1
00:00:49,885 --> 00:00:50,389
ماذا ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

2
00:00:51,658 --> 00:00:53,304
! واو ,واء ميكورا

3
00:00:54,124 --> 00:00:55,707
...ذالك المكياج الذي وضعتيه

4
00:00:55,927 --> 00:00:56,604
. يبدو جميلا

5
00:00:56,934 --> 00:00:58,403
. نعم, إني ذاهبة لمقابلت شخص

6
00:00:58,770 --> 00:01:00,332
موعد آخر ؟

7
00:01:00,551 --> 00:01:01,656
. صديق قديم

8
00:01:02,231 --> 00:01:03,332
. التقيت بهذا الصديق بالأمس

9
00:01:03,813 --> 00:01:05,335
. و دعوته للخروج في هذا اليوم

10
00:01:06,741 --> 00:01:08,039
. حسنا إذا سأخرج

11
00:01:09,521 --> 00:01:10,831
. إنها ذاهبة الى موعد

12
00:01:11,219 --> 00:01:12,355
حقا ؟

13
00:01:27,993 --> 00:01:28,833
ها ؟

14
00:01:30,115 --> 00:01:31,658
! إنه أنتي ميكورا

15
00:01:33,364 --> 00:01:35,135
هذا أنت ؟ساكورا ؟

16
00:01:35,135 --> 00:02:22,749
{\fnAl-Hadith1\fs20\}
<font color="#FFFF00">:: ترجمة و تنفيذ ::

**SBO-SoFT**




2
00:02:22,749 --> 00:02:58,749
{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*




2
00:02:58,749 --> 00:03:00,749
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>




