1
00:00:00,130 --> 00:00:02,360
في الحلقة السابقه

2
00:00:03,550 --> 00:00:04,850
ـ(تاكيزو كينسي)ـ

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,620
من المفترض ان تكون بطلا

4
00:00:08,210 --> 00:00:09,990
انا لا اعتقد انها تريد ان تصبح اميرتي

5
00:00:10,030 --> 00:00:12,710
هل يمكن ان نعتبرك معنا يادكتور(سوريش)ـ

6
00:00:12,740 --> 00:00:14,030
اخيرا ابتلعوا الطعم

7
00:00:14,050 --> 00:00:15,520
لقد تابعوني وانا في القاهرة

8
00:00:15,560 --> 00:00:16,320
انا بداخلهم الان

9
00:00:16,330 --> 00:00:19,640
وانا وانت سندمر هذه الشركة

10
00:00:19,690 --> 00:00:21,480
نحن الاثنان في خطر داهم

11
00:00:21,490 --> 00:00:23,230
ماضينا لازال يطاردنا

12
00:00:23,250 --> 00:00:24,810
لا

13
00:00:25,240 --> 00:00:27,000
ـ انا (ويست)ـ
ـ ـ(كلير)ـ

14
00:00:27,030 --> 00:00:28,600
هل انتي واحد منهم؟

15
00:00:28,640 --> 00:00:30,140
ام من الاخرين؟

16
00:00:30,230 --> 00:00:33,400
اكتشفت انه يجب ان يكون معك شارة حقيقية

17
00:00:34,880 --> 00:00:35,890
نحن بحاجه لان نتكلم عن الكوابيس

18
00:00:35,920 --> 00:00:36,890
لا يوجد شئ نتحدث عنه

19
00:00:36,900 --> 00:00:38,870
انا اريد مساعدتك يا(مولي)ـ

20
00:00:43,810 --> 00:00:45,940
اذا امسكوا بنا فسيموت ابرياء

21
00:00:45,960 --> 00:00:48,220
سيموت الابرياء اذا لم نهرب

22
00:00:48,880 --> 00:00:50,130
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

23
00:00:50,150 --> 00:00:50,780
من انت؟

24
00:00:50,790 --> 00:00:51,810
ماهو اسمك؟

25
00:00:51,820 --> 00:00:52,840
انا لا اعرف

26
00:01:07,890 --> 00:01:09,360
لقد استيقظ

27
00:01:10,430 --> 00:01:11,980
اين انا؟

28
00:01:15,600 --> 00:01:16,900
بالمنزل

29
00:01:17,440 --> 00:01:20,380
لقد اخذت شيئا ملك لنا

30
00:01:20,600 --> 00:01:23,340
فقط اخبرنا اين اخفيت مشغلات الموسيقي

31
00:01:24,510 --> 00:01:25,630
وسنحل قيودك

32
00:01:25,650 --> 00:01:27,440
وسترحل من هنا

33
00:01:28,580 --> 00:01:31,150
من الجميل ان يحظ المرء باتفاق كهذا

34
00:01:32,150 --> 00:01:34,310
انا لم اخذ شيئا

35
00:01:34,450 --> 00:01:35,800
حسنا

36
00:01:35,850 --> 00:01:40,350
من الاف الشاحنات التي تأتي الي الميناء 

37
00:01:40,410 --> 00:01:46,500
كنت انت فقط تحتسي الشاي في الواحد الذي ارسلنا اليه لنسرقه

38
00:01:46,590 --> 00:01:48,850
انا لا اعرف كيف دخلت اليها

39
00:01:49,200 --> 00:01:52,170
ربما يجب عليك ان تتذكر يافتي

40
00:01:52,230 --> 00:01:54,240
انت في مأزق

41
00:02:03,880 --> 00:02:06,160
الحلقة الثانية بعنوان (السحالي)ـ

42
00:02:09,260 --> 00:02:10,270
اه ، اللعنه!ـ

43
00:02:10,290 --> 00:02:13,270
خاتم الزواج سقط مع البيض

44
00:02:26,440 --> 00:02:29,240
نحن لدينا مصفاه ياعزيزتي

45
00:02:29,260 --> 00:02:31,370
لسنا بحاجه الي التهريج

46
00:02:31,610 --> 00:02:33,560
هذا ليس مهما

47
00:02:34,520 --> 00:02:36,590
كلا  انها كذلك حتي تفهمي ما اعنيه

48
00:02:36,590 --> 00:02:37,970
الا استطيع نفسي حتي في المنزل؟

49
00:02:37,990 --> 00:02:40,850
انه من السئ كفايه ان اخادع هكذا في المدرسة

50
00:02:40,890 --> 00:02:43,200
نحن طلبنا منك الاختفاء فقط

51
00:02:44,690 --> 00:02:45,970
المدرسة العليا لاتكون هكذا يا أبي

52
00:02:45,980 --> 00:02:49,110
عندما تختفي فستلاحظ اكثر من اي شخص

53
00:02:49,130 --> 00:02:52,070
ان لديهم ردار للاناس الذين يختفون

54
00:02:52,100 --> 00:02:54,410
يجب ان اكون احدا

55
00:02:55,180 --> 00:02:56,180
انتي تعرفي انني اثق بكي يا(كلير)ـ

56
00:02:56,210 --> 00:02:57,520
انا اعني ، اننا اعطينا لك سيارة

57
00:02:57,540 --> 00:03:02,190
 اهل تعرف ،انه من السهل اعادتها اليك
انت طابع الورق الاكثر مللا في العالم

58
00:03:02,200 --> 00:03:04,870
ولكن لا استطيع ان اكون غيري

59
00:03:04,910 --> 00:03:05,680
مهما كان هذا

60
00:03:05,690 --> 00:03:07,830
صنع النسخ ليس عملي

61
00:03:07,880 --> 00:03:09,820
عملي هو ان ابقي علي العائله في امان

62
00:03:09,840 --> 00:03:11,930
واذا كان يعني هذا انه ليس لدينا وقت لاعمل لكي الفطار

63
00:03:11,940 --> 00:03:13,930
او ان أرتدي هذا التيشرت الغبي

64
00:03:13,950 --> 00:03:16,900
لهذا نحن نختفي حتي لايكتشفنا احد

65
00:03:17,120 --> 00:03:19,740
وهذا ما سأفعله

66
00:03:20,400 --> 00:03:23,180
وأريدك ان تفعلي مثلي

67
00:03:27,840 --> 00:03:33,310
لقد نسيت كم هو غريب لكي ان تكوني عادي بعد ان كنت ... مهما كنت

68
00:03:33,360 --> 00:03:35,490
الا تشعرين بالاسف من اجل والدك

69
00:03:35,520 --> 00:03:41,650
بالمقارنة بما كنت عليه في حياتي السابقه هذه تبدو كعطله لطيفة

70
00:03:43,610 --> 00:03:44,260
شكرا

71
00:03:44,270 --> 00:03:45,870
علي الرحب والسعة

72
00:03:46,340 --> 00:03:48,300
يوما سعيدا

73
00:04:01,870 --> 00:04:03,460
هل رأيت هذا؟

74
00:04:06,600 --> 00:04:10,170
ـ(ياجماتو) مات في السبعين من عمره

75
00:04:07,870 --> 00:04:11,510
كنت اعرف ان هذا ممكن حدوثه يا(كايتو)ـ

76
00:04:11,520 --> 00:04:14,370
كيف عرفت ان هذا ممكن حدوثه؟

77
00:04:14,810 --> 00:04:15,860
هيـه

78
00:04:15,900 --> 00:04:19,340
هذه ليست الطريقة التي نفعلها بها الاشياء بعد الان

