1
00:00:08,670 --> 00:00:10,260
من اين اتت؟

2
00:00:10,810 --> 00:00:12,030
هذا المسعي؟

3
00:00:15,620 --> 00:00:17,900
انها بحاجة الي حل الغاز الحياة

4
00:00:18,040 --> 00:00:19,370
عندما تكون الاسئلة الصغيرة

5
00:00:19,490 --> 00:00:20,810
لن يمكن الاجابة عنها ابدا

6
00:00:32,330 --> 00:00:34,100
لماذا نحن هنا؟

7
00:00:34,130 --> 00:00:35,730
الروح   ماذا تكون؟

8
00:00:35,760 --> 00:00:37,730
لماذا نحلم؟

9
00:00:45,860 --> 00:00:48,860
ربما سنكون افضل حالاً لو لم ننظر الي الكل

10
00:00:48,900 --> 00:00:52,800
لو لم نبحث عن الحقيقة ، ولا نشتاق

11
00:00:56,630 --> 00:01:01,060
لكن هذه ليست الفطرة الانسانية ، ليست الطبيعة البشرية

12
00:01:01,100 --> 00:01:04,430
هذا ليس لماذا نحن هنا؟

13
00:01:09,830 --> 00:01:11,360
لازالنا نحاول ان نصنع اختلافا

14
00:01:11,400 --> 00:01:15,400
لتغيير العالم،، لتحقيق الاحلام

15
00:01:14,790 --> 00:01:16,060
لانعرف بالتأكيد

16
00:01:16,210 --> 00:01:17,870
مالذي سنقابله في هذا الطريق؟

17
00:01:22,560 --> 00:01:24,450
من من بين هذا العالم الغريب؟

18
00:01:24,560 --> 00:01:26,020
سيشد علي ادينا

19
00:01:31,100 --> 00:01:32,500
سيمس قلوبنا

20
00:01:36,680 --> 00:01:38,560
ويشترك في الم التجربة

21
00:01:42,280 --> 00:01:44,120
انت لاتحبه

22
00:01:44,580 --> 00:01:48,140
كل ماقمت به، فعلته من اجلهم

23
00:01:54,450 --> 00:01:56,540
كان يجب ان تأخذى المال

24
00:02:07,320 --> 00:02:09,240
لماذا اخذت عني الرصاصة؟

25
00:02:09,550 --> 00:02:12,000
لم تكوني تستطيعين ان يجعلها تنفذ منك

26
00:02:14,200 --> 00:02:15,240
حسنا

27
00:02:15,480 --> 00:02:16,630
اذهبى

28
00:02:18,440 --> 00:02:21,100
لاتهتمي بأمرى،، انقذى (ميكا)ـ

29
00:02:22,730 --> 00:02:23,810
يمكنك ان تخرجنا من هنا

30
00:02:23,930 --> 00:02:25,070
يمكنك ان تجعلنا نعبر الحائط

31
00:02:25,190 --> 00:02:26,290
انا لا اعرف ان كنت استطيع هذا

32
00:02:35,570 --> 00:02:36,750
انت تستطيع فعلها

33
00:02:42,600 --> 00:02:44,500
المراقبة التقطتهم وهم اتيون الي هنا

34
00:02:44,530 --> 00:02:46,830
ممممممم

35
00:02:46,860 --> 00:02:48,630
مالذى يريده؟

36
00:02:48,660 --> 00:02:50,900
ـ(مولى)ـ

37
00:02:50,930 --> 00:02:54,630
مالذى افكر فيه الآن يا (بركمان)؟ـ

38
00:02:54,660 --> 00:02:55,660
اخر مرة تفكر فيها

39
00:03:08,140 --> 00:03:09,490
اخفض سلاحك

40
00:03:11,280 --> 00:03:12,860
اطلق النار عليا وسوف تموت

41
00:03:13,250 --> 00:03:14,190
طالما ظلت علي قيد الحياة

42
00:03:14,300 --> 00:03:15,760
ابنتي لن تكون في امان

43
00:03:15,920 --> 00:03:16,910
لا احد منهم سيكون في امان

44
00:03:17,010 --> 00:03:18,600
هل ستقتل طفله صغيرة

45
00:03:18,730 --> 00:03:19,410
لتنقذ اخرين؟

46
00:03:19,510 --> 00:03:20,380
انا مضطر لهذا

47
00:03:21,830 --> 00:03:23,170
ان اقتلها

48
00:03:23,280 --> 00:03:24,740
وأنقذ الالاف

49
00:03:24,970 --> 00:03:25,900
و(تومسون)ـ؟

50
00:03:26,010 --> 00:03:27,920
هل انقذت الالاف بقتلك اياه؟

51
00:03:28,040 --> 00:03:30,560
لا ،، فقط كان دين على

52
00:03:34,360 --> 00:03:35,980
الضابط (باركمان)؟ـ

53
00:03:37,640 --> 00:03:38,950
ـ(مولى)ـ

54
00:03:40,560 --> 00:03:41,830
هل تعرفين هذا الرجل؟

55
00:03:42,710 --> 00:03:44,230
لقد اخبرتك انه قادم

56
00:03:46,090 --> 00:03:47,890
لقد وعدني انني سأكون في امان

57
00:03:48,450 --> 00:03:50,000
هذا صحيح

58
00:03:50,540 --> 00:03:53,660
لن يؤذيكي احد

59
00:04:03,480 --> 00:04:06,630
لابد وان (اندو) اعتقد انني استسلمت

60
00:04:07,570 --> 00:04:10,390
لقد اخذ السيف وذهب لمطادره (سايلار)ـ

61
00:04:10,900 --> 00:04:12,290
وحيدا

62
00:04:12,570 --> 00:04:14,330
سيموت

63
00:04:15,450 --> 00:04:17,700
نعم من المحتمل هذا

64
00:04:18,160 --> 00:04:21,400
لكن هذا ليس مصدر قلقك الان

65
00:04:21,520 --> 00:04:23,640
يجب عليك ان تتذكر مهمتك

66
00:04:23,870 --> 00:04:26,690
إنّ العالمَ مهدّد بالضياع

67
00:04:27,550 --> 00:04:28,700
لا

68
00:04:29,160 --> 00:04:30,620
لابد ان اذهب لايجاده

69
00:04:31,410 --> 00:04:33,860
لن اترك صديقي

70
00:04:35,000 --> 00:04:38,750
إذا لقد ضعت الان

71
00:04:40,040 --> 00:04:41,210
أبى

72
00:04:41,740 --> 00:04:47,050
في كامل حياتي لقد كنت تنظر الي كمخيب للآمال

73
00:04:47,800 --> 00:04:52,150
أنا لا أَتمنّى فَقْدك الآن

74
00:04:52,590 --> 00:04:54,480
ولكننى لا استطيع ترك صديقي يموت

75
00:04:54,610 --> 00:04:57,090
ليس عندما يكون لدى القوة لايقاف هذا

76
00:04:58,490 --> 00:05:02,670
لا تنسى ميراثك

77
00:05:03,030 --> 00:05:05,540
الريح خلف تأريخِ

78
00:05:20,740 --> 00:05:30,760
الفصل الثالث والعشرين من (الابطال)ـ
بعنوان ( كيف توقف رجل ينفجر)ـ

79
00:05:35,001 --> 00:05:55,001
قام بالترجمــة  الـمـنـصـورة@مـحـمـد
Midoahly@hotmail.com
حصريا لستار تيمز WWW.STARTIMES2.COM