4
00:03:00,749 --> 00:03:05,749
<<<الحلقة الخامســة>>>


{\fnHacen Saudi Arabia\fs30\}
<font color="#FF80FF">*DSA*



4
00:03:05,749 --> 00:03:08,123
<<<عنوان الحلقة>>>


{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*الأكاذيب*

الجزء الثانــي






17
00:03:08,123 --> 00:03:09,088
! لا أصدق هذا

18
00:03:09,554 --> 00:03:11,588
. أنا بحالة جيدة
كيف حالكي ؟

19
00:03:11,925 --> 00:03:12,324
! وآو

20
00:03:12,991 --> 00:03:13,466
ماذا ؟

21
00:03:13,939 --> 00:03:14,861
! لقد نمت أثدائكي

22
00:03:15,133 --> 00:03:16,525
! لم يكن لديك سابقا

23
00:03:16,729 --> 00:03:17,918
ماذا فعلت ليحدث هذا ؟

24
00:03:18,867 --> 00:03:21,876
. هيه, الناس يتغيرون خلال ثلاثة سنوات

25
00:03:22,365 --> 00:03:24,942
. يبدوان طريان . دعيني ألمسهما

26
00:03:25,263 --> 00:03:27,547
...لا, بماذا تفكرين

27
00:03:31,489 --> 00:03:33,601
ما هذا ؟ هل تضحكين مع نفسك ؟

28
00:03:34,638 --> 00:03:35,447
. هيه

29
00:03:37,518 --> 00:03:37,711
. يا منحرفة

30
00:03:38,704 --> 00:03:39,751
. صباح الخير

31
00:03:40,536 --> 00:03:41,331
. صباح الخير

32
00:03:42,354 --> 00:03:44,620
. كنت متحمسة الليلة الماضية, لم أستطع النوم

33
00:03:45,919 --> 00:03:47,251
! أنت مضحكة

34
00:03:48,227 --> 00:03:49,306
! هيه أيتها الجميلتان

35
00:03:50,100 --> 00:03:51,390
إنه فقط أنتما ؟

36
00:03:52,886 --> 00:03:55,100
...ماذا عن

37
00:03:55,449 --> 00:03:57,035
شرب بعضا من شراب التوت ؟

38
00:04:02,116 --> 00:04:02,982
! بجدية

39
00:04:03,185 --> 00:04:05,823
! كنت متحمسة, حتى أني لم أغمض عيني

40
00:04:08,471 --> 00:04:09,715
...هيه, ساكورا

41
00:04:11,393 --> 00:04:13,154
ماذا كنت تفعلين منذ ذلك الوقت ؟

42
00:04:14,834 --> 00:04:16,495
. الكثير من الأشياء

43
00:04:17,577 --> 00:04:18,685
هيه, هل تريدين الذهاب الى هناك ؟

44
00:04:18,907 --> 00:04:19,753
. لفترة قصيرة

45
00:04:21,944 --> 00:04:22,895
. قطة ضالة

46
00:04:23,250 --> 00:04:24,595
. لست أقل منكي, ميكورا

47
00:04:25,237 --> 00:04:28,906
. حسنا عندما تقولين هناك, لن يكون هناك أي خيار

48
00:04:34,039 --> 00:04:38,903
. سوف يتوقف القطار في هذه المحطة بعد لحظات

49
00:04:39,895 --> 00:04:42,367
. أرجو منكم القوف خلف الخط الأبيض

50
00:04:55,609 --> 00:04:57,218
! أنا آسف أنا  في عجلة من أمري

51
00:04:57,664 --> 00:04:58,846
! أيها المنحرف

52
00:05:03,667 --> 00:05:04,148
ما الأمر ؟

53
00:05:04,375 --> 00:05:05,357
! لقد تحرش بي

54
00:05:05,597 --> 00:05:05,963
حقا ؟

55
00:05:06,182 --> 00:05:06,804
من هو ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

56
00:05:07,050 --> 00:05:07,742
! ذالك الشخص

57
00:05:08,846 --> 00:05:10,345
! يالها من تصفيفة شعر غريبة

58
00:05:10,475 --> 00:05:11,576
. يشبه هارادا كثيرا

59
00:05:14,311 --> 00:05:15,254
. سيقفل الباب

60
00:05:15,437 --> 00:05:15,848
! ميكورا

61
00:05:15,837 --> 00:05:17,004
. أرجو منكم الإبتعاد عن الأبواب

62
00:05:39,736 --> 00:05:41,168
. وآو, كان ذالك رائعا

63
00:05:41,670 --> 00:05:43,656
! منذ ثلاث سنوات كنا هنا أيضا

64
00:05:44,192 --> 00:05:45,447
إنها حقا كانت فترة طويلة ؟

65
00:05:45,608 --> 00:05:48,094
...نعم, منذ آخر مرة رأيتك فيها

66
00:06:00,143 --> 00:06:02,293
! ميكورا لا يتوجب علينا 

67
00:06:02,504 --> 00:06:04,563
! لا تقلقي لن تقبض علينا الشرطة

68
00:06:12,233 --> 00:06:15,472
. ولكن رأونا

69
00:06:16,580 --> 00:06:17,274
. نحن فقط قطط متشردة

70
00:06:17,778 --> 00:06:20,349
. إذا لم تفعلي ذلك, لن تتناولي عشاء الليلة

71
00:06:24,878 --> 00:06:25,611
. أنت على حق

72
00:06:26,968 --> 00:06:28,272
علينا أن نصبح غرباء

73
00:06:28,828 --> 00:06:29,516
. من هنا

74
00:06:30,026 --> 00:06:30,465
. لنذهب

75
00:06:35,795 --> 00:06:39,447
. لا أعلم كم من شخص ذهب الى المستشفى بسببك

76
00:06:39,838 --> 00:06:44,071
. ولكن إذا قمت بئيذاء الشرطة, سوف تسجنين لفترة طويلة