79
00:04:19,400 --> 00:04:21,800
لا اسرار بعد الان

80
00:04:21,830 --> 00:04:23,770
هذا كان الاتفاق

81
00:04:27,070 --> 00:04:29,530
هذا عمل من قبل فنان موهوب جدا في نيويورك

82
00:04:29,550 --> 00:04:30,770
ـ(ايزاك ميندز)ـ

83
00:04:30,810 --> 00:04:33,660
كل ما يرسمه يصبح حقيقة

84
00:04:35,210 --> 00:04:37,300
ماعدا قصه الثمانيه

85
00:04:37,360 --> 00:04:39,120
انا الاول فيهم

86
00:04:39,150 --> 00:04:39,950
هناك سبعه باقيين

87
00:04:39,970 --> 00:04:41,310
واين باقي الرسومات؟

88
00:04:47,780 --> 00:04:50,080
ولكنني سأجدهم

89
00:04:58,020 --> 00:04:59,420
ماذا ، هل انت بحاجه الي الدعوة؟

90
00:04:59,440 --> 00:05:00,910
لا

91
00:05:00,970 --> 00:05:02,450
لقد قضيت وقتا طويلا الي خارج الخط

92
00:05:02,460 --> 00:05:03,910
لقد كنت اتذوق اللحظة فقط

93
00:05:03,920 --> 00:05:06,200
حسنا ، حسنا ، مرحبا بك في القضايا الكبيرة ايها المحقق

94
00:05:06,230 --> 00:05:07,750
دعنا نأمل ان تساعد

95
00:05:07,790 --> 00:05:09,750
حسنا ، هذا (كايتو ناكمورا)ـ

96
00:05:09,790 --> 00:05:11,490
سبعين عاما ، ياباني الجنسية

97
00:05:11,520 --> 00:05:13,940
المدير التنفيذي لمصانع (ياجاماتو)ـ

98
00:05:13,950 --> 00:05:18,810
حسنا ، لقد سقط من فوق السطح الي الاسفل وهذه في جيبه

99
00:05:18,850 --> 00:05:20,610
هل تبدو مألوفة؟

100
00:05:22,260 --> 00:05:23,260
اوه ، لا

101
00:05:23,290 --> 00:05:24,740
لا ، انا لم ارها من قبل

102
00:05:24,760 --> 00:05:27,030
حسنا ، السيد ماساهاشي هنا هو الشاهد

103
00:05:27,070 --> 00:05:31,060
لقد قال انه رأي السيد (ناكمورا) وقد دفعه احد من فوق وسقط معه

104
00:05:31,080 --> 00:05:32,560
ولكننا فقط لدينا جثه واحده

105
00:05:32,580 --> 00:05:37,380
حسنا ، اما ان الرجل سقط من عشرين طابق ووقف وسار او انه طار

106
00:05:37,410 --> 00:05:39,500
هل تعرف احدا يسطتيع فعل هذا؟

107
00:05:43,430 --> 00:05:47,340
اه ، لقد وجدنا بصمه علي الصورة

108
00:05:48,480 --> 00:05:50,160
انظر هذه

109
00:05:50,930 --> 00:05:51,910
ـ(انجيلا بيترللي)ـ

110
00:05:51,950 --> 00:05:53,850
يجب ان نحضرها هنا الان

111
00:05:59,920 --> 00:06:01,640
سيد (ماسهاشي)ـ

112
00:06:03,920 --> 00:06:06,410
هل رأيت هذا الرمز من قبل؟

113
00:06:07,160 --> 00:06:08,180
أجل

114
00:06:08,230 --> 00:06:09,070
هذا (كانجي)ـ

115
00:06:09,100 --> 00:06:12,410
انا اعني قدرة خاصه ، او نعمه من الله

116
00:06:12,430 --> 00:06:13,730
قدرة؟؟

117
00:06:13,740 --> 00:06:17,710
انها علامه عن (تاكيزو كينسي)، البطل مشهور في اليابان

118
00:06:17,750 --> 00:06:22,480
لقد اعتاد السيد (ناكمورا) قراءة هذه القصص الي ابنه

119
00:06:22,530 --> 00:06:24,440
انا اريد ان اتحدث اليه

120
00:06:24,780 --> 00:06:26,120
وانا كذلك

121
00:06:32,200 --> 00:06:35,070
اوتســو ، اليابــان 1671

122
00:06:45,030 --> 00:06:47,700
هل رأيت رجل ابيض مخيف؟

123
00:07:02,090 --> 00:07:03,340
يجب ان تكون في وعيك

124
00:07:03,370 --> 00:07:06,610
اذا لم نذهب خلف (ياكو) الان فستموت

125
00:07:06,630 --> 00:07:07,630
من هي (ياكو)؟

126
00:07:07,660 --> 00:07:10,180
الفتاه الذي من المفترض انك ستسقط في حيها

127
00:07:10,290 --> 00:07:11,380
الفتاه التي تكرهني؟

128
00:07:11,410 --> 00:07:14,160
نعم ، قبل ان اعود للماضي واخرب كل شئ

129
00:07:14,190 --> 00:07:17,790
المفترض انها ستكون اميرتك وانت ستكون بطلاً

130
00:07:18,630 --> 00:07:20,060
انت تبدو كالسمكه عندما تتكلم

131
00:07:20,110 --> 00:07:24,810
لا انا اعدك انك اذا فعلت هذا فان قصصك ستحكي حتي 400 عاما علي الاقل

132
00:07:24,840 --> 00:07:27,210
كالفوضي العظيمة

133
00:07:28,750 --> 00:07:30,450
لقد خربت الماضي بالفعل

134
00:07:31,580 --> 00:07:35,050
استمرارية الفراغ والوقت لن تأخذ بعد الان.

135
00:07:38,900 --> 00:07:42,530
التاريخ يحتاج ان يكون (تاكيزو كينسي) بطلا في يوما ما

136
00:07:53,080 --> 00:07:55,930
اندو لم يصدق ابدا هذا

137
00:07:59,050 --> 00:08:01,970
الحلـقة الثانيـة من مسلسـل الابطـال 
يقدمهــا لـكـم

138
00:08:02,000 --> 00:08:05,710
مـحـمـد الـمـنـصـورة
Midoahly@hotmail.com
www.startimes2.com

139
00:08:05,750 --> 00:08:08,780
حصريا لستار تايمز

140
00:08:09,270 --> 00:08:15,680
هذا الفيديو يعرض القدرة الرائعه للزواحف لتنمو لها طرفا جديدا

141
00:08:15,700 --> 00:08:18,360
ولكن الزواحف ليست الوحيده التي لديها هذه القدرة

142
00:08:18,390 --> 00:08:21,990
الفضل يعود الي ملايين السنين من التغيير المستمر

143
00:08:21,990 --> 00:08:25,890
السحالي قادره علي التجديد الخلوي

144
00:08:25,940 --> 00:08:28,280
انت تعني مثل البشر الذين يستطيعون شفاء انفسهم

145
00:08:28,300 --> 00:08:29,320
لا ، ليس البشر ، (كلير)ـ

146
00:08:29,330 --> 00:08:30,160
السحالي

147
00:08:30,180 --> 00:08:32,310
وارفعى يدك من فضلك

148
00:08:34,900 --> 00:08:36,190
ولكن هذا محتمل ، صحيح؟

149
00:08:36,230 --> 00:08:37,120
ان يستطيع البشر القيام بالتجديد ايضا؟

150
00:08:37,130 --> 00:08:39,140
انا اعني ، نظريا

151
00:08:39,160 --> 00:08:42,200
هناك الكثير من الجدل ممن يبشرون بهذا

152
00:08:42,230 --> 00:08:46,690
لذا ، يمكننا تثقيف كل الاعضاء والاطراف التي نحتاجها؟

