1
00:00:19,778 --> 00:00:21,610
. إذا ذهبت الى خارج , ذلك هو المكان

2
00:00:30,024 --> 00:00:33,544
.  حسنا , سأكون قادرا على أخذه غدا

3
00:00:33,977 --> 00:00:36,177
. نعم سأدفع لذلك

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

4
00:00:36,326 --> 00:00:39,796
...حسنا , كان لا بد من

5
00:00:40,027 --> 00:00:42,231
. إكتسبْ البياناتَ مِنْ أي جرّاح بلاستيكي

6
00:00:42,433 --> 00:00:46,897
. إنه مماثل . حتى أني أملك جميع القطع

7
00:00:46,945 --> 00:00:48,691
. أي شخص كان ليقول ذلك هذا شيئ حقيقي

8
00:00:49,607 --> 00:00:50,628
. لا يمكنك توقع الكثير

9
00:00:50,946 --> 00:00:51,448
...حسنا إذا

10
00:00:54,482 --> 00:00:57,369
. أنا لن أنتهي بالغد

11
00:00:57,937 --> 00:00:59,153
. أنا خارجة

12
00:01:07,255 --> 00:01:08,709
. هي قالت أنها ذاهبة لموعد

13
00:01:10,491 --> 00:01:11,372
حقيقة ؟

14
00:01:11,949 --> 00:01:13,997
...رفيق كبير في السن

15
00:01:15,516 --> 00:01:17,846
ميكورا) لديها صديق كهذا ؟)

16
00:01:18,494 --> 00:01:20,607
. نعم لقد تقابلوا منذ فترة

17
00:01:20,689 --> 00:01:22,927
أعتقد بأن نيران الحبِّ فقط إنفجرتْ إلى الحياةِ

18
00:01:23,452 --> 00:01:24,762
. لا يمكنني أن أتحمل أكثر من ذلك

19
00:01:25,255 --> 00:01:27,575
. أرجوك عانقني

20
00:01:27,962 --> 00:01:29,652
. أو شيئ مثل هذا

21
00:01:30,728 --> 00:01:34,165
 هارادا) ألست فضوليا تريد
. رؤية الرفيق يبدو ذا نهايات مدببة)

22
00:01:34,409 --> 00:01:37,116
. ليس كذلك . لا أريد صرف المال لمجرد أن أتبع شخص

23
00:01:37,090 --> 00:01:37,440
حقيقة ؟

24
00:01:37,657 --> 00:01:38,241
. إذا سأخرج

25
00:01:38,472 --> 00:01:40,336
. اعتني بالمكان فترة خروجي

26
00:01:40,730 --> 00:01:43,707
إلى أين أنت ذاهب في هذا الصباح المبكر ؟

27
00:01:44,500 --> 00:01:45,439
لا تقل لي...؟

28
00:01:46,765 --> 00:01:48,285
تريد الذهاب أنت أيضا ؟

29
00:01:48,285 --> 00:02:22,749
{\fnAl-Hadith1\fs20\}
<font color="#FFFF00">:: ترجمة و تنفيذ ::

**SBO-SoFT**




2
00:02:22,749 --> 00:03:02,749
{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*




2
00:03:02,749 --> 00:03:10,749
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>




4
00:03:10,749 --> 00:03:17,749
<<<الحلقة الرابعـة>>>


{\fnHacen Saudi Arabia\fs30\}
<font color="#FF80FF">*DSA*



4
00:03:17,749 --> 00:03:22,749
<<<عنوان الحلقة>>>


{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*الأكاذيب*

الجزء الأول





30
00:03:22,749 --> 00:03:24,567
. لقد توقعت مجيئكما

31
00:03:27,379 --> 00:03:28,586
! مرحبا

32
00:03:28,530 --> 00:03:30,715
. (بكلمت ذهاب هل تعني الى هنا (كورو

33
00:03:31,178 --> 00:03:33,041
! حتى إنك لا تملك أي شيئ لتقصه

34
00:03:33,483 --> 00:03:35,360
ألست وقحا قليلا في هذا اليوم ؟

35
00:03:35,577 --> 00:03:37,952
! أنا هتا لأجل عمل بالطبع

36
00:03:39,968 --> 00:03:42,654
. إنها تتصرف بغرابة مؤخرا

37
00:03:42,994 --> 00:03:45,275
. إنها تتسلل الى الخارج ليلا على ما يبدو

38
00:03:45,911 --> 00:03:48,884
! لقد تزوجنا لأننا كنا نحب بعض بجنون

39
00:03:49,507 --> 00:03:53,676
عندما لحقت بها أخيراحتى إنها لا تريد
. أن تسمعني منذ الثلاثة الأيام الماضية

