1
00:01:32,873 --> 00:01:35,370
اوو،ابن العاهرة

2
00:01:38,208 --> 00:01:40,563
- ماذا تفعلي بحق السماء؟
- ماذا تفعل بحق السماء؟

3
00:01:40,651 --> 00:01:42,746
ركبتي..انتي بالتحديد ضربتيني على عظمة ركبتي

4
00:01:42,806 --> 00:01:43,814
هل انت تراقبني بالخلسة؟

5
00:01:43,946 --> 00:01:46,276
اراقبلك بالخلسة؟انا كنت احميكي

6
00:01:46,368 --> 00:01:48,273
من ماذا،المارين من الجنوب

7
00:01:48,651 --> 00:01:49,865
اياً كان

8
00:01:50,598 --> 00:01:51,888
انا لا اصدقك

9
00:01:52,100 --> 00:01:53,475
ليست سيئة الى هذا الحد

10
00:01:53,634 --> 00:01:56,435
هذه ركبتي.انا الذي اخبرك كم وضعها سئ

11
00:01:57,451 --> 00:01:59,810
ماذا كنتي تفعلي هنا على اي حال؟

12
00:02:00,206 --> 00:02:01,360
الكل اصبحو يأكلو أكثر

13
00:02:01,459 --> 00:02:04,049
هذا المكان الوحيد التي اشجاره ليست نظيفة

14
00:02:04,133 --> 00:02:06,240
صحيح،ولكن لا يجب ان تخرجي وحدك الى هنا ،خصوصا من بعد ما حدث ل...

15
00:02:06,345 --> 00:02:09,196
لا،انا بخير،بامكاني الاعتماد على نفسي

16
00:02:09,258 --> 00:02:13,377
اووه،بالطبع.لا احتاج الى أحد ليحميني.بإمكاني الاعتماد على نفسي

17
00:02:13,649 --> 00:02:15,734
كيت انا،أرمي حجر انا

18
00:02:15,816 --> 00:02:16,720
اشش

19
00:02:17,857 --> 00:02:19,781
ماذا،هل تشمين رائحة دم في الرياح؟

20
00:02:20,311 --> 00:02:21,445
ألم تسمع ذلك؟

21
00:02:40,783 --> 00:02:41,823
ماذا تفعل؟

22
00:02:42,372 --> 00:02:44,240
احتاج الى نقع ركبتي

23
00:02:47,221 --> 00:02:48,628
هيا،يا حلوة

24
00:02:50,160 --> 00:02:52,304
بعد كل ما عانيناه معا على هذه الجزيرة الملعونه

25
00:02:52,607 --> 00:02:54,225
ألا نستحق شيئا جيداً؟

26
00:02:55,141 --> 00:02:56,518
ماذا،هل تريدين ان تقولي لا؟

27
00:02:57,117 --> 00:03:00,255
هل انتي من النوع الذين لا يحبون المرح،المكتئبون دائما؟

28
00:03:11,210 --> 00:03:13,454
اههه،حسناً

29
00:03:15,644 --> 00:03:16,629
انها باردة

30
00:03:17,296 --> 00:03:19,281
تعالي الى هنا يا فتاه

31
00:03:21,503 --> 00:03:22,815
انها جميله ،اليس كذلك؟

32
00:03:30,157 --> 00:03:31,247
أرني ما لديكِ؟

33
00:03:35,266 --> 00:03:36,921
تعالي،لنذهب الى تلك الصخرة

34
00:04:48,529 --> 00:04:50,249
هل انتي بخير؟

35
00:04:50,346 --> 00:04:51,248
نعم

36
00:04:51,853 --> 00:04:52,774
نعم،انت؟

37
00:04:52,953 --> 00:04:55,026
نعم.سأذهب لأتفحصهم

38
00:04:55,236 --> 00:04:57,668
- ولماذا تتفحصهم؟
- لأرى ماذا بجعبتهم

39
00:04:57,771 --> 00:04:58,601
سوير

40
00:05:32,507 --> 00:05:34,953
لقد حصلت على محفظة

41
00:05:35,608 --> 00:05:38,327
- انت مقرف
- لن يفتقدها

42
00:05:39,208 --> 00:05:40,523
ساعدني في تلك الحقيبة

43
00:05:40,989 --> 00:05:43,708
اها،انا مقرف،وانتي لا؟

44
00:05:43,912 --> 00:05:44,799
هي لي

45
00:06:20,148 --> 00:06:22,083
اعتقد ان مفتاحها ليس معك الان ،أليس كذلك؟

46
00:06:39,599 --> 00:06:41,590
هذه الحقيبة ليست لك،اليس كذلك؟

47
00:06:47,878 --> 00:06:48,724
لا

48
00:06:50,654 --> 00:06:51,513
حسناً

49
00:06:53,167 --> 00:06:55,168
اذا لن تمانعي اذا...

50
00:06:56,562 --> 00:06:57,474
أخذتها

51
00:06:58,549 --> 00:06:59,628
لا أهتم

52
00:07:01,344 --> 00:07:02,689
لا يبدو كذلك

53
00:07:11,354 --> 00:07:14,185
هل هناك اي شيء تريدين ان تقوليه لي عن هذه الحقيبة الصغيرة يا حلوة؟

54
00:07:21,536 --> 00:07:22,593
خذها

55
00:07:48,530 --> 00:07:50,430
كل شئ سُحب الى البحر

56
00:07:50,747 --> 00:07:51,848
لا يمكن ان يكون هذا طبيعيا

57
00:07:52,432 --> 00:07:54,229
المد يتنقل بشكل مفاجئ جدا

58
00:07:55,253 --> 00:07:56,855
يمتد بوقت قصير جدا

59
00:07:57,341 --> 00:07:59,113
هناك الكثير من الاشياء الغير طبيعيه هنا

60
00:07:59,686 --> 00:08:00,955
مستوى الشاطئ يتآكل

61
00:08:01,013 --> 00:08:03,168
جسم الطائرة سيكون تحت الماء خلال أيام

62
00:08:03,430 --> 00:08:06,046
نحتاج ان ننقل كل هذه الاشياء بعيدا عن الشاطئ قبل حلول الليل

63
00:08:07,638 --> 00:08:10,147
اتمنى انتقالنا الى التله سيشكل فرق

64
00:08:10,382 --> 00:08:12,527
سيشكل فرق اذا انتقل الكل الى الداخل

65
00:08:13,812 --> 00:08:17,105
أعتقد انك ستجد اشخاصا يحذرون الدخول الى الغابة

66
00:08:17,273 --> 00:08:19,147
بعد كل ما حصل للمرأه الحامل

67
00:08:19,562 --> 00:08:21,799
بغض النظر اياً كان ذلك الشئ

68
00:08:22,075 --> 00:08:23,034
سعيد...

