1
00:00:45,163 --> 00:00:46,814
. لديك عينان جميلتان

2
00:00:47,756 --> 00:00:50,759
. تبدوان كأعين السمكة

3
00:00:50,995 --> 00:00:53,380
...إنهما باردتان ومعجزتان

4
00:00:55,352 --> 00:00:58,161
. أعرف الكثير عنك

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

5
00:00:58,388 --> 00:01:00,031
. أب واحد, و طفلان

6
00:01:00,465 --> 00:01:02,898
. واحد من الأطفال قتل الآخر

7
00:01:03,322 --> 00:01:06,488
. لقد...قتل أمي

8
00:01:06,986 --> 00:01:09,869
. لهذا السبب قتلته

9
00:01:10,713 --> 00:01:14,440
في كلمة أخرى, لا تملك مكان لتعود إليه الآن ؟

10
00:01:16,387 --> 00:01:17,848
هل تريد أن تأتي معي ؟

11
00:01:18,249 --> 00:01:19,089
معك ؟

12
00:01:19,851 --> 00:01:22,187
. إذا تبعتني, سأعطيك عملا

13
00:01:22,782 --> 00:01:24,823
...عمل ممتاز لهذه العينين

14
00:01:24,823 --> 00:01:44,487
{\fnAl-Hadith1\fs20\}
<font color="#FFFF00">:: ترجمة و تنفيذ ::

**SBO-SoFT**



2
00:01:44,487 --> 00:02:40,881
{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*




2
00:02:40,881 --> 00:02:50,881
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>




4
00:02:50,881 --> 00:03:00,881
<<<الحلقة الثانيـة عشرة>>>

قبــل الأخيـرة

{\fnHacen Saudi Arabia\fs30\}
<font color="#FF80FF">*DSA*



4
00:03:00,881 --> 00:03:11,881
<<<عنوان الحلقة>>>


{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*الطبقات*






15
00:03:11,881 --> 00:03:13,289
. لا يمكنك أن تلكمي فقط بذراعك

16
00:03:13,654 --> 00:03:14,524
! إستخدمي ظهرك أيضا

17
00:03:14,943 --> 00:03:15,578
. نعم

18
00:03:16,285 --> 00:03:17,478
. نعم, نعم, هكذا

19
00:03:18,115 --> 00:03:20,834
...لا أعتقد بأنك جيدة مع هذه الأشياء

20
00:03:21,275 --> 00:03:23,254
. لكنك أصبحت أفضل من ما توقعت

21
00:03:24,655 --> 00:03:25,127
أوه ؟

22
00:03:25,330 --> 00:03:26,914
آنسة أسامي أنت تتمرنين مرة أخرى ؟

23
00:03:27,746 --> 00:03:28,768
. نعم

24
00:03:29,635 --> 00:03:30,646
...لا بأس في أن تصبحي قوية

25
00:03:30,807 --> 00:03:33,231
ولكن تأكدي بأنك لن تأخذي من
. ميزات شخصيتها السيئة

26
00:03:33,468 --> 00:03:34,161
. هيه, أيها الأصلع

27
00:03:34,392 --> 00:03:35,513
ما الذي تعنيه بذلك ؟

28
00:03:35,955 --> 00:03:36,800
! هذا بالتحديد ما تحدثت عنه

29
00:03:37,015 --> 00:03:40,551
! عليك التوقف في مناداتي بذلك

30
00:03:44,097 --> 00:03:44,947
إلى أين أنت ذاهب ؟

31
00:03:45,450 --> 00:03:46,189
. سأحضر بعضا من اليودون

32
00:03:46,616 --> 00:03:47,593
هل لديك مشكلة في ذلك ؟

33
00:03:47,616 --> 00:03:50,114
! أه, سأذهب أنا أيضا

34
00:03:50,930 --> 00:03:52,569
. أسامي, سوف أراكي في ما بعد

35
00:03:53,095 --> 00:03:53,813
. ح-حسنا

36
00:03:59,854 --> 00:04:00,890
...هل تعلمين

37
00:04:01,130 --> 00:04:04,618
. مؤخرا, ميكورا تذهب دائما وراء السيد كورو

38
00:04:04,842 --> 00:04:05,989
سيد هارادا ؟

39
00:04:10,395 --> 00:04:11,222
. آنسة أسامي

40
00:04:11,433 --> 00:04:14,994
. لقد تغيرت كثيرا من ما سبق

41
00:04:18,404 --> 00:04:20,634
. أريد أن أصبح قوية

42
00:04:20,876 --> 00:04:22,416
. مثلك آنسة ميكورا

43
00:04:22,636 --> 00:04:25,623
اسمعي, إذا أصبحت ضعيفة هكذا
. سوف لن تتناولي العشاء الليلة