153
00:08:47,300 --> 00:08:51,770
اعتقد ان الخطوة القادمه هي ان يخرجوا لنا اعضاءا زياده

154
00:08:51,800 --> 00:08:55,990
لن نستخدم الزائده بعد الان ، أو طحن العظام باسنانا

155
00:08:56,010 --> 00:08:57,980
نحن لن نحتاج حقا الي صابع الخنصر بعد الان

156
00:08:58,010 --> 00:09:00,780
هذا كله فقط ، سنتخلص منه في الدي إن ايه

157
00:09:00,810 --> 00:09:03,350
لقد قرأت بالفعل عن بعض الاشخاص الذين يختلفون 

158
00:09:03,360 --> 00:09:04,760
هل هذا ممكن؟

159
00:09:04,770 --> 00:09:09,630
انا اخشي انك بحاجه الي عالم في الوراثه لاكتشاف هذا

160
00:09:09,670 --> 00:09:12,980
واتمني ان تشكريني علي دخولي في هذه المناقشه

161
00:09:19,690 --> 00:09:20,740
ماذا؟

162
00:09:25,860 --> 00:09:28,190
اوه ، حسنا كيف كانت الرحله؟

163
00:09:28,220 --> 00:09:30,270
افضل يكثير من حافله طائرة ، هه؟

164
00:09:30,290 --> 00:09:32,130
انا لم اوافق علي العمل معك للراحه

165
00:09:32,160 --> 00:09:34,470
مازال لايؤلم هذا

166
00:09:34,500 --> 00:09:38,570
انا لا استطيع ان اساعد الناس ذو القدرات بدون سجلاتك ونتائج مختبراتك

167
00:09:38,600 --> 00:09:39,290
بالطبع ، بالطبع

168
00:09:39,310 --> 00:09:43,130
وانا احتاج ان تعود الي الطائرة ثانيه ، لان

169
00:09:43,140 --> 00:09:46,350
لدي المهمه الاولي لك؟
المهمه الاولي؟؟

170
00:09:46,360 --> 00:09:48,820
اعتقدك انك قلت ان شركتك لديها معامل هنا

171
00:09:48,840 --> 00:09:50,070
لا عينات

172
00:09:50,100 --> 00:09:51,140
رجل

173
00:09:51,170 --> 00:09:51,980
في بورت اربرنس

174
00:09:51,990 --> 00:09:53,330
لقد اصبح مريضا

175
00:09:53,350 --> 00:09:57,070
الضعف ، الاهتزاز، نقص في القدرات

176
00:09:57,090 --> 00:09:58,130
انه يموت

177
00:09:58,150 --> 00:09:59,370
الفيرس

178
00:09:59,390 --> 00:10:01,770
اذا كانت هناك حاله اخري ، فهي وجود خزانات للعدوي

179
00:10:01,790 --> 00:10:03,510
والتي اريد منك ان تفحصها

180
00:10:03,520 --> 00:10:06,180
حتي الان ، هناك فقط مريضين 

181
00:10:06,190 --> 00:10:09,710
اختك في 1974 و(مولي والكر) من اربع شهور

182
00:10:09,730 --> 00:10:11,640
اذا كانت هذه الحالة الثالثه

183
00:10:11,640 --> 00:10:13,110
اذا فانه ينتشر

184
00:10:13,130 --> 00:10:14,020
سأفحصه

185
00:10:14,030 --> 00:10:16,620
اذا كان هذا صحيح فسوف اعالجه علي قدر ما استطيع

186
00:10:16,910 --> 00:10:23,100
اوه ، ودكتور من الان اصبح دمائك هو العلاج الوحيد للفيرس

187
00:10:23,150 --> 00:10:26,140
حاول الا تقتل نفسك

188
00:10:31,470 --> 00:10:32,790
ـ(نيديا)ـ

189
00:10:32,900 --> 00:10:34,840
هل تتذكرينا؟

190
00:10:39,370 --> 00:10:44,130
لقد نضجتم ولكنني اراكم طفالا 

191
00:10:44,150 --> 00:10:45,720
انا لازلت اتذكر اليوم الذي ولدت فيه

192
00:10:45,720 --> 00:10:50,550
الاول (مايا) ، ثم ورائها (الياندرو)ـ

193
00:10:50,910 --> 00:10:53,020
انا لا ازلت اراها كذلك

194
00:10:53,070 --> 00:10:54,150
ـ(مايــا)ـ

195
00:10:54,210 --> 00:10:56,980
اذهبي واستريجي

196
00:10:58,460 --> 00:11:00,800
هل ستساعدينا في اخذنا عبر نهر المكسيك؟

197
00:11:00,860 --> 00:11:02,400
ليس لدينا مال

198
00:11:02,420 --> 00:11:04,860
انا ال استطيع اخذ المال

199
00:11:04,880 --> 00:11:09,530
ليس هناك مكان ليصنع الشباب حياته

200
00:11:10,120 --> 00:11:13,090
لقد مضي وقتا طويلا علي ما كان هناك من يلاطفنا يا(نيديا)ـ

201
00:11:13,110 --> 00:11:15,940
لقد نسيت ماذا يعني الثقه بشخص

202
00:11:15,950 --> 00:11:19,380
الاخرون سيأتون قريبا ، لدينا ليلة طويلة

203
00:11:19,390 --> 00:11:21,340
تعالي ، لابد انك متعب

204
00:11:23,800 --> 00:11:26,950
هل رأيتي؟ انت بالكاد هناك

205
00:11:27,000 --> 00:11:29,880
ليس صحيحا ان نرتاح هنا

206
00:11:29,900 --> 00:11:33,400
يجب ان نجد طريقا لنعبر وحدنا

207
00:11:34,170 --> 00:11:36,710
الشرطه تعرف اتجاهنا

208
00:11:36,930 --> 00:11:38,950
يجب ان نستمر 

209
00:11:39,640 --> 00:11:42,190
ولكن ماذا اذا حدث هذا ثانيه؟

210
00:11:42,290 --> 00:11:44,950
لن اترك هذا يحدث

211
00:11:59,130 --> 00:12:01,510
لكنك كنت افضل بالامس

212
00:12:02,360 --> 00:12:04,130
انا احب عقدك

213
00:12:04,290 --> 00:12:05,870
ماذا يعني هذا؟

214
00:12:06,680 --> 00:12:08,150
اتمني ان اعرف

215
00:12:08,850 --> 00:12:10,470
دعنا نبدأ بالسهل

216
00:12:10,520 --> 00:12:11,780
ما هو اسمك؟

217
00:12:11,820 --> 00:12:13,310
انا لا اعرف

218
00:12:13,380 --> 00:12:15,320
انه ليس يومك ، اليس كذلك؟

219
00:12:15,470 --> 00:12:16,840
انا (كايتلين)ـ

220
00:12:16,890 --> 00:12:18,560
هل تعرف هذا كثير الان

221
00:12:21,200 --> 00:12:22,500
ـ(كايتلين)ـ

222
00:12:25,140 --> 00:12:26,380
مالذي سيفعلونه بي؟

223
00:12:26,410 --> 00:12:27,550
انا لا اعرف

224
00:12:27,590 --> 00:12:28,980
مهما كان مايفكر فيه اخي هو الافضل

225
00:12:29,010 --> 00:12:30,430
اخوكي؟

226
00:12:31,180 --> 00:12:33,230
هل ارسلك الي هنا؟

227
00:12:33,280 --> 00:12:35,140
انه يرتب لعمل ضخم

228
00:12:35,190 --> 00:12:37,920
قلت ان استخدم الطريقه اللينه

229
00:12:38,300 --> 00:12:42,960
المهم هوان هذا العمل اكبر منك 

230
00:12:42,990 --> 00:12:45,150
لقد نزعوا هذا لصالح الرجل الذي يدعي (ميسكروللي)ـ