77
00:06:44,504 --> 00:06:45,432
شرطة ؟

78
00:06:45,959 --> 00:06:47,025
. بالتأكيد

79
00:06:47,916 --> 00:06:48,425
...ميكورا

80
00:06:52,359 --> 00:06:53,653
ما-ماذا ؟ هذا مستحيل ؟

81
00:06:55,528 --> 00:06:56,385
! إهربي

82
00:06:56,495 --> 00:06:57,380
!...و-ولكن

83
00:06:57,494 --> 00:06:58,436
! لا تهتمي بأمري

84
00:06:58,644 --> 00:07:00,162
! فقط إهربي من هنا

85
00:07:01,005 --> 00:07:01,752
. هيه, انتظري قليلا

86
00:07:02,785 --> 00:07:05,885
! هيه, إنتبهي للشعر

87
00:07:06,752 --> 00:07:07,389
! ميكورا

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

88
00:07:08,550 --> 00:07:12,000
سنتقابل ثانيتا هل فهمت ؟

89
00:07:12,491 --> 00:07:14,789
. إذا قبضو عليك لن تتناولي العشاء

90
00:07:20,352 --> 00:07:22,483
. لقد كان الجو باردا جدا

91
00:07:22,811 --> 00:07:24,490
. نعم, لقد كان المطر باردا حقا

92
00:07:25,547 --> 00:07:26,994
. لم أرك بعدها

93
00:07:27,653 --> 00:07:30,639
. لم أعلم أين أقابلك, ميكورا

94
00:07:31,207 --> 00:07:33,360
. الكثير من الأشياء تحدث

95
00:07:34,857 --> 00:07:36,819
. نصر كورياما

96
00:07:41,460 --> 00:07:44,465
. يبدو كأنه عصير الخوخ رجع الى الحياة

97
00:07:45,481 --> 00:07:48,219
عصير الخوخ ذاهب الآن ؟

98
00:07:48,690 --> 00:07:50,341
. لأن مجموعة موموي أصبحت مفلسة

99
00:07:50,587 --> 00:07:53,532
الشركة التي تدعى 
. الكترونيات كورياما اشترت كامل الفريق

100
00:08:07,539 --> 00:08:08,209
. فهمت

101
00:08:09,086 --> 00:08:11,152
! فقط نقطة واحدة, ذلك الشيء الوحيد في تلك الأخبار

102
00:08:13,227 --> 00:08:15,083
. أنا لا أتابع هذه الأشياء

103
00:08:26,143 --> 00:08:28,623
. أنا آسفة, أحتاج لإجراء مكالمة هاتفية

104
00:08:29,222 --> 00:08:30,912
ماذا ؟ لديك صديق أو ما شابه ؟

105
00:08:33,624 --> 00:08:34,864
. أيتها الخائنة

106
00:08:35,791 --> 00:08:38,304
إذا أجريت المكالمة هنا, سوف
 . يعرف أنني استمتع بوقتي من دونه

107
00:08:47,054 --> 00:08:47,935
ما هذا ؟ 

108
00:08:48,540 --> 00:08:49,015
! أنا في عجلة

109
00:08:49,680 --> 00:08:51,272
! أنت الذي اصطدم بي

110
00:08:51,412 --> 00:08:52,222
! صحيح

111
00:08:52,454 --> 00:08:53,892
! فقط إذهب الى الجحيم

112
00:08:59,047 --> 00:09:01,640
هيه, إنتبهي ؟

113
00:09:02,916 --> 00:09:03,898
. أنت المنحرف الذي رأيته هذا الصباح

114
00:09:04,147 --> 00:09:04,996
! الإمرأة المجنونة

115
00:09:05,325 --> 00:09:06,885
لماذا أنت هنا ؟

116
00:09:07,176 --> 00:09:08,109
! أنا لست منحرفا

117
00:09:08,304 --> 00:09:09,615
. فقط وقعت يدي في ذلك المكان

118
00:09:10,117 --> 00:09:11,758
! أوه, سأضيعها

119
00:09:11,974 --> 00:09:12,536
! على الأقل عليك الإعتذار

120
00:09:14,983 --> 00:09:17,175
لماذا علي الإعتذار ؟

121
00:09:17,803 --> 00:09:18,535
ماذا ؟

122
00:09:19,428 --> 00:09:19,947
هاه ؟

123
00:09:20,653 --> 00:09:21,371
! ليس لدي وقت أضيعه

124
00:09:24,922 --> 00:09:26,030
...ميكورا

125
00:09:27,952 --> 00:09:28,623
ماذا ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

