1
00:00:00,970 --> 00:00:02,650
في الحلقات السابقة

2
00:00:09,568 --> 00:00:11,034
الحمد لله انكم وجدتموني

3
00:00:11,067 --> 00:00:12,601
انا اعرف الدكتور ،، سوريش

4
00:00:12,634 --> 00:00:14,167
يمكنني ان اخذكم اليه

5
00:00:14,001 --> 00:00:16,505
سوف نهزم اللحية البيضاء معا

6
00:00:16,634 --> 00:00:19,568
بعد ان نهزم كامل جيشه

7
00:00:19,601 --> 00:00:21,733
انها لم تستيقظ ، وحالتها تسوء اكثر

8
00:00:21,767 --> 00:00:22,867
سوف اخذها الي الكمباني

9
00:00:22,900 --> 00:00:24,201
اللحظة التي تثق فيهم بها

10
00:00:24,234 --> 00:00:25,967
بمن تهتم به

11
00:00:26,000 --> 00:00:26,934
فسوف تكون ملكا لهم

12
00:00:26,967 --> 00:00:28,534
لدينا شخص اخر يحتاج الينا

13
00:00:28,568 --> 00:00:30,234
ونود منك ان تتذهب لفحصها

14
00:00:30,267 --> 00:00:31,934
نحن نصادف الكثير من الناس

15
00:00:31,967 --> 00:00:35,267
ممن لا يتحكمون في قدراتهم

16
00:00:35,301 --> 00:00:36,568
ولكننا نحتاجك هناك بالخارج

17
00:00:36,601 --> 00:00:37,934
وتقوم بالفعل الطيب الذي تقوم به

18
00:00:37,967 --> 00:00:39,900
وتنقذ الاخرين مثلها

19
00:00:39,934 --> 00:00:41,434
لقد كنتي مع صبي

20
00:00:41,467 --> 00:00:42,767
ليس هناك فتيه ياابي

21
00:00:42,800 --> 00:00:44,234
لقد دخلت اختبار المشجعات

22
00:00:44,267 --> 00:00:46,100
ولكن يجب ان تعديني انك لن تعاشري صبيا

23
00:00:46,134 --> 00:00:47,167
حسنا

24
00:00:47,201 --> 00:00:48,267
انا رسمت هذه

25
00:00:48,301 --> 00:00:50,134
ولكن كل علامات الشوارع في فرنسا

26
00:00:50,167 --> 00:00:51,167
من الممكن ان تكون ، مونتريال

27
00:00:51,201 --> 00:00:52,201
ريكي!ـ

28
00:00:52,234 --> 00:00:54,301
المرأة التي فعلت هذا ب،، ريكي

29
00:00:54,334 --> 00:00:55,668
كانت تبحث عني

30
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
"الفصل السادس : الخط "

31
00:01:09,601 --> 00:01:12,201
انا اسف جدا

32
00:01:12,234 --> 00:01:14,967
ماكان يجب ان اتركه يغطي علي

33
00:01:15,000 --> 00:01:18,733
لقد كان اختياره ، بيتر

34
00:01:18,767 --> 00:01:22,201
اخي يمكن ان يكون احمقا بعض الاوقات

35
00:01:22,234 --> 00:01:23,267
المرأة التي قتلت (ريكي)ـ

36
00:01:23,301 --> 00:01:24,234
كانت تبحث عني

37
00:01:24,267 --> 00:01:25,234
لقد رأيتي مايمكنها فعله

38
00:01:25,267 --> 00:01:26,467
انا لن اتركك في الجوار

39
00:01:26,501 --> 00:01:28,534
سوف ابحث عنها

40
00:01:28,568 --> 00:01:30,367
واعرف من هي ، وماذا تريد

41
00:01:30,401 --> 00:01:31,767
وكيف تخطط لفعل هذا؟

42
00:01:31,800 --> 00:01:34,367
تذكرة السفر ،، اللوحة

43
00:01:34,401 --> 00:01:36,634
كلها تشير الي ، مونتريال

44
00:01:36,668 --> 00:01:37,800
انها البداية

45
00:01:37,833 --> 00:01:38,967
سأذهب معك

46
00:01:39,000 --> 00:01:40,767
لا

47
00:01:40,800 --> 00:01:42,434
انا لن اخاطر بحياتك انتي ايضا

48
00:01:42,467 --> 00:01:44,301
لقد كنا سوية في لوحة مونتريال

49
00:01:44,334 --> 00:01:46,634
واعتقد انه من المفترض ان اكون معك ، بيتر

50
00:01:46,668 --> 00:01:48,568
بجانب انك عندما تجد قاتلة ،ريكي

51
00:01:48,601 --> 00:01:49,534
اريد انا كون هناك

52
00:01:49,568 --> 00:01:51,634
لماذا؟

53
00:01:51,668 --> 00:01:53,934
لاقتل هذه الحقيرة

54
00:01:56,700 --> 00:01:59,367
1, 2, 3, 4...

55
00:01:59,401 --> 00:02:03,568
R-E-C-Y-C-L-E! ،، كرر

56
00:02:03,601 --> 00:02:06,501
5, 6, 7, 8...