40
00:03:56,122 --> 00:03:59,072
. تلك كليا منزلة القضية

41
00:03:59,288 --> 00:04:01,462
. هل تعلم أنك يمكن أن تكون مخطئا

42
00:04:01,727 --> 00:04:02,908
مع أِنَّني لا أَستطيعُ أن أقَول بالتأكيد

43
00:04:03,547 --> 00:04:07,858
. سيد (تانيري) هنا يستخدم للإعتناء بي كثيرا

44
00:04:08,082 --> 00:04:11,961
. (أنا أعلم أن هذا ليس نوع عملك (كورو

45
00:04:12,402 --> 00:04:15,993
ولكن أنا لم أفكر حتى إنه لا يوجد
أحد آخر ماهرا في الحقيقة

46
00:04:23,806 --> 00:04:26,470
. عندما قلت نتجسس أنت فصدت تحقيق القضية

47
00:04:26,900 --> 00:04:30,652
حسنا , عندما تتجسس ما الشيئ الآخر الذي ستفعله ؟

48
00:04:32,360 --> 00:04:35,783
. كان علي البقاء في المنزل مع الرجل الآلي

49
00:04:36,224 --> 00:04:38,674
ماذا كنت تتوقع عندما لحقتني ؟

50
00:04:39,123 --> 00:04:40,690
...خظأ...ذلك

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

51
00:04:40,966 --> 00:04:43,532
ولكن لماذا علينا التحقيق في القضية ؟

52
00:04:43,750 --> 00:04:46,342
. لسنا أخصائيون في التحقيق

53
00:04:47,063 --> 00:04:49,569
. ذلك واضحا سنجني منه المال

54
00:04:50,412 --> 00:04:52,932
. يال هذا الرد المقنع

55
00:04:53,417 --> 00:04:54,915
هيه من حطم سيارتي مرة أخرى ؟

56
00:04:55,149 --> 00:04:57,995
هل تعلم كم سيكلف تصليح السيارة كما كانت ؟

57
00:04:58,274 --> 00:05:00,395
. من السيئ أن تكون حاقدا

58
00:05:00,654 --> 00:05:03,017
. لا يمكنني إيجاد واحدة من هذا النوع

59
00:05:03,989 --> 00:05:04,810
. إنها قادمة

60
00:05:06,167 --> 00:05:07,027
. ما أروعها

61
00:05:07,523 --> 00:05:09,568
. إنها مثل الشقار المتقن

62
00:05:09,841 --> 00:05:11,998
. الأفضل من ذلك لديها جسم ساغة زجاجية

63
00:05:12,239 --> 00:05:14,071
! إنها تشبه باقة الزهور الفاتنة بجمالها

64
00:05:14,596 --> 00:05:17,929
إنها مثل النفايةِ على رجلِ كبير في السنِ

65
00:05:18,159 --> 00:05:19,735
! موووو...موووو

66
00:05:19,815 --> 00:05:20,894
هيه أنا بقرة أو ما شابة ؟

67
00:05:21,086 --> 00:05:22,479
. (هيه (هارادا

68
00:05:24,847 --> 00:05:26,104
. (بماذا تفكر (هارادا

69
00:05:26,321 --> 00:05:27,440
...تلك المرأة

70
00:05:27,898 --> 00:05:30,123
. لدي شعور سيئ حيالها

71
00:05:30,913 --> 00:05:35,096
إذا أنت أكثر لخنزير تحت
سن البلوغ , فتاة بندقية القذف

72
00:05:35,455 --> 00:05:35,905
ها ؟

73
00:05:36,813 --> 00:05:38,366
ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟

74
00:05:38,575 --> 00:05:40,407
. (أنا لم أكن أفكر ب(ميكورا

75
00:05:41,207 --> 00:05:43,155
. (أنا لم أقل (ميكورا

76
00:05:43,674 --> 00:05:44,114
...ها

77
00:05:44,354 --> 00:05:45,642
. والآن لنعد الى العمل

78
00:05:46,113 --> 00:05:46,940
! هيه

79
00:06:08,397 --> 00:06:09,271
! ذلك كان سريعا جدا

80
00:06:09,478 --> 00:06:10,278
! لا يمكننا اللحاق بها

81
00:06:15,450 --> 00:06:16,288
ما الذي تفعله ؟

82
00:06:16,520 --> 00:06:17,635
. سوف تبتعد كثيرا

83
00:06:17,826 --> 00:06:18,075
. آسف

84
00:06:18,299 --> 00:06:19,075
. فقط إذهب ورائها

85
00:06:19,291 --> 00:06:21,290
. أنت خارج عن الخدمة مؤقتا

86
00:06:24,310 --> 00:06:25,973
. أنا رجل كبير في السن في جميع الأحوال

87
00:06:26,182 --> 00:06:28,914
...سأتركها لك

88
00:06:27,879 --> 00:06:29,504
. (هرادا)

