1
00:00:01,459 --> 00:00:03,839
. تتغير لون العين عندما تواجه الضوء

2
00:00:04,084 --> 00:00:04,943
. وآو, إنها جميلة

3
00:00:05,200 --> 00:00:05,943
أليس كذلك ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

4
00:00:06,076 --> 00:00:08,536
. هذا المديل السابق... ولكن سأخفض سعره

5
00:00:08,856 --> 00:00:10,738
ما الذي تقصده بالمديل السابق ؟

6
00:00:10,977 --> 00:00:12,776
. إنها من أحدث الأنواع القديمة

7
00:00:12,855 --> 00:00:15,300
. ماي ماي, ألسنا واسعي المعرفة

8
00:00:15,668 --> 00:00:16,581
اذا ذلك هو...؟

9
00:00:17,446 --> 00:00:19,062
ألا تعتقد بأنها كانت مدهشة ؟

10
00:00:19,500 --> 00:00:23,300
إذا لم تكن مثل...لا, إذا لم تكن
. مماثلة لعين البشر فما هي الفائدة

11
00:00:23,753 --> 00:00:25,433
. إنه شيئ تصنعه على اي حال

12
00:00:26,050 --> 00:00:28,237
. أعتقد إنه ممل اذا كانت باضبط هناك

13
00:00:28,458 --> 00:00:29,500
. مرحبا

14
00:00:29,723 --> 00:00:34,284
أحمل لكم خبر الشخصية الخوارزمية
. للتاريخ الجديد من برنامج كاراكورو

15
00:00:34,851 --> 00:00:36,892
. تضبيطي هو أحد الأنواع

16
00:00:37,116 --> 00:00:40,080
اذا يمكنك تغيير شخصيتي
. من مطيعة الى متغطرسة

17
00:00:40,313 --> 00:00:43,398
. أي شيئ تريدوه

18
00:00:44,147 --> 00:00:47,174
. يتوفر لدينا حملت التقسيط

19
00:00:47,383 --> 00:00:52,612
حسنا, يبدو مثل الإنسان
. بالإضافة الى إنه تجاح كبير

20
00:00:52,836 --> 00:00:54,054
. إذا لم يكن كذلك يا سيد هارادا

21
00:00:55,556 --> 00:00:56,052
. أساكور

22
00:00:57,616 --> 00:00:59,003
. (أساكورا مانون)

23
00:01:01,133 --> 00:01:02,222
. لقد كانت فترة طويلة

24
00:01:02,735 --> 00:01:03,853
. تبدو بصحة جيدة

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

25
00:01:04,355 --> 00:01:06,256
. تبدين كذلك

26
00:01:06,918 --> 00:01:08,878
. للتفكير بماذا تفعل في مكان كهذا

27
00:01:09,566 --> 00:01:11,817
هل تصنع إنسان آلي ؟

28
00:01:12,195 --> 00:01:13,068
هذه هي المشكلة ؟

29
00:01:13,367 --> 00:01:15,716
. لا الذي ظننته كان غريبا

30
00:01:16,603 --> 00:01:17,348
أجهزة ؟ برامج ؟

31
00:01:18,420 --> 00:01:20,315
. اعتقد أن تخصصي في الأجهزة

32
00:01:22,077 --> 00:01:22,732
. ايه آي

33
00:01:23,224 --> 00:01:26,839
. تقنية الإستخبارات الإصطناعية قبل عشر سنوات

34
00:01:27,482 --> 00:01:30,331
. لذا أتمنى بأن يعملون جمبع الناس البرامج

35
00:01:31,355 --> 00:01:32,771
. خصوصا أنت

36
00:01:34,209 --> 00:01:36,849
. لسوء الحظ لا أملك الموهبة

37
00:01:36,919 --> 00:01:37,870
...والآن علي الإسراع

38
00:01:38,159 --> 00:01:38,887
حالا ؟

39
00:01:39,176 --> 00:01:40,996
. و لكنك بالكاد قابلت صديقتك القديمة

40
00:01:41,246 --> 00:01:41,747
ها ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

