1
00:00:33,576 --> 00:00:35,120
. حسنا إذا البقية تسير وفق الحطة

2
00:00:35,693 --> 00:00:36,581
. لقد فهمت

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

3
00:00:37,416 --> 00:00:38,230
! هانيشي

4
00:00:39,400 --> 00:00:41,532
. لا تستطيع فعل شيئ حول هذا

5
00:00:41,644 --> 00:00:45,350
. حسنا نحن لا نستطيع أن نبدل المحتويات بالضبط

6
00:00:47,026 --> 00:00:49,130
متى سيذهبان ؟

7
00:00:54,776 --> 00:00:57,029
. حتى انك لا تملك الدمغة لتصبغها ثانيتا

8
00:00:57,143 --> 00:00:58,457
. أنا آسف

9
00:00:58,858 --> 00:00:59,459
. ليس هناك وقت

10
00:00:59,700 --> 00:01:01,219
. فقط ضع عليها استكر أو ما شابه

11
00:01:01,741 --> 00:01:02,810
لا يمكننا ان ندع اى شخص يراه

12
00:01:03,190 --> 00:01:03,711
. حسنا

44
00:01:03,711 --> 00:02:03,322
{\fnAl-Hadith1\fs20\}
<font color="#FFFF00">:: ترجمة و تنفيذ ::

**SBO-SoFT**




2
00:02:03,322 --> 00:02:23,322
{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*




2
00:02:23,322 --> 00:02:30,322
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>




4
00:02:30,322 --> 00:02:38,322
<<<الحلقة الثالثـة>>>


{\fnHacen Saudi Arabia\fs30\}
<font color="#FF80FF">*DSA*



4
00:02:38,322 --> 00:02:43,322
<<<عنوان الحلقة>>>


{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*الخوف*





14
00:02:43,322 --> 00:02:45,050
. يبدو اليوم بارد أيضا

15
00:02:45,578 --> 00:02:48,598
من يريد الخروج في يوم كهذا ؟

16
00:02:49,893 --> 00:02:51,443
. المهمة جدا سهلة

17
00:02:52,388 --> 00:02:56,640
. فقط أحضرها في بقعة معينة في وقت معين

18
00:02:57,207 --> 00:02:58,895
هل هو تسليم فقط ؟

19
00:02:59,200 --> 00:03:02,695
. اذا توجب عليه أن يطلب منا هذا يعني أنها مهمة خطرة

20
00:03:03,730 --> 00:03:04,911
ماذا بداخلها ؟

21
00:03:05,236 --> 00:03:10,158
. أنا اخبركي. إذا طلب منا ذلك من المحتمل شيئ لا يقدر أن يبوح به

22
00:03:10,723 --> 00:03:12,140
. بالطبع

23
00:03:13,304 --> 00:03:15,008
هل تأخذو هذه المهمة ؟

24
00:03:16,803 --> 00:03:18,080
...كيف علي أن أقول ذلك

25
00:03:18,351 --> 00:03:20,751
...أنا اود أن آخذ هذه المهمة ولكن

26
00:03:21,021 --> 00:03:25,320
...في الوقت الحاضر نحن نوعا ما...اممم

27
00:03:25,959 --> 00:03:28,511
. (نحن ذاهبون الى حفلة (كاراوكي

28
00:03:28,703 --> 00:03:29,364
صحيح ؟

29
00:03:36,269 --> 00:03:37,721
. سأدفع لكم مقدما ونقدا

30
00:03:38,358 --> 00:03:40,442
. سوف أعطيكم النصف الآن

31
00:03:41,219 --> 00:03:42,325
هذا مال كثير ؟

32
00:03:42,576 --> 00:03:43,563
فقط لتسليم شيئ ؟

33
00:03:44,600 --> 00:03:45,842
. سنقبل بها

34
00:03:55,023 --> 00:03:56,906
. يارجل هذه المعكزونة شيئ آخر

35
00:03:57,432 --> 00:03:59,890
. (أنا سعيد لأننا أخذنا قضية (ناتسوكي

36
00:04:02,767 --> 00:04:06,462
. هيه ماذا عن أننا نأخذ قضية كبيرة بعد أن ننتهي من هذه المهمة