80
00:06:00,320 --> 00:06:01,860
ـ(بيتر بيترللى)ـ

81
00:06:15,310 --> 00:06:17,380
انا اتحدى اي احد هنا الليلة

82
00:06:17,630 --> 00:06:20,120
للالهام بالمثل

83
00:06:20,490 --> 00:06:23,250
لخوض المعركة من دون ان يهمه الثمن

84
00:06:23,470 --> 00:06:27,750
العالم مريض وخارج عن السيطرة

85
00:06:28,990 --> 00:06:30,840
لكننا يمكننا ان نشفيه

86
00:06:31,180 --> 00:06:32,640
ـ(باتي) والاولاد سيهبطون الان

87
00:06:32,760 --> 00:06:34,080
في (نانتيكويت) في اي لحظة

88
00:06:34,740 --> 00:06:37,290
المرحية ستقابلنا بعد ساعه من الان فوق السطح

89
00:06:41,590 --> 00:06:42,950
ما هذا ؟

90
00:06:43,350 --> 00:06:44,520
انه (ليندرمان)ـ

91
00:06:44,840 --> 00:06:46,010
انه ميت

92
00:06:51,160 --> 00:06:51,880
كَيفَ؟

93
00:06:52,000 --> 00:06:53,230
وَصلَ شخص ما إليه في مكتبِه.

94
00:06:53,350 --> 00:06:54,310
لقد قتل

95
00:06:56,740 --> 00:06:58,990
هذه مأساه فضيعة (ناثان)ـ

96
00:07:03,500 --> 00:07:04,960
نعم ،، فعلا

97
00:07:05,580 --> 00:07:07,130
لكنه لا يغير اي شئ

98
00:07:07,290 --> 00:07:09,030
الخطة لم تقتصر عليه

99
00:07:10,140 --> 00:07:12,300
انت تعرف هذا ياعضر الكونجرس

100
00:07:16,390 --> 00:07:17,380
أجل

101
00:07:21,200 --> 00:07:23,950
بعد الانفجار المدينة ستحتاجني

102
00:07:25,160 --> 00:07:29,320
امريكا ستحتاجني .. والعالم ايضا

103
00:07:31,530 --> 00:07:33,350
هذا يُغيّرُ لا شيءَ.

104
00:07:44,040 --> 00:07:45,550
ـ(ميكا ) في الغرفة 42

105
00:07:45,690 --> 00:07:47,260
اذهبى انتى ،، سوف ابطأ من مسيرتك

106
00:07:47,370 --> 00:07:48,770
لن اتركك ،، لو قمت بهذا سوف تموت

107
00:07:49,710 --> 00:07:52,630
انا لا استطيع الذهاب معكي (نيكي) .. يجب ان تفعلي هذا بمفردك

108
00:07:52,760 --> 00:07:53,630
يجب ان تجدي (ميكا)ـ

109
00:07:53,750 --> 00:07:54,320
انا لا استطيع فعل هذا .. انت تستطيع القيام به

110
00:07:55,260 --> 00:07:57,370
انت قوي بما فيه الكفايه ،، لقد كنت قويا دائما

111
00:08:03,600 --> 00:08:05,050
سوف اعود من اجلك

112
00:08:06,400 --> 00:08:08,440
ظل في هذا المكان ،، هل تفهمني؟

113
00:08:11,240 --> 00:08:12,650
حراس (ليندرمان) سيأتون علينا

114
00:08:12,790 --> 00:08:14,080
لو وجدوا جثه (تومسون)ـ

115
00:08:14,190 --> 00:08:15,990
ربما كان يجب عليك التفكير في هذا قبل ان تطلق عليه الرصاص

116
00:08:16,100 --> 00:08:17,150
لقد كان دفاعا عن النفس

117
00:08:17,530 --> 00:08:18,230
و(مولى والكر)ـ؟

118
00:08:18,350 --> 00:08:20,850
ماهو عذرك لكي تقتلها؟

119
00:08:21,640 --> 00:08:23,150
انها خطرة

120
00:08:25,010 --> 00:08:27,150
يجب ان تبدأ في الثقه بي يادكتور (سوريش)ـ

121
00:08:27,260 --> 00:08:28,530
نعم لان هذا محسوب

122
00:08:28,660 --> 00:08:29,430
جيد حقا لي كما كان سابقا

123
00:08:29,860 --> 00:08:34,500
انظر،،، المنظمة التي كنت اعمل لحسابها

124
00:08:35,350 --> 00:08:36,760
ساندوني لشئ ما

125
00:08:37,060 --> 00:08:38,960
والآن ... لقد فسد

126
00:08:41,380 --> 00:08:42,430
تعمل لديها؟

127
00:08:42,550 --> 00:08:44,360
الشئ الوحيد المهم لي الآن

128
00:08:44,490 --> 00:08:46,200
ان احمى عائلتي

129
00:08:46,940 --> 00:08:48,860
لن اتركهم يستخدموا (مولي) لايذاء احدهم

130
00:08:48,970 --> 00:08:50,780
يمكنها ان تعمل خيرا لهذا العالم

131
00:08:50,890 --> 00:08:51,590
انا لا اعتقد انك تفهم

132
00:08:51,710 --> 00:08:53,450
الطبيعة الحقيقية لهذه المنظمة

133
00:08:53,560 --> 00:08:55,800
وانت لاتفهم كم هي مهمه بالنسبه لى

134
00:08:55,990 --> 00:08:58,130
لقد كانت اجسامي المضاده من قام بانقاذها

135
00:08:58,250 --> 00:08:59,840
أَنا مسؤول عن حياتِها.

136
00:09:00,460 --> 00:09:02,640
هناك شئ ما يحدث لـ(مولى)ـ

137
00:09:07,580 --> 00:09:08,010
مرحبا؟

138
00:09:08,100 --> 00:09:10,240
أبي
ـ(كلير) اين انتي؟

139
00:09:10,380 --> 00:09:11,350
لازلت في نيويورك

140
00:09:11,470 --> 00:09:13,100
انا مع (بيتر) ولكن لقد حدثت مشكلة

141
00:09:14,840 --> 00:09:16,410
لقد مات (تيد سبراغي)ـ

142
00:09:16,630 --> 00:09:18,320
لقد قتله (سايلر)ـ

143
00:09:21,500 --> 00:09:22,660
أبي؟

144
00:09:23,180 --> 00:09:24,680
ضعي (بيتر) علي الهاتف من فضلك

145
00:09:26,070 --> 00:09:27,530
انه يريد ان يتحدث اليك

146
00:09:28,700 --> 00:09:29,370
مرحباً.