126
00:09:40,972 --> 00:09:42,455
ما كان ذلك ؟

127
00:09:43,767 --> 00:09:45,544
ميكورا, الى أين ذهبت ؟

128
00:09:46,257 --> 00:09:46,807
. الى المرحاض

129
00:09:47,267 --> 00:09:50,505
. لقد سمعت بوم..بوم..بوم لذا عدت

130
00:09:51,313 --> 00:09:51,503
! هناك

131
00:09:51,722 --> 00:09:52,821
. هيه إنتظري

132
00:09:53,468 --> 00:09:57,136
sonamax

133
00:09:58,577 --> 00:10:02,111
sonamax

134
00:10:04,343 --> 00:10:05,764
. من الممكن أن يكون مروج مخدرات أو شيئ كهاذا

135
00:10:07,817 --> 00:10:08,550
. حقا

136
00:10:09,038 --> 00:10:11,415
. كان رجل عجوز يطلق النار بجنون

137
00:10:12,176 --> 00:10:14,035
. هذا المكان بالنأكيد أصبح خطيرا

138
00:10:14,304 --> 00:10:15,436
! لا يمكنكي أن تحكمي بذلك

139
00:10:15,789 --> 00:10:17,847
. لقد جعلت هذا المكان خطيرا

140
00:10:18,087 --> 00:10:18,525
هاه ؟

141
00:10:19,159 --> 00:10:21,197
هيه, لذا هل أنت ؟

142
00:10:21,501 --> 00:10:22,063
. حسنا, نعم

143
00:10:28,591 --> 00:10:33,656
. بعد إنفصالنا...لم أفعل أي شيء لوحدي

144
00:10:34,528 --> 00:10:36,386
. لقد اختطفني شخص متين خبيث

145
00:10:37,008 --> 00:10:38,780
اختطفك ؟

146
00:10:47,208 --> 00:10:48,389
! إخرسي حالا

147
00:10:48,582 --> 00:10:50,116
! أنت

148
00:10:51,332 --> 00:10:54,116
! ذلك مؤلما أيتها الكلبة

149
00:11:11,371 --> 00:11:14,583
. كنت أتبعها منذ ذلك الحين 

150
00:11:16,151 --> 00:11:18,966
. كانت مخيفة جدا عندما تغضب

151
00:11:19,263 --> 00:11:20,680
. ولكنها كانت المفضلة إلي

152
00:11:21,479 --> 00:11:24,264
. كنت لأقبل حيات القطة المشردة ولكن تركتها

153
00:11:26,423 --> 00:11:27,205
. فهمت

154
00:11:29,004 --> 00:11:29,668
ماذا ؟

155
00:11:30,390 --> 00:11:32,328
. أشم رائحة الذرة المشوية

156
00:11:32,538 --> 00:11:34,321
. هذا الذي ضايقني للحظة

157
00:11:34,966 --> 00:11:35,201
. هناك

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

158
00:11:35,623 --> 00:11:37,623
. لا يمكنني أن أصبر إنها المفضلة لدي

159
00:11:38,767 --> 00:11:40,297
. هذا الذي أردته سيئا

160
00:11:41,040 --> 00:11:42,482
. كنا نسرقها هل تتذكرين

161
00:11:43,959 --> 00:11:44,742
. حسنا

162
00:11:45,463 --> 00:11:46,777
. لا ياميكورا

163
00:11:47,160 --> 00:11:48,446
. لا تقلقي

164
00:11:50,433 --> 00:11:51,524
. هذا على حسابي

165
00:11:51,825 --> 00:11:52,553
ماذا؟

166
00:11:52,768 --> 00:11:54,936
. هل تعنين أنني سأراكي تنفقين النقود لأول مرة

167
00:11:55,154 --> 00:11:57,458
. هيه, ليس بذلك السوء

168