37
00:04:06,626 --> 00:04:07,341
. فقط أمزح

38
00:04:08,263 --> 00:04:08,345
ها ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

39
00:04:13,336 --> 00:04:14,295
أسامي) أين أنت...؟)

40
00:04:15,077 --> 00:04:17,608
. ألم أقل لكي المرة الماضية

41
00:04:18,227 --> 00:04:20,325
هذا المكان خطير...لذا الأطفال مثلكي لا يجب أن يكونو هنا

42
00:04:20,463 --> 00:04:21,023
. ألم أقل

43
00:04:23,984 --> 00:04:24,721
ماذا قلت ؟

44
00:04:25,872 --> 00:04:27,491
. ميكورا

45
00:04:27,792 --> 00:04:28,702
. ميكورا

46
00:04:30,239 --> 00:04:32,006
. لقد فقدتها للتو

47
00:04:33,430 --> 00:04:34,861
. كانت هنا منذ دقائق قليلة

48
00:04:35,760 --> 00:04:37,259
أنت تتذكرين (هارادا) صحيح ؟

49
00:04:37,255 --> 00:04:38,521
ذلك ذو الشعر الإسبايكي المدرع ؟

50
00:04:38,847 --> 00:04:40,303
. ذراع الحربائة هاها

51
00:04:40,919 --> 00:04:42,886
. الآن لقد ذهبو للتسويق

52
00:04:42,842 --> 00:04:44,027
. للتسوق . هاها فقط أمزح

53
00:04:44,808 --> 00:04:45,861
. لذ عليكي الذهاب الى المنزل اليوم

54
00:04:46,253 --> 00:04:47,576
حسنا...حسنا ؟

55
00:04:54,511 --> 00:04:56,647
. يارجل لقد استسلمت

56
00:04:56,575 --> 00:04:57,942
. أنا لست جيدا مع الأطفال

57
00:04:58,723 --> 00:04:59,039
ماذا...؟

58
00:04:59,479 --> 00:05:00,769
شعر ؟

59
00:05:01,293 --> 00:05:04,278
. أنا حتى آخذ قرض للحصول على مستحضر إعادة الشعر

60
00:05:04,969 --> 00:05:05,639
! ياإلهي

61
00:05:10,022 --> 00:05:11,959
...لا أتسائل لماذا هي باردة

62
00:05:12,244 --> 00:05:13,643
! المدفئة معطلة

63
00:05:13,517 --> 00:05:14,439
حقيقة ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

64
00:05:14,549 --> 00:05:15,777
في يوم مثلج كهذا ؟

65
00:05:16,479 --> 00:05:19,056
! هذه الأشياء مثل قطعة من الخردة

66
00:05:19,628 --> 00:05:21,468
جلبت الميكرفون ؟

67
00:05:22,330 --> 00:05:24,615
! ما كنت أتوقع الكثير من هذا العمل لذا أعتقد بأنني أزاوله

68
00:05:26,265 --> 00:05:29,527
! أتعلم هذا الشيء مساند في الهواء الطلق

69
00:05:34,881 --> 00:05:36,128
. ( هيه هيه (أسامي

70
00:05:37,361 --> 00:05:40,359
بعد أن تأكلي هذا هل تظنين أنك تقدرين الذهاب الى المنزل ؟

71
00:05:42,120 --> 00:05:44,695
. (ستنتظرين هنا الى أن تأتي (ميكورا

72
00:05:44,665 --> 00:05:45,983
...أعتقد أن رجوعها يأخذ سنين

73
00:05:48,251 --> 00:05:50,445
. ياه لقد استسلمت فعلا

74
00:05:50,447 --> 00:05:55,085
أشعر بالحرية للإنتظار هنا , ولكن من المحتمل
.أنهم لن يرجعو إلا بعد ثلاثة أو أربعة ساعات

75
00:05:56,683 --> 00:05:59,817
أنت تعرفين التافه الكبير هنا لا يستطيع
. حل مشكلة الصمت لدى الفتيات من دون تحدث