147
00:09:29,500 --> 00:09:31,330
عندما قابلت (تيد)

148
00:09:31,870 --> 00:09:33,370
لقد امتصصت قوته

149
00:09:34,150 --> 00:09:35,380
هذا صحيح

150
00:09:35,500 --> 00:09:37,100
جيد ،، الآن لقد امتص قوته (سايلر) ايضا

151
00:09:37,730 --> 00:09:40,610
اعتقد انك الوحيد الذي يمكنه ايقافه

152
00:09:42,180 --> 00:09:43,600
الآن كل ماعلينا هو ايجاده

153
00:09:43,720 --> 00:09:45,070
هل لديك اي فكرة عن كيفية البدء في هذا؟

154
00:09:46,770 --> 00:09:48,550
يوجد نظام تعقب هنا

155
00:09:48,980 --> 00:09:50,450
نحن نحاول ان نصلحه الان

156
00:09:51,080 --> 00:09:52,960
عندما نفعل هذا ،، سوف نجده

157
00:09:53,080 --> 00:09:54,130
واذا لم تقم بهذا؟

158
00:09:55,760 --> 00:09:58,070
فقط كن بجانب تليفون (كلير)ـ

159
00:09:58,200 --> 00:09:59,190
موافق؟

160
00:09:59,320 --> 00:10:01,930
سأتصل بك في اللحظة التي نعرف فيها الموقع

161
00:10:02,750 --> 00:10:04,060
ومهما كنت ستفعل

162
00:10:06,430 --> 00:10:08,130
احتفط بـ(كلير) في امان

163
00:10:08,640 --> 00:10:09,890
هل تفهمني؟

164
00:10:10,620 --> 00:10:11,750
نعم.

165
00:10:21,230 --> 00:10:22,610
مالذي نفعله هنا؟

166
00:10:32,570 --> 00:10:36,460
لقد صدقتك في الحقيقة،، انت كذبت علي

167
00:10:36,590 --> 00:10:38,020
لقد قلت انك لن تتصل به

168
00:10:38,130 --> 00:10:39,270
نعم ،، اعرف هذا  ،، ولكن فكري بشأن هذا (كلير)ـ

169
00:10:39,390 --> 00:10:40,070
نحن لا نستطيع ان نعمل وحدنا

170
00:10:40,180 --> 00:10:41,940
لا ،، فكر انت عن هذا

171
00:10:42,430 --> 00:10:43,720
نحن لا نستطيع الثقة به

172
00:10:43,840 --> 00:10:44,980
اجل ،، نستطيع الثقة به

173
00:10:45,090 --> 00:10:46,560
ـ(ناثان) لم يخذلني ابدا

174
00:10:47,070 --> 00:10:49,010
ـ(ناثان) لا يهتم بك

175
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
انه لا يهتم بأي احد

176
00:10:50,240 --> 00:10:52,280
انه لايهتم بي،، وانا ابنته

177
00:10:52,410 --> 00:10:54,840
نحن لسنا بحاجة اليه
لانحن بحاجة اليه

178
00:10:54,950 --> 00:10:55,380
لِماذا؟

179
00:10:55,500 --> 00:10:59,060
لأننى خائف ،، حسنا؟

180
00:11:01,800 --> 00:11:04,870
وانا احتاج لمساعده اخى

181
00:11:05,940 --> 00:11:07,870
لقد كذبت علي (بيتر)ـ

182
00:11:08,570 --> 00:11:10,120
انا اثق بك

183
00:11:20,210 --> 00:11:21,240
ما هو الامر الطارئ؟

184
00:11:21,350 --> 00:11:24,180
القنبلة،،  انه لم تكن انا ،، انه (سايلر)ـ

185
00:11:24,530 --> 00:11:25,400
ـ(سايلر)ـ؟

186
00:11:25,530 --> 00:11:27,450
لقد قتل (تيد سبراغي) ،، وهذا يعني انه اصبح مشعا

187
00:11:27,560 --> 00:11:28,780
ولو انفجر

188
00:11:30,350 --> 00:11:34,720
انظر ،، انا اعرف ان هناك الكثير للتعامل معه

189
00:11:35,020 --> 00:11:36,640
لكنه حقيقي  ،، اقسم بهذا

190
00:11:36,990 --> 00:11:38,820
وليس لدى الوقت الكافي لإيجاده

191
00:11:39,530 --> 00:11:40,770
وما الذي تريد مني ان افعله؟

192
00:11:40,890 --> 00:11:43,420
انا لا اعرف ،، فقط ساعدني

193
00:11:45,740 --> 00:11:47,040
تعالى هنا

194
00:11:48,540 --> 00:11:51,000
انظر اذا كان ماتقوله حقيقي

195
00:11:51,100 --> 00:11:53,650
فليس هناك اي سبب لتتضع (كلير) ضمن هذا

196
00:11:53,770 --> 00:11:54,460
هذا خطير جدا

197
00:11:54,580 --> 00:11:56,020
لا ،، لايجب ان تكون معك

198
00:11:56,320 --> 00:11:57,600
انها مجرد طفله (بيتر)

199
00:11:57,720 --> 00:12:00,190
لو وجدت (سايلر) واستطعت ان اوقفه

200
00:12:00,330 --> 00:12:01,930
ستكون هي الوحيده القادرة علي ايقافه

201
00:12:02,040 --> 00:12:03,070
لو حدث اي شئ وفشلت

202
00:12:03,180 --> 00:12:04,170
انت ستكون بخير

203
00:12:05,160 --> 00:12:06,300
كَيفَ تَعْرفُ؟

204
00:12:06,410 --> 00:12:08,870
لقد اخبرتني انك يمكنك ان تتجدد تلقائيا

205
00:12:08,980 --> 00:12:10,270
لهذا انت ستظل حياً

206
00:12:10,710 --> 00:12:12,820
لايوجد شئ تسطتيع ان تفعله لايقاف هذا (بيتر)ـ

207
00:12:13,220 --> 00:12:14,840
كلهم سيموتون

208
00:12:17,520 --> 00:12:18,820
ما هذا؟

209
00:12:20,120 --> 00:12:21,740
لقد كانت (كلير) محقة بشأنك

210
00:12:27,770 --> 00:12:29,270
مالذي تتحدث عنه؟

211
00:12:33,630 --> 00:12:34,860
ـ(كلير)؟

212
00:12:36,010 --> 00:12:37,290
ـ(كلير)؟

213
00:12:38,290 --> 00:12:39,430
ـ(بيتر)؟

214
00:12:43,370 --> 00:12:45,050
ـ(كلير)؟

215
00:12:56,470 --> 00:12:59,320
يااإلهى ،، لا . لا .لا .لا

216
00:12:59,510 --> 00:13:01,890
لا،لا,لا.لا ، هذا لايحدث

217
00:13:13,260 --> 00:13:15,110
كم سيكون الوقت امامها لكي تقف وتجرى؟

218
00:13:15,220 --> 00:13:16,320
انها ليست اله

219
00:13:16,430 --> 00:13:17,780
لقد اعطيتها النقل فقط

220
00:13:17,890 --> 00:13:18,610
وهذا يستغرق بعض الوقت

221
00:13:18,720 --> 00:13:20,640
حسنا ،، ستأخذ وقتا كثيرا ، والمدينة ستدفع من ثمن هذا

222
00:13:21,300 --> 00:13:22,530
ـ(سايلر) هنا

223
00:13:24,260 --> 00:13:26,960
هل تعني (البعبع)؟ لاتحاول ان تستسلم

224
00:13:31,380 --> 00:13:32,630
يمكنني فعل هذا

225
00:13:32,740 --> 00:13:34,240
يمكنني ان اخبرك اين هو

226
00:13:34,380 --> 00:13:37,320
حسنا ... اذا ...كيف سنفعل هذا؟

227
00:13:37,540 --> 00:13:38,490
أنا فقط. . .