41
00:01:42,276 --> 00:01:42,900
. أراك في ما بعد

42
00:01:43,257 --> 00:01:43,620
. هيا لنذهب يا ميكورا

43
00:01:43,820 --> 00:01:45,361
! ماذا ؟ هيه, انتظر

44
00:01:45,436 --> 00:01:46,644
ماذا جرى لك ؟

45
00:01:49,847 --> 00:01:51,720
. كانت زميلتي في المدرسة

46
00:01:52,071 --> 00:01:54,105
. هي قالت صديقتك

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

47
00:01:54,378 --> 00:01:57,271
. و أشياء غريبة ترجع الى ذلك الحين

48
00:01:57,472 --> 00:01:58,516
. لقد كانت تمزح فقط

49
00:01:59,115 --> 00:02:01,168
. لا مجال لذلك, حتى إننا لم نتواعد

50
00:02:01,961 --> 00:02:03,680
. حسنا, ولنفترض أنك على حق

51
00:02:03,964 --> 00:02:04,909
. لقد فهمت

52
00:02:06,701 --> 00:02:10,852
. إنه نوع من الإزعاج عندما تتقبلين عذرا كهذا

53
00:02:11,085 --> 00:02:13,818
! أوه صحيح,  كنت فقط أفكر بذلك  هناك

54
00:02:14,019 --> 00:02:15,891
هل تخصصك في الأجهزة حقا ؟

55
00:02:16,617 --> 00:02:18,274
. ذلك ليس صحيحا

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

56
00:02:18,753 --> 00:02:22,293
. ولكن تطوير برنامج الأيه أي لا يكسب المال

57
00:02:22,548 --> 00:02:25,102
. نعم مع برنامجك...أن أفهمك

58
00:02:25,554 --> 00:02:28,026
. كما قلت لا تقبلين بهذه الأسباب

59
00:02:25,654 --> 00:02:30,376
. إنها حياتي العملية

60
00:02:30,620 --> 00:02:31,977
. حسنا, حسنا

61
00:02:31,977 --> 00:02:40,749
{\fnAl-Hadith1\fs20\}
<font color="#FFFF00">:: ترجمة و تنفيذ ::

**SBO-SoFT**




2
00:02:40,749 --> 00:02:58,749
{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*




2
00:02:58,749 --> 00:03:40,454
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>




4
00:03:40,454 --> 00:04:10,454
<<<الحلقة السادســة>>>


{\fnHacen Saudi Arabia\fs30\}
<font color="#FF80FF">*DSA*



4
00:04:10,454 --> 00:04:16,454
<<<عنوان الحلقة>>>


{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*مائة مليون*





62
00:04:16,454 --> 00:04:21,394
زبائن اليوم خليفة مصغرة
. من أساكورا ميكيروجي

63
00:04:22,055 --> 00:04:27,613
هم السبب لفتح شركة أساكورا للتقنية

64
00:04:31,763 --> 00:04:38,294
ضع هذا السائل على رأسكِ
! وسوف ينمو شعرك مرة أخرى

65
00:04:38,688 --> 00:04:42,253
لسوء الحظ سيكون لون
. شعركم أخضر مفعم بالحياة

66
00:04:42,557 --> 00:04:48,570
ولكن صبغ شعرك ليست مشكلة
! اشتره الآن وسوف تحصل على خصم كبير

67
00:04:51,916 --> 00:04:57,530
إنه مستحضر للناس الذين ليس لديهم شعرفوق رأسهم
. لذا الحمد لله الذي أنعم علي بنعمته

68
00:04:57,978 --> 00:04:58,725
! هارادا

69
00:04:59,430 --> 00:05:00,433
. العشاء جاهز تقريبا

70
00:05:00,649 --> 00:05:02,465
. حسنا إنه وقت العشاء . أول شخص يصل هنا هو الفائز

71
00:05:02,690 --> 00:05:03,164
أين هارادا ؟

72
00:05:03,380 --> 00:05:06,524
. هارادا ؟ أنا متأكد أنه في الطابق السفلي

73
00:05:06,722 --> 00:05:10,286
. هيه, لا تقومي بتغيير القناة لأنني أتابع مسلسل الطبخ

74
00:05:10,486 --> 00:05:13,992
. أسامي أفضل مطورة لتقنية الرجل الآلي

75
00:05:14,189 --> 00:05:15,515
. لقد تقابلنا بها اليوم

76
00:05:15,866 --> 00:05:17,749
. هاردا قال هي زميلته في الصف

77
00:05:17,978 --> 00:05:19,191
! أه, هارادا

78
00:05:20,717 --> 00:05:21,757
...أساكورا

79
00:05:22,430 --> 00:05:25,858
. أووه, كم هو محزن

80
00:05:26,125 --> 00:05:27,125
! حار ! أقصد حارا

81
00:05:27,876 --> 00:05:30,905
. نعم, هي فقط إبنتها

82
00:05:31,197 --> 00:05:34,779
ألا تظن بأنها تستطيع بيع أجزائك الرخيصة ؟

83
00:05:35,155 --> 00:05:36,307
. أنت تمزحين

84
00:05:36,594 --> 00:05:38,818
. إنها الشخص الأخير الذي أريد أن أكون معه

85
00:05:39,252 --> 00:05:40,676
هل حدث شيئ ما ؟

86
00:05:40,915 --> 00:05:43,460
.  أنا لست جيدا مع السيدات

87
00:05:43,348 --> 00:05:45,010
. الأهم من ذلك أنا فقير

88
00:05:46,063 --> 00:05:48,063
. أنا أخبرك بذلك لأنك فقير

89
00:05:50,319 --> 00:05:54,104
. هراء, لقد نسيت شراء شيئ مهم كان أهم شيئا

90
00:05:54,823 --> 00:05:55,711
مانون ؟

91
00:05:57,294 --> 00:05:59,284
. لا تأخذي أشياء الآخرين

92
00:05:59,508 --> 00:06:00,892
تلك كانت ذاكرة, صحيح ؟

93
00:06:01,068 --> 00:06:02,351
هل ماونو هي ذلك الشخص ؟

94
00:06:02,566 --> 00:06:05,530
لم أفعل معها شيئا وأنت
. (الذي قرئته هو (ام-أننون