89
00:06:33,080 --> 00:06:33,851
! اعذروني

90
00:06:34,444 --> 00:06:35,333
. اللعنة

91
00:06:35,486 --> 00:06:36,187
الى أين ذهبت ؟

92
00:06:41,199 --> 00:06:42,121
...اعذروني

93
00:06:46,593 --> 00:06:48,567
. آسف أنا في عجلة

94
00:06:48,784 --> 00:06:50,470
. أيها المنحرف

95
00:06:55,518 --> 00:06:58,022
...كانت تلك لكمة حقيقية

96
00:07:03,212 --> 00:07:05,248
. لا تحبط كثيرا , ياشعر الإسبايكي

97
00:07:05,892 --> 00:07:07,167
. هناك دائما الغد

98
00:07:07,392 --> 00:07:07,842
هاه ؟

99
00:07:08,029 --> 00:07:09,843
غدا أيضا ؟

100
00:07:10,639 --> 00:07:11,891
علينا أن نطاردها ؟

101
00:07:12,326 --> 00:07:15,110
. إذا هربت ذالك لا يجب أن يحدث

102
00:07:15,822 --> 00:07:17,288
! أوه...نعم

103
00:07:17,285 --> 00:07:19,697
هيه , هل تعلم أن هناك (بايستا) جيد في هذا المكان ؟

104
00:07:19,897 --> 00:07:21,897
! يمكنني أن أمتعك بشيئ

105
00:07:21,928 --> 00:07:27,321
. (ولا تقل ل(ميكورا

106
00:07:27,564 --> 00:07:28,528
. (ميكورا)

107
00:07:29,141 --> 00:07:29,618
! هه

108
00:07:30,910 --> 00:07:31,481
كيف؟

109
00:07:31,671 --> 00:07:34,069
ألست جائع أو شيئ آخر ؟

110
00:07:39,096 --> 00:07:40,352
. (الجمبري)

111
00:07:41,278 --> 00:07:42,068
! هيه

112
00:07:42,283 --> 00:07:43,303
! لقد قلت (الباستا) جيدة هنا

113
00:07:43,523 --> 00:07:44,682
. الشبح باستا ! فقط أمزح

114
00:07:45,153 --> 00:07:45,936
. الجمبري

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

115
00:07:46,176 --> 00:07:48,905
. طماطم الباستا الحارة مع زيادة الفلافل

116
00:07:53,397 --> 00:07:56,542
! الإسباجتي جميعها حارة

117
00:07:56,470 --> 00:07:59,479
هارادا يجب عليك الترويح عن نفيك

118
00:08:01,824 --> 00:08:04,561
. (يجب عليك أن تحب المعكرونة (كورو

119
00:08:05,692 --> 00:08:08,061
. (الناس ينادونني (كوروكاوا المعكرونة

120
00:08:08,260 --> 00:08:10,953
! ما هو الشخص الذي ورائي

121
00:08:11,132 --> 00:08:15,787
. الذي أحاول أن أقوله هو أن المعكرونة لذيذة جدا

122
00:08:15,828 --> 00:08:18,210
. (ما الذي تحبه يا (ارسيل لوبين

123
00:08:19,196 --> 00:08:20,791
...حسنا أحب الطماطم ولكن

124
00:08:21,010 --> 00:08:25,196
. نعم هذا جيدا لك

125
00:08:25,774 --> 00:08:27,971
. أحب أن آكلها مع الملح

126
00:08:28,204 --> 00:08:28,468
لا لا لا

127
00:08:28,739 --> 00:08:29,888
. مايونيز

128
00:08:30,141 --> 00:08:31,628
. (الأكثر أهمية (كورو

129
00:08:31,864 --> 00:08:33,397
. ماذا عن تلك الشقراء

130
00:08:37,436 --> 00:08:38,388
! تلك هي

131
00:08:38,612 --> 00:08:40,960
فاجئي اللورد

132
00:08:45,380 --> 00:08:47,541
. لا تضيعها هذه المرة

133
00:08:47,739 --> 00:08:49,105
. أنا أعرف , أعرف

134
00:09:07,750 --> 00:09:09,139
. (لنذهب (هارادا

135
00:09:11,995 --> 00:09:14,013
ما ما ماذا...؟

136
00:09:17,780 --> 00:09:18,940
. (أسامي)

137
00:09:25,952 --> 00:09:28,349
أسامي نحن نحاول العمل هنا هل تعلمين ؟

138
00:09:28,530 --> 00:09:29,852
. لقد مللت

139
00:09:30,067 --> 00:09:31,267
. إنها ليست لعبة

140
00:09:31,525 --> 00:09:34,517
.(ولكن أريد أن أصبح مثل (ميكورا

141
00:09:34,965 --> 00:09:35,845
! هاه

142
00:09:36,554 --> 00:09:38,014
. (ميكورا)