69
00:08:24,887 --> 00:08:28,041
اريدك ان تأخذني الى المرأه الفرنسية روسو

70
00:08:28,163 --> 00:08:29,357
كلير ما زالت هناك

71
00:08:29,745 --> 00:08:31,599
روسو،ذكرت انه...

72
00:08:32,532 --> 00:08:33,945
هناك اخرون غيرنا على الجزيرة

73
00:08:34,077 --> 00:08:35,635
- لقد فقدت عقلها
- انت سمعتهم بنفسك

74
00:08:35,717 --> 00:08:37,554
- لست اعلم ما الذي سمعته
- انت قلت انك...

75
00:08:37,610 --> 00:08:41,456
الرياح،جاك الرياح كانت تفعل حيلُها

76
00:08:43,708 --> 00:08:46,803
حسنا،ماذا عن الاوراق التي اخذتها منها ؟

77
00:08:46,878 --> 00:08:48,603
الوثائق،الخرائط...اقصد،الا يوجد هناك...

78
00:08:48,680 --> 00:08:50,349
انا خبير بالرياضيات وتحليل الرموز

79
00:08:50,421 --> 00:08:53,053
ولكن هذه الحسابات مستواها اعلى من اي شئ رأيته من قبل

80
00:08:53,114 --> 00:08:56,397
هناك الملاحظات الفرنسية بالاضافه الى بعض الخرائط والرسومات البيانية

81
00:08:56,509 --> 00:08:57,963
اذا استطعت ان اترجمهم

82
00:08:58,443 --> 00:09:00,210
يمكن ان افهم شيئ منها، ولكن...

83
00:09:02,270 --> 00:09:03,221
ماذا؟

84
00:09:03,584 --> 00:09:06,406
ربما بعض الامور من الافضل ان تبقى غير مترجمة

85
00:09:06,501 --> 00:09:07,323
حقاً؟

86
00:09:07,701 --> 00:09:09,089
ربما يجب عليك ان تقول له ذلك

87
00:09:26,480 --> 00:09:28,719
انا سعيد جدا لرؤيتكي وانتي تعملين شيئا مثمرا

88
00:09:28,812 --> 00:09:29,691
اين كنت؟

89
00:09:29,794 --> 00:09:30,822
ما تقصدين بأين كنت؟

90
00:09:30,956 --> 00:09:32,892
انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس

91
00:09:32,979 --> 00:09:35,145
ورجعتم بعد حلول الليل منذ اربعه ايام

92
00:09:35,227 --> 00:09:36,475
ماذا كنتم تفعلون هناك؟

93
00:09:38,603 --> 00:09:39,937
هل هو صديقك الجديد؟

94
00:09:46,394 --> 00:09:47,592
كنا نبحث عن كلير

95
00:09:47,975 --> 00:09:50,699
اعتقدت انه لم يتبقى اي أثر بعد الان،انه لا يوجد احد يعرف اين يبحث

96
00:09:50,797 --> 00:09:52,414
نعم،صحيح، ولكني على الأقل افعل شيئاً

97
00:09:53,080 --> 00:09:54,329
الا تلاحظ كيف ينظرون الينا هنا ؟

98
00:09:54,397 --> 00:09:56,689
انهم لا يأخذوني على محمل الجد،نحن اضحوكة

99
00:09:57,232 --> 00:09:58,957
انا احاول انا اساهم بشئ

100
00:09:59,490 --> 00:10:02,516
وانتي...عديمة الجدوى فحسب

101
00:10:42,414 --> 00:10:45,094
حسنا،انسة رايان،اذا اعطيتني بطاقتك فقط

102
00:10:45,151 --> 00:10:46,819
سنبدأ على برنامج القرض الخاص بك

103
00:10:47,478 --> 00:10:50,414
حسنا،تفضل

104
00:10:50,543 --> 00:10:52,605
اذاً،لماذا اتيتي الى نيو مكسيكو؟

105
00:10:53,625 --> 00:10:54,592
عملي

106
00:10:54,868 --> 00:10:56,399
وما هو نوع عملك؟

107
00:10:56,854 --> 00:10:58,048
انا مصورة

108
00:10:58,386 --> 00:10:59,620
وماذا تصورين؟

109
00:10:59,717 --> 00:11:02,497
انا فُوضت لأصور كتاب عن طاولات للقهوة

110
00:11:02,604 --> 00:11:05,073
صور لمسارح قديمة في بلدات صغيرة

111
00:11:05,186 --> 00:11:07,663
اها،هناك بلدة رائعة في ريو دوسو

112
00:11:07,725 --> 00:11:09,385
لا يمكن ان تفوتيها،انا بجانب الطريق العام

113
00:11:09,486 --> 00:11:10,557
اذا انتهى بي الامر باستخدامها

114
00:11:10,617 --> 00:11:13,854
سأحرص على تبليغلك،سيد...هاتن

115
00:11:14,278 --> 00:11:14,952
مارك

116
00:11:15,953 --> 00:11:17,202
الكل ينبطح على الأرض

117
00:11:17,336 --> 00:11:18,467
انبطح على الارض الان

118
00:11:20,806 --> 00:11:22,802
اياك،اياك ان تفكر بهذا لنذهب

119
00:11:22,900 --> 00:11:25,500
اخرس وتحرك الى هناك،هيا

120
00:11:26,219 --> 00:11:27,437
من هناك بالخلف؟اني اراك

121
00:11:27,542 --> 00:11:28,991
حسنا،ايها الولد الكبير،اجلس هناك

122
00:11:30,094 --> 00:11:32,106
اخرجوا،اخرجوا،هيا

123
00:11:32,178 --> 00:11:33,464
حسنا،توقف مكانك

124
00:11:34,646 --> 00:11:36,459
حسنا،ايها الفتاه،انهضي وتحركي الى هناك

125
00:11:36,530 --> 00:11:38,722
هيا،تحركي،ابقي هناك

126
00:11:38,824 --> 00:11:40,463
انبطحي على الأرض ايها العاهرة

127
00:11:41,057 --> 00:11:42,055
هل انت المدير؟

128
00:11:42,889 --> 00:11:44,354
قلت،هل انت المدير؟

129
00:11:44,538 --> 00:11:45,357
نعم

130
00:11:45,884 --> 00:11:50,452
جيد.الان لنفتح خزنة الأموال قبل ان يتعرض الناس الى القتل