00:11:57,891 --> 00:11:58,967
هيا ما بالكي ؟

169
00:11:59,352 --> 00:12:00,453
ماهذا إذا ؟

170
00:12:13,813 --> 00:12:14,525
. هل يمكنني الحصول علي ذرتين

171
00:12:22,851 --> 00:12:24,197
...إنتظري

172
00:12:36,173 --> 00:12:38,102
. يمكنني شراء الذرة المشوية بهذه

173
00:12:40,148 --> 00:12:40,837
هاه ؟

174
00:12:42,526 --> 00:12:43,633
! ميكورا

175
00:12:44,322 --> 00:12:45,667
. هذه أنت أيتها الجميلة الصغيرة

176
00:12:46,024 --> 00:12:47,588
ماذا تفعلين هنا ؟

177
00:12:48,052 --> 00:12:49,697
امم, أين السيد هارادا ؟

178
00:12:50,302 --> 00:12:50,909
هارادا ؟

179
00:12:51,328 --> 00:12:52,727
. إنه ليس معي في هذا اليوم

180
00:12:53,223 --> 00:12:53,948
...لقد فهمت

181
00:12:54,426 --> 00:12:55,103
ما هو الخطب ؟

182
00:12:55,600 --> 00:12:56,500
هناك أمر ما أو ما شابه ؟

183
00:12:59,463 --> 00:13:00,511
. حسنا, الى اللقاء

184
00:13:03,295 --> 00:13:04,627
! آسفة لجعلك تنتظرين

185
00:13:06,497 --> 00:13:08,703
. لقد أوقعت نقودي فلحقت بها

186
00:13:08,945 --> 00:13:09,440
. خذي

187
00:13:12,570 --> 00:13:14,794
. كان ذلك جيد

188
00:13:15,402 --> 00:13:17,441
. هيه, ذلك الشخص الذي ذكرته منذ قليل

189
00:13:17,629 --> 00:13:19,603
كان ذلك الشخص هو من اهتم بك ؟

190
00:13:22,200 --> 00:13:23,163
. لقد ماتت

191
00:13:23,966 --> 00:13:24,962
لماذا ؟

192
00:13:27,113 --> 00:13:28,052
. كانت مقتولة

193
00:13:29,988 --> 00:13:31,070
. فهمت

194
00:13:31,670 --> 00:13:33,415
. كان ذلك صعب عليك يا ساكورا

195
00:13:35,351 --> 00:13:36,186
...بالتأكيد كان صعبا

196
00:13:41,482 --> 00:13:42,104
...هذه

197
00:13:43,160 --> 00:13:44,390
. سأذهب الى غرفة الإستراحة

198
00:13:44,978 --> 00:13:46,172
. أنا لم أذهب في المرة الماضية

199
00:13:46,631 --> 00:13:48,126
. اذا أنا أيضا

200
00:13:54,255 --> 00:13:55,546
مابك يا هارادا ؟

201
00:13:55,798 --> 00:13:56,615
! تعال

202
00:13:58,280 --> 00:13:59,025
! مقرف

203
00:14:17,877 --> 00:14:19,209
. أنا متأكدة بأني استمتعت اليوم

204
00:14:21,361 --> 00:14:26,104
. هناك مكان أردت الذهاب اليه قبل أن ترحلي

205
00:14:27,737 --> 00:14:28,310
. بالتأكيد

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

206
00:14:28,471 --> 00:14:29,377
. سأذهب الى أي مكان

207
00:14:36,478 --> 00:14:38,079
هل هذه بقايا المصنع ؟

208
00:14:39,521 --> 00:14:40,596
ما هو الشيئ المميز في هذا المكان ؟

209
00:14:42,963 --> 00:14:44,861
لماذا لا تسير الخطة بشكل جيد ؟

210
00:14:45,446 --> 00:14:46,348
ما الذي تتحدثين عنه ؟