143
00:09:38,208 --> 00:09:39,367
. (هارادا)

144
00:09:39,787 --> 00:09:40,568
. فقط أهمله

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

145
00:09:40,708 --> 00:09:43,834
. (إنه يستمتع بنفسه صحيح (هارادا

146
00:09:45,820 --> 00:09:46,828
صحيح ؟

147
00:09:47,043 --> 00:09:49,035
معنا أم لا تمنى ماذا تريد ؟

148
00:09:50,356 --> 00:09:51,819
! بالطبع معكم

149
00:09:52,066 --> 00:09:54,786
! الآن لقد أتى الى هذا الحد سوف لن أضيعها هذه المرة

150
00:09:55,194 --> 00:09:57,009
نحن فقط محققين , أنت تعلم ؟

151
00:09:57,236 --> 00:09:58,633
! محققين

152
00:09:58,872 --> 00:10:00,215
. نحن فقط نحاول لإيجاد برهان

153
00:10:00,586 --> 00:10:02,739
. حسنا سأكون هنا في الخارج

154
00:10:02,695 --> 00:10:05,551
! أنا قادم

155
00:10:05,939 --> 00:10:07,200
. لا تفعل أي شيئ يسبب المشاكل

156
00:10:07,014 --> 00:10:08,102
هل فهمت ؟

157
00:10:08,538 --> 00:10:11,135
. أسامي) لاتذهبي)

158
00:10:11,239 --> 00:10:13,014
. سوف أرجع قبل العشاء

159
00:10:13,638 --> 00:10:14,786
! عشاء

160
00:10:18,206 --> 00:10:19,304
. السلام عليكم

161
00:10:21,437 --> 00:10:23,094
. اعذرني

162
00:10:23,174 --> 00:10:23,797
ها ؟

163
00:10:23,861 --> 00:10:26,381
هل يتوجب أن أكون عضو هنا ؟

164
00:10:26,687 --> 00:10:28,991
. لا يمكننا السماح للصغار

165
00:10:29,241 --> 00:10:30,387
هاه...أنا ؟

166
00:10:33,053 --> 00:10:34,319
! أسامي

167
00:10:34,678 --> 00:10:36,290
كم مرة يجب أن أقول لكي ؟

168
00:10:36,561 --> 00:10:37,834
. إنها ليست لعبة

169
00:10:38,059 --> 00:10:38,906
. أعلم ذلك

170
00:10:39,138 --> 00:10:41,450
! لهاذا أنا جادة أحاول المساعدة

171
00:10:41,645 --> 00:10:42,602
! (أسامي )

172
00:10:44,224 --> 00:10:46,797
! في الحقيقة مهمتنا خطرة 

173
00:10:47,053 --> 00:10:48,695
. قد نموت إذا لم نكن حذرين

174
00:10:48,980 --> 00:10:51,742
. لذا إذا حدث شيئ لكي لا سمح الله

175
00:10:51,948 --> 00:10:53,818
. سوف تحزن (ميكورا) كثيرا

176
00:10:55,776 --> 00:10:57,293
هل فهمت ذلك ؟

177
00:10:57,755 --> 00:10:58,517
. نعم

178
00:10:59,351 --> 00:11:00,166
. حسنا

179
00:11:28,413 --> 00:11:31,117
! كورو) لقد وجدتها مع الشخص)

180
00:11:31,088 --> 00:11:32,869
هاه..صورة ؟

181
00:11:38,682 --> 00:11:39,158
ها ؟

182
00:11:40,334 --> 00:11:42,367
. ذلك الرجل... لقد رأيته في مكان ما

183
00:11:44,087 --> 00:11:45,494
هييييه, أنتبهي ؟

184
00:11:46,792 --> 00:11:48,926
! أنت ذلك المنحرف الذي رأيته هذا الصباح

185
00:11:49,286 --> 00:11:50,199
ماذا يعني ذلك ؟

186
00:11:50,482 --> 00:11:52,268
لماذا أنت هنا ؟

187
00:11:52,754 --> 00:11:54,040
! أنا لست منحرفا

188
00:11:54,338 --> 00:11:56,406
. يدي فقط هبطت هناك بالخطأ 

189
00:11:57,814 --> 00:11:58,781
! هراء

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

190
00:11:59,678 --> 00:12:00,301
هل إكتشفت ؟

191
00:12:02,552 --> 00:12:03,485
ماذا تريدين الآن ؟

192
00:12:03,506 --> 00:12:04,991
! على الأقل اعتذر

193
00:12:05,566 --> 00:12:07,686
لماذا علي الإعتذار ؟

194
00:12:07,967 --> 00:12:08,795
هاه ؟

195
00:12:12,514 --> 00:12:13,851
مابها ؟

196
00:12:14,514 --> 00:12:15,819
! لا أملك وقت أضيعه

197
00:12:21,288 --> 00:12:22,452
! اللعنة

198
00:12:23,900 --> 00:12:25,150
ما هو ذلك ؟

199
00:12:29,806 --> 00:12:31,726
! كورو) إنهما قادمان الى طريقك)