231
00:12:45,190 --> 00:12:47,550
موعد التسليم اليوم

232
00:12:48,490 --> 00:12:51,960
حسنا ماذا سيفعل هذا الرجل اذا لم يحصل علي مايريده؟

233
00:12:52,040 --> 00:12:53,270
يجب ان تذكر شيئا

234
00:12:53,300 --> 00:12:55,900
اي شئ اسم ، وجه

235
00:12:57,850 --> 00:13:01,290
اول ما اتذكره هو ان اخاك وشلته وجدوني

236
00:13:02,320 --> 00:13:03,740
ثم الرجل الضخم اتي علي ثم ،،

237
00:13:03,750 --> 00:13:05,970
وماس كهربي جعله منتفج الوجه واسقطه

238
00:13:05,980 --> 00:13:07,710
لقد سمعت القصه

239
00:13:07,720 --> 00:13:09,250
الشرارة

240
00:13:10,520 --> 00:13:12,610
انا اعتقد انها خرجت مني

241
00:13:14,320 --> 00:13:16,300
من يدي

242
00:13:18,790 --> 00:13:22,370
انا اعرف ان هذا يبدو ،، هل هذا ممكن؟

243
00:13:24,970 --> 00:13:28,130
لقد اوقفت نزيف دمك الان

244
00:13:30,340 --> 00:13:32,930
ليس لديك علامه عليك

245
00:14:09,280 --> 00:14:10,850
هل هنا احد؟

246
00:14:12,920 --> 00:14:15,080
اسمي هو (موهيندر سوريش)ـ

247
00:14:15,500 --> 00:14:17,290
وانا طبيب

248
00:14:32,350 --> 00:14:35,810
هناك امكانيه ان لديك نوع نادر جدا من الفيروسات

249
00:14:35,820 --> 00:14:38,140
لهذا اتيت

250
00:14:38,460 --> 00:14:40,780
انا استطيع مساعدتك

251
00:14:40,790 --> 00:14:42,420
واعتني بك

252
00:14:42,430 --> 00:14:44,510
انا لا اريد اعتنائك 

253
00:14:46,790 --> 00:14:48,280
بدونها ستموت

254
00:14:48,290 --> 00:14:49,910
لقد اعطاني الرب قدرة

255
00:14:49,920 --> 00:14:52,790
وانا اسئت استخدام هديته ، فأخذها مني

256
00:14:52,800 --> 00:14:54,950
الان انا اعاني من قضائة

257
00:14:54,960 --> 00:14:57,120
حسنا من المحتمل ان نترك هذا لله ليقرر فيها

258
00:14:57,130 --> 00:15:00,510
هناك فرصه ان تحمل 100 فيرس مما لا استطيع التعامل معها

259
00:15:00,520 --> 00:15:04,190
اذا كنت الشخص الذي يحمل الفيرس فهناك رعابه واحده

260
00:15:04,200 --> 00:15:08,010
هذه حقنه بها قطرة من دمي ، واتمني ان تساعدك

261
00:15:08,290 --> 00:15:09,880
بالتأكيد هذه هي الاشارة

262
00:15:09,890 --> 00:15:11,190
فقط كما تعاني

263
00:15:11,200 --> 00:15:12,790
اشارة لماذا؟

264
00:15:12,800 --> 00:15:15,880
ان الله لن ينتهي منك بعد

265
00:15:16,200 --> 00:15:21,220
حسنا ياصديقي ، هل ستوافق علي هذا العرض؟

266
00:15:26,760 --> 00:15:28,870
انه يراقبك

267
00:15:29,170 --> 00:15:31,750
لقد كان اخي دائما هنا لحمايتي

268
00:15:32,930 --> 00:15:34,810
من اليوم الذي ولدنا فيه

269
00:15:34,820 --> 00:15:36,630
ـ(توينز)ـ

270
00:15:38,150 --> 00:15:40,910
ـ(نيديا) تساعد في تخطي هذا ايضا

271
00:15:42,600 --> 00:15:46,640
اختي ليست بخير ، نحن سنعالجها قريبا

272
00:15:47,090 --> 00:15:51,070
انه جدي جدا لكي تقوموا بهذه الرحله الخطرة

273
00:15:51,080 --> 00:15:53,300
من المحتمل ان اساعدكم

274
00:15:53,690 --> 00:15:55,040
انا معالجه

275
00:15:55,710 --> 00:15:57,930
نحن ذاهبون الي امريكا لنجذ دكتور حقيقيا

276
00:15:58,610 --> 00:16:01,050
 من فضلك  دعني

277
00:16:03,900 --> 00:16:05,150
لا تخاف

278
00:16:10,360 --> 00:16:12,070
انه مرض جديد

279
00:16:14,340 --> 00:16:15,860
تخاف ان تنتشر

280
00:16:16,880 --> 00:16:19,130
انت تخافين من نفسك

281
00:16:26,440 --> 00:16:28,040
الذي تحمله بداخلك هو الكره

282
00:16:29,360 --> 00:16:32,220
يكفي لقتل الشر

283
00:16:37,070 --> 00:16:39,140
لا يستطيع احد علاجك

284
00:16:41,900 --> 00:16:43,420
انتي ملعونه

285
00:16:49,860 --> 00:16:52,400
انها فتاه صغيرة انتظر

286
00:16:52,410 --> 00:16:54,900
لا ، لن نعبر معهم

287
00:17:06,070 --> 00:17:09,100
انت لاتستحق ان تطلق علي نفسك ساموراي

288
00:17:09,510 --> 00:17:11,430
انت تربح من المعاناه

289
00:17:11,440 --> 00:17:13,500
اليوم سوف نفطر عليكي

290
00:17:13,510 --> 00:17:16,920
انا احتاج الي والدك حيا ولكنني لان احتاج اليكي

291
00:17:16,930 --> 00:17:18,380
ابتعد عنها

292
00:17:20,940 --> 00:17:22,610
ـ(تاكيزو كينسي) اللعنه!ـ

293
00:17:24,840 --> 00:17:27,080
ولماذا يعتقد اننا سنستمع اليه؟

294
00:17:27,530 --> 00:17:30,950
لان (تاكيزو كينسي) هو افضل من يحمل السيف في اليابان

295
00:17:31,530 --> 00:17:34,380
لماذا يظل يقول اسمه الاول

296
00:17:35,200 --> 00:17:37,890
كيف يمكنك ان تدعي هذه المهارة وانت ليس لديك سيف؟

297
00:17:38,320 --> 00:17:39,860
انا لست بحاجه الي سيف

298
00:17:39,870 --> 00:17:41,580
انا لدي كل مالديكم

299
00:17:47,950 --> 00:17:49,490
ماذا؟

300
00:17:50,590 --> 00:17:52,470
يارجال ، انزعوا اقواسكم

301
00:17:55,560 --> 00:17:57,270
انا لن افعل هذا

302
00:18:03,610 --> 00:18:05,130
اذهبوا الان

303
00:18:05,140 --> 00:18:07,540
قبل ان اخذ ملابسكم في القادمه

304
00:18:07,550 --> 00:18:09,130
هذا صحيح ، اهربوا

305
00:18:10,100 --> 00:18:12,130
يمكنك ان تكتب هذا في كتابك التاريخي

306
00:18:15,800 --> 00:18:19,630
معركة الاثني عشر سيف ،  هذا اسم جيد

307
00:18:25,330 --> 00:18:28,270
ثورتي الجيده هي ان اكون معك (تاكيزو كينسي)ـ

308
00:18:28,620 --> 00:18:32,760
اذا ركبتي معي ، فسأعتبر انني دخلت الثروة والجنه