95
00:06:06,019 --> 00:06:07,364
. كم أنت معقد

96
00:06:07,571 --> 00:06:09,416
. ربما كانت فقط صور

97
00:06:09,653 --> 00:06:12,331
التحديق الى الخارج الليل بكامله
. والتسائل كم من شابة تريدني

98
00:06:13,593 --> 00:06:14,668
! لا أقدر أن أتخيل

99
00:06:15,068 --> 00:06:16,089
. قولي ما تريدين

100
00:06:16,423 --> 00:06:21,024
هيه أنتما الإثنان إذا لم تأتيا
. حالا سوف يبرد الطعام

101
00:06:21,183 --> 00:06:22,100
. حسنا, حسنا

102
00:06:22,157 --> 00:06:24,614
. قولي حسنا لمرة واحدة فقط

103
00:06:29,527 --> 00:06:36,188
. الأنشخاص الطائشين مثلنا ينسون الأشياء بسهولة

104
00:06:36,515 --> 00:06:44,445
. خمسة سنوات...أحاول أن أمحي نفسي من ذاكرتك

105
00:06:45,804 --> 00:06:52,290
دائما كنت تدفع معرفتك بعيدا
. عني, و تحاول إخفائها عن الحقيقة

106
00:06:53,557 --> 00:06:58,798
.هذا الوقت القصير كان يجلب لي تغيرا رائعا

107
00:07:00,179 --> 00:07:03,257
. القول بأنها ذكية يكون التعبير عن واقع الأمر بصورة

108
00:07:03,725 --> 00:07:08,777
. وأن شركتها هي الأعظم في العالم بعرضه

109
00:07:08,756 --> 00:07:15,465
. الجميع يعلم بأنني لست جديرا بمجاراتها

110
00:07:15,705 --> 00:07:18,889
. أنا أحب هذه الجميلة في السر

111
00:07:19,575 --> 00:07:20,322
. إنها آتية

112
00:07:20,538 --> 00:07:21,356
! إذهب هارادا

113
00:07:21,635 --> 00:07:24,478
. أنت تعلم أفكر بالتراجع عن ذلك

114
00:07:24,750 --> 00:07:28,020
. قل لها ما تريد وسوف تفشل في ذلك

115
00:07:28,727 --> 00:07:31,049
. لقد علمت الآن بأنني سأفشل

116
00:07:32,173 --> 00:07:33,380
...أنت تعلم

117
00:07:33,598 --> 00:07:34,174
. ها هي آتية

118
00:07:34,397 --> 00:07:36,104
. أرنا خطوتك

119
00:07:41,784 --> 00:07:44,037
لنرا كيف ترده ؟

120
00:07:44,205 --> 00:07:46,875
من المحتمل أنها لا تريد التحدث إليه...؟

121
00:07:47,282 --> 00:07:47,598
. بالتأكيد

122
00:07:48,042 --> 00:07:48,411
ها ؟

123
00:07:49,104 --> 00:07:52,129
تريد مواعدتي للخروج في
يوم العطلة القادم, صحيح ؟

124
00:07:55,693 --> 00:07:56,320
...هيه

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

125
00:07:56,826 --> 00:07:58,550
ماذا يجري ؟

126
00:07:58,564 --> 00:08:00,690
...أنا أتسائل

127
00:08:05,419 --> 00:08:06,323
! هيه

128
00:08:06,636 --> 00:08:07,764
ماذا ؟

129
00:08:08,379 --> 00:08:09,686
! أنا لا أصدق ما حدث

130
00:08:09,910 --> 00:08:12,132
! إذا قبلت هي بتلك السهولة كان علي مواعدتها عوضا عنك