44
00:04:25,839 --> 00:04:27,128
. علي أن أصبح قوية

45
00:04:27,087 --> 00:04:28,718
...إذا, في يوم من الأيام

46
00:04:29,495 --> 00:04:32,871
. لقد أخبرتك, بأنني لا أحتاج لحارس شخصي

47
00:04:33,100 --> 00:04:35,803
! لا, أخبرتك, بأنه أصبح خطيرا مؤخرا

48
00:04:35,986 --> 00:04:39,623
لا يمكنني أن أضع هذا في كلمة, لكن
. شيئ ما إختلف عن السابق

49
00:04:39,848 --> 00:04:41,915
. حسنا, إذا حان الوقت يجب فعل ذلك

50
00:04:42,113 --> 00:04:44,979
! الآن, حان وقت المعكرونة

51
00:04:45,154 --> 00:04:46,128
. ياإلهي

52
00:04:47,483 --> 00:04:48,883
سنقسم الفاتورة بالنصف, إيـه ؟

53
00:04:49,077 --> 00:04:49,736
كيف كان هذا ؟

54
00:04:49,927 --> 00:04:50,918
. ليس عدلا

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

55
00:04:58,752 --> 00:05:00,348
ما بك مفاجئة هكذا ؟

56
00:05:00,995 --> 00:05:02,357
. أريد حمايتك, أيها التافه

57
00:05:02,558 --> 00:05:03,517
. هذا ما في الأمر

58
00:05:04,472 --> 00:05:07,363
...حسنا, أقدر قلقك, لكن

59
00:05:09,235 --> 00:05:12,181
...التافه, هارادا, وحتى أسامي

60
00:05:12,732 --> 00:05:14,504
. لن أدع أي منكم يموت

61
00:05:15,424 --> 00:05:16,492
...ميكورا

62
00:05:18,559 --> 00:05:19,373
...أيها التافه

63
00:05:49,631 --> 00:05:51,884
! لقد أطلق النار من مكان مجهول

64
00:05:52,085 --> 00:05:54,477
! سأحاول الفرار قدر المستطاع لذا سأعتمد عليك

65
00:05:56,491 --> 00:05:57,447
!ما الذي تفعلينه ؟

66
00:05:57,678 --> 00:05:59,759
! هذا لا يفي باالغرض أمام  الرشاش

67
00:05:59,949 --> 00:06:02,034
...ولكن... إذا لم ننهي عليه هنا

68
00:06:12,335 --> 00:06:13,395
...شيئ غريب

69
00:06:30,920 --> 00:06:32,152
...أيها التافه

70
00:06:32,593 --> 00:06:34,095
! إنها فرصتي لأكون تحت الأضواء

71
00:06:46,907 --> 00:06:47,359
! لن أنتظر أكثر

72
00:06:47,646 --> 00:06:48,006
. هيا بنا

73
00:06:48,239 --> 00:06:48,769
! شكرا لك

74
00:06:55,426 --> 00:06:57,525
. اعتقدت حقا بأنني سأموت هناك

75
00:06:57,660 --> 00:06:59,666
! قلت لك بأنه خطير

76
00:06:59,885 --> 00:07:04,943
ولكن من يريد أن يهاجم شخص 
. في وضح النهار 

77
00:07:12,773 --> 00:07:15,373
لم يتمكن من إصابته, إيه ؟

78
00:07:15,891 --> 00:07:18,428
. من الواضح أنه كان مترددا

79
00:07:18,636 --> 00:07:20,631
...من الأرجح أن كوروكاوا ليس بمشكلة, لكن

80
00:07:20,872 --> 00:07:22,948
السيدة الصغيرة من الدي إس أيه ؟

81
00:07:23,481 --> 00:07:24,147
. ربما

82
00:07:24,474 --> 00:07:27,618
. لا يبدو من النوع الذي يقلق من المتفرجون

83
00:07:28,103 --> 00:07:30,176
أنت تعني بأنه مازال ولدا ؟

84
00:07:30,400 --> 00:07:30,886
هاه ؟

85
00:07:31,419 --> 00:07:33,496
ما الذي سنفعله...؟

86
00:07:37,084 --> 00:07:38,326
. قوّسْ ظهرَ أصابعِ قدمك

87
00:07:38,580 --> 00:07:39,303
! حسنا

88
00:07:40,676 --> 00:07:43,279
! إبقي قدمك منخفضة و بعد ذلك إضربي الوسادة بقوة

89
00:07:43,519 --> 00:07:43,984
. نعم

90
00:07:45,143 --> 00:07:47,269
. أوه! كانت الضربة جيدة

91
00:07:50,132 --> 00:07:51,152
ما هي المشكلة ؟

92
00:07:51,401 --> 00:07:56,619
. بعد كل هذا , أنا لست شيئا بالمقارنة بك

93
00:07:57,006 --> 00:07:58,047
كيف ذلك ؟

94
00:07:58,271 --> 00:08:04,781
أمم... ولكن لا أحد غيرك عرف بأن
.  هناك شخص يريد قتل كوروكاوا