309
00:18:49,020 --> 00:18:50,500
راقبه

310
00:18:51,070 --> 00:18:55,440
اذا صرخ المتهورين فأمسك البندقيه

311
00:18:56,460 --> 00:18:58,310
ماذا اكون ، 12؟

312
00:18:59,600 --> 00:19:01,100
دائماً

313
00:19:14,350 --> 00:19:15,980
هيـا ، هيـا

314
00:19:47,090 --> 00:19:48,210
أسف ، (فيلاس)ـ

315
00:19:48,220 --> 00:19:50,280
لقد رحل (ريكي) والاولاد

316
00:19:55,840 --> 00:19:57,550
اجل ، شاهدتهم

317
00:19:57,560 --> 00:19:59,550
نحن لسنا هنا للعب الروكي

318
00:19:59,900 --> 00:20:02,060
ياللحظ ، لقد احضرت برميل الان

319
00:20:02,070 --> 00:20:03,230
نقطتين؟

320
00:20:04,870 --> 00:20:07,330
لا شكرا ياعزيزتي ، لقد اتينا لكي

321
00:20:39,310 --> 00:20:41,850
اذا ،، السحالي؟؟

322
00:20:42,740 --> 00:20:45,760
اخبرني انك لست بالوقت الذي سأعبرك فيه

323
00:20:45,770 --> 00:20:48,560
اعتقد انك ستكون افضل كصائد حيتان او شيئا ما

324
00:20:48,570 --> 00:20:50,330
وحيدات القرن.

325
00:20:50,340 --> 00:20:53,060
كما تعرفي ، لقد صنعتي الكثير من الافتراضات

326
00:20:53,070 --> 00:20:55,080
هل هذا جيد؟

327
00:20:55,370 --> 00:20:56,950
اعتقد انه رائع في الحقيقة

328
00:20:56,960 --> 00:20:59,760
انا ايضا اميل الي علم الوراثه

329
00:20:59,770 --> 00:21:01,990
انا لم اتحدث عن علم الوراثه

330
00:21:02,000 --> 00:21:05,280
ليس من الضروري ان تخفي كل شئ تهتمي به

331
00:21:06,320 --> 00:21:08,920
علم الاحياء يفترض ان هذا قدرنا

332
00:21:08,930 --> 00:21:12,600
ولكن الناس ينسون ، الجينات ممكن ان تتغير

333
00:21:13,350 --> 00:21:17,590
لقد اعتقدت ان رجال مثلك من المفترض ان يجلسوا في اخر الفصل ويكرهون كل شئ

334
00:21:17,970 --> 00:21:19,130
نا فقط وجدت هذا الكتاب

335
00:21:19,140 --> 00:21:20,070
انه لرجل هندي

336
00:21:20,080 --> 00:21:21,210
انا يمكن ان اعلن اسمه بالكاد

337
00:21:21,220 --> 00:21:24,530
انه يتحدث عن كل شئ تحدثتي عنه

338
00:21:24,540 --> 00:21:27,120
الناس المتطورون

339
00:21:27,130 --> 00:21:29,160
هناك فضل عن التجديد

340
00:21:29,170 --> 00:21:34,110
اسفه ، لقد تركت كل رغبتي في القراءة للصيف

341
00:21:34,740 --> 00:21:36,190
يجب ان تشاهديه

342
00:21:36,200 --> 00:21:37,920
يمكنني ان اجلبه لكي

343
00:21:38,260 --> 00:21:40,660
احضره في طريقك الي البيت

344
00:21:40,670 --> 00:21:42,300
هل تعرف ، انا لا ارغب في هذا كثيرا

345
00:21:42,310 --> 00:21:44,680
لقد كنت نوعا ما ممله في الفصل

346
00:21:44,690 --> 00:21:45,660
حقاً؟

347
00:21:45,670 --> 00:21:48,300
اجل ، ولكن اذا كنت تحب السحالي فهذا رهيب
وقتا ممتعا

348
00:21:48,310 --> 00:21:50,860
انا ذاهبه الي المنزل

349
00:21:53,100 --> 00:21:55,180
اين سيارتي 

350
00:22:02,090 --> 00:22:06,520
اسف ، في الوطن ، صديقي اندو كان عاده يقود

351
00:22:08,020 --> 00:22:10,810
انا ادين الي السيد (كينزي) بالكثير من الاعتذارات

352
00:22:10,820 --> 00:22:14,780
اعتقدت انك ستهرب بمالنا

353
00:22:15,570 --> 00:22:18,220
انا ؟ ابدا 

354
00:22:19,570 --> 00:22:22,790
اعدك انني سأنقذ والدك

355
00:22:23,710 --> 00:22:28,020
ـ(تاكيزو كينسي) شريف كما انه شجاع 

356
00:22:31,020 --> 00:22:32,960
ازهار الكرز في موسم تفتحها

357
00:22:33,700 --> 00:22:35,610
لقد تقابلنا في وقت جيد

358
00:22:35,620 --> 00:22:40,550
الشجرة الأكثر جمالا لم تضع فواكه بعد

359
00:22:42,090 --> 00:22:44,030
حتي اتي الغزال لتمتع بها

360
00:22:48,730 --> 00:22:50,630
لقد اخبرني ابي مرة

361
00:22:50,640 --> 00:22:53,000
الغزلان هما رساله من الله

362
00:22:54,120 --> 00:22:57,960
اذا اخبرت الغزلان امنيتك يمكن ان تمرر الرساله

363
00:23:01,950 --> 00:23:07,690
لقد ارسلت الي السماء اكثر ما اتمناه بالفعل

364
00:23:08,490 --> 00:23:10,730
شخصا ما لينقذنا جميعا

365
00:23:11,150 --> 00:23:13,300
ويعطينا الامل

366
00:23:15,440 --> 00:23:16,950
انت لطيفه جدا

367
00:23:21,060 --> 00:23:22,220
اخلع

368
00:23:22,230 --> 00:23:23,210
قناعك

369
00:23:24,600 --> 00:23:28,680
هناك اشياءا لا استطيع قولها لو نظرتي الي وجهيي

370
00:23:29,520 --> 00:23:33,030
انتي تجرديني من سلاحي

371
00:23:33,350 --> 00:23:38,520
انها ليست مفاجأة ان (تاكيزو كينسي) يحبك وستكون هذه ماده الاسطورة

372
00:23:39,250 --> 00:23:40,310
حقا؟

373
00:24:29,370 --> 00:24:30,370
كينسي؟

374
00:24:36,250 --> 00:24:38,390
دمك يوضح حامل الفيرس

375
00:24:38,400 --> 00:24:40,570
يبدو انك تحمل هذا المرض بعد كل هذا

376
00:24:40,970 --> 00:24:42,480
كيف هي يداك؟

377
00:24:44,980 --> 00:24:46,950
ثابته كالايمان

378
00:24:47,840 --> 00:24:49,770
لقد صليت لاجل الا يعمل علاجك

379
00:24:49,780 --> 00:24:51,650
اذا صليت ، فسأسأل نفس ما ترغب به

380
00:24:51,660 --> 00:24:54,510
اعتقد انني سأفحص الفيرس خارج هنا

381
00:24:54,520 --> 00:24:55,780
اذا انتشر

382
00:24:55,790 --> 00:24:58,030
اذا انت لاتصدق ما تقوله

383
00:24:58,040 --> 00:25:00,430
عن انك ارسلت الي من الله لتعتني بس

384
00:25:00,440 --> 00:25:03,990
(قول كفر)