200
00:12:34,339 --> 00:12:36,452
! لقد اكتشف ذلك

201
00:12:37,148 --> 00:12:39,293
. لماذا يطلقون النار

202
00:12:40,425 --> 00:12:41,148
. إنهم قادمون

203
00:12:46,704 --> 00:12:47,783
إذا هو الرجل ؟

204
00:12:48,007 --> 00:12:48,734
! الشخص ! الشخص ! هيا الآن

205
00:12:55,799 --> 00:12:56,811
. (هارادا)

206
00:12:56,794 --> 00:12:58,315
أسامي) هل أنت بخير ؟)

207
00:12:59,601 --> 00:13:00,420
. نعم

208
00:13:04,638 --> 00:13:05,980
! هذا أمر مريب

209
00:13:06,189 --> 00:13:07,733
! ليس كذالك

210
00:13:08,443 --> 00:13:12,082
                                                              sonamax

211
00:13:13,556 --> 00:13:17,043
          sonamax                                                       














212
00:13:20,103 --> 00:13:22,887
 هل يمكنك اللحاق بذلك (التكسي) ؟

213
00:13:23,271 --> 00:13:26,175
! أردت دائما أن أجرب هذا

214
00:13:26,421 --> 00:13:27,725
. هل ذلك الشخص غبي

215
00:13:27,632 --> 00:13:29,068
! لقد تركنا خلفه

216
00:13:29,269 --> 00:13:30,510
. يا رأس البطيخة

217
00:13:31,755 --> 00:13:33,388
. هارادا أحسنت عملا

218
00:13:33,728 --> 00:13:35,524
! علينا أن نلحق بهم

219
00:13:37,225 --> 00:13:40,321
. الكلام على التكاسي لا توجد اى منها

220
00:13:40,806 --> 00:13:42,067
. يمكن لهذا السبب هذا

221
00:13:42,462 --> 00:13:43,949
. هنا الشرطة آتية

222
00:13:44,018 --> 00:13:46,932
. هنا الشرطة آتية

223
00:13:47,155 --> 00:13:49,050
. يجب علينا الهرب الآن

224
00:13:49,502 --> 00:13:51,299
. (نراكي فيما بعد (أسامي

225
00:13:57,404 --> 00:13:58,893
! هنا الشرطة
! بسرعة

226
00:14:04,600 --> 00:14:07,104
! لا يمكننا أن نأخذ تاكسي في مثل هذا الوقت

227
00:14:08,495 --> 00:14:10,653
هارادا) ماذا عنهم ؟)

228
00:14:10,956 --> 00:14:12,561
. إنهم مازالوا يتحركون

229
00:14:12,780 --> 00:14:14,630
اذا هل تريد الإعتناء بهاذا الموضوع ؟

230
00:14:15,130 --> 00:14:15,898
ها ؟

231
00:14:16,362 --> 00:14:17,409
علينا عمل ذلك ؟

232
00:14:32,492 --> 00:14:33,830
! انتظري

233
00:14:42,364 --> 00:14:44,118
! يمكنني شراء الذرة المشوية بهذه

234
00:14:52,987 --> 00:14:54,681
! كيف تفعله؟ بسرعة

235
00:14:58,367 --> 00:15:02,487
حتى الظن بأنهم رأونا 
هل تعتقد بأن التنكر سيخفي هويتنا ؟

236
00:15:03,601 --> 00:15:05,308
! يبدو تنكرك جميل جدا

237
00:15:08,040 --> 00:15:08,376
ها ؟

238
00:15:10,442 --> 00:15:11,661
ماهو الأمر (هارادا) ؟

239
00:15:11,937 --> 00:15:12,826
! تعال

240
00:15:13,671 --> 00:15:14,715
. شيئ مقرف

241
00:15:15,860 --> 00:15:18,421
ماذا يجرى يا (هارادا) ؟

242
00:15:18,736 --> 00:15:21,326
! إنها مجنونة بالكامل

243
00:15:21,847 --> 00:15:24,401
! اليوم ليس يومي

244
00:15:25,152 --> 00:15:26,601
هاه ؟

245
00:15:26,837 --> 00:15:28,122
هل قلت معكرونة الرايمن ؟

246
00:15:28,179 --> 00:15:29,725
! هيه, لقد توقف

247
00:15:30,873 --> 00:15:31,446
أين ذلك ؟

248
00:15:31,540 --> 00:15:32,393
! في الوقت المناسب

249
00:15:32,629 --> 00:15:33,595
! هيه تاكسي توقف

250
00:15:41,076 --> 00:15:42,252
...حسنا اذا

251
00:15:42,609 --> 00:15:44,089
!...هارادا) ذلك)