57
00:02:06,534 --> 00:02:09,900
انه كوكبنا ، هيا نزرع شجرة

58
00:02:11,800 --> 00:02:14,967
هيا ،(كورستا فيردي)ـ
توقفا رجاءا

59
00:02:15,000 --> 00:02:16,534
لا يمكنني ان اري المزيد

60
00:02:16,568 --> 00:02:18,534
هل تدركوا كم هذا معذب

61
00:02:18,568 --> 00:02:20,367
ان نراكم يابنات؟

62
00:02:20,401 --> 00:02:22,467
لن نوافق عليكم انتم الثلاثة

63
00:02:22,501 --> 00:02:24,833
التالي
هل انتي مجنونة؟

64
00:02:24,867 --> 00:02:26,568
لقد كانت كلير رائعه

65
00:02:26,601 --> 00:02:28,267
انا اصوت لها

66
00:02:28,301 --> 00:02:30,668
حسنا ، هذا صوت واحد

67
00:02:30,700 --> 00:02:31,668
لكلير

68
00:02:31,700 --> 00:02:33,034
هل هناك احد اخر؟

69
00:02:33,067 --> 00:02:34,833
تريد ان تناقشني في هذا؟

70
00:02:37,334 --> 00:02:38,767
كما قلت

71
00:02:38,800 --> 00:02:40,568
التالي

72
00:02:40,601 --> 00:02:43,668
شكرا علي المحاولة

73
00:02:43,700 --> 00:02:45,534
كلير ، انتي مزهله

74
00:02:45,568 --> 00:02:46,668
حقا

75
00:02:46,700 --> 00:02:48,167
انا  لا اعرف مالذي تفكر فيه (ديبي)ـ

76
00:02:48,201 --> 00:02:51,568
اعتقد ان (كوستا فيردي) عاليه

77
00:02:51,601 --> 00:02:54,067
هذا حق رئيسة المشجعات
هذا عادي

78
00:02:54,100 --> 00:02:56,201
وانتي ، كلير

79
00:02:56,234 --> 00:03:00,134
بساطة لستى عادية جدا

80
00:03:17,501 --> 00:03:18,800
كيف كان هذا؟

81
00:03:18,833 --> 00:03:21,367
ممتاز مرة اخري

82
00:03:21,401 --> 00:03:23,000
كم سنأخذ من الوقت لفعل هذا ؟

83
00:03:23,034 --> 00:03:24,201
لقد فاتت ساعات

84
00:03:24,234 --> 00:03:25,534
اريد ان اعود للبيت

85
00:03:25,568 --> 00:03:26,800
قريبا ، اعدك بهذا

86
00:03:26,833 --> 00:03:28,401
فلنأخذ استراحه

87
00:03:30,401 --> 00:03:32,900
هل ستخبرني مالذي يحدث هنا؟

88
00:03:32,934 --> 00:03:33,967
اين نحن؟

89
00:03:34,000 --> 00:03:36,668
انا اقصد ، انك فقط اتيت بي من الشارع

90
00:03:36,700 --> 00:03:38,267
انتي في (هارستدل) بنيويورك

91
00:03:38,301 --> 00:03:39,668
في شركة  خاصه

92
00:03:39,700 --> 00:03:41,668
وغرضها الوحيد هو مساعدتك

93
00:03:41,700 --> 00:03:42,867
والاخرين مثلك

94
00:03:42,900 --> 00:03:43,934
اخرين مثلي؟

95
00:03:43,967 --> 00:03:45,700
ليس بالتحديد مثلك

96
00:03:45,733 --> 00:03:46,800
الاخرين يملكون قدرات اخري

97
00:03:46,833 --> 00:03:48,067
ولكنك اول من نقابل

98
00:03:48,100 --> 00:03:49,568
بذاكرة العضلات المتباينة

99
00:03:49,601 --> 00:03:52,501
اذا ، هذا مايطلق عليها

100
00:03:52,534 --> 00:03:56,067
لماذا يحدث هذا الي؟

101
00:03:56,100 --> 00:03:58,501
نحن غير متأكدين

102
00:03:58,534 --> 00:03:59,568
بالتأكيد بالوراثة

103
00:03:59,601 --> 00:04:01,634
ولكن من اين اتم ، لازال الامر لغزا

104
00:04:01,668 --> 00:04:04,100
لقد منحتي قدرة استثنائية

105
00:04:04,134 --> 00:04:05,867
اتفق معك

106
00:04:05,900 --> 00:04:08,733
انتي انسة خاصه جدا ، سيدة دارسون

107
00:04:08,767 --> 00:04:09,767
من انت؟

108
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
اسمي (بوب)ـ

109
00:04:10,833 --> 00:04:12,301
انا المسئول عن العمليات

110
00:04:12,334 --> 00:04:13,301
دكتور

111
00:04:13,334 --> 00:04:15,434
هل تسمح لي بدقائق؟

112
00:04:23,201 --> 00:04:25,867
هل انشئت مقياس معين

113
00:04:25,900 --> 00:04:27,401
لقدرة الانسة دارسون؟

114
00:04:27,434 --> 00:04:29,934
اجل ، انها قادره علي اعاده اي فعل تراه

115
00:04:29,967 --> 00:04:31,201
ان هذا مدهش حقا

116
00:04:31,234 --> 00:04:32,467
جيد

117
00:04:33,833 --> 00:04:36,100
الان

118
00:04:36,134 --> 00:04:37,367
يمكننا ان نقرر

119
00:04:37,401 --> 00:04:39,301
اذا كانت هذه توقف كل هذا

120
00:04:39,334 --> 00:04:40,501
ما هذا؟

121
00:04:40,534 --> 00:04:42,167
المغاير لفيرس اشانتي

122
00:04:42,201 --> 00:04:44,401
هل ستقوم بتجربة الفيرس

123
00:04:44,434 --> 00:04:46,201
التعامل مع حياة الفيرس

124
00:04:46,234 --> 00:04:49,067
ضروري لخلق لقاح له ، يادكتور

125
00:04:49,100 --> 00:04:51,467
نحن نأمل ان نستخدم هذه الفيروسات

126
00:04:51,501 --> 00:04:52,867
لتأخذ قدرة مونيكا

127
00:04:52,900 --> 00:04:54,067
بدون ايذائها

128
00:04:54,100 --> 00:04:55,700
يمكن ان تخلق اجهاد عضلي

129
00:04:55,733 --> 00:04:57,301
وهو ما قد ينتقل الي العامه

130
00:04:57,334 --> 00:05:00,800
فكر في الكثير من الناس ممن قتلهم (جبرائيل جراي)ـ

131
00:05:00,833 --> 00:05:02,967
هناك بعض القدرات في العالم

132
00:05:03,000 --> 00:05:05,034
يجب ان تتوقف بأي ثمن

133
00:05:05,067 --> 00:05:08,668
مونيكا فتاه طيبة تحب قدرتها

134
00:05:08,700 --> 00:05:10,234
لايجب ان ناخذ قدرتها هكذا

135
00:05:10,267 --> 00:05:12,867
انها للصالح الاكبر

136
00:05:12,900 --> 00:05:15,401
اذا هي مجرد فأر تجارب

137
00:05:15,434 --> 00:05:17,601
انت سوف تقوم بحقنها دون موافقتها

138
00:05:17,634 --> 00:05:20,501
لا ، يادكتور سوريش ، انت من سيقوم بهذا

139
00:05:25,700 --> 00:05:28,267
انه تغيير للميول ،، مصطنع

140
00:05:28,301 --> 00:05:30,668
ان التركيب الحيوي للفيرس تعدل

141
00:05:30,700 --> 00:05:31,900
انا لا اعرف ان كان يمكنني انقاذها

142
00:05:31,934 --> 00:05:33,100
يمكن ان تموت

143
00:05:33,134 --> 00:05:35,201
يجب ان تأخذ هذه الفرصه

144
00:05:35,234 --> 00:05:37,568
انا لم اوافق ابدا علي التجربة علي البشر

145
00:05:37,601 --> 00:05:40,201
لقد احضرت لهم ، مولي ، اليس كذلك؟

146
00:05:41,900 --> 00:05:43,067
انا لم اعرف ماذا افعل غير هذا؟

147
00:05:43,100 --> 00:05:44,167
حسنا ، انظر

148
00:05:44,201 --> 00:05:45,601
اذا رفضت فعل هذا

149
00:05:45,634 --> 00:05:46,967
سوف يتخلصون منك

150
00:05:47,000 --> 00:05:48,167
وحينها سوف نخسر

151
00:05:48,201 --> 00:05:49,833
كل ماحاولنا الوصول اليه

152
00:05:49,867 --> 00:05:52,267
والاسوء انك ستخسر ، مولي

153
00:05:52,301 --> 00:05:54,568
الان انت لديك مبدأ ، وهذا جيد

154
00:05:54,601 --> 00:05:56,434
ولكن لكي ندمر الكمباني

155
00:05:56,467 --> 00:05:59,467
احيانا نضطر الي فعل الاشياء السيئة

156
00:05:59,501 --> 00:06:01,367
لا تخيب املي ، سوريش

157
00:06:14,560 --> 00:06:19,450
كوليا ، سوف نتأخر علي الحفلة

158
00:06:20,990 --> 00:06:23,300
وسيم جدا

159
00:06:23,360 --> 00:06:24,260
خذ

160
00:06:24,340 --> 00:06:26,030
دع جدتك

161
00:06:28,310 --> 00:06:29,970
متي ستعودون للمنزل؟

162
00:06:29,980 --> 00:06:31,750
الساعة الثالثة

163
00:06:31,760 --> 00:06:34,120
الا اذا كانت هناك حلوي

164
00:06:34,410 --> 00:06:36,310
حينها انا لا اعدك بشئ

165
00:06:53,480 --> 00:06:54,740
ايفان

166
00:06:55,110 --> 00:06:56,820
صديقي القديم

167
00:07:00,350 --> 00:07:02,610
يجب ان نتحدث

168
00:07:04,980 --> 00:07:09,700
<font color=#38B0DE>ترجمة الحلقة السادسة من الابطال</font>

169
00:07:09,710 --> 00:07:12,580
<font color=#38B0DE>قام بترجمتها مـحـمـد الـمـنـصـورة ( مـحـمـد سـايـلـر الـمـنـصـورة)ـ
Midoahly@hotmail.com</font>

170
00:07:12,590 --> 00:07:15,500
<font color=#38B0DE>رئيس نادي هيروز بمنتدي المسلسلات الاجنبية بمنتديات استار تيمز 
www.startimes2.com</font>

171
00:07:23,760 --> 00:07:25,280
هل هناك شئ ما؟

172
00:07:27,220 --> 00:07:28,930
لقد كذبت علي أبي

173
00:07:28,940 --> 00:07:31,570
في الليلة الماضية عندما ذهب للمنزل ، اخبرته انني اصبحت مشجعه

174
00:07:31,580 --> 00:07:32,980
مشجعة؟

175
00:07:32,990 --> 00:07:34,080
هذا سئ

176
00:07:34,090 --> 00:07:35,100
انت لاتفهم

177
00:07:35,110 --> 00:07:37,210
لقد كان هذا اخر اختبارات المشجعات

178
00:07:37,370 --> 00:07:38,270
انا لم اعبر الامتحان

179
00:07:38,280 --> 00:07:39,940
مالذي اقوله له؟

180
00:07:41,050 --> 00:07:43,830
انك قابلتي هذا الرجل الرائع ، وتحتاجين بعض الفراغ له

181
00:07:44,170 --> 00:07:46,460
لقد اخبرتك اني ابي يعارض بشده مسألة المواعدة

182
00:07:46,470 --> 00:07:48,990
لقد ابلغني انه لايمكنني المواعدة حتي ابلغ الحادية والعشرين من عمري