95
00:08:05,420 --> 00:08:07,428
,حتى هو لم يعرف بذلك

96
00:08:07,651 --> 00:08:09,206
. لذا لا تجعليه يعرق من القلق

97
00:08:09,767 --> 00:08:13,102
هل هناك شيئ يمكنني أن أفعله ؟

98
00:08:13,816 --> 00:08:15,257
. التفكير كاف

99
00:08:15,750 --> 00:08:16,813
. هيه, أسامي

100
00:08:17,061 --> 00:08:17,621
نعم ؟

101
00:08:17,913 --> 00:08:20,097
. لا يمكنك فعل شيئ إذا أصريت على مساعدتنا خارجا

102
00:08:20,333 --> 00:08:21,120
. عليك التفكير في نفسك

103
00:08:22,296 --> 00:08:26,227
. ما هو جيد لك جيد لنا
. ماهو جيد لنا جيد لك

104
00:08:26,924 --> 00:08:28,917
! هذا ما نعنيه بكلمة رفاق

105
00:08:30,935 --> 00:08:32,006
! هيه, أيها التافه

106
00:08:31,973 --> 00:08:33,701
! قلت لك بألا تخرج

107
00:08:33,957 --> 00:08:36,652
. حسنا, أريد أن أطلب منك أن تحضري لي شيئا أريده