385
00:25:04,000 --> 00:25:05,960
لقد قتل هذا المرض اختي

386
00:25:08,490 --> 00:25:11,240
يبدو انه اصبح فتاكا اكثر

387
00:25:11,250 --> 00:25:15,110
مع جواب معدل الشراسه  ،يمكن ان تكون ميتا في الصباح

388
00:25:15,120 --> 00:25:17,990
الناس الذي اعمل معهم يريدوني ان احضرك اليهم لملاحظتك

389
00:25:18,000 --> 00:25:19,460
لدي طائرة

390
00:25:21,680 --> 00:25:23,570
هل تعمل مع ناس؟

391
00:25:23,580 --> 00:25:24,920
شركه

392
00:25:26,230 --> 00:25:27,670
بالطبع

393
00:25:27,680 --> 00:25:29,920
هناك دائما شركة

394
00:25:36,560 --> 00:25:38,090
اين هذا؟

395
00:25:38,100 --> 00:25:40,300
أين الهايتي؟

396
00:25:40,310 --> 00:25:41,890
الهايتي؟

397
00:25:42,110 --> 00:25:43,120
ألَيسَ هو في هايتي؟

398
00:25:43,130 --> 00:25:45,250
نحن في هايتي.

399
00:25:45,260 --> 00:25:48,200
لقد كنت خارج نطاق الخدمه لساعات

400
00:25:48,690 --> 00:25:50,400
لقد كنت في مكتبك

401
00:25:50,410 --> 00:25:53,390
لقد اعطيتني المظروف وقلت لي ان الرجل مصاب بالفيرس

402
00:25:53,400 --> 00:25:55,580
وانه يجب علي ان اعالجه

403
00:25:56,230 --> 00:26:00,380
انه لم يكن لقادر علي سحب زاكرتك من دون العلاج

404
00:26:00,390 --> 00:26:03,120
لذا علي مايبدو فقد عمل

405
00:26:03,130 --> 00:26:05,920
التحسن الكامل ، شكرا لك يادكتور (سوريش)ـ

406
00:26:06,800 --> 00:26:08,590
ذاكرتي؟

407
00:26:10,170 --> 00:26:11,730
أَنا آسفُ.

408
00:26:12,640 --> 00:26:14,790
حَسناً، على الأقل إحتوينَا الفيروسَ.

409
00:26:14,800 --> 00:26:18,620
لقد اوقعنا هذا الي مجند خاطئ فقط

410
00:26:22,610 --> 00:26:23,150
الحدود غواتيمالا والمكسيك

411
00:26:25,060 --> 00:26:28,030
الشرطه تقوم بدوريات حول النهر

412
00:26:28,090 --> 00:26:30,110
ماذا لو امسكوا بنا؟

413
00:26:30,460 --> 00:26:33,540
هنا لن يستطيعوا الامساك بنا ، او الاطلاق علينا

414
00:26:35,750 --> 00:26:38,930
عندما نعبر فسأريكي كيف تذهبين

415
00:26:39,030 --> 00:26:42,350
النفق ممتد تحت النهر

416
00:27:02,950 --> 00:27:04,360
انهم الشرطه

417
00:27:04,410 --> 00:27:06,680
يجب ان نذهب

418
00:27:10,190 --> 00:27:12,980
الان يا(مايا) ، اسرعي !ـ

419
00:27:43,370 --> 00:27:45,490
ولكن اخي

420
00:27:45,780 --> 00:27:47,710
يجب ان نظل الي جوار بعضنا

421
00:27:47,760 --> 00:27:51,180
تعالي ، ليس هناك اي وقت للبكاء

422
00:27:57,720 --> 00:28:01,140
لا لا ، ليس ثانيه ، ارجوك ياالهي

423
00:28:05,620 --> 00:28:07,830
اهربي

424
00:28:07,880 --> 00:28:10,440
اهربي

425
00:28:22,150 --> 00:28:26,440
ـ(الياندرو) من فضلك تعال انا بحاجه اليك

426
00:28:48,190 --> 00:28:50,450
لقد تأخرت كثيرا

427
00:28:51,030 --> 00:28:53,050
انظر ماذا فعلت

428
00:28:53,150 --> 00:28:59,310
كل شئ علي مايرام ، انا هنا ، تعالي معي

429
00:29:37,160 --> 00:29:40,050
اخبرتك ان كل شئ سيكون بخير

430
00:29:44,240 --> 00:29:46,470
لقد كانت محقه ، انتم شر كلاكما

431
00:29:46,520 --> 00:29:49,240
انتي ملعونه!ـ

432
00:29:49,640 --> 00:29:54,230
انتظري ، نحن لانعرف الي اين نذهب ، من فضلك ، انها لم تعني ان . .ـ

433
00:29:54,330 --> 00:29:57,360
ابتعد عني ايها الشرير ، ابتعد عني

434
00:30:19,100 --> 00:30:20,980
هيـه

435
00:30:21,510 --> 00:30:23,870
حقيبة خمسه ارطال من صمغ الدببه

436
00:30:23,970 --> 00:30:25,960
موظفو الإستقبال يحبونهم.

437
00:30:26,060 --> 00:30:29,890
صحن الحلوي مصنوع بشكل جد يجعلهم يشعرون انه محلي

438
00:30:33,840 --> 00:30:37,520
ابي ، اذا اخبرتك بشئ ، هل تعدني الا تصرخ في؟

439
00:30:40,030 --> 00:30:43,400
لقد سرقت سيارتي

440
00:30:45,080 --> 00:30:47,060
يال الهي ، (كلير)ـ

441
00:30:47,160 --> 00:30:49,950
لقد كان قلبي علي وشك التوقف

442
00:30:50,000 --> 00:30:55,290
اعرف ، مالذي يسرق سيارة عندما تهربين من حياتك؟

443
00:30:55,350 --> 00:30:59,980
لا هذا ،،، انظر لقد احببت السيارة ، ولو احضرت الي اخري غيرها

444
00:31:00,030 --> 00:31:03,790
اعدك انني لن اتركها مفتوحه ثانيه

445
00:31:03,890 --> 00:31:07,260
هل تركتيها مفتوحه؟

446
00:31:07,460 --> 00:31:11,310
ـ(كلير) يجب ان اثق بكي

447
00:31:11,360 --> 00:31:13,050
ليس حول السيارة فقط ، بكل كل شئ

448
00:31:13,140 --> 00:31:14,410
اعرف انني اخطأت

449
00:31:14,460 --> 00:31:15,760
نحن لانستطيع تحمل المزيد من الاخطاء

450
00:31:15,810 --> 00:31:17,210
لاننا مخنفيين وهذا خطر

451
00:31:17,260 --> 00:31:19,270
ـ هذا صحيح
ـ اوه ، عظيم

452
00:31:19,320 --> 00:31:22,440
انا اختفي لان هناك شئ استطيع فعله، وانا لا اعرف ابدا ماهو هذا الشئ

453
00:31:22,490 --> 00:31:25,340
انتي تعرفي بما فيه الكفاية.