252
00:15:45,156 --> 00:15:47,155
! هناك

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

253
00:15:51,902 --> 00:15:54,771
. ذلك التاكسي الذي تركنا خلفه

254
00:15:55,035 --> 00:15:59,079
هل ينتظرنا لنعطيه الحساب ؟

255
00:15:59,593 --> 00:16:03,216
. هارادا) الهواء أصبح ثقيلا )

256
00:16:03,633 --> 00:16:06,536
! هي لنسرع قبل أن يهبط الظلام

257
00:16:06,993 --> 00:16:08,106
. حسنا

258
00:16:17,928 --> 00:16:21,048
. كورو) هذا ليس جيدا)

259
00:16:21,496 --> 00:16:22,455
. بالطبع لا

260
00:16:22,680 --> 00:16:23,653
. الأصحاب ماتوا

261
00:16:27,662 --> 00:16:28,653
! ارمو مسدساتكم

262
00:16:29,734 --> 00:16:32,340
لماذا يحدث ذلك لأجل قضية التحقيق السهلة ؟

263
00:16:32,855 --> 00:16:34,489
. لقد حدث هذا الآن

264
00:16:34,742 --> 00:16:37,216
. كل الذي نستطيع فعله هو طاعة أوامرهم

265
00:16:41,132 --> 00:16:42,899
. تعالوا ببطئ في هذا الإتجاه

266
00:16:45,333 --> 00:16:47,592
. هيه, شاربك يبدو أجمل من شاربي

267
00:16:48,035 --> 00:16:50,220
. لدينا هنا غرض مغري

268
00:16:52,421 --> 00:16:53,927
كيف حالكم يا شباب ؟

269
00:16:54,244 --> 00:16:57,740
. نحن نحقق في قضية السيدة

270
00:16:58,346 --> 00:17:00,742
هل (تانيري) هو الشخص الذي أرسلك هنا ؟

271
00:17:00,720 --> 00:17:01,615
...نعم

272
00:17:01,861 --> 00:17:05,533
لقد فهمت... اذا أنتم يا أصحاب  المحققين البارعين ؟

273
00:17:05,937 --> 00:17:06,941
فقط ؟

274
00:17:08,661 --> 00:17:10,654
. ذلك الرجل العجوز المتين يجب أن يموت

275
00:17:11,200 --> 00:17:14,499
. سادتي المحققون, لم يتوجب مجيئكم في الوقت الراهن

276
00:17:15,454 --> 00:17:16,860
. اذهبو الى الداخل

277
00:17:23,313 --> 00:17:24,973
. امم, سؤال واحد

278
00:17:26,008 --> 00:17:28,244
. إنه بلا معني في هذه المرحلة

279
00:17:28,621 --> 00:17:30,378
! لأنك ستموت في كل الحالات

280
00:17:30,811 --> 00:17:34,439
كيف يمكنك قتل محققين
 فقط يحققان في قضية ؟

281
00:17:35,006 --> 00:17:37,382
! قائد التاكسي حصل له الأسوأ

282
00:17:37,596 --> 00:17:39,413
. لا يمكنه فعل ذلك بلا سبب

283
00:17:40,037 --> 00:17:41,539
كان قبل ثلاثة أيام مضت ؟

284
00:17:42,083 --> 00:17:43,291
عندما نقلته ؟

285
00:17:44,466 --> 00:17:45,562
. (هارادا)

286
00:17:46,159 --> 00:17:51,073
لقد ذكر بأنكي لا تريدين
. الإستماع له للثلاثة الأيام التي مضت

287
00:17:51,587 --> 00:17:55,544
لذا كي يَمْنعَ أيّ زلّة تَرْفعُك لَمْ يُناقشْكي عمداً

288
00:17:56,292 --> 00:17:59,242
. فقط مثل أي توقيع على صورة مزيفة

289
00:17:59,544 --> 00:18:00,601
! أيها الوغد

290
00:18:01,079 --> 00:18:02,323
الإنسان الآلي ؟

291
00:18:02,337 --> 00:18:03,341
تلك الشقراء ؟

292
00:18:03,534 --> 00:18:05,395
! يا رجل

293
00:18:06,254 --> 00:18:08,837
. أعلم شيئا غريب

294
00:18:09,047 --> 00:18:12,595
! ولكن الآن نظرت لذلك عن قرب 
 أنجزوها التلاميذ بسرعة