228
00:13:39,570 --> 00:13:41,450
افكر به

229
00:13:41,960 --> 00:13:44,520
ثم اشير الي مكانه علي الخريطة

230
00:13:45,330 --> 00:13:46,730
احتاج الي دبوس

231
00:13:47,390 --> 00:13:48,930
اذا انتي تستطيعين ايجاد اي شخص في العالم؟

232
00:13:49,040 --> 00:13:50,200
انت فقط بحاجة الي التفكير بشأنهم؟

233
00:13:51,430 --> 00:13:53,140
تقريباً الجميع

234
00:13:53,310 --> 00:13:54,510
تقريباً؟

235
00:13:55,590 --> 00:13:57,750
هناك واحدا لا استطيع ايجاده

236
00:13:58,970 --> 00:14:00,400
من هو؟

237
00:14:03,550 --> 00:14:06,960
هل هو شخص سيئاً (مولي) ،، مثل (البعبع)؟ـ

238
00:14:08,710 --> 00:14:09,940
لا

239
00:14:10,410 --> 00:14:12,320
انه اسوء بكثير

240
00:14:13,160 --> 00:14:14,950
ولماذا انت بحاجة الي ايجاده

241
00:14:16,300 --> 00:14:18,290
لانني عندما افكر به

242
00:14:19,400 --> 00:14:21,330
فانه يمكنه ان يراني

243
00:14:27,180 --> 00:14:31,230
ـ(مولي) ... هل يمكنكي التفكير ب(سايلر)؟ـ

244
00:14:56,190 --> 00:14:57,290
انه هناك

245
00:14:57,400 --> 00:14:58,620
هذا هو الجانب الشرقي المنخفض

246
00:14:59,410 --> 00:15:01,080
تقريباً شارعِ (ريد).

247
00:15:02,820 --> 00:15:04,210
غرفة (ايزاك) العلوية

248
00:15:04,460 --> 00:15:06,820
ـ(ايزاك ميندز)؟ الرسام؟

249
00:15:06,940 --> 00:15:07,500
من؟

250
00:15:07,620 --> 00:15:08,590
يجب ان اتصل ب (بيتر)ـ

251
00:15:09,620 --> 00:15:11,420
لماذ لا تدعني اجيب عنها من اجلك

252
00:15:15,650 --> 00:15:16,670
مرحباً.

253
00:15:17,920 --> 00:15:18,780
ـ(كلير)؟

254
00:15:18,910 --> 00:15:20,540
لا، هذه جدتُها.

255
00:15:22,310 --> 00:15:23,210
أين هي؟

256
00:15:23,330 --> 00:15:25,320
انها تسكن، مَع عائلتِها.

257
00:15:25,510 --> 00:15:26,530
أبى

258
00:15:27,220 --> 00:15:28,610
أَنا عائلتُها.

259
00:15:28,920 --> 00:15:31,200
لا ،، انت الرجل الذي اعطيناها له

260
00:15:31,560 --> 00:15:33,870
للأعتناء بها ،، لحفظها في امان

261
00:15:34,170 --> 00:15:36,360
العمل الذي لم تستطيع فعله جيدا

262
00:15:38,020 --> 00:15:39,500
مالذي ستفعليه بها؟

263
00:15:39,610 --> 00:15:40,590
سأخذها الي مكان بعيد قدر الامكان

264
00:15:40,720 --> 00:15:42,060
لابعادها عن مكان الاذى

265
00:15:43,010 --> 00:15:44,770
وانا ايضا اقترح المثل

266
00:15:45,040 --> 00:15:46,440
لم يعد هناك الوقت الكافي

267
00:15:48,750 --> 00:15:50,420
اسمح لي ان اقول لها وداعا

268
00:15:56,190 --> 00:15:57,110
أبي

269
00:15:58,610 --> 00:15:59,540
ـ(كلير)

270
00:16:00,160 --> 00:16:01,090
هل انتي بخير؟

271
00:16:01,230 --> 00:16:01,990
نعم

272
00:16:02,590 --> 00:16:04,310
انا فقط احاول ان ابتعد عن هؤلاء الناس

273
00:16:04,430 --> 00:16:05,710
لا، لا

274
00:16:06,220 --> 00:16:07,790
سيكون الافضل لكي ان تذهبي معهم

275
00:16:07,980 --> 00:16:08,970
ماذا؟!ـ

276
00:16:09,090 --> 00:16:10,170
انها محقة

277
00:16:10,280 --> 00:16:11,540
لاجب ان تكوني هنا

278
00:16:12,950 --> 00:16:15,230
ولكن حالما تكوني في امان بخارج المدينة

279
00:16:15,880 --> 00:16:17,110
حاولي واهربي

280
00:16:17,230 --> 00:16:18,250
هل تفهمين؟

281
00:16:20,300 --> 00:16:21,380
نعم.

282
00:16:23,210 --> 00:16:26,440
احتاج ان اجد (بيتر) ، اين هو؟

283
00:16:26,920 --> 00:16:28,390
انا لا اعرف ، لنهم لم يخبروني

284
00:16:28,500 --> 00:16:29,970
هذا كثير كفايه ،، عزيزتي

285
00:16:33,170 --> 00:16:35,350
اخبرني بخطتك ،، ياابي

286
00:16:36,560 --> 00:16:38,050
انا لدى خطة

287
00:16:40,210 --> 00:16:41,570
احبك يا(كلير)ـ

288
00:16:42,150 --> 00:16:43,560
أَحبُّك أيضاً.

289
00:16:48,110 --> 00:16:49,080
لدينا اولوية جديدة

290
00:16:49,190 --> 00:16:50,770
يجب ان نجد (بيتر بيترللى)

291
00:16:51,080 --> 00:16:52,230
لأي سبب؟

292
00:16:52,360 --> 00:16:53,740
نحن نعرف اين (سايلر) ،، نستطيع الذهاب خلفه

293
00:16:54,100 --> 00:16:55,450
لا ليس بدون (بيترللى)ـ

294
00:16:55,570 --> 00:16:57,120
انه الوحيد القادر علي ايقافه

295
00:16:58,710 --> 00:17:00,020
لقد اتيت من 3,000 ميلَ.