76
00:06:02,277 --> 00:06:03,977
. (أتسائل إذا كان هناك أي عدو على (ميزو

77
00:06:04,445 --> 00:06:05,519
. الإخبارية sonamax هذه قناة

78
00:06:06,651 --> 00:06:11,157
في صباح اليوم المبكر كانت هناك سرقة
. في مبنى وسيلة الأبحاث الحيوية في ولاية كاناجاوا

79
00:06:11,326 --> 00:06:14,526
. آخر أبحاث العينات سرقة

80
00:06:15,415 --> 00:06:18,338
. المجرمون لا يزالون هاربون

81
00:06:19,320 --> 00:06:20,673
! الناس في هذه الأيام

82
00:06:20,848 --> 00:06:23,285
ما الذي ستفعله مع جراثيم المسروقة ؟ تذهب الى ألمانيا ؟

83
00:06:24,281 --> 00:06:28,258
. هذه الحقيبة التي تحتوي على العينات المسروقة

84
00:06:32,549 --> 00:06:35,000
آه أين هي الآن

85
00:06:36,381 --> 00:06:39,511
. (أمم...(أسامي

86
00:06:42,434 --> 00:06:43,583
...إنه ذلك الصندوق

87
00:06:44,519 --> 00:06:46,095
ماذا ؟ صندوق ؟

88
00:06:47,582 --> 00:06:51,139
. الآن ثلاجة الحقيبة تعمل لذا كل شيئ على ما يرام

89
00:06:51,380 --> 00:06:54,918
. خلال (10 ) ساعات ستفرغ المدخرات

90
00:06:55,447 --> 00:07:02,055
. بكل بساطة إذا حدث ذلك ستنتشر البكتيريا

91
00:07:02,479 --> 00:07:05,047
. لا يمكنني تخيل حجم الفوضى التي ستعم

92
00:07:05,355 --> 00:07:06,480
هيه...أمم

93
00:07:06,582 --> 00:07:07,783
ما هو الخطب ؟

94
00:07:11,198 --> 00:07:11,965
هل هذه الحقيقة ؟

95
00:07:11,903 --> 00:07:12,622
الحقيقة...الحقيقة ؟

96
00:07:13,044 --> 00:07:13,553
. نعم

97
00:07:14,482 --> 00:07:20,150
. انهم يضعون استكرات على الحقيبة لأنهم سيقعون في مشكلة إذا رآها أحد

98
00:07:21,219 --> 00:07:22,888
. ذلك لن يكون جيدا

99
00:07:23,202 --> 00:07:23,626
...ها

100
00:07:23,740 --> 00:07:24,411
...الهاتف الخليوي

101
00:07:25,130 --> 00:07:27,085
. اوه , لقد تركته في الشاحن

102
00:07:34,564 --> 00:07:36,884
لم يكن هنالك طفل واحد ؟

103
00:07:40,761 --> 00:07:41,434
ما هو الأمر ؟

104
00:07:41,675 --> 00:07:44,155
. شيئ ما لمع

105
00:07:44,265 --> 00:07:45,231
هاه ؟ لمع ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

106
00:07:49,896 --> 00:07:51,932
...لا أرى شيئا يمكن أن يكون

107
00:08:03,222 --> 00:08:05,481
ما الذي يفعله ذلك التافه ؟

108
00:08:05,994 --> 00:08:08,479
. قلت له أن لا ينسى مراسلتي

109
00:08:11,589 --> 00:08:13,767
لماذا الجو بارد في هذا الشيئ ؟

110
00:08:13,981 --> 00:08:16,551
. نحن ذاهبون الى فوق الجبل لذا سيبرد الجو أكثر

111
00:08:17,280 --> 00:08:18,116
...نحن فقط علينا

112
00:08:18,862 --> 00:08:19,491
! ترا

113
00:09:49,266 --> 00:09:51,356
لماذا عليكي أن تغني تلك الأغنية مرة ومرة أحرى ؟

