيت

249
00:12:52,937 --> 00:12:55,293
تيد .. دعنا نذهب إلى نيو هافن

250
00:12:55,295 --> 00:12:58,053
ليلي ، لا تفعلي هذا من اجلك

251
00:12:58,058 --> 00:13:00,371
احتاج فقط لمعرف اذا كنت استطيع ان احصل عليها

252
00:13:00,375 --> 00:13:03,413
اذا ذهبت للمقابلة و دخلت إلى البرنامج عندها اعلم ذلك

253
00:13:03,415 --> 00:13:05,741
و استطيع نسيان كل شيء عن الموضوع و اتزوج

254
00:13:05,747 --> 00:13:07,433
هيا ! انها مغامرة

255
00:13:07,436 --> 00:13:10,190
لا .. انها ليست مغامرة .. انها خطاء

256
00:13:10,208 --> 00:13:13,702
حسناً .. نعم .. انها خطاء و اعلم انها خطاء

257
00:13:13,718 --> 00:13:16,893
ولكن هنالك بعض الاشياء في الحياة تعلم انها خطاء

258
00:13:16,895 --> 00:13:18,400
ولكن لا تعرف بجد انها خطاء

259
00:13:18,407 --> 00:13:21,400
لان الطريقة الوحيدة التي تعرف انها خطاء هي ارتكاب الاخطاء

260
00:13:21,408 --> 00:13:23,903
و تنظر ورائك و تقول " نعم .. كان ذلك خطاء "ِ

261
00:13:23,915 --> 00:13:27,323
اذا .. بجد .. ان الخطاء الكبير هو ان لا تعمل الاخطاء

262
00:13:27,326 --> 00:13:31,043
لان عندها سوف تذهب حياتك كلها و انت لا تعرف بجد ان كان شيء خطاء او لا 

263
00:13:31,045 --> 00:13:33,281
و تباً .. لقد عملت خطاء !ِ

264
00:13:33,296 --> 00:13:39,452
عملت كل هذه .. حياتي .. علاقتي .. وظيفتي .. اخطاء مفتوحة

265
00:13:39,757 --> 00:13:42,221
الا يصنع هذا اي احساس لديك ؟

266
00:13:42,226 --> 00:13:44,761
لا اعلم .. لقد قلتي " اخطاء " كثيراً 

267
00:13:45,165 --> 00:13:46,882
ليلي .. لا تفعلي هذا

268
00:13:46,886 --> 00:13:50,272
تيد .. انا سأتزوج بعد شهرين و انا مهتاجة

269
00:13:50,276 --> 00:13:53,502
و انت صديقي المفضل و يجب عليك مسامحتي على هذا

270
00:13:53,517 --> 00:13:55,663
اسامحكِ على ماذا ؟ ليلي

271
00:13:56,087 --> 00:13:57,520
ليلي !ِ

272
00:14:01,715 --> 00:14:06,583
مرحباً ليلي .. معكِ تيد .. الشاب الذي تركته على جانب الطريق

273
00:14:06,587 --> 00:14:10,153
انا فقط اردت قول حظاً سعيداً في المقابلة و تذكري احضار بعض الحليب ..ِ

274
00:14:10,157 --> 00:14:14,301
و عندما ارجع للمنزل .. سوف اقتلكِ

275
00:14:14,757 --> 00:14:17,253
و ايضاً سأفعل بكِ نفس الشيء

276
00:14:25,097 --> 00:14:27,581
- مرحباً احتاج إلى معروف كبير
- اي شيء يا اخي

277
00:14:27,585 --> 00:14:29,771
احتاج ان تأتي إلى دوكس كانتري و تقلني 

278
00:14:29,778 --> 00:14:30,880
لا

279
00:14:32,086 --> 00:14:33,520
انها حالة طارئة

280
00:14:33,526 --> 00:14:35,460
مالذي تفعله في دوكس كانتري ؟

281
00:14:35,517 --> 00:14:38,272
اجمع التفاح .. هل بستطاعتك فقط ان تحضر هنا ؟

282
00:14:38,275 --> 00:14:40,651
اتمنى لو كان بستطاعتي المساعده يا رفيق .. ولكني عالق هنا في العمل