131
00:11:51,168 --> 00:11:53,176
لا تنظروا الي،انظروا الى الاسفل

132
00:11:53,256 --> 00:11:54,511
انبطح الان

133
00:11:54,722 --> 00:11:56,490
قلت انبطح

134
00:12:29,437 --> 00:12:30,443
امسكت بكِ

135
00:12:30,957 --> 00:12:31,945
ابتعد عني

136
00:12:32,065 --> 00:12:34,130
يا الهي،اكره ان اتشاجر معك بخصوص الوضعيات،حبيبتي

137
00:12:34,652 --> 00:12:36,348
ولكن اعتقد انتي الشخص المتحكم من الأعلى

138
00:12:38,462 --> 00:12:40,500
ربما انتي لستي متواجدة بسبب الحقيبة على الإطلاق

139
00:12:45,005 --> 00:12:46,558
اوو،يا أمرأه

140
00:12:48,108 --> 00:12:51,032
اذا كنتي تحبذي اللعب بقساوه كل ما كان عليكي ان تفعلي هو ان تقولي فقط

141
00:12:56,034 --> 00:12:57,509
هل تريدين ان تحاولي ان تحصلي عليها مرة ثانية؟

142
00:12:59,662 --> 00:13:00,908
اعطني اياها

143
00:13:03,028 --> 00:13:03,786
لا

144
00:13:42,411 --> 00:13:44,280
نحن قريبون على خط الاستواء

145
00:13:44,886 --> 00:13:47,040
الشمس يمكن ان تكون اقوى مما انتِ معتاده عليها

146
00:13:47,609 --> 00:13:48,989
عندي قاعدة قوية جدا

147
00:13:53,445 --> 00:13:55,673
هناك أمر كنت اريد ان اسألكي عنه

148
00:14:00,906 --> 00:14:01,644
ما هو؟

149
00:14:02,371 --> 00:14:03,538
احتاج الى خدمة

150
00:14:07,636 --> 00:14:10,700
احتاج الى مساعدتك في ترجمة بعض الاوراق التي اخذتها من روسوو

151
00:14:10,859 --> 00:14:12,906
- من روسوو؟
- المرأه الفرنسية

152
00:14:13,022 --> 00:14:14,884
مكالمة الاستغاثة التي قاطعناها

153
00:14:21,975 --> 00:14:23,736
هل اخي كلفك بعمل هذا؟

154
00:14:23,890 --> 00:14:24,674
اخوكي

155
00:14:26,890 --> 00:14:27,678
لا

156
00:14:29,701 --> 00:14:33,034
الأوراق تتضمن معادلات تصاحبها ملاحظات باللغة الفرنسية

157
00:14:33,121 --> 00:14:34,620
اذا تمكنت من فهم الملاحظات...

158
00:14:34,723 --> 00:14:35,917
متأسفه،لا أستطيع القيام بذلك

159
00:14:37,498 --> 00:14:39,756
انتي الشخص الوحيد على هذه الجزيرة الذي يتكلم بالفرنسية

160
00:14:39,858 --> 00:14:42,367
- بالكاد التحدث بالفرنسية
- ارجوكي،شانون

161
00:14:42,859 --> 00:14:44,421
هل بامكانكي المحاوله على الأقل؟

162
00:14:53,340 --> 00:14:55,106
ابن العاهرة

163
00:14:55,306 --> 00:14:56,765
انت تضيع وقتك يا رجل

164
00:14:57,686 --> 00:14:59,367
اذا اخذت المفتاح من الشركة المصنعة

165
00:14:59,428 --> 00:15:01,538
سأضعك على ظهري واطير بك الى لوس انجلوس

166
00:15:01,762 --> 00:15:03,688
يجب ان تعثر لنفسك مهرباً يا أبي

167
00:15:04,025 --> 00:15:06,012
لانه لا يوجد هناك قفل لا يمكنني فتحه

168
00:15:06,570 --> 00:15:07,676
ما الذي يحاول فعله

169
00:15:08,377 --> 00:15:10,252
اخذ المفتاح من الشركة المصنعه

170
00:15:12,110 --> 00:15:13,119
حظاً موفقاً

171
00:15:16,003 --> 00:15:18,937
الطريقة الوحيدة لفتح هذه الحقيبة هي باستخدام قوه  التامه

172
00:15:19,258 --> 00:15:20,952
صدمة سريعه

173
00:15:21,034 --> 00:15:22,351
ما معنى ذلك بحق السماء؟

174
00:15:22,468 --> 00:15:27,367
يجب عليك ان تضربها بشيء قاسي مثل مطرقه ثقيله أو فأس

175
00:15:39,449 --> 00:15:40,362
هل احضرته؟

176
00:15:41,232 --> 00:15:44,448
نعم.هنا بالضبط

177
00:15:45,907 --> 00:15:47,858
هل هناك طريق اسهل من هذا للوصول الى هناك؟

178
00:15:48,073 --> 00:15:49,910
الطريق الأسهل ليس دائما الأفضل

179
00:15:50,758 --> 00:15:52,230
هل رآك أحد وانت تأخذه؟

180
00:15:52,348 --> 00:15:55,108
لا.لا أعتقد

181
00:15:55,989 --> 00:15:58,253
- حسناً،اي واحدة بالضبط؟
- عفوا؟

182
00:15:58,432 --> 00:16:00,382
لا،أو لا أعتقد؟

183
00:16:03,336 --> 00:16:04,256
لا

184
00:16:04,805 --> 00:16:06,967
جيد،لنباشر بالعمل

185
00:16:13,403 --> 00:16:14,831
مرحبا،شارلي

186
00:16:16,458 --> 00:16:20,785
اوو،هذا صحيح.انت لا تتكلم كثيراً هذه الأيام

187
00:16:21,246 --> 00:16:23,529
ولكن هذا لا يعني ان تكون فظاً

188
00:16:24,385 --> 00:16:25,357
عفوا؟

189
00:16:26,617 --> 00:16:32,755
الكل يساعد في نقل المخيم الى اعلى الشاطئ الا انت