131
00:08:14,063 --> 00:08:15,672
! اطلب منها ذلك وسوف تفشل

132
00:08:22,317 --> 00:08:24,336
. أعتقد بأنها كانت تمزح

133
00:08:25,319 --> 00:08:26,947
...بالطبع هي

134
00:08:27,097 --> 00:08:27,960
. هارادا

135
00:08:31,522 --> 00:08:35,441
أ-أساكورا... صحيح ؟

136
00:08:35,696 --> 00:08:36,576
. آسفة لتأخري

137
00:08:39,262 --> 00:08:40,320
هل أنت غاضب ؟

138
00:08:40,667 --> 00:08:42,746
. لا في الحقيقة لست كذلك

139
00:08:42,938 --> 00:08:44,381
! أنا سعيدة جدا

140
00:08:44,517 --> 00:08:46,370
. إعتقدت بأنك ستوبخني

141
00:08:48,063 --> 00:08:48,863
ما خطبك ؟

142
00:08:49,069 --> 00:08:50,246
. لا-لاشيئ

143
00:08:50,707 --> 00:08:54,241
. فقط إنك مختلف عما كنت عليه في المدرسة

144
00:08:55,234 --> 00:08:56,602
حقا ؟

145
00:08:58,878 --> 00:09:00,277
. على أي حال إصعدي

146
00:09:00,860 --> 00:09:01,885
على هذا ؟

147
00:09:03,210 --> 00:09:05,051
. اوه نعم... أنت خائفة

148
00:09:05,559 --> 00:09:07,920
. آسف أنا حقا غبي

149
00:09:08,321 --> 00:09:09,384
...يمكننا أن نترك الدراجة النارية هنا و

150
00:09:09,687 --> 00:09:10,916
ستجعلني أركبها ؟

151
00:09:11,967 --> 00:09:13,057
. أنا سعيدة جدا

152
00:09:16,020 --> 00:09:18,086
هل أنت متأكدة ؟

153
00:09:19,558 --> 00:09:21,340
! لنذهب هارادا

154
00:09:25,940 --> 00:09:27,380
! إنها سريعه جدا

155
00:09:34,925 --> 00:09:36,927
. أن لم أفهم ذلك

156
00:09:37,200 --> 00:09:38,632
أخذتها في جولة بالدراجة النارية ؟

157
00:09:38,829 --> 00:09:39,446
. حسنا, نعم

158
00:09:39,900 --> 00:09:41,540
. لقد تمشينا قليلا و كان عليها الذهاب

159
00:09:41,770 --> 00:09:42,794
بالتأكيد. لقد أصبحت مرفوضا  يا رجل

160
00:09:43,134 --> 00:09:44,948
. هي قالت أن لديها شيئ لتفعله

161
00:09:50,241 --> 00:09:51,064
. يو

162
00:09:56,798 --> 00:09:58,727
. كما ظننت

163
00:09:59,651 --> 00:10:01,564
. الأحلام لا تدوم

164
00:10:01,930 --> 00:10:03,737
ماذا جرى لها ؟

165
00:10:07,453 --> 00:10:08,381
هارادا ؟

166
00:10:10,751 --> 00:10:11,808
ما الأمر ؟

167
00:10:12,267 --> 00:10:13,999
. أنا أريد الحفاظ على المدرسة و الإجتهاد في الدراسة

168
00:10:15,068 --> 00:10:15,879
الإجتهاد ؟

169
00:10:16,271 --> 00:10:17,207
. نعم

170
00:10:18,031 --> 00:10:23,634
الطلبة و الأساتذة يحترمونني
. دائما لذا لا أريد أن أفقد إحترامهم

171
00:10:24,537 --> 00:10:28,400
...في الحقيقة لا أريد ذلك أن يفرقنا

172
00:10:28,492 --> 00:10:30,930
. هل فهمتني

173
00:10:31,107 --> 00:10:35,722
لذا من الآن فصاعدا أريدك
أن تدعي بأن لا شيئ يحدث ؟ حسنا ؟