295
00:18:13,405 --> 00:18:16,158
. اعتقد أن هناك خطب لن يلاحظ

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

296
00:18:16,389 --> 00:18:18,385
...حسنا ,حسنا أنا استسلم

297
00:18:18,596 --> 00:18:20,081
أنت (رويد أندو) صحيح ؟

298
00:18:22,686 --> 00:18:25,725
. أنا أعرفك لقد رأيت وجهك من قبل في مكان ما

299
00:18:26,363 --> 00:18:32,474
أنت تبيع الإنسان الآلي المضيف 
. للنساء الأغنياء و تجمع ثروة من ذلك

300
00:18:33,943 --> 00:18:34,827
! اخرس

301
00:18:34,967 --> 00:18:35,768
! ووووو

302
00:18:43,388 --> 00:18:44,300
! (كورو)

303
00:18:45,285 --> 00:18:46,900
! اقتليهم

304
00:18:54,277 --> 00:18:54,946
! ايتها الشقراء

305
00:18:55,147 --> 00:18:56,408
! من هنا

306
00:18:56,705 --> 00:18:57,316
! هنا

307
00:18:58,726 --> 00:18:59,815
! هارادا الآن

308
00:19:06,538 --> 00:19:06,927
! هراء

309
00:19:07,129 --> 00:19:09,471
! كورو) ستنفجر)

310
00:19:09,485 --> 00:19:09,979
! (هارادا)

311
00:19:10,025 --> 00:19:11,766
! نريد الإمساك بها ورميها خارجا

312
00:19:11,900 --> 00:19:12,925
ما هذا ؟

313
00:19:13,338 --> 00:19:17,060
الطريقة الوحيدة للنجاة
 هي رميها خارجا من النافذة, اسرع الآن ؟

314
00:19:17,242 --> 00:19:20,004
!وحدها (ميكورا) قادرة على سحب شيئ ما بتلك الطريقة