190
00:16:32,837 --> 00:16:33,871
هل انتي جادة؟

191
00:16:33,974 --> 00:16:37,713
هل تعتقد انك انت الوحيد على هذه الجزيرة الذي لديه شئ ما يحزنه؟

192
00:16:37,813 --> 00:16:39,591
عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك

193
00:16:39,646 --> 00:16:42,453
اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟

194
00:16:47,619 --> 00:16:48,478
حسناً

195
00:17:02,607 --> 00:17:03,199
هيا

196
00:17:04,700 --> 00:17:05,457
هيا

197
00:17:23,000 --> 00:17:24,816
صدمة سريعه

198
00:17:25,303 --> 00:17:27,074
الفيزياء غير مجدية

199
00:17:29,309 --> 00:17:30,114
حسناً

200
00:17:35,963 --> 00:17:37,144
ابن ال....

201
00:17:38,431 --> 00:17:39,981
لا يصدق

202
00:17:43,436 --> 00:17:44,206
انتي

203
00:17:45,942 --> 00:17:46,721
انتي

204
00:17:48,241 --> 00:17:49,689
لا تحاولي حتى التفكير بهذا

205
00:17:54,107 --> 00:17:54,970
اللعنه

206
00:18:25,608 --> 00:18:27,798
اللعنه،عزيزتي،كنت اعرف انك تريدينها

207
00:18:27,870 --> 00:18:29,145
ولكن لم اعرف الى أي حد

208
00:18:30,692 --> 00:18:32,310
لا بد ان تخترعي حركة جديدة

209
00:18:33,299 --> 00:18:34,128
يا الهي

210
00:18:35,039 --> 00:18:36,017
حسنا

211
00:18:36,349 --> 00:18:38,980
حسنا،حسنا،هذا سخيف جدا

212
00:18:40,211 --> 00:18:41,208
لحظة

213
00:18:41,393 --> 00:18:42,530
لدي عرض لكي....

214
00:18:42,720 --> 00:18:45,606
تقولين لي ماذا يوجد بالداخل،وانا اعطيكي اياها

215
00:18:45,693 --> 00:18:46,554
هل انت جاد؟

216
00:18:49,656 --> 00:18:51,925
اللعنه،لا يوجد طريقة لفتح ذلك الشئ اللعين

217
00:18:52,031 --> 00:18:55,196
في هذة النقطة،كل ما يهمني هو اشباع فضولي فقط

218
00:18:57,003 --> 00:18:58,965
على مهلك عزيزتي

219
00:18:59,190 --> 00:19:00,845
انا بالفعل لا يهمني ما هي

220
00:19:02,043 --> 00:19:05,805
الذي يحرقني هو لماذا تعني الكثير بالنسبة لكي

221
00:19:10,490 --> 00:19:11,530
اخر فرصة

222
00:19:18,011 --> 00:19:18,990
حسناً

223
00:19:25,046 --> 00:19:27,119
اعطني المفتاح حالاً

224
00:19:27,330 --> 00:19:29,506
انا تعبت من المطالبة بشكل لطيف

225
00:19:29,607 --> 00:19:31,931
اعطني مفتاح الخزنة الان

226
00:19:31,988 --> 00:19:34,462
انت سوف تقتلني على اية حال.فلماذا اعطيك...

227
00:19:34,529 --> 00:19:36,838
هل تعتقد اننا نتناقش هنا،هاااا؟

228
00:19:36,930 --> 00:19:39,080
الكل يهدأ،هل تريدون الذهاب الى بيتك؟

229
00:19:39,165 --> 00:19:40,734
لا تنظروا الي،انظروا الى الأرضية

230
00:19:41,016 --> 00:19:42,295
الكل يهدأ.ابقوا بالاسفل

231
00:19:42,351 --> 00:19:45,782
استمع الى،انا لن اطلب منك مرة ثانية.اريد ذلك المفتاح

232
00:19:46,361 --> 00:19:48,603
- بامكاني التغلب عليه
- ماذا؟

233
00:19:48,681 --> 00:19:50,712
ذلك الطويل القبيح،هو لا يراقبنا.بامكاني التغلب عليه

234
00:19:50,922 --> 00:19:53,171
ابقوا رؤسكم منخفضة

235
00:19:54,870 --> 00:19:57,011
احترس

236
00:20:00,288 --> 00:20:01,245
خذيه

237
00:20:02,683 --> 00:20:05,377
خيه،اطلقي عليه،اطلقي عليه

238
00:20:05,945 --> 00:20:07,722
ماذا بك؟ اطلقي المسدس

239
00:20:07,968 --> 00:20:08,612
غطيه

240
00:20:08,884 --> 00:20:10,814
اطلقي عليه،اطلقي عليه

241
00:20:10,896 --> 00:20:12,022
افتحي مفتاح الامان

242
00:20:12,289 --> 00:20:13,266
اعطني هذا المسدس

243
00:20:13,353 --> 00:20:15,770
انه في الجهة الثانيه،افتحيه

244
00:20:15,872 --> 00:20:17,690
انا لا اعرف ان استخدم المسدسات

245
00:20:19,919 --> 00:20:21,878
هل تريدين ان تصابي بعيار ناري،ايها الولد الناصح؟

246
00:20:24,050 --> 00:20:26,400
- حسنا،ايها البطلة الصغيرة
- لا،ارجوك،لا تفعل...