183
00:07:49,000 --> 00:07:49,730
اذا؟

184
00:07:49,740 --> 00:07:52,140
لذا يجب ان استمع الي والدي ، اليس كذلك؟

185
00:07:52,690 --> 00:07:54,480
كلير ، انا استطيع الطيران

186
00:07:54,490 --> 00:07:57,270
هذا النوع من التوجيهات الابوية ليست قضيه لي

187
00:07:58,340 --> 00:08:01,020
ولكن اذا كان هذا هام بالنسبه لكي ، فسوف نجد طريقه ندخلك بها فريق المشجعات

188
00:08:01,030 --> 00:08:01,820
هذا مستحيل

189
00:08:01,830 --> 00:08:05,290
ديبي مارشال ، لاتعتبرني جيده في هذا

190
00:08:05,300 --> 00:08:06,080
اوه ، هذا سخيف

191
00:08:06,090 --> 00:08:08,400
انتي فتاه جميلة جدا ، ولديكي قدرة

192
00:08:08,410 --> 00:08:10,480
بالتأكيد انتي افضل منها

193
00:08:10,490 --> 00:08:11,970
اوه ، انت لطيف جدا

194
00:08:12,380 --> 00:08:13,590
ولكن انها ليست هي وحدها

195
00:08:13,600 --> 00:08:16,420
ان لديها كل هذه الشلة الشريرة التي تبدو كخاتم في اصبعها

196
00:08:16,430 --> 00:08:18,570
لقد عرفت بنات مثلها تماما في مدرستي القديمة

197
00:08:18,580 --> 00:08:21,260
كل ما يحتاجه الامر ان يقف شخص لها

198
00:08:21,270 --> 00:08:22,640
حسنا ، كونى هذا الشخص

199
00:08:22,650 --> 00:08:23,960
هيا افعليها

200
00:08:23,970 --> 00:08:25,040
كيف؟

201
00:08:25,350 --> 00:08:26,840
لقد كنتي مشجعة

202
00:08:26,850 --> 00:08:28,580
ما أكثر مايخافون منه؟

203
00:08:33,600 --> 00:08:35,560
الإذلال العام

204
00:08:36,440 --> 00:08:39,090
نحن يمكننا ان نعطي لها دوائها المفضل

205
00:08:47,640 --> 00:08:50,210
لديكي قدرة ساحرة

206
00:08:50,660 --> 00:08:51,920
موهبة

207
00:08:51,930 --> 00:08:53,830
الذي اقوم به مريع

208
00:08:54,380 --> 00:08:58,460
لقد قتلت الكثير ، ولا يمكنني التحكم بها

209
00:08:58,950 --> 00:09:00,770
لقد كنت مثلك

210
00:09:01,950 --> 00:09:04,330
انا استطيع فعل اشياء مذهله

211
00:09:04,340 --> 00:09:05,770
انت؟

212
00:09:06,090 --> 00:09:07,810
مثل ماذا؟

213
00:09:08,960 --> 00:09:11,290
يمكنني ان احرك الاشياء بعقلي

214
00:09:11,300 --> 00:09:16,400
يمكنني ان اسمع سقوط دبوس علي الارض من بعد اميال

215
00:09:16,410 --> 00:09:19,150
ولكن كل هذا 

216
00:09:19,610 --> 00:09:21,850
اختفي

217
00:09:22,640 --> 00:09:25,990
لهذا اريد ان اري الدكتور سوريش ، لاستعيد قدراتي

218
00:09:26,430 --> 00:09:28,770
هل تريد ان تكون مختلفا؟

219
00:09:29,340 --> 00:09:33,260
اريد ان اكون مميزا

220
00:09:33,270 --> 00:09:35,920
القدرات ليست شئ سيئا ، مايا

221
00:09:37,750 --> 00:09:39,690
من الممكن ان تكون رائعة

222
00:09:48,700 --> 00:09:50,890
توقفى في محطة البنزين القادمة

223
00:09:50,900 --> 00:09:53,260
اريد ان اجد من يعبر بنا الحدود

224
00:09:53,270 --> 00:09:54,780
ماذا؟

225
00:09:55,330 --> 00:09:56,800
ماذا عن جبرائيل؟

226
00:09:57,870 --> 00:09:59,710
انا لا اثق به ، مايا

227
00:09:59,720 --> 00:10:01,350
لقد رأيت الطريقة التي ينظر اليك بها

228
00:10:01,360 --> 00:10:02,320
ولماذا لازال معنا؟

229
00:10:02,330 --> 00:10:04,060
هل هناك مشكلة؟

230
00:10:04,440 --> 00:10:08,780
اخي يريد ان يجد وسيلة تعبر بنا بدونك

231
00:10:08,790 --> 00:10:09,710
لماذا؟

232
00:10:09,720 --> 00:10:11,210
لا يمكن ان تثقي بمن سيوصلوكمٍ

233
00:10:11,340 --> 00:10:14,590
لقد ارسل الله لنا جيرائيل ، اليخاندرو

234
00:10:14,630 --> 00:10:16,950
يجب ان نضع ايماننا به

235
00:10:21,570 --> 00:10:23,040
حسنا

236
00:10:23,670 --> 00:10:25,710
سوف نعبر الحدود معا

237
00:10:26,960 --> 00:10:29,550
انا سعيدة اننا وجدناك ، جبرائيل

238
00:10:41,460 --> 00:10:43,340
هل ستبدأ بدوني؟

239
00:10:44,480 --> 00:10:46,650
اسف ، انه مهم جدا فقط

240
00:10:47,560 --> 00:10:50,440
لقد فعلها هيرو وتاكيزو كينسي مع معسكر اللحية البيضاء ، انظر هنا

241
00:11:02,080 --> 00:11:03,150
توقف

242
00:11:03,160 --> 00:11:04,850
لا يمكنك التقدم للامام

243
00:11:04,860 --> 00:11:06,310
يجب ان اعرف كل التفاصيل

244
00:11:06,320 --> 00:11:08,580
ابدأ من حيث انتهينا

245
00:11:09,930 --> 00:11:11,330
حسنا

246
00:11:11,490 --> 00:11:13,140
حسنا

247
00:11:18,200 --> 00:11:21,130
اليوم سوف نهاجم

248
00:11:23,830 --> 00:11:24,130
" جبال كيسو ، اليابان"

249
00:11:25,860 --> 00:11:28,540
ثلاثتنا ضد جيش كامل

250
00:11:29,420 --> 00:11:34,160
ولكن حتي بالقدرات ، انا خائف علي حياة صانع السيوف

251
00:11:34,620 --> 00:11:36,240
وعلي ياكو

252
00:11:36,760 --> 00:11:39,990
المرأة التي احبها ، ولكنني لا امتلكها

253
00:11:42,660 --> 00:11:44,310
يجب ان تعيدى النظر

254
00:11:45,050 --> 00:11:48,490
انقاذ والدك سيكون خطيرا

255
00:11:48,980 --> 00:11:51,630
طالما كينزي يحارب في جانبي 

256
00:11:51,640 --> 00:11:53,700
فلن اخشي شيئا

257
00:11:55,300 --> 00:11:59,200
ولكنني قلقة ن كيف سنجد ابي من وسط كل هذه الخيمات؟

258
00:12:00,290 --> 00:12:03,520
القصة

259
00:12:05,760 --> 00:12:12,620
"كينسي ذهب الي مكان الدخان ووجد كنز اللحية البيضاء"

260
00:12:14,070 --> 00:12:15,210
هناك

261
00:12:15,220 --> 00:12:16,690
الخيمة التي تحترق

262
00:12:19,030 --> 00:12:21,080
الخيمة التي تحترق؟

263
00:12:21,840 --> 00:12:24,220
هذا ليس الوقت المناسب للتخمين

264
00:12:24,230 --> 00:12:26,210
حياة ابي علي المحك

265
00:12:26,220 --> 00:12:27,560
انتي محقة

266
00:12:27,570 --> 00:12:29,000
انا اسف

267
00:12:31,400 --> 00:12:33,030
اخبرني ، هيرو

268
00:12:33,290 --> 00:12:35,980
لماذا انت لازلت هنا؟

269
00:12:35,990 --> 00:12:40,160
لماذا تخاطر بحياتك من اجل ابي؟

270
00:12:41,500 --> 00:12:43,570
انها ستكون معركة

271
00:12:44,720 --> 00:12:46,100
هل وجدت والدي؟

272
00:12:46,110 --> 00:12:48,460
اجل ياحبيبتي ، في الخيمة التي تحترق

273
00:12:50,870 --> 00:12:52,560
لقد كنتي محقة ، ياكو 

274
00:12:52,570 --> 00:12:55,410
لايوجد شئ نخاف منه وكينسي معنا

275
00:12:55,790 --> 00:12:57,140
هياٍ

276
00:12:59,390 --> 00:13:01,160
"ايزاك ميندز"