108
00:08:37,358 --> 00:08:38,760
. متجر المأكولات السريعة لديه معكرونة الجويا

109
00:08:39,009 --> 00:08:40,125
هل لا أحضرت بعضا منها ؟

110
00:08:40,357 --> 00:08:41,189
! لنذهب

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

111
00:08:41,409 --> 00:08:42,295
...حسنا, سوف

112
00:08:42,295 --> 00:08:43,465
. لا, لا تقلقي


113
00:08:43,610 --> 00:08:45,022
. تابعي التدريب

114
00:08:45,728 --> 00:08:46,669
. ح-حسنا

115
00:08:46,901 --> 00:08:48,065
معكرونة جومون, صحيح ؟

116
00:08:48,323 --> 00:08:49,219
! سأعود قريبا

117
00:08:49,426 --> 00:08:50,189
! أنا لم أقل جومون

118
00:08:50,455 --> 00:08:51,580
. لقد قلت جويا

119
00:08:51,826 --> 00:08:53,853
. نعم, نعم, أعرف

120
00:08:54,761 --> 00:08:58,210
ياإلهي كم من الوقت علي الجلوس هكذا ؟

121
00:08:59,161 --> 00:09:02,215
...حسنا إذا, لا يمكنني أن آخذها إلى مكان و

122
00:09:02,520 --> 00:09:03,754
. أنا بخير

123
00:09:05,270 --> 00:09:06,169
. ح-حسنا, ذلك

124
00:09:07,001 --> 00:09:07,418
هاه ؟

125
00:09:07,685 --> 00:09:09,383
ما هو نوع المعكرونة مرة أخرى ؟

126
00:09:09,864 --> 00:09:11,584
. أوه حسنا, سأذهب وأبحث عنها

127
00:09:13,256 --> 00:09:14,146
. لا تدع الحراس يهزمون

128
00:09:14,413 --> 00:09:16,195
. لا يمكنك التقليل من شأن هذه الفتات الصغيرة

129
00:09:20,408 --> 00:09:22,777
! إنهم لا يملكون معكرونة جويا

130
00:09:24,511 --> 00:09:25,173
ماذا ؟

131
00:09:25,863 --> 00:09:26,682
جويا ؟

132
00:09:27,236 --> 00:09:28,999
هل متأكد بأنه موجود ؟

133
00:09:29,490 --> 00:09:30,977
. حسنا, سأنظر مرة أخرى

134
00:09:30,935 --> 00:09:31,567
. إلى اللقاء

135
00:09:34,846 --> 00:09:35,799
ماذا ؟

136
00:09:37,083 --> 00:09:38,793
إذا ماذا تريد ؟

137
00:09:39,391 --> 00:09:41,261
. في هذا الوقت أنا مشغولة بالتسوق

138
00:09:41,775 --> 00:09:43,375
. إخرسي وتاعلي معنا

139
00:09:55,859 --> 00:09:57,255
ماذا تريدون ؟

140
00:09:57,735 --> 00:09:58,951
...كيف كنتم تفكرون

141
00:10:01,793 --> 00:10:03,305
. حسنا, إحملوها الآن

142
00:10:06,690 --> 00:10:09,014
. ياإلهي... رجال بلا فائدة

143
00:10:12,344 --> 00:10:14,606
ألا تعتقد بأن ميكورا تأخرت قليلا ؟

144
00:10:15,123 --> 00:10:17,687
. على الأرجح أنها ذهبت إ‘لى مكان ما

145
00:10:19,702 --> 00:10:20,803
. أهلا بعودتك

146
00:10:21,327 --> 00:10:23,823
. تأخرت الآنسة ميكورا

147
00:10:24,214 --> 00:10:27,893
. نعم, كان عليها المجيئ إلى المنزل من وقت طويل

148
00:10:28,350 --> 00:10:29,503
. هذا غريب

149
00:10:30,047 --> 00:10:30,864
ما الأمر ؟

150
00:10:30,850 --> 00:10:32,723
. لا يمكنني الوصول إليها

151
00:10:39,078 --> 00:10:40,086
!ما هذا ؟

152
00:10:40,390 --> 00:10:40,674
! هيه

153
00:10:40,891 --> 00:10:42,276
! أيها المقص القوي

154
00:10:42,526 --> 00:10:44,090
! أخبرني ما الذي يجري

155
00:10:44,359 --> 00:10:48,990
أنا آسف, ولكن عليك البقاء  قليلا ؟

156
00:10:49,478 --> 00:10:53,266
أنا أسألك, ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

157
00:10:53,530 --> 00:10:56,690
أحتاج إلى أن تبتعدي عن الطريق حتى
. يتمكن شخص ما من إنهاء عمله

158
00:10:56,921 --> 00:10:58,858
أه, هل تودين شرب شيئ ؟

159
00:10:59,338 --> 00:11:00,255
عمل ؟

160
00:11:00,929 --> 00:11:01,889
ما الذي تتحدث عنه ؟

161
00:11:06,082 --> 00:11:09,468
ما هو نوع الرجال الذين كانو معها ؟

162
00:11:12,944 --> 00:11:16,679
. السيدة قالت بأنها كانت تمشي مع أشخاص غريبي الأطوار

163
00:11:17,132 --> 00:11:20,731
هذا يعني بأن هناك شيئ حدث, هه ؟

164
00:11:20,987 --> 00:11:24,460
. ليس هناك و قت لإنتظار وغلي الماء

165
00:11:27,213 --> 00:11:27,877
. تبا

166
00:11:29,485 --> 00:11:30,783
. سأذهب إلى الشرطة

167
00:11:31,273 --> 00:11:34,009
. إذا وجدت أي شيئ تأكد من إخباري بذلك

168
00:11:34,266 --> 00:11:35,350
. فهمت

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

169
00:11:35,639 --> 00:11:37,806
. سيد كورو, كن حذرا أيضا

170
00:11:38,864 --> 00:11:40,906
...أمم... ماذا علي أن أفعل

171
00:11:41,149 --> 00:11:44,400
آنسة أسامي, آسف ولكن يجب عليك الإنتظار في المكتب ؟

172
00:11:45,181 --> 00:11:47,261
. حتى لو إتصل شخص بالمكتب تكوني متواجدة هناك

173
00:11:48,200 --> 00:11:48,720
! نعم

174
00:11:49,256 --> 00:11:51,405
. سأبحث في الجوار مرة أخرة

175
00:11:51,620 --> 00:11:52,900
! أعتمد عليك

176
00:11:56,721 --> 00:11:57,381
. هذا أنا

177
00:11:58,208 --> 00:11:59,152
ماذا تريد ؟

178
00:11:59,616 --> 00:12:03,143
سأبعد الشيئ الذي يعيق 
. عملك السهل

179
00:12:03,957 --> 00:12:05,134
 ما الذي تعنية ؟

180
00:12:05,689 --> 00:12:07,300
. أرجوك أنهي عملك هذه المرة

181
00:12:07,509 --> 00:12:08,708
كوروكاوا

182
00:12:13,408 --> 00:12:15,219
. كان عليك ان لا تعاملني بهذه القساوة

183
00:12:16,149 --> 00:12:20,202
. أعتقد أني قلت لك. لا تتدخل في عملي

184
00:12:20,680 --> 00:12:22,634
...ظن الزعيم بأن هناك سبب

185
00:12:22,617 --> 00:12:26,558
لماذا رجل من النخبة مثلك يأخذ وقت
. طويل في عمل سهل كهذا