283
00:14:40,655 --> 00:14:42,161
نحن نوع ما غارقين

284
00:14:42,217 --> 00:14:43,321
هل هذا تيد ؟

285
00:14:43,326 --> 00:14:45,243
نعم .. انه عالق في دوكس كانتري

286
00:14:45,247 --> 00:14:46,813
اليس عندك موعد كبير الليلة ؟

287
00:14:46,815 --> 00:14:49,721
مارشال .. مرحباً نعم نعم عندي

288
00:14:49,728 --> 00:14:52,163
اذا مالذي تفعله في دوكس كانتري ؟

289
00:14:52,306 --> 00:14:56,220
الا يمكن لاخ ان يذهب و يجمع التفاح بدون ان ينتزع منه اعتراف ؟ تبا !ِ

290
00:14:56,585 --> 00:14:58,660
حسناً .. انتظر .. انا قادم لاقلك

291
00:14:58,665 --> 00:14:59,652
لا !ِ

292
00:14:59,667 --> 00:15:01,162
اهداء يا رجل .. سوف آخذ الفيروا 
# الفيروا : سيارة # 

293
00:15:01,166 --> 00:15:05,160
لا لا لا .. فقط انسى ذلك .. مزحة صغيرة

294
00:15:05,166 --> 00:15:07,171
انا لست في دوكس كانتري

295
00:15:07,315 --> 00:15:10,282
اذاً هذه مزحة ؟ انك لست في دوكس كانتري ؟

296
00:15:10,337 --> 00:15:13,953
نعم .. امسكتك ! ممتاز !ِ

297
00:15:13,966 --> 00:15:15,193
يجب ان اذهب

298
00:15:17,735 --> 00:15:20,872
انظر لهذا .. في الحقيقة انه يشبه بترفيلد

299
00:15:23,178 --> 00:15:25,881
اتعلم في " ان ار دي سي " هناك مجموعه كبيرة من الناس المهتمين

300
00:15:25,886 --> 00:15:29,990
الذي يأخذون وظيفتهم في حماية الارض بجدية 

301
00:15:29,997 --> 00:15:32,240
و هذا عظيم و كل شي و لكن

302
00:15:32,257 --> 00:15:34,823
لا يمكنني ان اتصور اني سأنل هذا المقدار من التسلسل هناك

303
00:15:35,475 --> 00:15:38,103
انت تفكر بأن تظل تعمل هنا طوال الوقت ؟

304
00:15:38,185 --> 00:15:39,410
ربما

305
00:15:39,896 --> 00:15:41,641
لا تخبر ليلي .. حسنا ؟

306
00:15:41,706 --> 00:15:43,263
ليله سعيدة

307
00:15:43,266 --> 00:15:44,841
شكراً يا تريسي

308
00:15:44,845 --> 00:15:49,250
هل تخططون يا شباب لان تثقبوا بعض الثقوب في الصندوق ؟

309
00:15:49,357 --> 00:15:51,883
بالطبع سنفعل

310
00:15:52,988 --> 00:15:54,210
- كنت تفكر في ذلك ؟
- لا

311
00:15:54,225 --> 00:15:55,940
- كان ذلك سيكون سيء
- مروع

312
00:15:57,317 --> 00:16:01,163
لحسن الحظ .. مازال هناك شخص واحد استطيع مكالمته ليقلني للبيت

313
00:16:01,165 --> 00:16:02,802
تحتاج لتوصيله يا راعي البقر ؟

314
00:16:02,805 --> 00:16:04,851
اسف .. لا اركب الشاحنات مع الغرباء

315
00:16:04,858 --> 00:16:07,311
سيء جداً لقد ابتعت حلوى

316
00:16:07,326 --> 00:16:09,043
حلوى ؟!ِ

317
00:16:11,155 --> 00:16:12,891
اذا انت لن تخبرني مالذي كنت تفعله 

318
00:16:12,897 --> 00:16:15,023
بجانب الشارع العام في دوكس كانتري ؟

319
00:16:15,026 --> 00:16:16,620
لا .. حلفت ان اتكتم على الامر

320
00:16:16,628 --> 00:16:18,181


321
00:16:18,186 --> 00:16:20,741
- قبعتكِ تعجبني
- صحيح

322
00:16:21,125 --> 00:16:23,740
هذا محرج .. حصلت على بعض الالوان

323
00:16:23,747 --> 00:16:26,441
من غرفة الانتظار في عيادة الاسنان ؟

324
00:16:28,038 --> 00:16:30,833
- التلوين في مجلات الاطفال
- نعم .. لقد فهمت

325
00:16:31,905 --> 00:16:35,641
اعتقدت بأنه سيكون جميل .. بالطبع ملوني اخذ " الوان " بمعنى