277
00:13:01,960 --> 00:13:07,060
قام برسم ثمان لوحات مسلسلة تبدأ بقتل (كايتو ناكمورا) وتنتهي بي

278
00:13:07,150 --> 00:13:08,060
اين هم؟

279
00:13:08,070 --> 00:13:09,860
اسف ،لقد تقاعدت

280
00:13:10,170 --> 00:13:12,380
انا اعمل في مصنع المنسوجات الان

281
00:13:12,390 --> 00:13:16,000
المدير الاقليمي للمبيعات ، مثلك في مصنع الورق

282
00:13:16,370 --> 00:13:17,960
توقف عن الهراء

283
00:13:17,970 --> 00:13:19,580
اين اللوحات؟

284
00:13:19,590 --> 00:13:21,690
هل تعتقد نك تخيفني؟

285
00:13:22,450 --> 00:13:25,940
لقد دربتك انت وصديقك الخفي ،، كلاود

286
00:13:26,390 --> 00:13:28,240
لقد علمتك كل شئ

287
00:13:28,740 --> 00:13:31,010
اذا انت تعرف مالذي انا قادر علي فعله

288
00:13:31,440 --> 00:13:33,450
لا تجعلني افعل هذا

289
00:13:39,100 --> 00:13:40,550
ما هذا؟

290
00:13:41,060 --> 00:13:42,950
انت تريد معلومات

291
00:13:42,960 --> 00:13:44,420
الهايتي لا يستطيع مساعدتك

292
00:13:44,430 --> 00:13:45,960
صديقي لدية طريقة اخري

293
00:13:45,970 --> 00:13:48,800
انه يستطيع الوصول الي اجزاء عقلك المحب للشركة هذا جزءا بجزء

294
00:13:48,810 --> 00:13:51,620
ويفقدك ذاكرتك عن كل غالي عليك

295
00:13:52,640 --> 00:13:55,740
فكر في هذا ، رجل في مثل سنك

296
00:13:56,430 --> 00:13:58,780
الذكريات تعطي لحساتك معني

297
00:13:58,790 --> 00:14:00,920
زفافك في ، كابري

298
00:14:00,930 --> 00:14:03,700
ولادتك ، اندرا ، وميخائيل

299
00:14:04,510 --> 00:14:09,530
سيكون الامر مؤسفا اذا فقدت كل هذه الزكريات

300
00:14:10,470 --> 00:14:12,490
لن تقوم بهذا

301
00:14:14,160 --> 00:14:16,040
انا صديقك

302
00:14:16,120 --> 00:14:18,070
لقد كنت صديقي

303
00:14:19,350 --> 00:14:21,750
ابدأ باليوم الي قابل به زوجته

304
00:14:22,270 --> 00:14:24,560
جولة مركب في نهر (الدانوبي) ، اليس كذلك؟

305
00:14:30,390 --> 00:14:32,260
حدثني عن ، كاترينا

306
00:14:33,620 --> 00:14:35,510
شهر عسلك

307
00:14:36,110 --> 00:14:38,190
زهرتها المفضلة

308
00:14:41,720 --> 00:14:43,120
انا لا اتذكر

309
00:14:43,130 --> 00:14:44,360
حقا

310
00:14:44,370 --> 00:14:47,720
بعد خمسة وثلاثون عاما ، ياللاسف

311
00:14:48,090 --> 00:14:50,570
هل انت مستعد للتحدث؟ ام نتعمق اكثر؟

312
00:14:52,400 --> 00:14:54,330
اذهب الي الجحيم

313
00:15:03,240 --> 00:15:04,430
اهلا ، عزيزتي

314
00:15:04,440 --> 00:15:05,450
هل كل شئ بخير؟

315
00:15:05,460 --> 00:15:06,560
مرحبا  ابي ، اجل

316
00:15:06,570 --> 00:15:09,120
انا كنت اتسائل فقط ان كان يمكنني استعارة السيارة الليلة

317
00:15:09,130 --> 00:15:10,550
هل سألتي والدتك؟

318
00:15:10,560 --> 00:15:12,370
لقد فعلت واخبرتني ان اتصل بك

319
00:15:12,380 --> 00:15:14,260
ساكون مع المشجعات لاحقا

320
00:15:14,270 --> 00:15:15,850
فقط اعتقدت انه يجب ان تعرف

321
00:15:16,220 --> 00:15:18,130
الكشف الكامل والكلي

322
00:15:18,590 --> 00:15:21,890
حسنا هذه مسئولية كبيرة عليكي ، كلير

323
00:15:22,590 --> 00:15:23,650
خذي السيارة

324
00:15:23,660 --> 00:15:24,940
ولكن قومي بشئ واحد من أجلي

325
00:15:24,950 --> 00:15:26,210
بالتأكيد

326
00:15:26,930 --> 00:15:28,690
اغلقي الابواب 

327
00:15:28,920 --> 00:15:30,980
سافعلها ، شكرا لك

328
00:15:32,490 --> 00:15:34,390
هل هناك شئ اخر؟

329
00:15:36,620 --> 00:15:38,100
اين انت الان؟

330
00:15:38,110 --> 00:15:39,320
لقد اخبرتك

331
00:15:39,330 --> 00:15:40,850
تدريب الادارة في توسلا

332
00:15:40,860 --> 00:15:42,090
وانا متأخر علي الجلسة

333
00:15:42,100 --> 00:15:44,470
حسنا ، لقد اعتقدت انه يجب عليك ان تعمل سنه قبل ان يرسلوا لك

334
00:15:44,480 --> 00:15:45,980
انا اتعلم بسرعة

335
00:15:45,990 --> 00:15:47,850
يجب ان اذهب

336
00:15:47,860 --> 00:15:49,370
انا احبك عزيزتي كلير

337
00:15:49,380 --> 00:15:51,330
انا احبك ايضا ابي

338
00:15:58,580 --> 00:16:00,500
ما رأيك؟

339
00:16:00,850 --> 00:16:02,160
جيد

340
00:16:02,580 --> 00:16:04,190
سافعلها

341
00:16:04,200 --> 00:16:05,920
ابنتك كلير؟

342
00:16:07,620 --> 00:16:10,200
كان صبعا جدا عليها

343
00:16:10,210 --> 00:16:14,860
الخوف من الاكتشاف وبالذات لمراهق

344
00:16:15,590 --> 00:16:17,270
هل تعبت من الهروب؟

345
00:16:17,280 --> 00:16:19,910
انا احميها من الحيوانات امثالك

346
00:16:19,920 --> 00:16:22,360
لا يمكنك الاختفاء للأبد

347
00:16:22,370 --> 00:16:26,540
خذ كل زكرياته  عني ، وعن عائلتي ، وكلير ، وكل شئ  اخبرته به

348
00:16:26,550 --> 00:16:27,710
لاتجعله يتذكر شيئا

349
00:16:27,720 --> 00:16:29,210
انتظر

350
00:16:30,260 --> 00:16:31,760
انا مثلك

351
00:16:31,770 --> 00:16:33,700
العائلة تأتي أولا

352
00:16:35,640 --> 00:16:38,080
ربما يمكننا ان نعقد صفقة

353
00:16:38,090 --> 00:16:39,210
اي نوع من الصفقات؟

354
00:16:39,220 --> 00:16:44,220
لقد كنت حاميي ، مخلص جدا للشركة ، جعلتني افتخر بك