296
00:17:00,140 --> 00:17:01,180
وتركت زوجتي الحامل في المنزل

297
00:17:01,300 --> 00:17:02,400
انه رجل سئ ،، وانا ضابط

298
00:17:02,530 --> 00:17:03,800
انا ذاهب خلفه

299
00:17:04,950 --> 00:17:06,200
ثم سيقتلك

300
00:17:07,220 --> 00:17:08,560
اجل سوف نرى

301
00:17:48,380 --> 00:17:49,410
ها نحن هنا ،، سيدي

302
00:17:49,530 --> 00:17:50,700
شكراً لك

303
00:17:59,940 --> 00:18:01,900
انا (بيتر)
انا ممرض والدك الجديد

304
00:18:02,150 --> 00:18:03,400
نعم، لقد سمعت بهذا

305
00:18:03,520 --> 00:18:04,650
انا (سيمون ديفوكسي)ـ

306
00:18:05,110 --> 00:18:06,400
مسرور لمقابلتك

307
00:18:06,550 --> 00:18:08,360
يبدو ان والدتك تعرف ابي

308
00:18:08,660 --> 00:18:09,830
نعم ،،، انها ....ـ

309
00:18:11,440 --> 00:18:13,870
نعم انها ......ـ اسفة

310
00:18:16,190 --> 00:18:19,870
اجل ،،، امي مليئه بالمفاجأت

311
00:18:21,730 --> 00:18:23,280
اريد ان اشكرك من اجل هذا

312
00:18:23,750 --> 00:18:25,340
اعرف ان هذا عمل صعب

313
00:18:25,680 --> 00:18:26,770
الموت مؤلم

314
00:18:27,440 --> 00:18:29,420
مالذي افعله ... انا فقط...ـ

315
00:18:31,280 --> 00:18:32,110
انا هنا للمساعدة

316
00:18:32,230 --> 00:18:33,140
لا ،، انت بطل حقيقي

317
00:18:33,260 --> 00:18:35,910
للاهتمام بشخص غريبا هكذا

318
00:18:36,310 --> 00:18:38,430
هذا قَدْ يَبْدو غريب،و لكن. . .ـ

319
00:18:38,940 --> 00:18:40,890
والدك في الاسابيع الماضيه

320
00:18:41,490 --> 00:18:42,790
لقد مات

321
00:18:43,950 --> 00:18:46,220
سيكون هذا جميلا لو تركته هكذا

322
00:18:46,700 --> 00:18:48,220
متأكد ،، قطعه من الكيك

323
00:18:48,550 --> 00:18:51,170
انا لا اقول ان هذا مأساوى لكي

324
00:18:51,800 --> 00:18:53,180
انا فقط اقول

325
00:18:53,950 --> 00:18:54,910
انتي تعرفين،، الموت هو الشئ الوحيد

326
00:18:55,020 --> 00:18:56,440
الذي يوصل الينا

327
00:18:56,980 --> 00:18:58,700
ويذكرنا ماهو الشئ المهم حقا

328
00:18:58,830 --> 00:19:01,000
الذي لو لمسناه و ,,,ـ

329
00:19:01,800 --> 00:19:03,580
انت تعرف ،،مهما اعيطناه

330
00:19:04,910 --> 00:19:06,930
فانه يجعلنا ندرك هذا

331
00:19:07,800 --> 00:19:09,850
انه يجب ان نكون جيدون ,, ان نكون اشخاصا اخرون

332
00:19:11,650 --> 00:19:12,930
شاهدي ،، والدك

333
00:19:13,660 --> 00:19:15,050
انه البطل الحقيقي

334
00:19:15,520 --> 00:19:16,670
وليس انا

335
00:19:22,070 --> 00:19:23,770
تعالى ،، سوف اريك المنزل

336
00:19:24,510 --> 00:19:25,770
الذي ستستقر فيها

337
00:19:27,550 --> 00:19:30,080
صدقني ،، اذا كان يعرف فستعرف انت

338
00:19:30,800 --> 00:19:32,130
هذا هو المنظر الذي لايمكنك اخفائه

339
00:19:32,260 --> 00:19:33,470
عندما يكون النظرة الاولي

340
00:19:34,460 --> 00:19:35,610
ماذا عن (ناثان)ـ؟

341
00:19:35,880 --> 00:19:37,570
لقد اخبري (ليندرمان) ان (ناثان) سيكون مستعدا

342
00:19:37,690 --> 00:19:38,690
للعب دوره

343
00:19:39,060 --> 00:19:40,520
حسنا ,,, هذا كان خطأ في السابق

344
00:19:41,430 --> 00:19:43,250
ماذا تعني بالضبط؟

345
00:19:43,370 --> 00:19:44,540
اعتقد ان (ليندرمان) يراهن

346
00:19:44,660 --> 00:19:46,120
على الأَخِّ الخاطئِ.

347
00:19:46,250 --> 00:19:48,130
تتحدثين عن (بيتر) هنا؟

348
00:19:48,260 --> 00:19:50,970
انا انظر في عيون (بيتر)  ،، واجد شفقة ،، تعاطف

349
00:19:51,100 --> 00:19:53,600
ولكن اكثر من اي شئ ،، ارى املاً

350
00:19:54,050 --> 00:19:56,150
هذا العالم لن يتم انقاذه بالقوة

351
00:19:56,270 --> 00:19:57,480
الذي يحتاجه حقا

352
00:19:57,600 --> 00:19:59,750
هو قلب ... وهذا هو (بيتر)ـ

353
00:20:00,110 --> 00:20:01,360
ـ(تشارلز)، لاتعطيني اجابات خاطئه

354
00:20:01,490 --> 00:20:02,670
انا احب (بيتر) ،، لكنه طفل مسكين

355
00:20:02,780 --> 00:20:04,190
يمكنه بالكاد ان يبتعد عن طريقي

356
00:20:04,540 --> 00:20:06,730
انه محكوم عليه بحالات عدم الامان

357
00:20:06,960 --> 00:20:08,220
انه ضعيف

358
00:20:09,530 --> 00:20:11,090
لا ،، ثق بي

359
00:20:11,210 --> 00:20:13,130
هذه القنبلةِ سَتَنفجرُ.

360
00:20:15,070 --> 00:20:18,160
وسيصبح (ناثان) هو الشخص الذي يبحث عنه العالم

361
00:20:18,740 --> 00:20:21,740
انا لا اعتقد ان هذه المأساه هي امر حتمي

362
00:20:22,060 --> 00:20:25,640
حسنا .. اذا ... واحد منا سيكون علي حق

363
00:20:26,600 --> 00:20:27,980
والاخر لن يكون علي حق

364
00:20:28,090 --> 00:20:29,290
حسنا انا مسرور انني لن اعيش

365
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
لارى اي واحده هذه

366
00:20:31,780 --> 00:20:33,980
انا اصلي من اجلك (تشارلز)ـ

367
00:20:35,550 --> 00:20:36,810
استطيع ان استخدمهم

368
00:20:36,970 --> 00:20:41,050
مع السلامه ،، عزيزي ،، صديق العزيز

369
00:20:52,070 --> 00:20:53,880
انا اعرف انك هنا (بيتر)ـ

370
00:21:47,230 --> 00:21:48,820
يبدو كما لو كنت اسقطت شئ ما

371
00:21:57,120 --> 00:21:59,430
كتاب هزلي كان يتوقع المستقبل

372
00:22:00,420 --> 00:22:02,320
مالذي سيكون هذا .. تفكير عن القادم؟

373
00:22:04,460 --> 00:22:05,480
أنت تَمْزحُ.

374
00:22:06,180 --> 00:22:07,770
هل اعتقد (ايزاك) انني سأموت؟

375
00:22:07,970 --> 00:22:09,810
اطعن من قبل شخص صغير وطائش

376
00:22:10,810 --> 00:22:12,360
ـ(هيرو) ليس طائشاً

377
00:22:12,480 --> 00:22:13,450
كان يجب عليك ان ترى وجهه

378
00:22:13,560 --> 00:22:14,560
عندما حاولَ قَتْلي.

379
00:22:14,870 --> 00:22:16,930
أنت لا تَستطيعُ أَخْذ دماغُي.

380
00:22:17,060 --> 00:22:17,940
من فضلك

381
00:22:18,070 --> 00:22:20,390
مالذى اريده من دماغك؟

382
00:22:23,460 --> 00:22:24,880
أين (بيتر بيترللى)؟ـ

383
00:22:24,990 --> 00:22:26,200
أنا لا أَعْرفُ.

384
00:22:32,310 --> 00:22:33,700
اين هو؟

385
00:22:37,350 --> 00:22:38,650
دعْه يَذْهبُ.