326
00:16:35,645 --> 00:16:38,811
اريد ان اكون مثل النمر .. بدون القبعه

327
00:16:38,815 --> 00:16:41,491
- يجب ان ارى ذلك
- مستحيل

328
00:16:41,496 --> 00:16:43,762
ارجوكِ .. اراهن انه لا يبدوا بذلك السوء

329
00:16:43,766 --> 00:16:46,103
اراهن انه يبدوا رااائع !ِ

330
00:16:47,466 --> 00:16:50,963
اذا .. هي قالت .. اغير الموضوع

331
00:16:51,068 --> 00:16:52,443
الموعد الكبير الليلة

332
00:16:52,457 --> 00:16:55,103
كيف كان تقييمها مقارنه بقائمه موسبي ؟

333
00:16:55,117 --> 00:16:58,293
شيء مذهل .. انها في الثامنة و العشرين مثلي

334
00:16:58,295 --> 00:17:00,931
انا في الثامنة و العشرين

335
00:17:00,938 --> 00:17:04,332
تعليمها جامعي .. مفحوص 
تلعب التنس .. مفحوص

336
00:17:04,336 --> 00:17:06,931
كتابها المفضل هو الحب في وقت انتشار الكوليرا .. مفحوص

337
00:17:06,937 --> 00:17:08,481
قرات هذا.

338
00:17:08,536 --> 00:17:11,540
انه اشبه ب " الحب بوقت لا يوجد به ازعاج "ِ

339
00:17:12,955 --> 00:17:15,652
اتعلمي .. انه غير مهذب ان ترتدي قبعه في الداخل .. انا فقط اقول ذلك

340
00:17:15,657 --> 00:17:17,421
نحن لسنا في الداخل .. نحن في شاحنة

341
00:17:17,426 --> 00:17:19,170
الشاحنه فيها ابوب .. دعيني ارى شعركِ 

342
00:17:19,177 --> 00:17:21,231
ابداً ... و ماذا ايضاً ؟

343
00:17:21,235 --> 00:17:23,283
- انها تحب الازانيا
- قيئ

344
00:17:23,285 --> 00:17:26,002
اتعلمي انا احس بالشكل هنا

345
00:17:26,256 --> 00:17:27,672
ماذا ايضا ؟ 

346
00:17:28,226 --> 00:17:31,881
دعينا نرى ماذا ايضاً .. انها لا تشبه النمر ... مفحوص

347
00:17:33,428 --> 00:17:35,522
و هي تنتظر ان تتزوج و تنجب اولاد ؟

348
00:17:35,527 --> 00:17:38,261
مفحوص و مفحوص .. انها تريد طفلين .. ولد و بنت

349
00:17:38,268 --> 00:17:39,660


350
00:17:40,176 --> 00:17:42,382
اتعلم كنت افكر بهذا

351
00:17:42,387 --> 00:17:44,631
اعتقد اني لا اريد اطفال

352
00:17:44,636 --> 00:17:46,381
صحيح ؟ لا تريدين اطفالاً 

353
00:17:46,647 --> 00:17:50,740
اتعلم يا تيد .. ليس كل شخص فيه مقدار من الانوثة بقدرك