174
00:10:36,199 --> 00:10:37,397
من الآن فصاعدا...؟

175
00:10:38,242 --> 00:10:40,223
. كنت مستمتعة بالأ مس

176
00:10:40,814 --> 00:10:42,173
. هلا خرجنا مرة أخرى

177
00:10:44,760 --> 00:10:46,599
. سأدعك تركبي الدراجة النارية متى شئتي

178
00:10:47,164 --> 00:10:48,281
. شكرا لك

179
00:10:50,144 --> 00:10:53,696
. بعد ذلك, كنت مع مانون كل يوم تقريبا

180
00:11:04,062 --> 00:11:06,043
! لم أفعل شيئ كهذا في حياتي

181
00:11:06,291 --> 00:11:08,425
...مدهش

182
00:11:08,509 --> 00:11:09,914
المرة الأولة ؟

183
00:11:10,154 --> 00:11:12,700
. عليك أن تري شيئ كهذا في أي وقت

184
00:11:13,006 --> 00:11:13,957
. لا

185
00:11:14,372 --> 00:11:16,568
. لأنني أغادر المنزل بصعوبة

186
00:11:17,609 --> 00:11:18,484
. إنه شيئ قاسي

187
00:11:18,685 --> 00:11:19,911
. عيش حيات الأميرات

188
00:11:20,176 --> 00:11:22,481
. نعم إنه كذلك

189
00:11:23,335 --> 00:11:25,259
! لا تقولي هذا هو أنت

190
00:11:29,742 --> 00:11:30,550
. الإنتقام

191
00:11:30,527 --> 00:11:31,307
. فسس

192
00:11:35,404 --> 00:11:36,266
. في ما بعد

193
00:11:47,793 --> 00:11:49,205
...أقول, ياساكورا

194
00:11:49,460 --> 00:11:51,048
. نادني مانون

195
00:11:51,903 --> 00:11:54,687
مانون لماذا أنا ؟

196
00:11:55,237 --> 00:11:56,204
. لا أدري

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

197
00:11:56,420 --> 00:11:58,060
. ولكنني مسرورة بك

198
00:11:59,702 --> 00:12:01,014
ما الذي تعنين بذلك ؟

199
00:12:20,194 --> 00:12:21,624
هل أنت متأكدة ؟

200
00:12:21,899 --> 00:12:23,623
لا تريدين شيئا لتأكلي ؟

201
00:12:23,851 --> 00:12:26,388
. نعم, مشاهدتك تكفي

202
00:12:27,444 --> 00:12:29,742
لا يمكنك أن تأكلي خارج المنزل ؟

203
00:12:30,256 --> 00:12:32,479
. ذلك كالأميرات

204
00:12:32,598 --> 00:12:35,086
. أنا آكل قبل خروجي وبعد عودتي الى المنزل

205
00:12:35,824 --> 00:12:38,660
من المحتمل بما فيه الكفاية لتَغْذِية جيشَ

206
00:12:38,852 --> 00:12:39,146
. فسس

207
00:12:40,387 --> 00:12:42,269
! ليس بينما آكل

208
00:12:44,205 --> 00:12:47,389
. نعم, يمكنك فقط الخروج لأربع ساعات

209
00:12:47,508 --> 00:12:48,434
. أنا آسفة

210
00:12:48,843 --> 00:12:50,703
. لدي الكثير من الأشياء لأفعلها

211
00:12:50,910 --> 00:12:52,126
. حسنا, لا تقلقي

212
00:12:53,289 --> 00:12:56,038
. من الأفضل أن أسرع في الأكل لذا لن أضيع الوقت

213
00:12:59,694 --> 00:13:03,249
f a t

214
00:13:04,588 --> 00:13:08,286
b o y s

215
00:13:13,490 --> 00:13:14,554
. شكرا

216
00:13:14,917 --> 00:13:17,421
هل إنتهيت من طعامك ؟

217
00:13:17,929 --> 00:13:19,918
. لقد نسيت شراء شيئا

218
00:13:20,223 --> 00:13:22,064
. إذا لم أسرع سوف يغلق المتجر

219
00:13:23,135 --> 00:13:24,639
الا يمكنك الذهاب غدا ؟

220
00:13:24,937 --> 00:13:27,942
. أحتاج القطعة لصنع الشيئ الذي سيباع غدا

221
00:13:28,148 --> 00:13:29,207
. حسنا, أنا ذاهب

222
00:13:34,023 --> 00:13:36,229
...ياله من عمل شاق جدا

223
00:13:36,619 --> 00:13:40,083
. لأنك لم تجد لنا عملا آخر

224
00:13:40,560 --> 00:13:43,903
ماي ماي سوف تلومينني على ذلك ؟

225
00:13:44,034 --> 00:13:45,939
.  يجب أن أعمل جزئيا

226
00:13:46,128 --> 00:13:50,936
. لا تفكري حتى أن تعملي عملا سيئا

227
00:13:51,279 --> 00:13:52,568
. شكرا على الطعام

228
00:13:56,475 --> 00:13:58,177
. هيه يا بطيخة

229
00:14:04,845 --> 00:14:05,841
آنسة أسامي ؟

230
00:14:06,362 --> 00:14:07,961
. مساء الخير

231
00:14:08,771 --> 00:14:10,998
ما الذي تفعليه في وقت كهذا ؟

232
00:14:11,968 --> 00:14:13,199
. في الحقيقة لا شيئ

233
00:14:13,383 --> 00:14:15,407
. ميكورا في المكتب

234
00:14:15,703 --> 00:14:17,603
هارادا الى أين أنت ذاهب ؟

235
00:14:18,462 --> 00:14:19,569
. للتسوق

236
00:14:20,131 --> 00:14:20,837
تريدين المجيئ ؟

237
00:14:22,090 --> 00:14:23,041
. أجل

238
00:14:24,603 --> 00:14:28,038
لقد فهمت, إذا أنت وحيدة حتى عندما تذهبين للمنزل. هاه ؟

239
00:14:29,109 --> 00:14:32,835
. أبي و أمي دائما مشغولان بعملهما

240
00:14:32,887 --> 00:14:35,542
. إن هذا نوع من الإهمال

241
00:14:36,426 --> 00:14:36,924
...ولكن

242
00:14:37,151 --> 00:14:40,806
سوف أسجل بصمات أصابعك
. لذا يمكنك الدخول من دون إزعاج

243
00:14:41,118 --> 00:14:43,078
. أنا دائما أبدو عبئا ثقيلا

244
00:14:43,643 --> 00:14:46,400
. حسنا, عملنا دائما خطير

245
00:14:46,940 --> 00:14:49,144
. نحن فقط نهتم لأمرك أسامي

246
00:14:55,460 --> 00:15:00,620
. حسنا سأطبع بصمات أصابعك لذا دعيني أراها

247
00:14:55,460 --> 00:15:03,566
ها ؟

248
00:15:04,335 --> 00:15:05,689
ماذا تفعلين ؟

249
00:15:05,775 --> 00:15:07,100
. إصبع

250
00:15:07,251 --> 00:15:08,052
...هل تعلمين

251
00:15:12,095 --> 00:15:12,879
. فسس

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

252
00:15:13,290 --> 00:15:16,440
. إذا لم تكون مستمعا لي سوف سوف ألزك مرة أخرى

253
00:15:16,679 --> 00:15:18,782
...ولكن وقتك

254
00:15:18,998 --> 00:15:21,655
! أريد ركوب هذا

255
00:15:21,711 --> 00:15:23,098
. لا يمكننا المجيئ مرة أخرى

256
00:15:23,989 --> 00:15:26,994
إذا كسرت قوانين تجولك سوف تقعين في مشاكل, صحيح ؟