114
00:09:52,474 --> 00:09:54,093
. أنا كنت فقط استعد للدخول مع الأغنية

115
00:09:54,591 --> 00:09:56,999
. إضافة الى ذلك لن يسمعنا أحد في الطريق السريع

116
00:09:57,271 --> 00:09:58,507
إذا الا تقدرين أن تخفضي الصوت ؟

117
00:09:59,376 --> 00:10:00,663
! إنه في أوطى درجة

118
00:10:05,119 --> 00:10:07,729
....هيه ميكورا الا يمكنكي فقط

119
00:10:08,386 --> 00:10:12,175
ألا يجدر بنا أن نتصل بالتافه ؟

120
00:10:12,295 --> 00:10:14,843
. أنا كنت فقط أغني

121
00:10:20,858 --> 00:10:22,819
. حسنا , حسنا أرجوك تعداني

122
00:10:26,893 --> 00:10:27,615
ماذا...؟

123
00:10:28,168 --> 00:10:29,823
. هارادا) إنه قادم نحونا)

124
00:10:30,214 --> 00:10:30,595
...كيييف

125
00:10:33,231 --> 00:10:34,812
...تغيير المسار مثل ذلك

126
00:10:35,497 --> 00:10:38,104
. هذه السيارات قطعة من الخردة لذا لعله يجاكرك

127
00:10:38,479 --> 00:10:40,846
. سأجرب هذه الأغنية بنصف مقدار الصوت

128
00:10:44,655 --> 00:10:45,568
. لقد عاد ثانية

129
00:10:45,759 --> 00:10:46,422
ما الذي تريد أن تفعله ؟

130
00:10:47,165 --> 00:10:49,063
...نحن على الواجب

131
00:10:49,542 --> 00:10:51,005
. لذا لا يمكنني اللعب معه

132
00:11:03,459 --> 00:11:04,479
لماذا هذا كله ؟

133
00:11:05,852 --> 00:11:08,552
! العين...بالعين

134
00:11:16,571 --> 00:11:17,600
! هارادا) الذخيرة)

135
00:11:18,439 --> 00:11:18,835
! هنا أنت ذاهبة

136
00:11:20,039 --> 00:11:20,836
! أخطو عليه

137
00:11:21,277 --> 00:11:22,384
! شيئ أكيد

138
00:12:03,391 --> 00:12:04,361
...إذا

139
00:12:04,321 --> 00:12:06,255
لقد أطلقو علينا النار ليس من هذه المنطقة ؟

140
00:12:08,250 --> 00:12:09,330
ماذا ؟ بكتيريا ؟

141
00:12:09,672 --> 00:12:10,627
ما هو ذلك ؟

142
00:12:13,628 --> 00:12:15,247
. ميكورا أعطني إياه

143
00:12:16,611 --> 00:12:18,018
هل الثلاجة بخير ؟

144
00:12:19,482 --> 00:12:20,644
هل تبدو تعمل ؟

145
00:12:21,779 --> 00:12:24,762
. البكتيريا في تلك الحقيبة تبدو خطرة جدا

146
00:12:21,779 --> 00:12:29,179
. إذا لمسه أحد سوف يموت خلال يومان أو ثلاثة

147
00:12:29,980 --> 00:12:30,889
حقيقة ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

148
00:12:31,151 --> 00:12:33,607
هل من الصحيح فقط تركها هنا ؟

149
00:12:34,275 --> 00:12:34,883
ماهو ذلك ؟

150
00:12:35,600 --> 00:12:39,487
إذا أصبح محمولا في الهواء ستنتشر نسبة
. مرض الإنفلونزا , لذا تلك ستكون فكرة سيئة

151
00:12:39,846 --> 00:12:42,268
هارادا) أنت تعرف كيف سيصبح الطعام سيئا ؟)

152
00:12:42,597 --> 00:12:44,649
الطعام ؟ يصبح سيئا ؟

153
00:12:44,793 --> 00:12:48,161
هل لديك مثال أفضل من ذلك ؟

154
00:12:48,681 --> 00:12:50,943
! أتعلم سأصاب بالزكام هنا

155
00:12:51,227 --> 00:12:52,218
! هارادا)  هذه)