355
00:16:44,640 --> 00:16:46,350
لقد افتقدت هذا

356
00:16:46,360 --> 00:16:48,100
ـ اريدك ان تعود
ـ انسي هذا

357
00:16:48,110 --> 00:16:49,660
لقد تغيرت الشركة

358
00:16:49,670 --> 00:16:51,600
لدينا توجهات جديدة

359
00:16:51,610 --> 00:16:54,610
عد الينا وسوف تكون امنا ، انت وكل مالديك

360
00:16:54,620 --> 00:16:56,310
وهذا وعد

361
00:16:59,580 --> 00:17:00,730
وماذا عن الرسومات

362
00:17:00,740 --> 00:17:02,300
سوف نخبرك بكل شئ

363
00:17:02,310 --> 00:17:04,690
يمكنني ان اعيد حياتك

364
00:17:07,660 --> 00:17:09,430
ثق بي

365
00:17:23,530 --> 00:17:24,880
ما هذا؟

366
00:17:24,890 --> 00:17:26,690
سياج حدود ، لم ينتهي بعد

367
00:17:27,040 --> 00:17:28,740
هذه هي امريكا ، هناك

368
00:17:29,660 --> 00:17:32,070
لقد فعلناها ، اليخاندرو

369
00:17:32,910 --> 00:17:35,140
هذه هي الولايات المتحده الامريكية

370
00:17:42,200 --> 00:17:45,030
انتباه ، انت تنتهك وسائل الهجرة في امريكا

371
00:17:45,300 --> 00:17:47,440
لقد لاحظتكم دورية حدود

372
00:17:49,260 --> 00:17:50,740
حسنا ياارجال ، انديلا ، انديلا

373
00:17:50,750 --> 00:17:52,430
اريني ايديكم

374
00:17:52,440 --> 00:17:53,230
من هناك؟

375
00:17:53,240 --> 00:17:54,560
انهم اناس محليون ، وليست دورية

376
00:17:54,570 --> 00:17:56,300
انهم زائفون فقط التفي حولهم

377
00:18:00,480 --> 00:18:02,270
فليساعدنا الله

378
00:18:08,900 --> 00:18:10,960
ماذا ، لماذا هذا؟

379
00:18:12,490 --> 00:18:14,070
للقياس

380
00:18:14,080 --> 00:18:17,260
انه اجراء قياسي لرؤية اذا ماكانت قدرتك تتحسن

381
00:18:17,270 --> 00:18:18,970
اوه ، مستحيل

382
00:18:18,980 --> 00:18:20,410
انا لن اخد حقن

383
00:18:20,420 --> 00:18:22,530
انها المرحلة الاخيرة من اختباراتك

384
00:18:24,530 --> 00:18:28,110
حقنه واحده وتذهبي للمنزل

385
00:18:30,680 --> 00:18:32,300
حسنا

386
00:18:42,790 --> 00:18:45,500
افعلها سريعا

387
00:18:47,710 --> 00:18:49,970
لايمكنني فعل هذا

388
00:18:53,580 --> 00:18:55,400
دكتور سوريش؟

389
00:18:59,610 --> 00:19:00,580
لن افعل هذا

390
00:19:00,590 --> 00:19:02,650
اذا لم تقوم بهذا ، فسيقوم به شخص اخر

391
00:19:02,660 --> 00:19:04,920
وهذا اكثر من اين جائوا

392
00:19:06,500 --> 00:19:08,340
توقف ، مالذي تفعله؟

393
00:19:08,770 --> 00:19:10,390
احضر شخصا اخر لبحثك

394
00:19:10,400 --> 00:19:12,720
سأخذ مولي ، ثم ارحل

395
00:19:15,710 --> 00:19:18,150
حسنا ، شباب ، هذا اخر تحذير

396
00:19:18,160 --> 00:19:19,200
فامانوس

397
00:19:19,210 --> 00:19:20,610
ـ يجب ان نذهب
ـ سيطلقون علينا

398
00:19:20,620 --> 00:19:21,910
مايجب ان نستمع اليه

399
00:19:21,920 --> 00:19:23,730
توقف ، اليخاندرو

400
00:19:23,740 --> 00:19:25,040
فقط قودي الان

401
00:19:25,740 --> 00:19:26,850
انه يحدث

402
00:19:26,860 --> 00:19:27,480
اعطيني يدك

403
00:19:27,490 --> 00:19:29,100
لا ، لا ،لا ،لا 

404
00:19:30,810 --> 00:19:31,590
اتركها وحدها

405
00:19:31,600 --> 00:19:33,140
مالذي تفعله ؟ سوف تموت

406
00:19:33,150 --> 00:19:36,140
نحن نحتاج ان نعبر هؤلاء الرجال والبنادق 

407
00:19:37,650 --> 00:19:39,650
يمكنك ان تستخدمي قدرتك

408
00:19:43,260 --> 00:19:44,540
خذي يدي بسرعة يا ، مايا

409
00:19:44,550 --> 00:19:46,130
لا

410
00:19:51,250 --> 00:19:53,030
مالذي تقومي به ، مايا

411
00:20:05,850 --> 00:20:07,550
قودي

412
00:20:16,560 --> 00:20:21,740
في المرة القادمة التي تفكر فيها هكذا
المساعدة ثانية من قرد قطع

413
00:20:22,200 --> 00:20:24,480
تذكري شيئا واحدا

414
00:20:26,190 --> 00:20:28,810
الشاربي ، لايكذب

415
00:20:28,920 --> 00:20:30,870
المظهر مهم يابنات

416
00:20:30,990 --> 00:20:32,790
هل هذا ضروري فعلا؟

417
00:20:32,910 --> 00:20:34,230
اجل 

418
00:20:34,240 --> 00:20:37,470
ربما يجب ان امسك كرة من كرات السلة

419
00:20:37,530 --> 00:20:39,080
ديني ، هل يمكنني ان اتحدث معكي لدقائق؟

420
00:20:39,220 --> 00:20:40,770
غرض خاص ، باتلر

421
00:20:40,890 --> 00:20:42,620
رؤساء المشجعين فقط

422
00:20:43,330 --> 00:20:46,200
انا سأقوم باداء واجب الاحياء لكي لمدة اسبوع

423
00:20:47,770 --> 00:20:50,540
لديكي خمس دقائق

424
00:20:52,750 --> 00:20:54,400
انا اريد فرصة اخري

425
00:20:54,820 --> 00:20:56,870
مرة اخري في االاختبارات

426
00:20:57,800 --> 00:21:00,570
انا اقدر مجهودك حقا

427
00:21:00,680 --> 00:21:06,080
تحسين وضعك الاجتماعي داخل المدرسة هو حلم امريكي لكي

428
00:21:06,200 --> 00:21:08,150
ولكن كل شخص لدية قدرة في العالم

429
00:21:08,260 --> 00:21:09,770
تعاملي مع هذا

430
00:21:09,890 --> 00:21:11,910
اذا انتي لن تغييري رأيك

431
00:21:12,040 --> 00:21:15,060
انتي بطيئة اليس كذلك؟

432
00:21:17,360 --> 00:21:18,980
كلير؟

433
00:21:19,080 --> 00:21:20,690
كلير؟

434
00:21:22,080 --> 00:21:23,720
كلير؟

435
00:21:24,720 --> 00:21:26,860
اوه ، ياالهي

436
00:21:39,970 --> 00:21:41,550
لقد كانت هنا

437
00:21:41,650 --> 00:21:43,950
رقبتها لفت وكانت تنزف

438
00:21:44,070 --> 00:21:47,120
لقد ذهبت لاري اذا كان يمكن ان اساعدها ، فوجدته يتبعني