257
00:15:26,994 --> 00:15:29,068
! أريد ركوبها

258
00:15:30,280 --> 00:15:31,248
...لكن

259
00:15:32,487 --> 00:15:34,287
! أرجوك يا هارادا

260
00:15:34,767 --> 00:15:38,704
. حسنا, إذا أصريت لن أمانع

261
00:15:44,527 --> 00:15:46,413
! وآو

262
00:15:46,553 --> 00:15:48,465
. كل شيئ يبدو أسودا

263
00:16:09,044 --> 00:16:11,018
. هارادا, شكرا لك

264
00:16:12,776 --> 00:16:14,096
. لقد استمتعت حقا

265
00:16:14,969 --> 00:16:16,760
. ماذا أنا استمتعت أيضا

266
00:16:17,462 --> 00:16:19,357
. لن أنسى هاذا اليوم

267
00:16:20,056 --> 00:16:23,119
...مانون....قبل قليل أنت

268
00:16:23,380 --> 00:16:25,250
ماذا ؟

269
00:16:25,318 --> 00:16:26,503
...لا شيئ

270
00:16:27,614 --> 00:16:28,553
. أنت غريب

271
00:16:28,781 --> 00:16:29,500
. فسس

272
00:16:35,884 --> 00:16:37,800
. لقد تأخرتي ساعة

273
00:16:40,890 --> 00:16:41,840
ما هو خطبك ؟

274
00:16:42,074 --> 00:16:42,722
. هيه

275
00:16:42,908 --> 00:16:43,999
. ياوووو

276
00:16:46,416 --> 00:16:47,404
! هيه, مانون

277
00:16:47,916 --> 00:16:48,975
هل أنت بخير ؟

278
00:16:49,197 --> 00:16:49,918
! مانون

279
00:16:50,752 --> 00:16:56,124
أنا ام-أنون9993 من
. تقنية أساكورا إعادة البحث

280
00:16:56,903 --> 00:16:57,732
ما الذي تتحدثين عنه ؟

281
00:16:58,256 --> 00:17:06,551
إذا وجتني أرجو منك إعادتني
. لأقرب مصنع أساكورا

282
00:17:06,766 --> 00:17:11,965
أنا ام-أنون9993 من
. تقنية أساكورا إعادة البحث

283
00:17:12,165 --> 00:17:14,542
...إذا عثرت علي
ما هذا ؟

284
00:17:20,608 --> 00:17:22,086
. يبدو أنك هارادا

285
00:17:22,298 --> 00:17:24,192
. أنا والد أساكورا مانون

286
00:17:24,745 --> 00:17:28,013
أنا أقدّرْ تعاونَكَ في هذه التجربةِ

287
00:17:28,600 --> 00:17:29,231
تقدر تعاوني ؟

288
00:17:29,457 --> 00:17:30,468
ما الذي تتحدث عنه ؟

289
00:17:31,255 --> 00:17:34,679
تبا لذلك!  ماذا حدث لأساكورا ؟

290
00:17:34,923 --> 00:17:35,960
. إتبعني

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

291
00:17:45,862 --> 00:17:46,906
مانون ؟

292
00:17:47,300 --> 00:17:48,160
...أنت

293
00:17:48,359 --> 00:17:52,303
. آسفة, لم أقصد أن يحدث ذلك

294
00:17:53,620 --> 00:17:57,605
يفترض اليوم أن أتوقف معك
. و التجربة يفترض أنها إنتهت

295
00:17:57,821 --> 00:17:58,732
ما الذي تتحدثين عنه ؟

296
00:17:58,941 --> 00:17:59,900
! أخبريني

297
00:18:04,979 --> 00:18:06,023
مانون ؟

298
00:18:09,189 --> 00:18:12,395
. لست الشخص الذي كنت تراه

299
00:18:12,634 --> 00:18:17,152
. ام-أنو 9993: آخر إنسان آلي من مختبرنا

300
00:18:17,924 --> 00:18:19,211
إنسان آلي ؟

301
00:18:19,377 --> 00:18:20,496
ربوت ؟

302
00:18:21,470 --> 00:18:23,862
...إنها كذبة ولكن

303
00:18:24,095 --> 00:18:27,079
إنها لم تعد في الوقت المحدد
.  لذا إنتهت مدخراتها