386
00:22:40,730 --> 00:22:42,600
اعتقد انني لن افعل هذا

387
00:22:42,900 --> 00:22:44,450
حسنا

388
00:22:44,580 --> 00:22:45,770
انا هنا لانقاذك

389
00:22:45,990 --> 00:22:48,040
كل مايجب عليك فعله ان اوقف الوقت

390
00:22:48,200 --> 00:22:49,710
قبل ان اقطع رأسه

391
00:22:51,850 --> 00:22:53,440
هل تعتقد انك يمكنك ان تفعل خدعتك الصغيرة؟

392
00:22:53,550 --> 00:22:55,210
قبل ان افعل خطتي؟

393
00:22:55,190 --> 00:22:56,440
لا تقلقل بشأني

394
00:22:56,660 --> 00:22:58,140
فقط اطعنه

395
00:23:11,530 --> 00:23:12,620
ـ(نيكي) (ميكا)ـ

396
00:23:18,040 --> 00:23:19,070
ـ(ميكا)ـ

397
00:23:37,930 --> 00:23:39,030
لايمكنك ان تكون هنا

398
00:23:39,150 --> 00:23:40,480
شاهد مالذى فعلته

399
00:23:49,450 --> 00:23:50,510
<i> أوه، ياإلهي! </i>

400
00:23:50,640 --> 00:23:51,660
ـ(ميكا)ـ

401
00:23:51,770 --> 00:23:53,220
هذا كان خطأك (نيكي)ـ

402
00:23:53,550 --> 00:23:55,430
ـ(دي ال) والان (ميكا)ـ

403
00:23:55,850 --> 00:23:57,110
لقد ماتوا الاثنين

404
00:23:58,110 --> 00:23:59,750
لانكي كنتي ضعيفه

405
00:24:00,180 --> 00:24:01,150
ـ(ميكا) من فضلك

406
00:24:01,580 --> 00:24:04,070
الاخت الخاطئه ماتت ،، كان يجب ان تكون انتي

407
00:24:04,730 --> 00:24:05,980
واجههي هذا (نيكي)ـ

408
00:24:06,620 --> 00:24:07,980
<i> أنتى لا شيءَ. </i>

409
00:24:08,490 --> 00:24:10,440
انا الشخص الذين يريدونه

410
00:25:05,610 --> 00:25:07,030
ـ(مولى) يجب ان نذهب

411
00:25:08,360 --> 00:25:09,660
إلي اين؟

412
00:25:09,900 --> 00:25:12,360
لقد اتصل الضابط (باركمان) ،، انه يعتقد ان (سايلر)ـ

413
00:25:12,710 --> 00:25:14,360
يعتقد ان البعبع في طريقه الي هنا

414
00:25:16,990 --> 00:25:18,190
لا.

415
00:25:18,580 --> 00:25:20,260
انه ليس في طريقه الي هنا

416
00:25:21,070 --> 00:25:22,760
انه هنا

417
00:25:26,550 --> 00:25:28,370
يجب ان اعمل عملا مكتبيا

418
00:25:28,650 --> 00:25:30,080
لَنْ أَرْجعَ إلى مكتبِي.

419
00:25:30,310 --> 00:25:32,700
المروحيت ستلتقطنا في خلال عشر دقائق

420
00:25:32,860 --> 00:25:34,230
عندما تهبط الطائرة غدا صباحا

421
00:25:34,350 --> 00:25:35,440
ستكونين في امان

422
00:25:35,970 --> 00:25:37,650
ولكن الاخرون سيموتون

423
00:25:46,590 --> 00:25:48,930
كيف لاتقوم بشئ لمنع هذا؟

424
00:25:49,160 --> 00:25:50,400
انه حتمي ،، عزيزتي

425
00:25:50,520 --> 00:25:52,300
لا يوجد مايستطيع احد ان يفعله

426
00:25:52,410 --> 00:25:55,310
هذا جنون!! لايوجد ماهو حتمي

427
00:25:55,440 --> 00:25:57,620
المستقبل لم يكتب في حجارة

428
00:26:00,740 --> 00:26:02,290
انا خائف ان هذا فعلا هكذا

429
00:26:02,730 --> 00:26:04,020
اذا كان كل شئ حتمي جدا

430
00:26:04,120 --> 00:26:05,630
اذا لماذا كن يجعلنا جزءا من هذا

431
00:26:05,740 --> 00:26:06,950
كُلّ هذه السَنَواتِ؟

432
00:26:09,920 --> 00:26:10,510
هناك أشياء

433
00:26:10,620 --> 00:26:11,720
بساطتك لم تنضج كفايه

434
00:26:11,840 --> 00:26:13,250
لتفهمي حتي الأن

435
00:26:13,680 --> 00:26:16,560
نعم ،، مثل كيف تركت ابني

436
00:26:16,690 --> 00:26:18,130
يموت هكذا

437
00:26:19,720 --> 00:26:21,940
اخوك

438
00:26:23,610 --> 00:26:24,980
انه لن يموت

439
00:26:25,080 --> 00:26:28,060
شكرا لك،، بيتر لديه القدرة ان يعيش

440
00:26:29,250 --> 00:26:30,920
لذا فهو سيعيش

441
00:26:31,040 --> 00:26:33,880
وسيقتل ملايين الناس

442
00:26:35,130 --> 00:26:36,920
وكيف تركته يكون مسئولا

443
00:26:37,020 --> 00:26:38,420
عن شئ مثل هذا؟

444
00:26:38,540 --> 00:26:40,900
وكيف ستعيش مع نفسك اذا كان هو كذلك؟

445
00:26:43,480 --> 00:26:45,010
ـ(كلير) انا اعرف ان هذا صعبا

446
00:26:45,130 --> 00:26:46,970
لكي تثقي بي الان

447
00:26:48,090 --> 00:26:50,550
ولكن كل هذا سيصبح مفهوما جدا في القريب العاجل

448
00:26:52,940 --> 00:26:54,460
اعدك بهذا

449
00:26:54,810 --> 00:26:55,730
نحن نعرض عليكي

450
00:26:55,850 --> 00:26:57,840
كل ماهو مطلوب (كلير)ـ

451
00:26:58,410 --> 00:27:00,060
<i> مكان لعودة </i>

452
00:27:00,350 --> 00:27:01,820
العائلة

453
00:27:17,970 --> 00:27:19,840
انا لدى عائلة

454
00:27:21,490 --> 00:27:23,360
لا

455
00:27:45,120 --> 00:27:46,960
اعرف ماذا تفكر فيه يا (ناثان)ـ

456
00:27:48,850 --> 00:27:50,380
دعْها تَذْهبُ.