186
00:12:26,959 --> 00:12:28,343
ما الذي تحاول قوله ؟

187
00:12:29,539 --> 00:12:31,212
هل وقعت في حب تلك الفتاة ؟

188
00:12:31,991 --> 00:12:36,143
عين السمكة كازوتو أعجب بفتات 
. الدي إس أيه البرتقالية, من كل الناس

189
00:12:38,479 --> 00:12:39,325
أنا ؟

190
00:12:39,542 --> 00:12:40,482
! إخرس

191
00:12:40,482 --> 00:12:56,951
{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

193
00:12:56,951 --> 00:12:59,431
. لا يمكنني التكلم في وقت كهذا

194
00:12:59,654 --> 00:13:04,040
! تبدين كالعادة لطيفة وظريفة

195
00:13:04,924 --> 00:13:06,733
...أوه, سيدي

196
00:13:07,322 --> 00:13:11,059
! خذني إلى بيت الإستيك الرائع

197
00:13:12,090 --> 00:13:14,175
. أنا حقا مشغول, هل تعلم

198
00:13:14,406 --> 00:13:15,644
...إذا, إنه صعب علي أيضا

199
00:13:17,385 --> 00:13:18,589
. انتظري ثانية

200
00:13:18,697 --> 00:13:21,886
! أوه, أنت دائما تغير الموضوع

201
00:13:22,177 --> 00:13:22,950
! كوروكاوا

202
00:13:23,158 --> 00:13:24,277
! ليس الآن

203
00:13:24,504 --> 00:13:25,829
. أخبره بأن يأتي في ما بعد

204
00:13:26,320 --> 00:13:27,172
من هو ؟

205
00:13:27,421 --> 00:13:28,862
. شخص عديم الفائدة مغفل

206
00:13:29,345 --> 00:13:33,106
. لقد مضة سنتان منذ أن بدأت المجيئ إلى هنا 

207
00:13:33,564 --> 00:13:34,665
...نعم

208
00:13:38,154 --> 00:13:40,249
! شكرا لك جزيلا

209
00:13:40,482 --> 00:13:42,703
. شكرا لك لإهتمامك بإبنتي

210
00:13:43,153 --> 00:13:43,897
حقا ؟

211
00:13:45,117 --> 00:13:46,642
...لقد فوجئت كثيرا

212
00:13:46,849 --> 00:13:48,905
. بأنك كنت والد ميتسوكو 

213
00:13:49,160 --> 00:13:53,998
. حسنا, لقد أخبرتني بأن والدها هو الشريف

214
00:13:54,220 --> 00:13:56,751
. كانت تحكى قصص عنك

215
00:13:56,861 --> 00:13:59,462
. لكنك, شقي جدا

216
00:13:59,714 --> 00:14:02,314
أنت تتحرش بـ صديقة إبنتك

217
00:14:02,817 --> 00:14:05,606
(أنت التي تحرشت بي، آنسه (أيا

218
00:14:06,062 --> 00:14:07,397
هل أنت متأكد ؟

219
00:14:09,491 --> 00:14:11,835
كم سنستغرق من الوقت لإكمال هذا ؟

220
00:14:12,129 --> 00:14:15,355
...إذا رآنا شخص, أنت وأنا سوف

221
00:14:15,625 --> 00:14:16,841
. لا تقلقي

222
00:14:17,073 --> 00:14:18,966
. ليس هناك شيئ لتقلقي عليه

223
00:14:20,127 --> 00:14:20,823
ماذا ؟

224
00:14:21,305 --> 00:14:22,330
ما هذا الضجيج ؟

225
00:14:25,485 --> 00:14:26,146
ماذا ؟

226
00:14:26,402 --> 00:14:27,138
! إختبئي

227
00:14:28,530 --> 00:14:29,303
! توقف

228
00:14:29,536 --> 00:14:32,062
! سوف نعتقلق لإعاقتنا

229
00:14:32,003 --> 00:14:34,048
! أنت الرجل الذي تعيقني

230
00:14:34,281 --> 00:14:35,206
. أخبرتك بأنه سيستغرق ثانية

231
00:14:35,468 --> 00:14:38,237
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟

232
00:14:38,912 --> 00:14:40,783
هل كشفنا ؟

233
00:14:40,955 --> 00:14:42,563
...أعلم أنه الوقت الغير مناسب

234
00:14:42,755 --> 00:14:44,910
ولكن هل لا أعطيتني كل الذخائر التي تمتلكها ؟

235
00:14:45,150 --> 00:14:46,128
كلها ؟

236
00:14:46,630 --> 00:14:48,796
حسناً، واحد من أعضاء فريقي لسعته حشرة

237
00:14:49,003 --> 00:14:50,052
. لا أملك وقت أضيعه

238
00:14:51,029 --> 00:14:51,848
ماذا حدث ؟

239
00:14:52,346 --> 00:14:54,677
. أنا حقا لا أملك الوقت لأتحدث عن هذا الآن

240
00:14:54,876 --> 00:14:56,137
...لكن, لا يحق لك الدخول و

241
00:14:56,371 --> 00:14:58,873
هل تريد نشر هذه الفضيحة ؟

242
00:15:00,058 --> 00:15:03,219
. حسنا, أنا آسف لهذا التطفل

243
00:15:05,062 --> 00:15:06,315
! أيها الرجال, إخرجوا من هنا

244
00:15:06,558 --> 00:15:07,782
ل-لكن, سيدي ؟

245
00:15:08,292 --> 00:15:09,668
لا تقلق بشأن ذلك

246
00:15:09,668 --> 00:15:11,469
نعم, نعم
! لا تأتي حتى أطلب منك ذلك

247
00:15:11,813 --> 00:15:13,540
...هذه هي

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

248
00:15:14,175 --> 00:15:15,978
. هذا كل ما أملكه الآن

249
00:15:16,797 --> 00:15:18,059
كنت أشجعك دائماً عندما تظهرين في التلفاز

250
00:15:18,277 --> 00:15:20,771
شفاه لامعه... أم أنها الآن دبقه؟

251
00:15:21,174 --> 00:15:22,029
. شكرا لك

252
00:15:22,269 --> 00:15:23,834
هل تكرهينني الآن ؟

253
00:15:24,322 --> 00:15:25,441
! اخرج من هنا

254
00:15:26,124 --> 00:15:29,180
أنا أحاول التفكير بكيفية إخفاء هذا الأمر

255
00:15:29,385 --> 00:15:32,816
ماذا عن، صديقك أتى ليأخذ قرضاً

256
00:15:33,030 --> 00:15:34,445
صحيح، فكرة جيده

257
00:15:36,822 --> 00:15:37,892
من كان هذا الرجل ؟

258
00:15:38,103 --> 00:15:40,066
وما هو الوضع الذي نحن فيه الآن ؟

259
00:15:40,582 --> 00:15:42,812
. ليس هناك شيئ لتقلقي عليه آنسة أيا

260
00:15:43,341 --> 00:15:45,173
...نحن بأمان الآن 

261
00:15:45,628 --> 00:15:46,709
لست في مزاج جيد

262
00:15:46,933 --> 00:15:48,139
. أنا راحلة

263
00:15:48,411 --> 00:15:50,031
! آنسة أ-أ-أيا

264
00:15:53,004 --> 00:15:53,957
! اللعنة

265
00:15:54,153 --> 00:15:56,043
لا يمكنني ترك هذا الأمر في يد الحلاق بعد الآن

266
00:15:56,526 --> 00:15:58,365
! لا تستخف بي, اكوروكاوا

267
00:15:59,453 --> 00:16:00,240
! وآو

268
00:16:00,466 --> 00:16:02,114
كيف حصلت على كل هذا ؟ 

269
00:16:02,346 --> 00:16:04,228
يجب أن أقول، أنني أضطررت لإستخدام العنف

270
00:16:04,973 --> 00:16:06,749
. لكن، ليس هنالك وقته لذلك الآن

271
00:16:07,219 --> 00:16:08,747
.إذا؟ هل حصلت على أي دليل

272
00:16:09,189 --> 00:16:10,265
. لا شيئ

273
00:16:11,039 --> 00:16:12,012
. اللعنة

274
00:16:12,485 --> 00:16:15,928
. أولا, لا نعرف سبب إختطاف ميكورا

275
00:16:16,430 --> 00:16:17,526
هل تعتقد أنه "ذلك" ؟

276
00:16:18,191 --> 00:16:18,859
ذلك ؟

277
00:16:19,565 --> 00:16:21,931
لجعل قتلي أكثر سهوله ؟  

278
00:16:22,480 --> 00:16:25,334
إبعادك عن الحارس؟

279
00:16:25,832 --> 00:16:29,602
الحراس لا يشددون في حراستهم 
عندما يكونون خارج أوقات العمل