304
00:18:28,087 --> 00:18:31,938
. لم أتخيل أنها ذهبت أبعد من حساباتي

305
00:18:32,141 --> 00:18:34,051
. إنه شيئ مفرح

306
00:18:34,252 --> 00:18:36,732
. أن تصبح عاطفية مثل طبيعة الإنسان

307
00:18:36,925 --> 00:18:42,080
. مشروع ام-أنون كان ناجحا كليا

308
00:18:43,099 --> 00:18:46,978
إنها قادرة على التفاعل طبيعيا مع شخص
لم يتكلموا معه

309
00:18:47,421 --> 00:18:49,971
. تلك كانت المرحلة الأخيرة من التجربة

310
00:18:50,991 --> 00:18:56,468
سأعتذر للإستفادة من مشاعرك
. وسأعدل ذلك بالكامل

311
00:18:57,530 --> 00:18:58,959
...مانون

312
00:18:59,223 --> 00:19:00,716
كنت إنسان آلي...؟

313
00:19:01,375 --> 00:19:05,481
.هارادا, ام-أنون ليست مجرد حاوية

314
00:19:06,566 --> 00:19:07,619
حاوية ؟

315
00:19:07,784 --> 00:19:09,179
. تعال الى هنا

316
00:19:10,848 --> 00:19:11,703
...تنشيط

317
00:19:12,143 --> 00:19:12,861
. جاري التشغيل

318
00:19:13,086 --> 00:19:16,254
. ام-أنون كامل النظام 9993

319
00:19:16,941 --> 00:19:18,295
مانون ؟

320
00:19:18,672 --> 00:19:20,002
! سيد هارادا

321
00:19:20,164 --> 00:19:21,480
هل أنت هنا ؟

322
00:19:21,792 --> 00:19:22,787
لماذا ؟

323
00:19:22,882 --> 00:19:24,047
. أرجوك إرجع قليلا إلى الوراء

324
00:19:24,261 --> 00:19:25,617
. عينها هناك

325
00:19:26,331 --> 00:19:27,842
. إنه أنت يا هارادا

326
00:19:28,158 --> 00:19:29,988
. أنا آسفة لمفاجئتك

327
00:19:30,189 --> 00:19:33,238
ولكن عندما قالو اليوم هو آخر يوم أردت
. أن أراك... لم أكن قادرة على مساعدة نفسي

328
00:19:33,643 --> 00:19:40,332
في الحقيقة أردت أن أبقى معك حتى تفرغ مدخراتي
. لكن في النهاية هذا ما حدث

329
00:19:40,533 --> 00:19:42,263
. أنا حمقاء

330
00:19:44,706 --> 00:19:46,049
امم, هارادا ؟

331
00:19:46,054 --> 00:19:48,480
لماذا تبدو حزينا ؟

332
00:19:49,125 --> 00:19:51,501
هل أهنتك بطريقة ما ؟

333
00:19:51,716 --> 00:19:53,291
! أنا آسف

334
00:19:54,010 --> 00:19:58,095
. كنت دائما أراك كإنسان

335
00:19:58,753 --> 00:20:00,033
. لا أصدق ذلك

336
00:20:00,239 --> 00:20:01,366
حقا ؟

337
00:20:01,668 --> 00:20:02,732
! أنا سعيدة

338
00:20:03,168 --> 00:20:07,505
لقد أخبروني أن أجعلك تصدق
. بأنني إنسان مهما كان مستحيلا

339
00:20:07,736 --> 00:20:09,608
. في البداية كنت خائفة قليلا

340
00:20:09,823 --> 00:20:12,464
. لكنك كنت أفضل من الشخص الذي تخيلته

341
00:20:12,990 --> 00:20:18,435
. تلك وجهةِ النظر مِنْ الدولاب الهوائي...لن أنساها أبدا

342
00:20:18,711 --> 00:20:20,506
. شكرا لك هارادا

343
00:20:20,813 --> 00:20:23,995
أنت...أنت حقا مانون, صحيح ؟

344
00:20:24,244 --> 00:20:24,875
! صحيح

345
00:20:25,188 --> 00:20:27,780
. ولكن لا أقدر أن ألمسك بعد الآن

346
00:20:27,990 --> 00:20:31,521
. وأنت لا يمكنك وخذي في خدي أكثر

347
00:20:33,939 --> 00:20:37,427
أعتقدأن هذا جيدا بما فيه الكفاية
. الرَدّ الّذي سَيُعتَبرُه إنسانَا, أبي