457
00:27:50,670 --> 00:27:52,190
انت فاهم

458
00:28:18,210 --> 00:28:21,150
كم مرة انقذتك فيها؟

459
00:28:21,370 --> 00:28:23,340
انا السبب الوحيد لانك علي قيد الحياة

460
00:28:26,270 --> 00:28:27,530
هذا ليست انا

461
00:28:27,650 --> 00:28:30,240
اوقفيها ،، وابحث عن (ميكا)ـ

462
00:28:31,630 --> 00:28:32,580
ماذا؟

463
00:28:32,700 --> 00:28:34,800
لقد قلت اوقفيها

464
00:28:34,970 --> 00:28:37,060
هذا ليس انا

465
00:28:38,120 --> 00:28:39,740
انا لست قوية بما فيه الكفايه

466
00:28:40,280 --> 00:28:42,300
من الذي تتحدثي معه بحق الجحيم؟

467
00:28:59,300 --> 00:29:00,350
امي؟

468
00:29:01,020 --> 00:29:02,170
ـ(ميكا)ـ؟

469
00:29:02,430 --> 00:29:04,530
امي انا هنا ،،، انه مغلق

470
00:29:06,730 --> 00:29:07,590
أمي

471
00:29:10,930 --> 00:29:12,360
هل حقا انت

472
00:29:16,100 --> 00:29:17,550
انا فعلا هي طفلي

473
00:29:19,800 --> 00:29:20,930
انه انا

474
00:29:43,870 --> 00:29:46,820
ماالذي نفعله؟؟ يمكن ان تكون رجل سئ

475
00:29:47,380 --> 00:29:48,680
انه يحتاج مساعدتي

476
00:29:53,020 --> 00:29:54,630
حسنا ،، نحتاج ان نخرجه من هنا

477
00:30:02,070 --> 00:30:03,510
انه لايعمل

478
00:30:04,030 --> 00:30:05,530
لابد انهم اغلقوه

479
00:30:06,120 --> 00:30:07,920
حسنا انا حتاج ان تراقبي ،، هل يمكنك هذا؟

480
00:30:08,040 --> 00:30:09,250
قفي هنا وحافظي علي عينيكي مفتوحة

481
00:30:09,490 --> 00:30:11,130
وذا جاء اي شخص ،، اخبريني علي الفور

482
00:30:19,420 --> 00:30:21,360
ـ(هيرو) لقد فعلتها

483
00:30:22,450 --> 00:30:24,150
لقد كنت اسرع من (سايلر)ـ

484
00:30:28,120 --> 00:30:30,320
الآن سأعود

485
00:30:30,540 --> 00:30:32,460
يمكننا ان نعود معا ونفاجأه

486
00:30:32,570 --> 00:30:33,540
لا يا (اندو)ـ

487
00:30:34,200 --> 00:30:37,060
هذا الجزء من رحلتي

488
00:30:37,720 --> 00:30:39,940
وسأنهيه وحدي

489
00:30:41,090 --> 00:30:43,080
ولكننى لست خائفا

490
00:30:43,210 --> 00:30:44,200
اعرف هذا

491
00:30:46,840 --> 00:30:50,150
لقد جعلتني اري ماهي الشجاعة

492
00:30:53,380 --> 00:30:56,240
كل حياتك كنت تتحدث عن قصصك المفضلة

493
00:30:56,500 --> 00:30:59,620
حرب النجوم،، طريق نحو النجوم ،، سوبرمان ،، كينزى

494
00:30:59,740 --> 00:31:02,640
كل الابطال الذي اردت ان تكون منهم

495
00:31:02,770 --> 00:31:04,820
يوما ما سوف يتحدث الناس عن قصه

496
00:31:04,940 --> 00:31:06,940
ـ(هيرو ناكمورا)ـ

497
00:31:14,480 --> 00:31:17,440
اذا سوف تعود

498
00:31:18,010 --> 00:31:19,210
لكن

499
00:31:19,320 --> 00:31:20,490
سيفكَ

500
00:31:20,610 --> 00:31:23,150
انه ليس السيف ،، انه الرجل

501
00:31:27,780 --> 00:31:29,400
والرجل الان مستعدا

502
00:31:33,900 --> 00:31:36,330
تبدوا في حاله سيئه

503
00:31:36,600 --> 00:31:37,860
حقاً؟

504
00:31:49,960 --> 00:31:51,390
الخفاء.

505
00:31:52,400 --> 00:31:55,010
دائما تفكر ان هذه ستكون جيده اذا امتلكتها

506
00:31:55,730 --> 00:31:57,670
انا لا افهم ،، كيف حدث هذا؟

507
00:31:58,540 --> 00:31:59,940
أنت حيّ.

508
00:32:01,510 --> 00:32:02,910
هل هذا حلم؟

509
00:32:03,730 --> 00:32:05,300
هل سافرت عبر الزمن؟

510
00:32:05,910 --> 00:32:07,230
هل تفعل هذا؟

511
00:32:07,630 --> 00:32:09,790
انه لايهم حقا ماهذا ،، اليس كذلك؟

512
00:32:10,210 --> 00:32:11,690
فقط انك هنا الآن

513
00:32:11,830 --> 00:32:13,030
نعم ولكنني رأيتك تتحدث الي امي

514
00:32:13,150 --> 00:32:16,240
انت تعرف عن القنبلة ،، انت تعرف كل شئ

515
00:32:16,870 --> 00:32:19,370
انت اتيت هنا لانك تحتاج لهذا

516
00:32:20,220 --> 00:32:21,900
تحتاج لسماع الحقيقة

517
00:32:22,050 --> 00:32:23,560
قبل ان تنقذ العالم

518
00:32:25,200 --> 00:32:27,150
انقذ العالم انا؟

519
00:32:27,260 --> 00:32:29,270
انت لديك القوة دائما يا (بيتر)ـ

520
00:32:29,880 --> 00:32:31,810
انت فقط بحاجة الي تعلم استخدامها

521
00:32:31,990 --> 00:32:33,150
لماذا انا؟

522
00:32:33,460 --> 00:32:35,460
لانه يجب ان يكون هناك واحدا جيدا

523
00:32:35,560 --> 00:32:36,890
هناك واحدا جيدا دائما

524
00:32:37,160 --> 00:32:38,700
وقلبك لديه القدرة

525
00:32:38,820 --> 00:32:40,950
للمحبه بدون شروط

526
00:32:41,110 --> 00:32:42,880
كما اخبرتك

527
00:32:43,210 --> 00:32:47,870
في النهايه كل مايهم هو ... الحب

528
00:32:53,570 --> 00:32:55,040
أَنا مُتعِبُ الآن.

529
00:32:58,160 --> 00:33:00,200
دعنا نحصل علي راحتك سيدي

530
00:33:01,550 --> 00:33:03,000
اتصل ب (تشارلز)ـ

531
00:33:06,190 --> 00:33:07,340
ـ(بيتر)ـ

532
00:33:08,750 --> 00:33:09,850
ـ(بيتر)ـ

533
00:33:10,790 --> 00:33:12,370
أستيقظ ،، استيقظ

534
00:33:17,430 --> 00:33:18,980
انا لا ارى شيئا

535
00:33:20,150 --> 00:33:22,130
كَيفَ وَجدتَني؟

536
00:33:22,260 --> 00:33:24,840
اخبرتك ان لدينا نظام تعقب

537
00:33:25,390 --> 00:33:26,680
اين (كلير)؟ـ

538
00:33:26,800 --> 00:33:28,230
انها بخير ،، انها مع امك

539
00:33:28,580 --> 00:33:29,730
أمّي؟ اجل

540
00:33:29,880 --> 00:33:31,340
انهم في الطريق للخروج من المدينة

541
00:33:31,450 --> 00:33:33,820
حسنا يجب عليك ان تغادر الان

542
00:33:34,380 --> 00:33:35,430
انا لا اعتقد انني سأتحكم في هذا

543
00:33:35,560 --> 00:33:37,600
لا، أَبْقى مَعك.