280
00:16:29,817 --> 00:16:33,250
هذا يعوض لهم عن الوقت الذي يكونون في منتبهين

281
00:16:34,881 --> 00:16:37,447
علينا فقط القيام بالخطوة الأولى

282
00:16:37,684 --> 00:16:38,620
. أنت على حق

283
00:16:47,578 --> 00:16:48,193
...لماذا

284
00:16:48,408 --> 00:16:50,192
هل أنت بخير ؟

285
00:16:50,554 --> 00:16:53,006
إنه الدليل الوحيد الذي نملكه الآن

286
00:16:53,683 --> 00:16:55,670
. إذا حدث شيئ إتصلى علي في الحال

287
00:16:57,645 --> 00:16:58,800
! سيد هارادا

288
00:17:08,616 --> 00:17:12,781
. ما هو جيد لك جيد لنا
. ماهو جيد لنا جيد لك

289
00:17:13,037 --> 00:17:15,043
! هذا ما نعنيه بكلمة رفاق

290
00:17:15,897 --> 00:17:17,971
. علي الذهاب أيضا

291
00:17:26,142 --> 00:17:28,511
...إنه... هاتف ميكورا الخليوي

292
00:17:32,763 --> 00:17:35,048
. أنت مستاجر القاتل

293
00:17:35,567 --> 00:17:38,164
. إنه أحد نخبة الصيادين لدي

294
00:17:38,387 --> 00:17:40,649
. ولكن عندما تكونين بالجوار لا يمكنه إتمام عمله

295
00:17:40,863 --> 00:17:41,660
لماذا ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

296
00:17:41,926 --> 00:17:43,906
لديك شيئ ضد التافه أو شيئ آخر ؟

297
00:17:44,144 --> 00:17:47,118
...حسنا, أعتقد أنه من الصعب أن أنكر ذلك, لكن

298
00:17:47,275 --> 00:17:49,044
. أنا أقوم بعملي فقط

299
00:17:49,743 --> 00:17:51,540
إذا, هناك شخص قام بالطلب ؟

300
00:17:52,694 --> 00:17:54,096
. إنه واجبي

301
00:17:59,321 --> 00:18:00,329
...لا

302
00:18:02,494 --> 00:18:04,232
. لن أفعلها في الوقت المناسب

303
00:18:04,449 --> 00:18:05,879
! ه-هيه

304
00:18:06,128 --> 00:18:07,648
. لا تكوني خجولة

305
00:18:07,905 --> 00:18:10,034
! علي إنقاذها

306
00:18:12,390 --> 00:18:13,320
! إتركها

307
00:18:17,054 --> 00:18:19,183
أ-أسامي ؟

308
00:18:23,864 --> 00:18:25,867
...يالك من فتاة شجاعة

309
00:18:26,211 --> 00:18:27,230
هل أتيت لإنقاظها ؟

310
00:18:27,464 --> 00:18:31,021
قوسي أصابع قدمك للخلف, وإبقي قدمك
! منخفضة, وإضربي الوسادة بقوة