439
00:21:47,260 --> 00:21:48,970
ـ الرجل الطائر المقنع
ـ أجل

440
00:21:49,080 --> 00:21:51,690
لقد هربت ، الحمد لله ، ولكن كلير ماتت

441
00:21:51,810 --> 00:21:54,470
هناك علي المدرجات ، لقد رأيتها

442
00:21:54,600 --> 00:21:56,160
انها

443
00:21:58,020 --> 00:21:59,940
ماذا يحدث؟

444
00:22:00,480 --> 00:22:03,530
ولكنني رأيتك ، وهذا الشئ يقذف بك

445
00:22:03,640 --> 00:22:05,410
دابي ، اهدأئ ، انا بخير

446
00:22:05,550 --> 00:22:07,570
انا لا اعتقد انك رأيتي

447
00:22:07,910 --> 00:22:10,050
رجل مقنع طائر هذا المساء؟

448
00:22:10,380 --> 00:22:12,180
انا ؟ لا ، لا

449
00:22:12,290 --> 00:22:14,780
انا كنت فقط اصاحب ، ديبي

450
00:22:16,070 --> 00:22:18,880
هل وجدت شئ ، راي؟
لا يوجد جثث

451
00:22:19,720 --> 00:22:21,600
لقد وجدت هذا

452
00:22:21,990 --> 00:22:24,410
كم شربتي الليلة ، انسة مارشال؟

453
00:22:41,030 --> 00:22:43,700
ليست امامنا وقت طويل ، الشمس ستشرق

454
00:22:44,000 --> 00:22:45,500
والد ياكو هناك

455
00:22:45,640 --> 00:22:47,780
انت تخلص من الحارس ، وسنتبعك

456
00:22:50,130 --> 00:22:52,140
لقد اعطيتني غرض ، ايها القاسي

457
00:22:52,270 --> 00:22:54,180
انا فعلا بطل

458
00:22:54,300 --> 00:22:56,910
والاكثر ، انك جعلتني رجلا افضل

459
00:23:13,720 --> 00:23:16,450
انت ليس عندك صانع السيوف بالدخل ، اليس كذلك؟

460
00:23:26,150 --> 00:23:28,100
لا ، هذا مستحيل

461
00:23:28,210 --> 00:23:30,160
اعرف ، هذا غير عادل ابدا

462
00:23:34,740 --> 00:23:36,460
لقد كان هذا سهلا كفاية

463
00:23:41,800 --> 00:23:43,690
ياكو ، لقد توقفت عن الامال

464
00:23:43,820 --> 00:23:45,330
ابي ، لقد اتينا لانقاذك

465
00:23:47,010 --> 00:23:48,850
انا ، هيرو

466
00:23:48,940 --> 00:23:52,110
وهذا هو الرائع تاكيزو كينسي

467
00:23:52,220 --> 00:23:53,580
لقد اتي لينقذك

468
00:23:53,680 --> 00:23:55,230
كينسي؟

469
00:23:55,340 --> 00:23:57,170
اعتقدت انك مخمور

470
00:23:57,460 --> 00:23:59,880
لقد تبدلت اصبحت بطلا

471
00:23:59,990 --> 00:24:01,810
كينسي ، اقطع قيود ابي

472
00:24:03,000 --> 00:24:04,340
لا يمكنني المغادرة

473
00:24:04,450 --> 00:24:07,560
لقد بنت اللحية البيضاء ترسانة 

474
00:24:07,670 --> 00:24:09,570
من الاسلحه ، الالوف

475
00:24:09,800 --> 00:24:11,620
يجب ان ادمرها

476
00:24:11,740 --> 00:24:14,810
البنادق غير مسموح بها في اليابان

477
00:24:15,310 --> 00:24:17,970
ليس بعد الان

478
00:24:18,500 --> 00:24:21,170
انهم هنا ، بسببي

479
00:24:21,270 --> 00:24:24,480
لقد اخبرت اللحية البيصاء كيف يصنعها

480
00:24:24,960 --> 00:24:27,220
اللحية البيضاء قال

481
00:24:27,330 --> 00:24:29,240
اذا لم اساعده

482
00:24:29,360 --> 00:24:31,720
انه سوف يقتل ابنتي

483
00:24:33,560 --> 00:24:37,210
انه يخطط لاسقاط الامبراطور

484
00:24:38,390 --> 00:24:40,540
اذا استعمل اللحية البيضاء البنادق

485
00:24:40,630 --> 00:24:44,790
فهذا ينهي طريق سيف الساموراي

486
00:24:45,890 --> 00:24:47,050
يجب ان توقفهم

487
00:24:47,190 --> 00:24:49,610
دمر كل البنادق ، هذه هي الطريقة لتنقذ اليابان

488
00:24:52,070 --> 00:24:53,450
جيد جدا

489
00:24:54,120 --> 00:24:57,130
كينسي لديه خطه ، سيدمر البنادق

490
00:24:57,870 --> 00:24:59,240
يجب ان نذهب الان

491
00:24:59,340 --> 00:25:01,070
الشمس اشرقت

492
00:25:15,190 --> 00:25:17,520
هل يمكنني الحديث معك لثواني؟

493
00:25:24,750 --> 00:25:27,120
انا ادين لك باعتذار

494
00:25:27,240 --> 00:25:29,810
الذي طلبت منك ان تقوم به شئ خاطئ

495
00:25:30,260 --> 00:25:33,060
لقد كنت مع الكمباني من ثلاثون عاما

496
00:25:33,180 --> 00:25:36,440
لقد مررنا من الكثير من الاضطرابات وقمنا بفعل الكثير من الخيارات الصعبة

497
00:25:36,720 --> 00:25:39,180
اسف علي هذا اليوم

498
00:25:39,280 --> 00:25:43,020
ولكن الان انا اتعامل مع شخص هو خطر حقيقي علينا

499
00:25:43,140 --> 00:25:47,080
الي كل شخص ، وخاشي انه من استعجالي للتعامل معه

500
00:25:47,340 --> 00:25:48,960
تجاوزت حدودي

501
00:25:49,070 --> 00:25:51,350
الملف الذي كنت تحمله ، آدم مونري

502
00:25:52,000 --> 00:25:53,330
أجل

503
00:25:53,580 --> 00:25:56,150
انت ثمين بالنسبة لنا ، دكتور سوريش

504
00:25:56,280 --> 00:25:58,640
ليس فقط لدمك او لعلمك 

505
00:25:59,200 --> 00:26:01,570
ولكن لجعلنا علي الخط

506
00:26:02,510 --> 00:26:05,250
مولي لازالت بحاله غير جيده ، لذا لايمكنني اخذها الان

507
00:26:05,370 --> 00:26:07,040
ولكنك لم تعطيني سبب لاثق بك

508
00:26:07,150 --> 00:26:08,540
اعرف ، اعرف

509
00:26:08,660 --> 00:26:11,320
كلانا لدينا الكثير المهدد بالضياع

510
00:26:12,450 --> 00:26:15,260
لدي شخص تحت تصرفي

511
00:26:15,380 --> 00:26:18,560
شخص ما يستطيع تأكيد ان هذا مجرد سوء تفاهم لا اكثر