247
00:20:26,467 --> 00:20:30,818
اخرسي،لنذهب انت و أنا نتكلم سويا ًاليس كذلك؟.هنا،هيا

248
00:20:40,680 --> 00:20:42,353
انا لا اعرف استخدام المسدسات؟

249
00:20:43,531 --> 00:20:45,237
- هذا تقليدي
- نعم

250
00:21:11,088 --> 00:21:12,910
انت لم تقل اي شئ عن الرياضيات

251
00:21:14,646 --> 00:21:17,288
انت اهتمي بالفرنسي،وانا سأهتم للرياضيات

252
00:21:20,406 --> 00:21:21,824
لا أستطيع فعل هذا

253
00:21:23,294 --> 00:21:26,406
اذا صممتي بداخلك ، انا متأكد انك تستطيعين يا شانون

254
00:21:30,135 --> 00:21:31,968
اين تعلمتي التحدث باللغة الفرنسية؟

255
00:21:32,874 --> 00:21:34,102
كنت اعرف شخص

256
00:21:37,687 --> 00:21:38,772
شخص؟

257
00:21:39,044 --> 00:21:42,689
في فرنسا في سانت تروبيه كنت اعيش هناك لفترة من الزمن

258
00:21:44,323 --> 00:21:47,640
يقولون انها هذه احسن طريقة لتعلم لغة اجنبية

259
00:21:55,425 --> 00:21:56,637
حسناً

260
00:21:58,011 --> 00:21:59,135
دعني أرى

261
00:22:08,972 --> 00:22:10,758
ما هذا..لاي غرض تستعمل؟

262
00:22:19,193 --> 00:22:20,438
وجع رأس

263
00:22:21,447 --> 00:22:23,406
جميل

264
00:22:24,203 --> 00:22:25,032
حسنا

265
00:22:26,613 --> 00:22:27,423
جاك

266
00:22:30,438 --> 00:22:31,458
لدينا مشكلة

267
00:22:32,199 --> 00:22:33,428
لدينا مشكلة أو ...

268
00:22:34,857 --> 00:22:36,081
انتي لديك مشكلة

269
00:22:41,274 --> 00:22:45,763
جاك،انت الشخص الوحيد الذي يعلم بأمري

270
00:22:51,450 --> 00:22:52,936
قبل انا اغادر سيدني

271
00:22:53,091 --> 00:22:56,075
الشرطي الذي كان يحتجزني،كان معه حقيبة فضية

272
00:22:56,792 --> 00:22:58,983
الطيران لم يسمح له بحملها الى الطيارة

273
00:22:59,122 --> 00:23:01,662
استطاع ان يقنعهم ليدعوه ان يحمل مسدس على كاحله بشكل صعب جدا

274
00:23:02,307 --> 00:23:04,765
ولكن الحقيبة...أجبروه ان يضعها مع الحقائب

275
00:23:05,583 --> 00:23:06,930
ماذا كان في الحقيبة؟

276
00:23:08,119 --> 00:23:11,231
بعض النقود للسفر.وبعض من اغراضه الشخصية

277
00:23:12,916 --> 00:23:16,473
وأربعه مسدسات من 9 ملم مع بعض من صناديق الذخيرة

278
00:23:17,087 --> 00:23:17,947
مسدسات

279
00:23:18,296 --> 00:23:19,104
مسدسات

280
00:23:26,354 --> 00:23:28,566
اذا،اين توجد هذه الحقيبة؟

281
00:23:28,792 --> 00:23:30,000
سوير يحتفظ بها

282
00:23:30,887 --> 00:23:31,721
اها

283
00:23:31,845 --> 00:23:33,216
لم يتمكن من فتحها،ولكن..

284
00:23:33,435 --> 00:23:35,074
- هذا من حظنا
- سيفتحها

285
00:23:35,674 --> 00:23:36,713
عاجلا أم آجلا

286
00:23:39,211 --> 00:23:40,910
اذا،ماذا تريدين مني ان أفعل؟

287
00:23:44,291 --> 00:23:45,621
انا أعرف اين المفتاح

288
00:23:46,230 --> 00:23:52,304
هو ...الشرطي كان يحتفظ به في محفظتة،في جيبه الخلفية

289
00:23:55,104 --> 00:23:56,553
انا دفنته يا كيت

290
00:23:56,650 --> 00:23:57,515
اعلم ذلك

291
00:23:59,370 --> 00:24:00,378
اين؟

292
00:24:06,148 --> 00:24:07,965
وماذا يوجد ايضا في الحقيبة؟

293
00:24:09,067 --> 00:24:09,603
ماذا؟

294
00:24:09,695 --> 00:24:11,570
ماذا يوجد ايضا في الحقيبة يا كيت؟

295
00:24:12,020 --> 00:24:12,806
لاشئ

296
00:24:14,964 --> 00:24:16,220
هل هذه هي الحقيقة؟

297
00:24:16,997 --> 00:24:18,958
المسدسات فقط

298
00:24:27,104 --> 00:24:31,775
اذا كنتي تريدين مساعدتي،يجب ان نفتح الحقيبة معاً

299
00:24:33,905 --> 00:24:34,918
حسناً

300
00:24:37,855 --> 00:24:38,671
اتفقنا

301
00:24:43,503 --> 00:24:44,434
لماذا تبتسمين؟

302
00:24:44,850 --> 00:24:45,720
هل يبدو ذلك؟

303
00:24:46,525 --> 00:24:48,158
تبدين سعيدة

304
00:24:48,812 --> 00:24:50,846
حسناً،اعتقد انا كذلك

305
00:24:51,731 --> 00:24:53,935
لا يوجد سبب لتشعري بالسعادة.الاشياء هنا شنيعة

306
00:24:54,056 --> 00:24:56,318
- هي ليست بهذه الشناعة
- نحن متروكين على جزيرة

307
00:24:56,825 --> 00:24:59,586
- ولن يأتي احد
- انت لا تعرف ذلك

308
00:24:59,913 --> 00:25:04,992
حسناً،الذي اعرفه جيداً هناك شئ في تلك الغابة يأكل الاشخاص

309
00:25:05,258 --> 00:25:07,138
ليس بحالة عدم سماعنا به لفترة اسبوعين

310
00:25:07,199 --> 00:25:08,852
هذا لا يعني انه لن يجوع مرة ثانية

311
00:25:09,994 --> 00:25:13,819
وانا اعرف شخص أو أشخاص يحاولون الحاقنا بالأذى

312
00:25:13,927 --> 00:25:14,858
- شارلي
- و...