454
00:31:25,730 --> 00:31:27,840
ولكنني لا اعرف حتي كيف يعمل هذا

455
00:31:27,900 --> 00:31:28,920
او ماهي حدوده

456
00:31:28,960 --> 00:31:32,240
اعني اني اذا قطعت يدي فعل ستخرج زراع اخري منه؟

457
00:31:32,340 --> 00:31:33,830
لا يجب ان نتناقش في هذا

458
00:31:33,880 --> 00:31:35,960
انت الوحيد الذي يمكنني ان اتحدث اليه عن هذا

459
00:31:36,010 --> 00:31:39,520
اعني ، انني من الممكن ان افقد فرصتي لمساعده الناس
460
00:31:39,580 --> 00:31:42,530
اذا كان جلدي يمكنه ان ينموا بعد ان وضعته في الوعاء مع البيض

461
00:31:42,580 --> 00:31:46,050
اذا لريما يستطيع دمي مساعده شخص ما احترق او شخص ما مريض

462
00:31:46,100 --> 00:31:47,260
انا لا اعرف حتي اذا كنت يمكنني ان امرض

463
00:31:47,300 --> 00:31:48,210
هذا يكفي ، (كلير)ـ

464
00:31:48,260 --> 00:31:51,200
انظر ، انت يمكنك ان تصيح في عن السيارة ، ولكن هذا عني انا؟

465
00:31:51,250 --> 00:31:54,620
لقد ابعدتك عن الحياة الخطرة طوال حياتك لذا لن يمكنك معرفه حدود قدرتك

466
00:31:54,670 --> 00:31:56,070
لانهم اذا وجدوكي ، فهذا ماسيقومون به

467
00:31:56,130 --> 00:31:58,060
سوف يقطعونك ويفحصوكي

468
00:31:58,110 --> 00:32:03,220
وسوف يقومون بايذائك كثيرا حتتي تتمني الموت

469
00:32:03,800 --> 00:32:05,820
صدقيني

470
00:32:05,870 --> 00:32:11,200
انت ربما تشعرين بالوحشه هنا ، ولكن هذا افضل من ان يضعوكي في قفص 

471
00:32:13,700 --> 00:32:16,450
يجب ان اذهب للعمل

472
00:32:18,630 --> 00:32:20,220
انتي و(ناكمورا)ـ

473
00:32:20,270 --> 00:32:22,000
الشاهد قال انه شاهد شجار بالامس

474
00:32:22,100 --> 00:32:23,220
لقد كنا اصدقاء قدامي

475
00:32:23,270 --> 00:32:26,450
محادثان بسيطه يمكن ان ياء فهمها

476
00:32:26,550 --> 00:32:28,280
لقد قال انك صفعتيه

477
00:32:28,330 --> 00:32:30,990
لقد قال تعليق مرتجلا عن ابني الميت

478
00:32:31,030 --> 00:32:32,630
وكان هذا مقيتاً
479
00:32:32,720 --> 00:32:35,280
انتي حامل اسهم رئيسي في مصانع (ياجاماتو)ـ

480
00:32:35,330 --> 00:32:37,550
هذا السهم لم اعد اهتم به منذ اشهر

481
00:32:37,600 --> 00:32:39,620
هل تعتقد انني قتلت (كايتو) لاجل المال؟

482
00:32:39,670 --> 00:32:41,750
الدوافع الاكثر شيوعا ، المال ، والجنس

483
00:32:41,800 --> 00:32:45,420
حسنا ، انا لست بحاجه الي المال ، ولم اكن انام معه

484
00:32:45,520 --> 00:32:48,170
منذ وقتا طويل

485
00:32:51,160 --> 00:32:53,040
هل تعرفي هذا الرمز؟

486
00:32:53,090 --> 00:32:55,590
نعم انه شعار مؤسسة زوجي للمحاماه

487
00:32:55,650 --> 00:32:58,580
لماذا رسمت هذه علي وجهه (ناكمورا)؟

488
00:32:59,120 --> 00:33:00,880
لا اعرف

489
00:33:00,970 --> 00:33:05,470
لاننا قمنا بشئ فظيع والان شخصا ما يريد الانتقام

490
00:33:07,200 --> 00:33:12,110
هل قام احد الانتقام منه ، وربما منك؟

491
00:33:12,160 --> 00:33:13,470
من قال اي شئ عن الانتقام؟

492
00:33:13,560 --> 00:33:14,820
انا اريد محامي الخاص الان

493
00:33:14,870 --> 00:33:16,740
من الذي يريد الانتقام ياسيده (بيترللي)؟

494
00:33:16,830 --> 00:33:19,980
اهدأ يا(باركمان) . 

495
00:33:21,900 --> 00:33:24,840
إخرجْ من رأسي!

496
00:33:29,510 --> 00:33:32,310
سيد (بيترللي)ـ

497
00:33:33,650 --> 00:33:34,510
انا اعرفك

498
00:33:34,610 --> 00:33:35,520
المحقق (مات باركمان)ـ

499
00:33:35,620 --> 00:33:39,040
لقد تقابلنا في تكساس عندما احضرت محامي الي اخيرك لتخرجه من السجن

500
00:33:40,120 --> 00:33:42,530
انظر ، انا اسف حول ـ(بيتر)ـ

501
00:33:42,620 --> 00:33:43,950
اتبعني ، سوف اعرضك علي والدتك

502
00:33:44,010 --> 00:33:46,570
انها لن تريد رؤيتي

503
00:33:47,630 --> 00:33:49,750
انظر ، انا فقط احضرت لاخرجها

504
00:33:49,800 --> 00:33:52,640
اذا ، لماذا طلبت منا ان نتصل بك؟

505
00:33:52,740 --> 00:33:55,440
لانها ليس لديها احد خلافي

506
00:34:04,600 --> 00:34:07,090
هذا مستحيل!ـ

507
00:34:09,670 --> 00:34:12,220
تراجع

508
00:34:23,280 --> 00:34:25,010
هذا جيد ، امي

509
00:34:25,060 --> 00:34:27,330
سيكون كل شئ بخير

510
00:34:28,330 --> 00:34:31,360
من فعل بك هذا ، سيده (بيترللي)؟

511
00:34:41,940 --> 00:34:43,680
الم تقول اي شئ؟

512
00:34:43,770 --> 00:34:44,980
عن ماذا؟

513
00:34:45,080 --> 00:34:47,540
عن هذه الاشياء التي فعلتيها

514
00:34:47,630 --> 00:34:49,190
انا لم افعل شئ

515
00:34:49,240 --> 00:34:50,350
لقد اختلقت قصه

516
00:34:50,400 --> 00:34:54,440
اخبرني انك فقدت زاكرتك الليله ايضا ، ولكن لا تتظاهر بانني غبيه

517
00:34:55,460 --> 00:34:58,830
كان لابد ان تغلقي المسكر عليه ، اليس كذلك؟

518
00:34:58,930 --> 00:35:02,780
الاحساس بانك وضعت حائط بينك وبين ابن (مسكورلي)ـ

519
00:35:02,830 --> 00:35:05,870
انه سادي لقيط ، ولكن والده يحبه

520
00:35:05,920 --> 00:35:07,590
وانت فقط جعلته اقبح

521
00:35:07,630 --> 00:35:09,520
حسنا ، في المرة القادمه سأتركه وحده مع اختك

522
00:35:09,580 --> 00:35:11,650
لا تتحدث الي

523
00:35:11,750 --> 00:35:15,310
لقد حولت مشكله نقديه الي حرب دموية

524
00:35:15,360 --> 00:35:18,010
ـ(ريكي)!ـ

525
00:35:19,700 --> 00:35:22,300
انت سوف تقوم بهذا صحيح؟

526
00:35:22,390 --> 00:35:23,940
سوف نقوم بعمر اخر

527
00:35:23,990 --> 00:35:28,760
شئ كبير بما فيه الكفايه سنسقطه علي منضدته ونبتعد عنه