354
00:17:51,868 --> 00:17:53,662
انا اقود

355
00:17:58,045 --> 00:18:01,112
انظر لهذا .. انها 8:56 انك لم تتأخر

356
00:18:01,117 --> 00:18:03,210
اشكركِ لتوصيلي

357
00:18:03,215 --> 00:18:04,752
حظ موفق في موعدك

358
00:18:04,755 --> 00:18:07,303
آمل انها تكون كل شي تبحث عنه

359
00:18:08,377 --> 00:18:09,681
شكراً

360
00:18:13,547 --> 00:18:16,331
حسناً .. من الواضح انه كان عندك ليلة قاسية

361
00:18:16,397 --> 00:18:19,662
اريد منك ان تذهب إلى هناك مع ابتسامه في وجهك

362
00:18:19,666 --> 00:18:20,990
اليك ماسوف اقوم به

363
00:18:20,998 --> 00:18:22,483
سوف تريني شعركِ ؟

364
00:18:22,488 --> 00:18:26,562
في الحقية كنت سأريك صدري ولكن .. بالطبع .. بأمكاني ان اريك شعري

365
00:18:36,116 --> 00:18:38,230
لتو عملتي ليلتي

366
00:18:39,898 --> 00:18:41,170
اذهب

367
00:19:41,215 --> 00:19:44,281
غدا صباحاً سوف يرسل بارني المغلف

368
00:19:44,287 --> 00:19:47,923
و سوف يكون باترفيلد مخفظ لحد الركبة من فئران بيضا غاضبة

369
00:19:48,577 --> 00:19:50,792
- مرحباً يا رفيق
- مرحبا يا اصدقاء

370
00:19:51,406 --> 00:19:52,420
مرحباً

371
00:19:52,617 --> 00:19:53,821
اهلاً

372
00:19:53,906 --> 00:19:58,283
اذا يا ليلي .. هل احضرتي الحليب ؟

373
00:19:59,448 --> 00:20:02,920
نعم نعم احضرته

374
00:20:03,016 --> 00:20:06,792
هل تظنين انه يمكن ان نشرب الحليب ؟

375
00:20:07,408 --> 00:20:08,602
لا

376
00:20:09,087 --> 00:20:11,041
لا .. انا على ما يرام

377
00:20:11,207 --> 00:20:13,363
لا احتاج إي حليب

378
00:20:16,185 --> 00:20:19,161
انظروا يا شباب .. اعلم ان الحليب مهم

379
00:20:19,166 --> 00:20:21,942
ان به فيتامين اي و فيتامين دي

380
00:20:21,947 --> 00:20:24,851
انه طريقة رائعة لان نبداء به الصبح .. ولكن تيد كان عنده موعد كبير

381
00:20:24,856 --> 00:20:26,492
كيف جرى الامر يا صديق ؟

382
00:20:27,086 --> 00:20:28,360
انا لم اذهب

383
00:20:28,377 --> 00:20:29,860
ماذا ؟ لماذا ؟

384
00:20:29,868 --> 00:20:32,453
لقد غيرت رايي .. لا اريد مقابلتها 

385
00:20:32,618 --> 00:20:34,862
لماذا ؟ انها تبدوا كامله

386
00:20:34,888 --> 00:20:36,683
لا اريد كامله 

387
00:20:37,305 --> 00:20:38,873
اريد روبن

388
00:20:39,566 --> 00:20:43,420
ياربي .. ليس هذا مجدداً .. تيد ان هذا خطاء

389
00:20:43,426 --> 00:20:44,682
ربما

390
00:20:44,986 --> 00:20:47,740
و لكنه خطاء يجب ان افعله

391
00:20:47,746 --> 00:20:51,463
خطاء .. هذا الخطاء لا يتوجب عليك فعله .. انظر إلى هذا الدليل

392
00:20:51,465 --> 00:20:54,001
انت و روبن جربتهم هذا مره بعد مره ..ِ

393
00:20:54,005 --> 00:20:55,711
هذا الشيء عن الخطاء 

394
00:20:55,717 --> 00:20:58,623
بعض الاوقات حتى لو علمت ان شيء ما خطاء

395
00:20:58,627 --> 00:21:00,453
يتوجب عليك فعله على اية حال

396
00:21:00,565 --> 00:21:03,281
تباً .. هذا الطبق ساخن جداً

397
00:21:03,287 --> 00:21:04,931
هل هذا الحليب جيد ؟

398
00:21:10,837 --> 00:21:14,212
حتى اذا كان خطاء غبي جداً جداً 

399
00:21:16,736 --> 00:21:19,411
ترجمة : x_sam_x
www.DVD4ARAB.com