311
00:18:31,277 --> 00:18:32,281
هكذا ؟

312
00:18:38,395 --> 00:18:39,748
! أسامي

313
00:18:40,822 --> 00:18:42,355
. م-ميكورا

314
00:18:44,410 --> 00:18:48,538
...أعتقدة أنك بحاجة للحلاقة

315
00:18:48,855 --> 00:18:50,511
! أشكرا كثيرا

316
00:18:50,724 --> 00:18:51,783
...التخمين ليس

317
00:18:56,086 --> 00:18:58,126
. هذا الشعور في الحقيقة سيئ جدا

318
00:18:58,581 --> 00:19:00,373
. بأني سأكون الطعم

319
00:19:56,611 --> 00:19:57,875
. اقد خدعت به

320
00:19:58,342 --> 00:20:00,502
! أيها السيد القاتل البارع  

321
00:20:04,254 --> 00:20:05,653
. أرمي سلاحك

322
00:20:07,504 --> 00:20:08,945
من أرسلك ؟

323
00:20:09,869 --> 00:20:13,152
. إذا لم تجبني, سوف تموت

324
00:20:13,772 --> 00:20:16,059
. لقد وضعتني في الكثير من الهراء, هل تعلم

325
00:20:16,302 --> 00:20:17,392
. أنا جاد

326
00:20:17,642 --> 00:20:19,076
أين ميكورا ؟

327
00:20:19,732 --> 00:20:21,630
...إذا لم تجب

328
00:20:21,853 --> 00:20:25,476
. لقد أبعدت المشكلة التي تعيق عملك

329
00:20:26,150 --> 00:20:27,777
. لم أفعل شيئ بها

330
00:20:28,224 --> 00:20:29,852
! لا تؤدي دور الغبي

331
00:20:37,735 --> 00:20:38,593
! هارادا

332
00:20:39,089 --> 00:20:40,377
! سيد كورو, إخرج من هنا

333
00:20:59,844 --> 00:21:00,490
...من

334
00:21:00,713 --> 00:21:03,027
. يبدو أنه لا يمكنني الهرب الآن

335
00:21:03,263 --> 00:21:06,601
. هيه, لا يوجد مكان لأذهب إليه

336
00:21:07,347 --> 00:21:09,216
هل لا أخبرتني على الأقل من الذي إستأجرك ؟

337
00:21:14,697 --> 00:21:15,238
هاه ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

338
00:21:20,060 --> 00:21:21,045
!ميكورا ؟

339
00:21:21,538 --> 00:21:22,666
أين كنت كل هذا الوقت ؟

340
00:21:23,779 --> 00:21:25,976
. لقد أنقظتني أسامي

341
00:21:26,514 --> 00:21:28,402
. لقد أخذني رجل المقص القوي

342
00:21:30,029 --> 00:21:31,189
 سيد موجي ؟

343
00:21:32,182 --> 00:21:34,958
لم أستطع أن أصل إلى هاتفك
.  الخليوي لذا أتيت شخصيا

344
00:21:35,404 --> 00:21:38,157
...السيد موجي... ذلك يعني

345
00:21:39,352 --> 00:21:40,076
. أيها التافه

346
00:21:42,825 --> 00:21:43,513
! كيف لك

347
00:21:45,065 --> 00:21:45,704
! هيه, أيها الغبي

348
00:21:45,895 --> 00:21:46,564
! ميكورا

349
00:22:01,550 --> 00:22:02,142
! هراء

350
00:22:15,943 --> 00:22:18,192
سيد كوروكاوا هل أنت بخير ؟

351
00:22:18,612 --> 00:22:19,371
. أنا 

352
00:22:19,588 --> 00:22:22,562
ما الذي تعنيه ؟

353
00:22:22,800 --> 00:22:25,738
أنا على وشك إكتشاف ذلك

354
00:22:26,505 --> 00:22:28,529
هل حدث شيئ هناك ؟

355
00:22:28,741 --> 00:22:29,914
...ذلك

356
00:22:29,914 --> 00:22:34,458
. كمجموعة أغتيال

357
00:22:34,966 --> 00:22:38,370
اعتقلت الشرطة المقص 
.الأسود والمتواطئون

358
00:22:38,585 --> 00:22:43,210
. الدي إس أيه, ضمن قائمة المطلوبين

359
00:22:43,662 --> 00:22:43,922
.المشتبه بهم هاربون


360
00:22:44,116 --> 00:22:45,367
. هاهي صورهم

361
00:22:46,067 --> 00:22:47,136
. لا يمكن

362
00:22:54,102 --> 00:22:56,203
. سوف نعتقل المقص الأسود

363
00:22:56,453 --> 00:22:58,370
. والآن حان وقت الدي إس أيه

364
00:22:58,629 --> 00:23:00,652
م-ما الذي يعنيه هذا ؟

365
00:23:00,907 --> 00:23:02,187
. فهمت

366
00:23:04,480 --> 00:23:08,169
! سأَحصل على كل النفايات في هذه المدينة, واحد تلو الآخر

367
00:23:09,135 --> 00:23:22,733
               S                              
            B                           
            O                           
           S                          
           o                          
            F                           
             T                            


358
00:23:09,135 --> 00:23:10,818
{\fnHacen Egypt\fs36\}
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**




300
00:23:10,818 --> 00:23:13,733
{\fnOrange LET\fs20}
<font color="#FF80FF">Karaoke By: Sae'ed ABU ALwalied




301
00:23:13,733 --> 00:23:15,733
{\fnOrange LET\fs22}
<font color="#FF80FF">Subtitle By: Omar ALPrince




1626
00:23:15,733 --> 00:23:17,733
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقة




24
00:23:17,733 --> 00:23:18,733
{\fnBoahmed Alhour\fs31}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا




15
00:23:18,733 --> 00:23:22,733
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي




1
00:23:22,733 --> 00:24:39,733
{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**



305
00:24:39,933 --> 00:24:59,033
:: الحلقة القادمة بعنوان ::



306
00:24:39,933 --> 00:24:59,033
{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*الدمار*