348
00:20:37,603 --> 00:20:38,685
. نعم

349
00:20:38,805 --> 00:20:42,850
. كنت أشك الى حد ما عندما سمعت خطتك

350
00:20:47,605 --> 00:20:50,557
...جعل الإنسان الآلي يبدو مثل الإنسان الحقيقي

351
00:20:50,745 --> 00:20:52,221
ماهو خطبك ؟

352
00:20:52,441 --> 00:20:53,679
ما الذي تعنيه بفقط يشبه الإنسان ؟

353
00:20:54,006 --> 00:20:56,814
ألا تعلمون كيف يشعرون الناس ؟

354
00:20:57,070 --> 00:20:58,328
!  اللعنه عليكم جميعا

355
00:20:58,871 --> 00:21:00,243
ما-ماذا تفعل ؟

356
00:21:00,508 --> 00:21:01,608
! أوقف ذلك

357
00:21:05,673 --> 00:21:06,487
! مانون

358
00:21:06,778 --> 00:21:07,666
. استدعي حراس الأمن

359
00:21:07,775 --> 00:21:09,074
. أقصد الشرطة

360
00:21:09,258 --> 00:21:10,593
! ولكن علينا جمع البيانتات

361
00:21:13,741 --> 00:21:14,710
هارادا ؟

362
00:21:14,910 --> 00:21:15,254
ما بالك ؟

363
00:21:15,479 --> 00:21:16,373
ماذا تفعل ؟

364
00:21:16,667 --> 00:21:17,585
! اللعنة

365
00:21:21,373 --> 00:21:22,492
لم أفهم ذلك ؟

366
00:21:22,708 --> 00:21:23,894
لماذا تدمرني ؟

367
00:21:24,383 --> 00:21:27,200
. لم أفهم أيضا

368
00:21:27,748 --> 00:21:28,840
. هارادا

369
00:21:29,055 --> 00:21:29,786
. أخبرني

370
00:21:30,704 --> 00:21:32,075
...ها-را-دا

371
00:21:33,378 --> 00:21:34,101
مانون...؟

372
00:21:40,671 --> 00:21:41,871
! هاهو

373
00:21:42,095 --> 00:21:42,804
! هيه أنت

374
00:21:43,018 --> 00:21:43,998
هل أنت بخير ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

375
00:21:46,642 --> 00:21:48,698
. لقد ذهبت بعيدا جدا هذه المرة

376
00:21:54,235 --> 00:21:56,212
. أمم...سيد هارادا

377
00:21:57,811 --> 00:22:00,740
هل تتواعد وتخرج مع ميكورا ؟

378
00:22:01,969 --> 00:22:03,452
ل-لماذا تسألينني ؟

379
00:22:03,873 --> 00:22:05,411
. كنت فقط فضولية

380
00:22:05,666 --> 00:22:07,142
هل يبدو ذلك مثل ما نحن عليه ؟

381
00:22:07,351 --> 00:22:08,691
. ليس في الغالب

382
00:22:08,972 --> 00:22:10,175
هل ذلك هو ؟

383
00:22:12,626 --> 00:22:13,644
ما هو ذلك ؟

384
00:22:13,995 --> 00:22:16,776
. يبدو مثل بيانات شخصية لإنسان آلي

385
00:22:17,000 --> 00:22:18,528
حسنا ما هو ذلك ؟

386
00:22:19,111 --> 00:22:24,022
 مثل الذاكرة و الشخصية و ماذا 
. يعطى الإنسان الآلي مثل الشخص

387
00:22:24,229 --> 00:22:25,610
. هيه! ليس جيدا

388
00:22:25,811 --> 00:22:26,752
! جيد, جيد! لا

389
00:22:26,968 --> 00:22:28,132
إنها تالفة ؟

390
00:22:28,124 --> 00:22:31,467
. تبدو مصنوعة من نظام فريد من نوعه

391
00:22:31,712 --> 00:22:35,766
أوه, إذا لم تكن صور تذكارية لهارادا مع صديقته السابقة ؟

392
00:22:36,215 --> 00:22:38,471
. ميكورا, أرجوك أخرج هذه الأفكار من رأسك

393
00:22:39,911 --> 00:22:46,743
منذ وقت طويل إعتقلت هارادا 
. لتحطيمه مختبر أساكورا

394
00:22:47,261 --> 00:22:51,231
 هارادا هل من الممتع صنع رجل آلي ؟

395
00:22:52,445 --> 00:22:54,134
هل أنت مهتمة لذلك ؟

396
00:22:54,298 --> 00:22:55,775
...إنه ليس لذلك, ولكن

397
00:22:57,001 --> 00:22:59,670
. أنا نوعا ما أخاف من هذه الأشياء

398
00:22:59,939 --> 00:23:01,075
تخافين, إيه ؟

399
00:23:03,487 --> 00:23:04,505
. أعتقد ذلك

400
00:23:08,800 --> 00:23:10,837
{\fnHacen Egypt\fs36\}
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**




300
00:23:10,837 --> 00:23:13,733
{\fnOrange LET\fs20}
<font color="#FF80FF">Karaoke By: Sae'ed ABU ALwalied




301
00:23:13,733 --> 00:23:15,733
{\fnOrange LET\fs22}
<font color="#FF80FF">Subtitle By: Omar ALPrince




1626
00:23:15,733 --> 00:23:17,733
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقة




24
00:23:17,733 --> 00:23:18,733
{\fnBoahmed Alhour\fs31}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا




15
00:23:18,733 --> 00:23:22,733
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي




1
00:23:22,733 --> 00:24:39,733
{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**



305
00:24:39,933 --> 00:24:57,033
:: الحلقة القادمة بعنوان ::



306
00:24:39,933 --> 00:24:57,033
{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*البؤس*




               