544
00:33:38,380 --> 00:33:39,760
وانقذ حياة ابنتك

545
00:33:40,000 --> 00:33:41,780
لقد اخبرتك انني مدين لك لهذا

546
00:33:42,820 --> 00:33:44,300
اعتبر هذا هو رد الدين

547
00:33:44,600 --> 00:33:46,340
اجل ،، ولكنني لا استطيع ايقاف (سايلر)ـ

548
00:33:47,130 --> 00:33:48,630
لو خسرت هذا ،، استطيع

549
00:33:50,000 --> 00:33:51,700
سوف اقتلك بنفسي

550
00:33:55,380 --> 00:33:58,140
لاتقلق انا مصوب جيد

551
00:33:59,380 --> 00:34:00,820
شكرا لك ،، سيد (بينت)ـ

552
00:34:02,200 --> 00:34:03,800
قول لي (نوح)

553
00:34:06,960 --> 00:34:08,060
هيا

554
00:34:10,730 --> 00:34:11,940
ان الحراس قادمون

555
00:34:14,570 --> 00:34:15,820
أبي

556
00:34:17,520 --> 00:34:18,590
_(ميكا)ـ؟

557
00:34:18,840 --> 00:34:20,000
يجب ان نذهب

558
00:34:26,970 --> 00:34:28,380
انه لن تعمل

559
00:34:28,500 --> 00:34:29,510
نعم انها ستعمل

560
00:34:35,060 --> 00:34:36,230
هيا

561
00:34:47,120 --> 00:34:47,960
انت تعرف ان هذا ليس كما يبدو

562
00:34:48,060 --> 00:34:49,060
هناك اماكن عديدة للاختفاء

563
00:34:49,170 --> 00:34:50,360
هل انت متأكد عن نظام التعقب؟

564
00:34:50,470 --> 00:34:51,750
انه هنا .. لاتقلق

565
00:34:54,330 --> 00:34:56,380
انظر ،، حسنا .. هذا يعني

566
00:34:56,500 --> 00:34:58,010
انه يختفي في مكان الطائرة

567
00:35:08,970 --> 00:35:10,350
لماذا اخذت وقتا طويلا

568
00:35:17,690 --> 00:35:19,390
الم تقتل من قبل

569
00:35:19,610 --> 00:35:20,720
لم تأخذها

570
00:35:27,860 --> 00:35:29,920
هل تعتقد انني سأتركك تخرب كل هذا؟

571
00:35:30,730 --> 00:35:32,160
تأخذ كل المجد

572
00:36:02,650 --> 00:36:04,420
هل تعتقد حقا انك يمكنك ايقافي؟

573
00:36:08,900 --> 00:36:10,650
امي ابي احتاج مساعدتكم

574
00:36:11,400 --> 00:36:13,620
عد الي عائلتك ،، لقد حصلت علي هذا

575
00:36:36,260 --> 00:36:38,410
انتر ،، لا!ـ

576
00:36:38,530 --> 00:36:39,580
لا

577
00:36:42,210 --> 00:36:44,220
اخرج انت الوغد يا (بيتر)ـ

578
00:36:46,590 --> 00:36:48,090
انا البطل

579
00:36:51,280 --> 00:36:52,370
ـ(سايلر)ـ

580
00:36:53,210 --> 00:36:54,480
أنت.

581
00:37:10,430 --> 00:37:12,450
ـ(هيرو) (بيتر بيترللي)ـ

582
00:37:12,710 --> 00:37:14,020
يمكنك ايقاف هذا

583
00:37:14,220 --> 00:37:15,300
كَيفَ؟

584
00:37:16,260 --> 00:37:17,710
اريدك ان تقتلني

585
00:38:34,340 --> 00:38:35,350
افعلها

586
00:38:40,460 --> 00:38:41,980
انت الوحيد المطارد

587
00:38:42,290 --> 00:38:44,690
اخبرني ان هناك طريقا اخر ،، من فضلك

588
00:38:44,830 --> 00:38:47,180
اطلق عليا ليس هناك طريقا اخر

589
00:38:52,010 --> 00:38:53,610
نعم هناك يا (كلير)ـ

590
00:39:01,690 --> 00:39:03,610
المستقبل لم يكتب علي الحجارة

591
00:39:05,360 --> 00:39:06,890
لقد اخذت قوته (ناثان)ـ

592
00:39:08,490 --> 00:39:09,870
ولا استطيع السيطرة عليها

593
00:39:09,990 --> 00:39:11,300
لا استطيع فعل شئ

594
00:39:13,380 --> 00:39:14,970
لن اترك يا (بيتر)ـ

595
00:39:16,550 --> 00:39:18,750
هناك طريق اخر لايقاف هذا ،، وانت تعرف ماهو

596
00:39:19,770 --> 00:39:21,410
انا لا استطيع ترك تموت

597
00:39:21,680 --> 00:39:23,370
ولا استطيع ترك الاخرين ايضا

598
00:39:30,100 --> 00:39:32,040
لقد انقذت المشجعة

599
00:39:33,520 --> 00:39:35,490
لذا يمكنك ان تنقذ العالم

600
00:39:40,050 --> 00:39:41,430
احبك يا (ناثان)ـ

601
00:39:41,540 --> 00:39:42,930
أحبك ايضا

602
00:39:46,320 --> 00:39:47,440
هل انت مستعد؟

603
00:40:59,370 --> 00:41:00,600
ماذا حدث لهم؟

604
00:41:00,720 --> 00:41:01,770
إنتظرْ!

605
00:41:05,150 --> 00:41:07,530
من فضلك لاتموت ،،، ضابط (باركمان)ـ

606
00:41:08,420 --> 00:41:09,640
أنت بطلَي

607
00:41:13,950 --> 00:41:16,610
نَحْلمُ بالأملِ. نَحْلمُ بالتغييرِ.

608
00:41:18,040 --> 00:41:20,400
من النار،، من الحب ،، من الموت

609
00:41:22,320 --> 00:41:23,710
وبعد ذلك يَحْدثُ.

610
00:41:24,480 --> 00:41:26,110
الحلم يُصبحُ حقيقيَ.

611
00:41:27,840 --> 00:41:29,700
والجواب عن هذا السؤال

612
00:41:29,810 --> 00:41:31,940
بحاجة الي حل الغاز الحياة

613
00:41:32,060 --> 00:41:33,720
اخيرا اظهر نفسه

614
00:41:34,260 --> 00:41:36,480
كالضوء الوهاج في الفجر الجديد

615
00:41:41,870 --> 00:41:43,240
دعنا نَذْهبُ إلى البيت.

616
00:41:45,540 --> 00:41:47,330
اين البيت؟؟ بيتنا احترق؟

617
00:41:48,400 --> 00:41:51,270
البيت هو اي مكان نكون فيه سويا

618
00:41:53,040 --> 00:41:54,850
انت لديك خطه ،، اليس كذلك؟

619
00:42:09,190 --> 00:42:12,310
هناك الكثير من التخمينات للمعني ؟،، لغرض

620
00:42:13,590 --> 00:42:16,480
وفي النهاية، نجدها فقط في بعضها في الاخرى

621
00:42:17,070 --> 00:42:19,980
تجربتنا المشتركه  من الخيال

622
00:42:21,370 --> 00:42:22,560
والدنيا

623
00:42:27,370 --> 00:42:30,480
الحاجة البشرية تحتاج لايجاد قريبا

624
00:42:30,620 --> 00:42:31,790
للتواصل

625
00:42:32,250 --> 00:42:34,150
لمعرفة مافي قلوبنا

626
00:42:36,850 --> 00:42:39,120
باننا لسنا وحدنا

627
00:42:40,001 --> 00:42:50,001
الي اللقاء في الموسم الثاني من الابطال
قام بترجمة الحلقة الاخيرة من المسلسل الرائع
الـمـنـصـورة@مـحـمـد
Midoahly@hotmail.com
حصريا لستار تيمز WWW.STARTIMES2.COM