315
00:19:23,314 --> 00:19:25,538
! لا ليس هنا

316
00:19:28,986 --> 00:19:30,385
! هيلى هوب

317
00:19:39,196 --> 00:19:41,355
. وقوع جيد

318
00:19:41,691 --> 00:19:43,328
. (لقد حاولت تقليد (ميكورا

319
00:19:43,856 --> 00:19:46,356
. (يمكنك فعل ذلك اذا حاولت (هارادا

320
00:19:46,692 --> 00:19:48,140
. قل لها ذلك

321
00:19:48,421 --> 00:19:49,487
. كم كنت رائعا

322
00:19:49,730 --> 00:19:50,993
من ؟

323
00:19:51,386 --> 00:19:55,107
ماذا...؟

324
00:19:55,345 --> 00:19:57,190
. يمكن أن نعمل جيدا لوحدنا

325
00:19:58,131 --> 00:19:59,853
. حتى من دون ميكورا

326
00:19:59,875 --> 00:20:01,758
. لا تجعل من نفسك بطلا الآن

327
00:20:01,990 --> 00:20:02,915
. كانت فقط صدفة

328
00:20:03,212 --> 00:20:04,716
ص د ف ة

329
00:20:10,304 --> 00:20:15,150
في النهاية ما كان هدفه ؟

330
00:20:15,627 --> 00:20:19,211
للحديث عن... هل جنينا الكال من هذه القضية ؟

331
00:20:19,412 --> 00:20:22,309
. أنا أعني السيدة كانت آلية

332
00:20:22,837 --> 00:20:23,646
ها ؟

333
00:20:26,494 --> 00:20:29,901
مي كو را ؟

334
00:20:30,794 --> 00:20:31,842
هاه ؟

335
00:20:32,001 --> 00:20:33,715
لماذا يا أصحاب أنتم هنا ؟

336
00:20:35,098 --> 00:20:36,643
انسان آلي ؟

337
00:20:36,998 --> 00:20:39,039
هل تعرفون هذا الشخص ؟

338
00:20:39,710 --> 00:20:40,626
! أنا آسفة

339
00:20:40,716 --> 00:20:44,275
. لقد هاجمني من دون سبب فلقنته درسا جميلا

340
00:20:44,982 --> 00:20:46,744
هاجمكي ؟ انتي ياميكورا ؟

341
00:20:47,081 --> 00:20:48,717
ما الذي أتى بك الى هنا على أية حال ؟

342
00:20:48,629 --> 00:20:50,338
. كانت لدي بعض التعقيدات

343
00:20:52,035 --> 00:20:57,729
. اوه,بالمناسبة لقد أخطأ بي لأجل هذا الشيئ

344
00:21:03,308 --> 00:21:06,403
. شقراء, مقوسة, كسر في القدم

345
00:21:06,724 --> 00:21:08,506
. لقد فقدتها

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

346
00:21:09,317 --> 00:21:10,582
ماذا ؟

347
00:21:10,514 --> 00:21:12,769
ما كانت تلك الأقواس ؟

348
00:21:17,703 --> 00:21:19,863
اذا كان رجلا سيئا ؟

349
00:21:20,322 --> 00:21:22,382
كان من الصحيح هزمه ؟

350
00:21:22,915 --> 00:21:24,291
! صحيح بالفعل

351
00:21:25,243 --> 00:21:26,728
ستتكلم الآن صحيح ؟

352
00:21:26,715 --> 00:21:28,115
يا رايدو اندو ؟

353
00:21:28,764 --> 00:21:32,553
. جيليها كانت تشتري مني الإنسان الآلي

354
00:21:33,052 --> 00:21:36,921
. جيليها أرادت انسان آلي نسخة من شكلها

355
00:21:37,766 --> 00:21:41,291
 اعتقدت اذا كان لديها نسخة منها
. يمكنها الحصول على القضايا التي تريد

356
00:21:42,170 --> 00:21:43,474
. لذا صنعت تلك

357
00:21:44,655 --> 00:21:47,658
قتل السيدة وسرقة كل شيئ في 
المنزل عن طريق نسختها الشقراء تلك ؟

358
00:21:47,897 --> 00:21:49,348
 موو ! أنا بقرة ام ماذا ؟

359
00:21:49,846 --> 00:21:51,452
ما هو ذلك ؟

360
00:21:51,727 --> 00:21:55,489
. (أنا متأكد إنها بيانات سرية من (تانيري إندوتريس

361
00:21:55,784 --> 00:21:58,906
. هذا يأتي بالمال بالإعتماد على من سيبيعه

362
00:21:59,414 --> 00:22:01,993
...إذا لم تأتوا الى هنا

363
00:22:02,184 --> 00:22:04,302
. نحن فقط نحقق في القضية

364
00:22:04,550 --> 00:22:08,773
اذا أردت أن تحقد على أحد , احقد على
 . السيد تانيري هو من أرسلنا الى هنا

365
00:22:09,505 --> 00:22:10,734
هاه؟ أين ميكورا ؟

366
00:22:22,408 --> 00:22:25,552
كيف سنشرح ذلك للسيد تانيري ؟

367
00:22:25,755 --> 00:22:28,105
لم نفعل شيئا ؟

368
00:22:28,322 --> 00:22:30,257
. اعتقد أن علينا استدعاء الشرطة أولا

369
00:22:35,231 --> 00:22:37,072
. هيه, ميكورا

370
00:22:37,361 --> 00:22:37,858
ماذا ؟

371
00:22:38,207 --> 00:22:40,737
ماهي التعقيداتَ التي ذَكرتَها قبل قليل ؟

372
00:22:41,074 --> 00:22:42,621
. اوه, لقد تشاجرت

373
00:22:43,022 --> 00:22:44,960
. كنت غاضبة قليلا

374
00:22:45,684 --> 00:22:49,623
...امم..ذلك الشخص الذي كنت معه اليوم

375
00:22:49,831 --> 00:22:50,876
من يهتم ؟

376
00:22:51,067 --> 00:22:52,836
. ليس لديه شيئ ليفعله معك

377
00:22:53,781 --> 00:22:55,958
...حسنا, نعم ولكن

378
00:22:57,658 --> 00:23:00,498
! أنا جدا متعبة في هذا اليوم

379
00:23:00,842 --> 00:23:03,166
! لنذهب ونأكل شيئا

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

380
00:23:03,370 --> 00:23:04,772
...اوه, نعم...نعم

381
00:23:04,956 --> 00:23:05,394
. فهمت

382
00:23:05,602 --> 00:23:06,906
لماذا لا نأكل بعض الكاري ؟

383
00:23:07,058 --> 00:23:08,896
معكرونة مرة أخرى ؟

384
00:23:08,896 --> 00:23:10,717
{\fnHacen Egypt\fs36\}
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**




300
00:23:10,717 --> 00:23:13,733
{\fnOrange LET\fs20}
<font color="#FF80FF">Karaoke By: Sae'ed ABU ALwalied




301
00:23:13,733 --> 00:23:15,733
{\fnOrange LET\fs22}
<font color="#FF80FF">Subtitle By: Omar ALPrince




1626
00:23:15,733 --> 00:23:17,733
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقة




24
00:23:17,733 --> 00:23:18,733
{\fnBoahmed Alhour\fs31}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا




15
00:23:18,733 --> 00:23:22,733
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي




1
00:23:22,733 --> 00:24:39,733
{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**



305
00:24:39,933 --> 00:24:56,033
:: الحلقة القادمة بعنوان ::



306
00:24:39,933 --> 00:24:56,033
{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*الأكاذيب*

الجزء الثاني



               