313
00:25:16,702 --> 00:25:19,717
- ليس هناك احد يلومك
- ماذا؟

314
00:25:19,928 --> 00:25:21,601
لما حصل لكلير

315
00:25:22,390 --> 00:25:23,783
هذا ليس خطأك

316
00:25:24,337 --> 00:25:26,767
انت فعلت كل ما كان بوسعك

317
00:25:26,854 --> 00:25:29,819
واقتربت من لقاء حتفك

318
00:25:31,668 --> 00:25:32,456
هذا صحيح

319
00:25:35,672 --> 00:25:37,137
ربما كان على ان اموت

320
00:25:38,765 --> 00:25:40,640
هل تعرف ماذا افكر،شارلي؟

321
00:25:44,606 --> 00:25:46,409
انت بحاجة الى مساعدة

322
00:25:47,899 --> 00:25:49,074
ومن سيساعدني؟

323
00:25:53,992 --> 00:25:56,065
لماذا لم تضعه مع الاخرين

324
00:25:56,623 --> 00:25:58,077
عندما احرقت حطام الطائرة؟

325
00:26:01,928 --> 00:26:03,617
لاني احتجت ان ادفنه

326
00:26:17,744 --> 00:26:19,438
اذا هل انت مستعد للقيام بذلك؟

327
00:26:19,582 --> 00:26:22,561
نعم بالتأكيد.في الوقت الحالي تخيلاته اصبحت بلا حدود

328
00:26:22,665 --> 00:26:23,540
لا تتراجع

329
00:26:23,949 --> 00:26:25,670
لن يتكلم اذا لم يأخذ بعض التفاصيل

330
00:26:25,792 --> 00:26:27,349
انت وتفاصيلك يا ماجي

331
00:26:31,847 --> 00:26:34,235
- حسنا ايها البطلة
- لا،ارجوكي،لا تفعل

332
00:26:34,547 --> 00:26:35,280
اخرسي

333
00:26:36,165 --> 00:26:37,676
الكل يلتزم الهدوء

334
00:26:39,048 --> 00:26:40,020
قلت اصمتو

335
00:26:40,107 --> 00:26:43,149
حسنا ايها المدير،هل تريد ان تكون صعباً؟

336
00:26:43,394 --> 00:26:45,582
تحمي خزنة هي بالأصل ليست لك؟

337
00:26:46,221 --> 00:26:48,958
حسناً.سيكون هناك عواقب

338
00:26:49,401 --> 00:26:50,691
سيقتلني على اية حال

339
00:26:50,758 --> 00:26:52,749
اقسم بالله ان لم تخرسي....

340
00:26:54,901 --> 00:26:57,444
لديك 3 ثواني لتعطيني المفتاح اللعين

341
00:26:57,998 --> 00:26:58,842
1...

342
00:26:59,815 --> 00:27:00,855
2...

343
00:27:02,368 --> 00:27:03,485
3.

344
00:27:03,557 --> 00:27:04,514
حسناً

345
00:27:05,329 --> 00:27:06,435
سأعطيك اياه

346
00:27:07,941 --> 00:27:09,912
جيد.لنذهب

347
00:27:10,351 --> 00:27:11,432
هنا

348
00:27:12,119 --> 00:27:13,020
هيا

349
00:27:37,805 --> 00:27:40,161
- هل انتي بخير؟
- بالمقارنة بماذا؟

350
00:27:40,980 --> 00:27:43,565
- هل تريدني ان
- لا،انا سأفعل ذلك

351
00:27:44,385 --> 00:27:45,527
يا الهي

352
00:27:58,702 --> 00:27:59,991
- هل حصلت عليها؟
- نعم

353
00:28:22,679 --> 00:28:24,055
المفتاح ليس هنا

354
00:28:25,350 --> 00:28:26,493
ليس هنا؟

355
00:28:30,112 --> 00:28:33,573
لا،ولكن خفة يد ممتازة لتلهيني بالمحفظة

356
00:28:39,401 --> 00:28:40,502
إفتحيها

357
00:28:52,364 --> 00:28:53,734
- جاك...
- لا تقولي شيء

358
00:28:55,703 --> 00:28:56,753
لا تقولي شئ

359
00:29:14,804 --> 00:29:17,831
البحر المشتعل؟لا،انتظر.لا،ام

360
00:29:17,919 --> 00:29:21,871
البحر ذو اللهب الفضي الذي يتغير

361
00:29:22,594 --> 00:29:24,170
انها نفس اخر جملة

362
00:29:24,258 --> 00:29:25,205
هل انتي متأكدة

363
00:29:27,627 --> 00:29:30,647
المعادلة مختلفة تماما. لا يبت لها بصلة

364
00:29:30,755 --> 00:29:32,705
الذي تقوليه لا يشكل اي منطق

365
00:29:34,307 --> 00:29:35,147
حسناً

366
00:29:35,772 --> 00:29:36,991
ماذا عن هذه؟

367
00:29:37,605 --> 00:29:40,400
يجب ان تكون عن خط العرض أو خط الطول

368
00:29:40,498 --> 00:29:41,284
شئ عن النجوم

369
00:29:41,375 --> 00:29:42,950
حسناً،فقط اعطني حيزاً،اتفقنا؟

370
00:29:46,832 --> 00:29:49,482
بجانب البركه .....أزرق

371
00:29:49,956 --> 00:29:52,889
الخ....الخلود الأزرق

372
00:29:53,349 --> 00:29:55,797
لا،انتظر،لا.اه،اللانهائي الأزرق

373
00:29:55,863 --> 00:29:56,662
اللانهائي الأزرق؟

374
00:29:56,760 --> 00:29:57,737
اللانهائي الأزرق

375
00:29:59,826 --> 00:30:02,422
يوجد هناك شئ فيها مالوفاً جدا

376
00:30:02,560 --> 00:30:06,125
انت تقولين لي اشياء قريبة جداً من الهراء منذ ساعة

377
00:30:06,200 --> 00:30:07,972
والان اصبحت مألوفه؟

378
00:30:08,212 --> 00:30:12,130
حسناً،اولاً قلت لك لغتي الفرنسية رديئة

379
00:30:12,293 --> 00:30:15,524
وثانياً هذا ليس الهراء الخاص بي،اتفقنا؟

380
00:30:15,852 --> 00:30:19,047
هل تعتقد بعد 16 سنه من العيش على جزيرة مريبة وغامضة