512
00:26:18,570 --> 00:26:20,260
يبدو جيدا؟

513
00:26:22,000 --> 00:26:24,930
انا ليس لدي اختيار فعلا ، اليس كذلك؟

514
00:26:41,420 --> 00:26:43,590
لقد هرب صانع السيوف

515
00:27:11,890 --> 00:27:13,380
ماذا حدث؟

516
00:27:16,360 --> 00:27:17,990
مالذي فعلته؟

517
00:27:24,300 --> 00:27:26,620
كيف وصلنا الي هنا هيرو

518
00:27:27,020 --> 00:27:28,510
انا لا اعرف

519
00:27:28,640 --> 00:27:30,410
يجب ان نجد كينسي

520
00:27:30,530 --> 00:27:32,960
سوف يفجر كل شئ

521
00:27:33,360 --> 00:27:34,700
لا

522
00:27:34,820 --> 00:27:36,110
لقد قمت بهذا

523
00:27:36,220 --> 00:27:38,540
انت امسك بي

524
00:27:39,320 --> 00:27:41,060
وفجأة اصبحنا هنا

525
00:27:41,180 --> 00:27:44,910
انت يمكنك ان تنقل الناس من مكان لاخر

526
00:27:51,530 --> 00:27:53,000
انت .... بقناع

527
00:27:53,920 --> 00:27:58,080
لقد كان انت ، هيرو

528
00:27:58,220 --> 00:28:00,400
كل هذا الوقت

529
00:28:00,520 --> 00:28:02,730
لقد كنت انت من قام بكل هذا الاشياء المزهلة

530
00:28:03,890 --> 00:28:06,790
انا اردت فقط ان اعالج التاريخ

531
00:28:07,950 --> 00:28:12,350
انت انقذتني من قطاع الطرق

532
00:28:12,470 --> 00:28:15,530
انت من كان تحت شجرة الكرز

533
00:28:18,490 --> 00:28:20,310
هل انت ..ـ

534
00:28:22,040 --> 00:28:24,030
تحبني ، ياهيرو؟

535
00:28:26,450 --> 00:28:27,800
اجل احبك

536
00:28:29,780 --> 00:28:31,490
جدا

537
00:28:33,680 --> 00:28:39,360
كل شئ احبتته في كينزي اتي منك

538
00:28:50,660 --> 00:28:53,870
ولكن لانقاذ استمرارية الوقت

539
00:29:10,860 --> 00:29:15,090
كانت القبلة التي كسرت الزمن

540
00:29:16,190 --> 00:29:18,720
لقد غيرتني الي الابد اندو

541
00:29:20,820 --> 00:29:22,710
اين بقية هذه؟

542
00:29:22,820 --> 00:29:24,880
انها هذه ، النهايه

543
00:29:24,990 --> 00:29:26,480
اللفيفة الاخيرة

544
00:29:28,290 --> 00:29:29,940
يجب ان يكون هناك اكثر

545
00:29:30,500 --> 00:29:32,790
صديقي لم يعود بعد

546
00:29:32,910 --> 00:29:34,340
رجاءا

547
00:29:34,960 --> 00:29:36,390
اسف

548
00:29:49,420 --> 00:29:50,940
توقف

549
00:29:54,130 --> 00:29:56,550
لقد قمت بفعل مايجب علي فعله من اجلنا كلنا

550
00:29:56,660 --> 00:29:59,200
اصغي لما تقوله

551
00:29:59,310 --> 00:30:01,710
انتي قاتله بسببه

552
00:30:02,040 --> 00:30:03,810
انا لم افعل هذا

553
00:30:03,940 --> 00:30:05,610
يجب ان تختاري

554
00:30:06,570 --> 00:30:08,060
اما ان يذهب هو

555
00:30:08,170 --> 00:30:10,000
او اذهب انا

556
00:30:10,130 --> 00:30:12,050
لا يا اليخاندرو

557
00:30:12,510 --> 00:30:14,470
نحن بحاجه الي جبرائيل

558
00:30:14,560 --> 00:30:17,170
انه يمكنه ان يأخذنا الي دكتور سوريش

559
00:30:17,280 --> 00:30:18,840
الي المنقذ

560
00:30:24,210 --> 00:30:26,840
حسنا ، يمكنه البقاء

561
00:30:27,880 --> 00:30:30,900
ولكن في المرة القادمة التي ستسود فيها عينيكي

562
00:30:31,020 --> 00:30:32,510
لا تبحثي عن  يدي

563
00:30:32,620 --> 00:30:34,280
فلن اكون هناك

564
00:30:34,390 --> 00:30:36,440
سأتركه يموت

565
00:30:41,440 --> 00:30:43,630
ساحصل علي شئ لشفتيكي

566
00:30:50,290 --> 00:30:52,820
انا اعرف انك لا تفهمني

567
00:30:54,560 --> 00:30:57,020
ولكنني سأخبرك لماذا اساعدكم

568
00:30:58,930 --> 00:31:01,520
انها تلك القوة اللذيذة

569
00:31:02,960 --> 00:31:05,790
هل تري ، عندما تعود الي قدرتي ، فسوف اقتلك

570
00:31:07,090 --> 00:31:09,690
واقتل اختك

571
00:31:10,130 --> 00:31:12,680
وسأخذ كل هذا

572
00:31:13,980 --> 00:31:17,390
واذا لم ترجع الي قدراتي فلن اخسر تماما

573
00:31:18,590 --> 00:31:21,080
مايا تتعلم بسرعة

574
00:31:22,030 --> 00:31:24,280
انها لعبه جديدة

575
00:31:25,990 --> 00:31:28,190
وهي ملك لي

576
00:31:35,190 --> 00:31:37,540
انا لا اصدق انك جعلتني داخل هذا

577
00:31:37,660 --> 00:31:38,550
ماذا؟

578
00:31:38,670 --> 00:31:39,920
كان يمكن ان يرانا احد

579
00:31:40,020 --> 00:31:41,760
اهدأي ، لم يرانا احد

580
00:31:41,880 --> 00:31:44,140
ولن يصدق احد ابدا ، ديبي

581
00:31:46,120 --> 00:31:47,980
هل رأيت وجهها؟

582
00:31:48,280 --> 00:31:49,570
كلاسيكي

583
00:31:49,690 --> 00:31:51,280
هل ستكون بخير؟

584
00:31:51,410 --> 00:31:52,760
بالتأكيد

585
00:31:52,870 --> 00:31:56,910
لقد ارتعبت ، ولكن اعتقد ان هذا درس لها في التواضع

586
00:31:59,520 --> 00:32:01,220
كلير

587
00:32:02,670 --> 00:32:05,370
ـ أمل الا اكون قاطعتكم
ـ لا بأس ، كيف هي ديبي؟

588
00:32:05,490 --> 00:32:07,200
لقد سقطت في 13

589
00:32:07,320 --> 00:32:08,600
السكر في المدرسة

590
00:32:08,720 --> 00:32:11,280
اثبحت مطروده من فريق التشجيع مباشرة

591
00:32:11,380 --> 00:32:13,030
هذا يعني ان لدينا افتتاح

592
00:32:13,140 --> 00:32:15,150
التدريب الاول يوم الاثنين

593
00:32:15,430 --> 00:32:17,640
 ـ هل تعني انني في الفريق؟
ـ بالتأكيد

594
00:32:17,920 --> 00:32:19,940
لقد كنتي افضل المختبرين

595
00:32:21,090 --> 00:32:23,230
انا سأترككما معا 

596
00:32:23,330 --> 00:32:25,900
مهما يكن ، اراكي الاثنين

597
00:32:33,110 --> 00:32:35,110
اخبرني بشئ ، إيفان

598
00:32:35,890 --> 00:32:37,940
كل هذه السنوات كنت اعرف 

599
00:32:38,040 --> 00:32:41,590
لماذا لم تذكر ولا مرة ابنتك؟

600
00:32:43,650 --> 00:32:45,530
هذه ابنتك

601
00:32:46,790 --> 00:32:49,700
لقد ماتت اليس كذلك؟

602
00:32:50,260 --> 00:32:53,280
ـ سرطان الدم
ـ انا اسف جدا

603
00:32:54,830 --> 00:32:56,730
لابد ان هذا كان مؤلما

604
00:32:56,830 --> 00:32:59,440
وانا لا استطيع تخيل فقداني ل،، كلير

605
00:33:00,100 --> 00:33:01,430
اعتقد

606
00:33:01,810 --> 00:33:05,410
ان كل ماتركته لها 

607
00:33:05,600 --> 00:33:07,830
هي ذكريات

608
00:33:09,040 --> 00:33:11,220
ولن يكون سئيا اذا اخذتهم منك

609
00:33:11,350 --> 00:33:14,310
تقريبا كما لو لم توجد

610
00:33:14,830 --> 00:33:18,770
ـ لاتفعلها رجاءا
ـ خذ زكرياته عن ابنته لاتترك اي شئ