211
00:14:46,970 --> 00:14:47,775
. لا شيئ

212
00:14:52,027 --> 00:14:55,578
. إذا لم تقع في الأرض ما كانت لتتعفن 

213
00:14:56,292 --> 00:14:57,229
...ماء

214
00:15:04,686 --> 00:15:05,531
و...؟

215
00:15:06,157 --> 00:15:07,743
لماذا تريدين قتلي ؟

216
00:15:08,719 --> 00:15:09,655
أنت تعرفين؟

217
00:15:09,945 --> 00:15:10,702
كيف ؟

218
00:15:11,871 --> 00:15:13,900
...كنت متأكدة من ذلك هناك

219
00:15:22,983 --> 00:15:23,607
ما هذا ؟

220
00:15:40,758 --> 00:15:41,863
ما كان هذا ؟

221
00:15:45,623 --> 00:15:47,777
. لم أتوقع أقل من ذلك يا ميكورا

222
00:15:50,127 --> 00:15:55,504
,كنت فضولية عندما حدث ذلك
. وما تفعلينه منذ ذلك الحين

223
00:15:56,550 --> 00:15:58,548
.  لأننا لم نرى بعضنا منذ ثلاثة سنين مضت

224
00:15:59,640 --> 00:16:03,251
. ولكن لم يتوجب عليك سماع ما أقلته

225
00:16:05,254 --> 00:16:08,140
أنت تعلمين أنه أنا و عمليت الإتصال, صحيح ؟

226
00:16:08,797 --> 00:16:10,251
...لتجعلينها تبدو صدفة

227
00:16:12,607 --> 00:16:13,302
هل أنا مخطئة ؟

228
00:16:16,016 --> 00:16:16,958
. أنت على حق

229
00:16:17,446 --> 00:16:18,533
! أنت تعرفين الكثير

230
00:16:19,368 --> 00:16:23,150
. وكالت خدمات الخطر, الفتاة البرتقالية

231
00:16:33,961 --> 00:16:34,818
هذه ؟

232
00:16:35,019 --> 00:16:37,563
. ابنت موموي الكلبة

233
00:16:37,818 --> 00:16:38,827
. كم هذا لطيف

234
00:16:40,226 --> 00:16:44,184
ذلك صحيح, الكلبة المعصورة 
...ابنت موموي موموكيتشي

235
00:16:44,551 --> 00:16:45,721
. موموي مومومي

236
00:16:46,513 --> 00:16:48,022
. انت قتلتها

237
00:17:20,343 --> 00:17:21,947
كيف عرفت

238
00:17:22,681 --> 00:17:24,552
. كنا خارجون

239
00:17:25,400 --> 00:17:26,063
! حقا

240
00:17:26,513 --> 00:17:27,717
. لم أعلم أنك كنت كذلك

241
00:17:28,190 --> 00:17:30,341
. الشخص الذي اخططفني

242
00:17:31,218 --> 00:17:33,143
. كان لا شيئ بالنسبة لموموي مومومي

243
00:17:37,263 --> 00:17:40,738
. السيدة مومو كانت مثلي الأعلى و أي شيئ

244
00:17:41,835 --> 00:17:45,020
. منذ أن اختفيتي

245
00:17:45,557 --> 00:17:46,368
ساكورا ؟

246
00:17:47,071 --> 00:17:48,700
. كنت أنتظرك

247
00:17:49,004 --> 00:17:51,878
. ولكن نسيتني وذهبتي

248
00:17:52,459 --> 00:17:56,097
. قلت لكي القطط المتشردة عليها إيجاد الطعام بنفسها

249
00:17:56,664 --> 00:17:59,220
. اذا توقفتي لن تتناولي العشاء

250
00:18:00,158 --> 00:18:02,757
. لم يكن لأفعله من دونك

251
00:18:03,918 --> 00:18:09,072
والأعلى من ذلك, خرجتي من 
. مكان مجهول وأخذت أثمن شخص لدي