528
00:35:29,340 --> 00:35:31,310
انا لست لصاً

529
00:35:31,360 --> 00:35:33,000
ربما ها صحيح

530
00:35:33,050 --> 00:35:35,750
ولكنك عالجت هذين الاثنين كالمحترفين

531
00:35:35,850 --> 00:35:37,250
وهذا يجعل لك ثمنا

532
00:35:37,300 --> 00:35:38,510
الان ، اليس كذلك؟

533
00:35:38,560 --> 00:35:40,680
ماذا اذا قلت انني لن افعل مثل هذا الشئ لك واخرج من هنا

534
00:35:40,730 --> 00:35:43,140
اعتقد ان الاحترام المتبادل سيفعل هذا

535
00:35:43,240 --> 00:35:45,180
لا؟

536
00:35:45,280 --> 00:35:47,830
اذا ربما هذا

537
00:35:48,890 --> 00:35:53,290
ربما تريد هذه (بيتر)؟

538
00:35:57,380 --> 00:35:58,630
اسمي هو (بيتر)؟

539
00:35:58,700 --> 00:36:00,140
يبدو صحيحا ، اليس كذلك؟

540
00:36:00,240 --> 00:36:02,270
فقط شئ ما قرأته

541
00:36:02,320 --> 00:36:04,920
هذا كل ما كان عليك عندما وجدناك

542
00:36:05,020 --> 00:36:07,720
بطاقات الإئتمان، ربما بطاقه قطار

543
00:36:07,810 --> 00:36:10,270
يمكن ان تكون رساله غراميه

544
00:36:10,370 --> 00:36:17,270
انه كله لك ، فقط ساعدنا في هذا العمل الصغير

545
00:36:17,370 --> 00:36:21,510
مارأيك يا(بيتر)؟

546
00:36:23,820 --> 00:36:25,080
مرحباً؟

547
00:36:25,170 --> 00:36:26,290
السّيد (كينسي)؟

548
00:36:26,380 --> 00:36:27,160
السّيد (كينسي)؟

549
00:36:27,260 --> 00:36:29,190
سرقت درعي وتركتني ايضا

550
00:36:29,290 --> 00:36:30,250
من تقعتد نفسك؟

551
00:36:30,400 --> 00:36:32,520
لقد فعلت هذا لانقاذ (ياكو)ـ

552
00:36:32,570 --> 00:36:36,430
ولكي اريها ان (تاكيزو كينسي) بطلا وليس ساكرا

553
00:36:36,480 --> 00:36:38,340
ـ وفعلت هذا
ـ قمت بهذا؟

554
00:36:38,390 --> 00:36:42,220
نعم ، انهم يتحدثون الان عن شجاعتك

555
00:36:43,280 --> 00:36:45,500
وماذا فعلت بالتحديد في هذا اليوم؟

556
00:36:45,550 --> 00:36:49,360
نزعت سلاح 11 رجلا وانقذت فتاه

557
00:36:49,410 --> 00:36:52,580
انا سأصدف انك فعلت هذا بدون اخذ المال

558
00:36:52,580 --> 00:36:55,490
سيد (كينسي) ، لقد وجدتك

559
00:36:55,540 --> 00:36:58,300
لقد رحلت بدون كلام ، كم انت محق

560
00:36:58,340 --> 00:37:01,280
ربما نصل والدي سيقوم بالعداله لمهاراتك

561
00:37:10,760 --> 00:37:12,130
هيا ، ليس هناك وقت نضيعه

562
00:37:12,230 --> 00:37:14,420
الي اين انتي مستعجله في الذهاب؟

563
00:37:14,470 --> 00:37:18,290
كما قلت يجب ان ننقذ والدها

564
00:37:18,350 --> 00:37:19,910
بالطبع ، هذا

565
00:37:20,010 --> 00:37:23,380
لدينا مسافه طويله للسفر ، قابلني في الاسطبل

566
00:37:24,800 --> 00:37:26,850
حسنا يافتي ، سأفعلها

567
00:37:26,900 --> 00:37:27,920
حقاً؟

568
00:37:28,010 --> 00:37:29,400
انا لا اعرف اي ثنف من الحمقي انت؟

569
00:37:29,450 --> 00:37:31,960
ولكن يبدو ان الاستماع اليك سيمنحني جوائز اكثر

570
00:37:32,060 --> 00:37:34,110
ـ واكثر منها؟
ـ بالفعل!ـ

571
00:37:34,160 --> 00:37:35,940
هل يمكنك ان تجعلني البطل الذي تراه

572
00:37:36,040 --> 00:37:38,310
طالما توقفت عن الشراب

573
00:37:38,360 --> 00:37:40,340
لا وعود 

574
00:37:41,270 --> 00:37:43,240
يمكنني العنل مع هذا

575
00:37:45,430 --> 00:37:47,790
لقد قابلت (تاكيزو كينسي العظيم) ثانيه

576
00:37:59,160 --> 00:38:01,520
كيف حدث هذا؟

577
00:38:10,380 --> 00:38:13,030
انا اسف ، يافتي

578
00:38:13,120 --> 00:38:16,110
ربما سأكون بطلا في الفترة القادمه

579
00:38:16,210 --> 00:38:17,660
لا!

580
00:38:17,760 --> 00:38:20,700
لايمكن ان تموت

581
00:38:48,360 --> 00:38:50,720
منح الله

582
00:39:28,400 --> 00:39:30,910
أنت تعمل متأخراً

583
00:39:30,960 --> 00:39:33,280
الفترة المسائية ، لاتسأل

584
00:39:33,380 --> 00:39:35,020
هل كانت رحله منتجه؟

585
00:39:35,060 --> 00:39:37,430
يجب ان تسأل هذا السؤال لنفسك بعد قليل جدا

586
00:39:37,480 --> 00:39:40,180
ولم تثر اي شكوك؟

587
00:39:40,230 --> 00:39:41,450
انا لا اعتقد هذا

588
00:39:41,550 --> 00:39:45,640
لقد كان (بوب) غاضبا من نفسه لثقته في البوفيسور المفسد

589
00:39:46,170 --> 00:39:48,530
سيرقبونني الان اكثر

590
00:39:48,580 --> 00:39:50,130
هذا متوقع

591
00:39:50,180 --> 00:39:51,340
لاتقلق

592
00:39:51,430 --> 00:39:53,180
سأجد الرسومات الاخري بنفسي

593
00:39:53,220 --> 00:39:55,780
هل انت متأكد؟

594
00:39:57,410 --> 00:40:00,550
لقد اعطيتني كل شئ احتاجه

595
00:40:08,010 --> 00:40:10,200
مرحبا بك في مملكه الطباعه

596
00:40:10,280 --> 00:40:13,080
كيف يمكنني ان اساعدك؟

597
00:40:24,490 --> 00:40:26,130
اغلق هذا

598
00:40:26,230 --> 00:40:30,080
هذا ملح في جرح المسكين السيد (ماجلز)ـ

599
00:40:30,420 --> 00:40:32,250
أَنا اسفة

600
00:40:32,350 --> 00:40:35,530
هذا كان تهورا مني

601
00:40:39,100 --> 00:40:39,810
انتي محقة

602
00:40:39,860 --> 00:40:41,860
ها لايساعدنا في تجنبه

603
00:40:53,080 --> 00:40:57,220
حسنا ، نحن الاثنين هنا وحدانا 

604
00:41:32,760 --> 00:41:35,030
هيا عد ثانية

605
00:41:47,870 --> 00:41:49,710
مستحيــــــــــــــــــــــــل

606
00:41:52,730 --> 00:42:01,390
قام بالترجمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة

607
00:42:01,490 --> 00:42:10,010
Midoahly@hotmail.com
www.startimes2.com

608
00:42:10,110 --> 00:42:19,900
الي اللقاء في الحلقة القادمة 