381
00:30:19,113 --> 00:30:21,729
صديقتك قد تكون غير عاقلة الى حد ما؟

382
00:30:25,437 --> 00:30:26,655
هذه كانت غلطة

383
00:30:28,862 --> 00:30:33,105
نعم.الم تسمع؟ اني غير مفيدة تماما

384
00:30:44,406 --> 00:30:45,293
سوير؟

385
00:30:47,324 --> 00:30:48,215
الطبيب

386
00:30:51,283 --> 00:30:52,844
كيف يمكنني ان اساعدك؟

387
00:30:56,460 --> 00:30:58,977
استنتجت انها اقنعتك لتعمل افعالها الدنيئة لها

388
00:31:00,376 --> 00:31:03,099
اذاً،ماذا،هل سنتعارك من اجلها ؟

389
00:31:03,186 --> 00:31:04,667
لا،انت ستسلمني اياها

390
00:31:04,926 --> 00:31:07,048
- هل سأفعل ذلك
- نعم

391
00:31:07,282 --> 00:31:08,895
انا ساعطيكي اياها فحسب؟

392
00:31:09,525 --> 00:31:10,400
نعم

393
00:31:10,969 --> 00:31:12,429
ولماذا افعل ذلك؟

394
00:31:12,665 --> 00:31:13,723
المضاد الحيوي.

395
00:31:15,326 --> 00:31:16,879
حسناً؟تابع

396
00:31:17,252 --> 00:31:20,508
هذا مضادك الحيوي الذي كنت اعطيك اياه لجرح السكينه الذي في ذراعك

397
00:31:21,093 --> 00:31:22,566
انت في منتصف فترة علاج

398
00:31:22,637 --> 00:31:24,220
الان،اذا استمريت في اعطائك هذه الحبوب

399
00:31:24,982 --> 00:31:26,882
ستكون بخير بسرعة البرق

400
00:31:27,835 --> 00:31:29,995
ولكن سأتوقف عن اعطائك الحبوب

401
00:31:30,707 --> 00:31:33,170
لمدة يومين ستعتقد انك بخير

402
00:31:34,060 --> 00:31:36,012
بعدها ستبدأ تحكك

403
00:31:36,733 --> 00:31:38,356
في اليوم التالي،ستبدأ الحمى

404
00:31:38,413 --> 00:31:41,388
بعدها سترى خطوط حمراء في اعلى واسفل ذراعك

405
00:31:41,463 --> 00:31:42,815
بعد ذلك بيوم أو يومين

406
00:31:44,045 --> 00:31:45,990
ستتراجاني لأخذ الحقيبة

407
00:31:46,253 --> 00:31:47,957
حتى اقطع لك يدك

408
00:31:50,179 --> 00:31:51,996
هذه قصة جميلة يا جاك

409
00:31:52,257 --> 00:31:53,874
وحتى ولو كانت صحيحة

410
00:31:55,247 --> 00:31:56,931
انا لا أعتقد انك ستفعلها

411
00:31:59,220 --> 00:32:00,468
انت مخطئ

412
00:32:06,388 --> 00:32:08,278
هل قالت لك ما بالداخل؟

413
00:32:11,764 --> 00:32:13,240
اها،ولا أنا ايضا

414
00:32:15,201 --> 00:32:18,471
اتمنى ان يكون لديك بعض من سمك القرش هناك في الكهف

415
00:32:19,168 --> 00:32:21,645
لانه هذا هو المطلوب حتى تفتح بنت العاهرة

416
00:32:21,897 --> 00:32:23,100
سأجد طريقةً ما

417
00:32:26,879 --> 00:32:28,887
انا اعرف انك تفعل لها خدمة

418
00:32:29,793 --> 00:32:32,040
ولكن مهما كانت الطريقة التي اقنعتك بها

419
00:32:32,997 --> 00:32:34,687
كانت تكذب عليك يا اخي

420
00:32:57,434 --> 00:32:58,214
جاك؟

421
00:32:58,408 --> 00:32:59,831
سنفعل هذا معها

422
00:33:01,562 --> 00:33:02,320
لماذا؟

423
00:33:02,413 --> 00:33:04,122
لانه هذا الذي قلته من قبل

424
00:33:11,818 --> 00:33:12,842
ماذا تنتظرين بحق السماء؟

425
00:33:12,914 --> 00:33:14,144
افتح ذلك الشئ اللعين

426
00:33:15,366 --> 00:33:17,853
يالهي،الان حصلت على ما اريد،لا تتحرك

427
00:33:19,569 --> 00:33:21,719
- ارجوك لا تفعل،انا...
- اخرسي

428
00:33:29,599 --> 00:33:33,228
انا أدخلتك،الان دع هذه الفتاه تذهب ارجوك

429
00:33:36,071 --> 00:33:38,069
دع الفتاه تذهب؟

430
00:33:39,548 --> 00:33:41,970
يارجل،انت لا تملك اي فكرة،اليس كذلك؟

431
00:33:42,571 --> 00:33:45,650
الفتاه هي التي اوقعت بك

432
00:33:45,845 --> 00:33:48,161
الفتاه اختارت هذا البنك

433
00:33:48,277 --> 00:33:49,588
اختارت هذه الخزنة

434
00:33:49,680 --> 00:33:51,713
كل شئ من تخطيط الفتاه

435
00:33:55,871 --> 00:33:58,184
- ماذا تفعل؟
- اهدأي،ماجي

436
00:33:58,727 --> 00:34:00,610
فقط انظف خلفي

437
00:34:06,847 --> 00:34:08,461
اذا اطلقت سوف اطلق

438
00:34:09,970 --> 00:34:11,072
انتظري،ماذا؟

439
00:34:11,148 --> 00:34:12,869
انا قلت لن يصاب احد بأذى

440
00:34:13,940 --> 00:34:15,660
اعرف انك بلا مشاعر يا عزيزتي

441
00:34:16,110 --> 00:34:17,958
ولكن ليس الى هذا الحد

442
00:34:22,605 --> 00:34:23,996
ماذا يحصل هنا بحق السماء؟

443
00:34:25,396 --> 00:34:27,563
لقد اطلقتي على النار ايتها العاهرة الغبية

444
00:34:27,625 --> 00:34:28,700
اخرس،جيسون

445
00:34:29,227 --> 00:34:30,938
لقد قلت لك ان لا تثق بها

446
00:34:31,095 --> 00:34:33,657
احتاج الى مفتاح صندوق الوديعة رقم 815 الان

447
00:34:33,718 --> 00:34:34,593
من انتي؟

448
00:34:34,783 --> 00:34:36,687
مفتاح الصندوق الان

449
00:34:36,764 --> 00:34:39,617
انتي تحتاجين الى مفتاحين مفتاح البنك و....