252
00:18:12,584 --> 00:18:13,616
. لن أغفر لك

253
00:18:14,231 --> 00:18:14,646
. ميكورا

254
00:18:15,066 --> 00:18:15,997
. انتظري

255
00:18:16,214 --> 00:18:17,453
. كنت مستأجرة

256
00:18:17,925 --> 00:18:20,547
. و كانت هي التي تحاول قتلي

257
00:18:21,259 --> 00:18:23,576
. لقد كان الأمر قاتلا ام مقتولا

258
00:18:23,663 --> 00:18:24,521
. اخرسي

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

259
00:18:27,561 --> 00:18:29,238
. اذا لم تكوني قد آذيتني

260
00:18:29,801 --> 00:18:31,362
...اذا لم تكوني قد قتلت مومومي

261
00:18:35,927 --> 00:18:36,947
. لا يهم ماهو الأمر

262
00:18:37,209 --> 00:18:38,330
. اذا كانت رغبتك ستأخذيها

263
00:18:39,946 --> 00:18:41,080
. جربيني

264
00:18:41,318 --> 00:18:42,984
. لقد تعلمت من السيدة مومو

265
00:18:43,889 --> 00:18:46,515
. كيفية قتل الناس

266
00:18:59,063 --> 00:18:59,836
. ساكورا

267
00:19:02,677 --> 00:19:04,211
...هذه هي

268
00:19:05,064 --> 00:19:05,693
.  لا تخرجيه خارجا

269
00:19:06,556 --> 00:19:08,197
أنت تهتمين لشأني ؟

270
00:19:08,594 --> 00:19:09,481
. لنتوقف عن ذلك

271
00:19:09,955 --> 00:19:11,194
...الإسعاف

272
00:19:15,055 --> 00:19:17,191
. أنت فقط مثلها

273
00:19:17,981 --> 00:19:18,792
مثلها ؟

274
00:19:19,214 --> 00:19:20,976
. سأخبرك بشيئ جيد

275
00:19:21,965 --> 00:19:26,004
. أباك كان موموي موموكيتشي

276
00:19:27,278 --> 00:19:29,733
. أنت و مومومي كنتما أختان

277
00:19:34,381 --> 00:19:36,488
ما الذي تتكلمين عنه ؟

278
00:19:37,383 --> 00:19:40,719
بعد ما توفيت السيدة مومو بحثت
. في ذلك ووجدت تلك المعلومة

279
00:19:41,192 --> 00:19:43,580
. حتى موموي شخصيا لا يعرف ذلك

280
00:19:45,014 --> 00:19:46,500
. لن أصدق هذا

281
00:19:47,076 --> 00:19:47,606
. مستحيل

282
00:19:49,025 --> 00:19:50,170
. أنا أعلم

283
00:19:50,799 --> 00:19:53,205
. أنت و السيدة مومو تملكان العين نفسها

284
00:19:54,527 --> 00:19:55,445
...لأن

285
00:19:55,825 --> 00:19:58,638
. هذا ما لمسته منك

286
00:20:00,457 --> 00:20:01,127
. الوداع

287
00:20:01,361 --> 00:20:04,349
! ساكورا, عليكي الذهاب الى المستشفى 

288
00:20:04,845 --> 00:20:05,904
! سوف تموتين

289
00:20:07,234 --> 00:20:07,793
. لا تأتي

290
00:20:08,009 --> 00:20:10,327
. على أية حال لقد خططت للموت سويتا 

291
00:20:11,807 --> 00:20:14,434
. أنت الأقوى دائما, ميكورا

292
00:20:15,419 --> 00:20:16,912
. أنا لست بكثيرة بالنسبة اليك

293
00:20:17,374 --> 00:20:18,810
ألا تكرهين هذا ؟

294
00:20:19,002 --> 00:20:20,028
. أنا أكرهه

295
00:20:22,463 --> 00:20:23,132
. الوداع

296
00:20:25,450 --> 00:20:26,401
. انتظري

297
00:20:30,216 --> 00:20:31,560
هل أنت مع المحققين ؟

298
00:20:32,306 --> 00:20:32,824
من ؟

299
00:20:33,698 --> 00:20:35,614
. اغربي عن وجهي

300
00:20:35,953 --> 00:20:37,391
. أنت في طريقي

301
00:20:41,843 --> 00:20:42,955
. ساكورا

302
00:20:54,280 --> 00:20:55,327
. ميكورا

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

303
00:20:55,533 --> 00:21:00,556
 لا أعتقد أني سأتناول العشاء
. حتى في العالم الثاني