611
00:33:19,640 --> 00:33:20,720
انتظر

612
00:33:20,830 --> 00:33:23,340
انه في المخزن ، قرب ساحة القطار

613
00:33:23,460 --> 00:33:25,610
حيث ربطنا رجل الماء

614
00:33:26,010 --> 00:33:28,770
سوف تجد لوحاتك هناك

615
00:33:29,160 --> 00:33:31,380
شكرا لك

616
00:33:31,510 --> 00:33:32,900
والان ماذا

617
00:33:33,030 --> 00:33:37,520
صديقك الهايتي سيجعلني انسي انك حتي كنت هنا

618
00:33:43,120 --> 00:33:45,600
اتمني لو كانت سهله هكذا

619
00:33:46,520 --> 00:33:48,090
عندا الكمباني

620
00:33:48,330 --> 00:33:50,050
تكتشف انك فقدت ذاكرتك

621
00:33:50,180 --> 00:33:52,750
هذا يقودهم الي الهايتي ، لذي يقودهم الي عائلتي

622
00:33:52,860 --> 00:33:55,380
ولا يمكنني فعل هذا
مالذي ستفعله

623
00:33:55,400 --> 00:33:57,650
لقد علمتني جيدا ، صديقي

624
00:33:57,770 --> 00:34:00,120
لقت قلت " اجعلها كما لو لم تكن هنا

625
00:34:00,250 --> 00:34:02,910
لذا ، الان نحن كذلك

626
00:34:03,020 --> 00:34:05,770
بدلا من هذا ، كان هناك اقتاحم للبيت البسيط

627
00:34:06,120 --> 00:34:09,760
ـ قتل بلا شعور 
ـ لقد عرضت عليك عرضا

628
00:34:09,860 --> 00:34:12,020
يمكنك ان تتوقف عن الهرب

629
00:34:13,400 --> 00:34:15,980
اطلق علي النار ، ولن يمكنك بعدها العودة

630
00:34:16,110 --> 00:34:19,100
انت تحكم علي نفسك بالجحيم

631
00:34:25,640 --> 00:34:27,880
اعرف

632
00:34:40,110 --> 00:34:42,800
كينسي ، لقد كنت ابحث عنك من ساعات

633
00:34:43,220 --> 00:34:44,460
تعالا ، ياصديقي

634
00:34:44,590 --> 00:34:46,700
يجب ان نعود ونحطم اسلحة اللحية البيضاء

635
00:34:46,810 --> 00:34:48,920
اذا اردت ان توقفهم افعلها بنفسك

636
00:34:50,570 --> 00:34:52,040
هل هناك شئ ؟

637
00:34:52,170 --> 00:34:53,350
لقد رأيتك ، هيرو

638
00:34:53,470 --> 00:34:55,120
بعد ان انقذت صانع السيوف اتيت خلفك

639
00:34:55,240 --> 00:34:58,270
لقد خفت ان يكون حدث شئ لياكو ، لانني احبها

640
00:34:59,880 --> 00:35:02,760
ـ وانت ياصديقي خنتني
ـ لا

641
00:35:02,870 --> 00:35:04,680
اجل ، لقد قبلتها

642
00:35:08,290 --> 00:35:10,040
لقد حدث

643
00:35:10,280 --> 00:35:12,460
ـ انها حادثة
بالحادثة قبلتها!!ـ

644
00:35:12,580 --> 00:35:14,480
لقد وقعت في حبها 

645
00:35:14,740 --> 00:35:16,730
وهي معي

646
00:35:16,860 --> 00:35:18,070
انا اسف جدا

647
00:35:18,190 --> 00:35:20,230
اذن لقد كنت تكذب علي كل الوقت

648
00:35:21,200 --> 00:35:23,150
في الاول أريتني انني لا يمكن ان اتأذي باي سلاح

649
00:35:23,270 --> 00:35:26,250
وبعد هذا جرحتني جرح لايمكن ان يصل اليه اعمق نصل

650
00:35:31,660 --> 00:35:34,100
انها اميرتك ، كينسي

651
00:35:34,210 --> 00:35:36,180
انا اعرف هذا

652
00:35:36,650 --> 00:35:39,250
واقسم انني لن استسلم الي الحب

653
00:35:39,370 --> 00:35:41,920
هذه القبله ستكون الاخيرة

654
00:35:43,140 --> 00:35:45,970
ولكن مصير العالم مازال في ايدينا

655
00:35:46,090 --> 00:35:48,620
يجب ان نوقف اللحية البيضاء

656
00:35:55,300 --> 00:35:57,560
صحيح ، ايها القاسي

657
00:36:02,120 --> 00:36:03,840
هيا بنا

658
00:36:15,990 --> 00:36:18,500
فعل رائع ، تاكيزو كينسي

659
00:36:18,630 --> 00:36:21,260
مهما ترغب به فسيكون لك

660
00:36:34,270 --> 00:36:36,740
انت مغطي في البيت وفي العمل 

661
00:36:36,850 --> 00:36:40,610
ولديكي مصدر مالي للاتحاق بالكلية  والدراسة

662
00:36:41,370 --> 00:36:42,900
خذي

663
00:36:43,940 --> 00:36:47,050
ما هذا ؟
معلومات ، ارقام هواتف

664
00:36:47,170 --> 00:36:48,900
اذا كان لديكي اي شؤال او مخاوف

665
00:36:49,020 --> 00:36:51,890
اريد منكي ان تتصلي بنا في اي وقت ، نهارا او ليلا

666
00:36:52,020 --> 00:36:53,930
وهاك ايضا

667
00:36:54,540 --> 00:36:56,530
انه محمول بالكامل

668
00:36:56,640 --> 00:36:58,800
انه شئ من فنون الدفاع عن النفس

669
00:36:58,920 --> 00:37:02,840
اي مهاره تريدها هي في اطراف اصابعك  الان

670
00:37:02,960 --> 00:37:04,300
رائع

671
00:37:04,430 --> 00:37:07,770
دعم ونصائح ، والا هدايا

672
00:37:08,880 --> 00:37:11,230
انت مثل شخصيتي المفضلة (أوبرا)ـ

673
00:37:12,650 --> 00:37:15,510
انتي لديكي قدرة رائعه

674
00:37:15,650 --> 00:37:18,280
لذا ابحثي في الجوار

675
00:37:18,420 --> 00:37:21,610
يبدو لي ان هذه المدينة الصغيرة قد يمكن استعمالها بطريقة مذهله

676
00:37:26,600 --> 00:37:28,700
شكرا

677
00:37:29,590 --> 00:37:31,540
حسنا

678
00:37:46,150 --> 00:37:48,310
مرحبا ، دكتور سوريش

679
00:37:48,430 --> 00:37:51,060
كيف حالك يا نيكي؟

680
00:37:51,200 --> 00:37:52,630
انا اشعر بتحسن الان

681
00:37:52,760 --> 00:37:55,070
بالرجوع الي حياتي السابقة ،، الشكر للكمباني

682
00:37:55,160 --> 00:37:57,530
في الحقيقة انا سوف اعمل معهم لفتره

683
00:37:58,020 --> 00:38:00,870
ـ اذا انتي 
ـ شريكتك الجديدة

684
00:38:01,950 --> 00:38:02,880
اعرف 

685
00:38:03,000 --> 00:38:05,600
انه اخر مكان يمكن ان اتوقع ان اكون فيه

686
00:38:06,910 --> 00:38:09,460
انا اديك لهؤلاء الناس بشدة

687
00:38:10,600 --> 00:38:14,170
لقد خبرني (بوب) انكم الاثنان لديكم مشاكل من ناحية الثقة

688
00:38:14,590 --> 00:38:18,210
انه فقط يريدني ان اتأكد انه لن يكون اكثر من مجرد سوء تفاهم

689
00:38:20,540 --> 00:38:22,680
لابأس بهذا ، اليس كذلك؟

690
00:38:27,360 --> 00:38:31,230
" مخزن في  اوديسيا ، اوكرانيا"

691
00:38:54,610 --> 00:38:57,040
مالذي يعنيه هذا؟

692
00:39:01,860 --> 00:39:05,850
مونتريال ، كندا

693
00:39:11,090 --> 00:39:12,900
ـ هل انتي مستعده 
ـ أجل

694
00:39:29,710 --> 00:39:31,390
اي مكان هذا؟

695
00:39:33,890 --> 00:39:36,320
انا لا اعرف

696
00:39:43,110 --> 00:39:45,580
احد ما كان يعرف انني قادم

697
00:39:46,930 --> 00:39:48,890
بيتر

698
00:39:50,160 --> 00:39:51,880
لقد كنا محقينة بشأن الشركة

699
00:39:52,000 --> 00:39:55,030
العالم في خطر ، انه عائد ألينا .... آدم

700
00:39:55,520 --> 00:39:57,410
أسم آدم ، الا يعطيك اي انتباه

701
00:39:57,510 --> 00:39:59,300
لا ، انا لا اعرف عن اي شركة

702
00:39:59,420 --> 00:40:02,730
ولا عن اي شئ من هذا

703
00:40:05,890 --> 00:40:07,030
"العالم في خطر"

704
00:40:07,150 --> 00:40:09,240
مالذي يجب علي فعله؟

705
00:40:09,370 --> 00:40:11,840
سوف نكتشف هذا

706
00:40:13,930 --> 00:40:16,010
من فضلك اخبرني من انا

707
00:40:16,120 --> 00:40:18,110
مالذي يحمله لي المستقبل

708
00:40:39,140 --> 00:40:41,770
بيتر ، كيف ..؟

709
00:40:41,900 --> 00:40:43,690
انا لا اعرف

710
00:40:46,970 --> 00:40:49,250
نحن في نيويورك

711
00:40:49,370 --> 00:40:51,860
اين الجميع؟

712
00:40:53,280 --> 00:40:55,020
انه طلب اخلاء

713
00:40:55,150 --> 00:40:57,860
ـ 14 يونيو 2008

714
00:40:59,600 --> 00:41:01,490
هذا العام القادم

715
00:41:01,730 --> 00:41:03,450
<font color="#ffff00"> قـام بالترجمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة (مـحـمـد سـايـلـر الـمـنـصـورة)ـ
Midoahly@hotmail.com
رئيس نادي هيروز في منتدي المسلسلات الاجنبية بمنتديات استار تيمز
www.startimes2.com </font>