450
00:34:39,729 --> 00:34:41,260
..اذا كنتي تملكين مفتاح العميل ، لماذا

451
00:34:41,347 --> 00:34:42,718
انا لست على البطاقة الموقعة

452
00:34:42,796 --> 00:34:45,914
لقد ادخلتيني في هذا الأمر حتى تحصلي على صندوق وديعة

453
00:34:46,000 --> 00:34:48,955
اقسم بالله،يستحن بك انت تقتليني،ماجي،لانه اذا لم ....

454
00:34:49,043 --> 00:34:51,386
اسمي ليس ماجي.اذهب الان

455
00:35:06,076 --> 00:35:07,592
هل يوجد شئ تريدين اخباري به؟

456
00:35:12,645 --> 00:35:13,638
حسناً اذاً

457
00:35:51,708 --> 00:35:52,761
هل هذا هو؟

458
00:35:53,442 --> 00:35:54,696
هل هذا ما كنتي تريدين؟

459
00:36:23,533 --> 00:36:24,649
ما هي؟

460
00:36:28,203 --> 00:36:29,241
انها لا شئ

461
00:36:29,846 --> 00:36:31,833
- ما هي،كيت؟
- لن تستطيع ان تتفهم

462
00:36:33,189 --> 00:36:34,556
اريد الحقيقة

463
00:36:35,161 --> 00:36:38,238
فقط لهذة المرة.ما هي؟

464
00:36:39,646 --> 00:36:41,326
انها تخص الشخص الذي احببته

465
00:36:41,412 --> 00:36:42,261
الحقيقة

466
00:36:42,384 --> 00:36:44,305
انها تخص الشخص الذي احببته

467
00:36:44,377 --> 00:36:45,964
توقفي عن الكذب،قولي لي الحقيقة

468
00:36:46,026 --> 00:36:48,190
انا لا أكذب،انها تخص الشخص الذي قتلته

469
00:38:30,629 --> 00:38:33,378
زوجك كان في القسم الخلفي من الطائرة

470
00:38:34,438 --> 00:38:36,046
نعم،كان كذلك

471
00:38:37,547 --> 00:38:39,031
ولكنه سوف يعود

472
00:38:41,181 --> 00:38:42,967
هل تعتقدين انه على قيد الحياة؟

473
00:38:43,638 --> 00:38:45,011
انا اعرف انه كذلك

474
00:38:47,719 --> 00:38:48,557
كيف؟

475
00:38:49,998 --> 00:38:51,236
انا اعرف فحسب

476
00:38:54,067 --> 00:38:57,759
انه خط رقيق بين النكران والثقة التامة

477
00:38:58,624 --> 00:39:00,990
أفضل بكثير عندما يكون بصفي

478
00:39:19,234 --> 00:39:20,697
ساعديني

479
00:39:21,583 --> 00:39:22,586
عزيزي

480
00:39:25,141 --> 00:39:27,630
انا لست الشخص الذي بامكانه مساعدتك

481
00:39:40,716 --> 00:39:42,228
الاب المقدس

482
00:39:43,609 --> 00:39:44,883
نحن نشكرك

483
00:39:46,788 --> 00:39:51,591
نحن نشكرك لتجميعنا الليلة

484
00:39:52,885 --> 00:39:58,657
و نطلب منك ان تُظهر الطريق لشارلي...

485
00:40:26,844 --> 00:40:28,814
الشخص من سانت تروبيه

486
00:40:30,335 --> 00:40:31,733
لقد كان لديه طفل

487
00:40:33,233 --> 00:40:34,456
مدلل جدا

488
00:40:34,652 --> 00:40:36,244
كان يكرهني

489
00:40:36,525 --> 00:40:37,754
كان اسمه لارانت

490
00:40:38,543 --> 00:40:40,207
لقد كان يحضر فلماً

491
00:40:40,349 --> 00:40:45,557
مره بعد مره بعد مره في كل يوم،طوال اليوم،مثل كل الاولاد،900 مرة

492
00:40:45,648 --> 00:40:48,210
كان فلما كرتونيا عن السمك

493
00:40:49,274 --> 00:40:51,158
تعلم بذلك،المصنعه عبر الكمبيوتر

494
00:40:51,469 --> 00:40:53,113
لماذا تقولين لي هذا؟

495
00:40:53,256 --> 00:40:55,362
لان الفلم كان مدبلجا بالفرنسية

496
00:40:55,471 --> 00:40:57,660
وفي النهاية،كانت تلك الأغنيه

497
00:40:58,869 --> 00:41:00,431
تلك الرموز

498
00:41:00,803 --> 00:41:02,243
كلمات الاغنية

499
00:41:03,190 --> 00:41:04,783
وامرأتك الفرنسية

500
00:41:05,647 --> 00:41:10,119
كانت مثل لارانت،لانها كانت تكتبهم مره بعد مره بعد مره

501
00:41:10,875 --> 00:41:12,344
ماذا كانت الاغنية؟

502
00:41:15,908 --> 00:41:17,679
La mer

503
00:41:18,658 --> 00:41:21,054
qu'on voit danser

504
00:41:21,331 --> 00:41:25,150
le long des golfes clairs

505
00:41:25,866 --> 00:41:29,282
a des reflets d'argent

506
00:41:30,253 --> 00:41:32,538
la mer

507
00:41:33,306 --> 00:41:36,112
des reflets changeants

508
00:41:36,973 --> 00:41:39,963
sous la pluie

509
00:41:41,739 --> 00:41:44,157
la mer...

510
00:41:45,000 --> 00:42:30,171
ترجمة First Knight
firasawad@hotmail.com
DVD4ARAB.com