304
00:21:16,405 --> 00:21:19,557
سيدة مومو أنت آتية معي ؟

305
00:21:28,744 --> 00:21:30,092
! ساكورا

306
00:21:31,752 --> 00:21:33,812
! غبية

307
00:21:43,855 --> 00:21:44,826
ما هذا الشيئ ؟

308
00:21:46,782 --> 00:21:47,894
. مهما كان

309
00:21:49,944 --> 00:21:51,699
مي ميكو را ؟

310
00:21:52,080 --> 00:21:54,514
هاه ؟ لماذا أنتم هنا ؟

311
00:21:54,655 --> 00:21:55,711
. انسان آلي

312
00:21:55,958 --> 00:21:57,255
هل تعرف هذا الشخص ؟

313
00:21:58,119 --> 00:22:02,703
لقد هاجمني من مكان مجهول
. فلقنته درسا قاسيا

314
00:22:02,927 --> 00:22:05,196
هاجمك؟ أنت يا ميكورا ؟

315
00:22:05,795 --> 00:22:07,519
ما الذي أتى بك هنا على أي حال ؟

316
00:22:07,854 --> 00:22:09,397
. كان لدي بعض التعقيدات

317
00:22:12,667 --> 00:22:17,580
. اوه, بالمناسبة لقد أخطأ بي لذلك الشيء

318
00:22:18,574 --> 00:22:19,110
ماذا ؟

319
00:22:31,379 --> 00:22:32,832
. هيه, ميكورا

320
00:22:32,981 --> 00:22:33,518
ماذا ؟

321
00:22:33,985 --> 00:22:36,647
أين التعقيدات التي ذكرتها منذ قليل ؟

322
00:22:36,861 --> 00:22:38,917
. اوه, لقد تشاجرت

323
00:22:39,815 --> 00:22:41,402
. لقد غضبت لوهلة

324
00:22:41,754 --> 00:22:44,487
...امم, ذلك الشخص الذي كنت معه اليوم

325
00:22:45,331 --> 00:22:46,555
من يهتم ؟

326
00:22:46,877 --> 00:22:48,298
. لا يوجد شيئ أفعله معك على اي حال, هارادا

327
00:22:49,441 --> 00:22:51,168
...حسنا, صحيح, ولكن

328
00:22:55,360 --> 00:22:56,974
. يا رجل, أنا جدا متعبة في هذا اليوم

329
00:22:57,217 --> 00:22:58,263
. أنا جائعة

330
00:22:58,263 --> 00:22:59,186
. لنذهب ونأكل شيئا

331
00:22:59,363 --> 00:23:00,198
. أكل

332
00:23:00,403 --> 00:23:01,293
. أكل...لقد فهمت

333
00:23:01,535 --> 00:23:02,989
لماذا لا نأكل معكرونة الكاري ؟

334
00:23:03,176 --> 00:23:04,991
معكرونة مرة أخرى ؟

335
00:23:05,061 --> 00:23:06,094
! أنا آسف

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

336
00:23:08,544 --> 00:23:10,631
{\fnHacen Egypt\fs36\}
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**




300
00:23:10,631 --> 00:23:13,733
{\fnOrange LET\fs20}
<font color="#FF80FF">Karaoke By: Sae'ed ABU ALwalied




301
00:23:13,733 --> 00:23:15,733
{\fnOrange LET\fs22}
<font color="#FF80FF">Subtitle By: Omar ALPrince




1626
00:23:15,733 --> 00:23:17,733
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقة




24
00:23:17,733 --> 00:23:18,733
{\fnBoahmed Alhour\fs31}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا




15
00:23:18,733 --> 00:23:22,733
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي




1
00:23:22,733 --> 00:24:39,733
{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**



305
00:24:39,933 --> 00:24:57,033
:: الحلقة القادمة بعنوان ::



306
00:24:39,933 --> 00:24:57,033
{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*مائة مليون*




               