156
00:12:53,507 --> 00:12:54,343
! هذا مقرف

157
00:12:55,648 --> 00:13:00,135
. على أيت حال هذا يمكن أن يعيد الطاعون الأسود لذا كونوا حذرين

158
00:13:01,012 --> 00:13:03,020
و ماذا علينا أن نفعل ؟

159
00:13:03,778 --> 00:13:05,309
! هارادا) خلفنا)

160
00:13:05,912 --> 00:13:09,065
! حسنا أنا الآن ...مثابر حقير

161
00:13:09,659 --> 00:13:10,900
. كورو) سوف أكلمك فيما بعد)

162
00:13:10,978 --> 00:13:11,878
ألو...هارادا ؟

163
00:13:16,650 --> 00:13:19,153
إذا هم وراء هذه القضية . هه ؟

164
00:13:19,366 --> 00:13:21,080
! هارادا) إلقي نظرة على هذه)

165
00:13:21,863 --> 00:13:22,799
! إنه ليس وقت هذا

166
00:13:33,627 --> 00:13:34,507
! (ميكورا)

167
00:13:35,520 --> 00:13:36,286
! ليس بعد

168
00:13:36,236 --> 00:13:38,029
. حاول أن تجعله خارج النفق

169
00:13:42,323 --> 00:13:44,750
. أنت تجعلينه سهلا جدا

170
00:13:44,882 --> 00:13:46,492
هل تعلمين مدى طوله ؟

171
00:14:08,770 --> 00:14:09,824
. هذا ليس جيدا

172
00:14:10,076 --> 00:14:11,737
. يتملكني شعور سيئ

173
00:14:12,322 --> 00:14:13,732
الى أين أنت ذاهب ؟

174
00:14:13,828 --> 00:14:14,359
هاه...أنا ؟

175
00:14:14,567 --> 00:14:16,229
. كعك مقلي مطعم باللحم

176
00:14:16,446 --> 00:14:20,163
...أنا الآن في نوع ما في عجلة , لذا

177
00:14:21,231 --> 00:14:23,310
. خذني معك

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

178
00:14:23,804 --> 00:14:27,210
آخذكي..ماذا ؟ أنت ؟ هاه ؟

179
00:14:35,274 --> 00:14:36,140
. لا شيئ

180
00:14:36,259 --> 00:14:36,868
ماذا عنكي ؟

181
00:14:39,995 --> 00:14:41,058
. لا يرن حتى

182
00:14:41,357 --> 00:14:42,741
. نحن في أعماق الجبال

183
00:14:47,088 --> 00:14:48,298
ماذا علينا أن نفعله الآن ؟

184
00:14:48,921 --> 00:14:50,424
تريد تسليم هذه الحقيبة ؟

185
00:14:50,908 --> 00:14:51,484
أين ؟

186
00:14:51,702 --> 00:14:52,538
من أين أتت ؟

187
00:14:53,086 --> 00:14:53,943
. توقفي عن المزح

188
00:14:54,164 --> 00:14:59,345
. إذا قمنا بتسليمهم الحقيبة هؤلاء الرجال سنكون مجرمين بالفعل

189
00:15:00,172 --> 00:15:01,108
مجرمين ؟

190
00:15:01,251 --> 00:15:01,856
من ماذا ؟

191
00:15:02,571 --> 00:15:03,697
. آخر الأخبار

192
00:15:05,288 --> 00:15:10,347
, المجرمون مسؤولون على سرقة عينات البكتيريا

193
00:15:10,484 --> 00:15:12,533
. الزوج الذي يَقُودُ سيارة من صُنع  قديمَ

194
00:15:13,190 --> 00:15:14,358
ما هذا بحق الجحيم ؟

195
00:15:34,408 --> 00:15:35,581
! أيها الأحمق

196
00:15:37,311 --> 00:15:39,109
. أنا آسف يا سيدي

197
00:15:39,383 --> 00:15:40,613
! أرجعها الآن حالا

198
00:15:40,987 --> 00:15:41,995
. سوف أذهب معك

199
00:15:42,372 --> 00:15:42,909
. نعم

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

200
00:15:43,936 --> 00:15:46,860
...إذا لم نعده نحن وندبر الأمور

201
00:15:47,888 --> 00:15:51,545
هل ذلك القول بأن الرجال السيئوون أعطونا الحقيبة ليتخلصوا منا ؟

202
00:15:53,569 --> 00:15:55,042
. ليس لدينا وقت نضيعه

203
00:15:55,511 --> 00:15:58,457
نحن لا نعلم كم ستدوم هذه الثلاجة 

204
00:15:59,231 --> 00:16:01,853
. حتى إننا لا نملك الخيار

205
00:16:07,111 --> 00:16:08,304
هيه , أين الحقيبة ؟

206
00:16:09,693 --> 00:16:11,512
لماذا لم تحضريها ؟

207
00:16:11,618 --> 00:16:12,408
أنا ؟

208
00:16:13,248 --> 00:16:14,404
...لماذا علي

209
00:16:14,527 --> 00:16:15,966
! لا أستطيع أن أصدق هذا

210
00:16:16,207 --> 00:16:18,358
تريدني أن أحمل شيئ في غاية الخطورة ؟

211
00:16:18,944 --> 00:16:20,486
إنها فقط في السيارة ؟

212
00:16:20,534 --> 00:16:21,439
! هيا

213
00:16:21,604 --> 00:16:23,088
! ولكنها مخيفة

214
00:16:23,306 --> 00:16:26,789
...إذا وقع ذلك الشيئ سيفتح , بعد ذلك

215
00:16:27,939 --> 00:16:28,310
هاه ؟

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

216
00:16:29,415 --> 00:16:30,123
أين الحقيبة ؟

217
00:16:31,765 --> 00:16:32,516
! هناك

218
00:16:32,934 --> 00:16:33,941
! ذلك الحقير

219
00:16:39,733 --> 00:16:40,808
! أنت لن تهرب

220
00:16:54,894 --> 00:16:56,072
! هذا أنت

221
00:16:57,430 --> 00:16:58,943
هيه ما الذي تفعله ؟

222
00:16:59,043 --> 00:17:00,562
. شكرا لكي كثيرا

223
00:17:01,927 --> 00:17:03,551
. هذا سيكون بما فيه الكفاية

224
00:17:04,359 --> 00:17:06,055
و النصف الآخر ؟

225
00:17:06,590 --> 00:17:09,871
. يا لكي من فتاة طماعة

226
00:17:10,676 --> 00:17:13,605
. أعتقد أن هناك أشياء أخرى عليك الأهتمام بها

227
00:17:14,593 --> 00:17:15,769
. حسنا هذا عملي

228
00:17:16,499 --> 00:17:19,070
. إذا الخونه لا يريدون تناول العشاء الليلة

229
00:17:20,168 --> 00:17:21,812
...يا لكي من فتاة مثيرة

230
00:17:22,007 --> 00:17:23,093
ما الذي تخطط أن تفعله ؟

231
00:17:23,440 --> 00:17:25,784
. إذا كنت الرجل السيئ فيجب عليك كشف خطتك

232
00:17:26,934 --> 00:17:29,540
...هناك بلدة أخرى تريد شرائه , لذا

233
00:17:29,614 --> 00:17:31,631
لماذا لم تأخذونه أنتم إذا ؟

234
00:17:32,320 --> 00:17:35,100
. لقد كنتم فخا للشرطة

235
00:17:35,486 --> 00:17:38,751
. إذا نحن جعلناكم تبدون المجرمون بعد ذلك نأخذ الحقيبة منكم لاحقا

236
00:17:39,689 --> 00:17:42,712
. كان هنالك شخص أعطانى هذه الفكرة

237
00:17:44,456 --> 00:17:46,926
. أنتم الأشخاص السيئوون

238
00:17:48,498 --> 00:17:50,509
...نحن لسنا الأشخاص السيئيين

239
00:17:53,752 --> 00:17:54,704
! نحن الأوغاد

240
00:18:02,975 --> 00:18:04,199
! ميكورا بسرعه

241
00:18:04,423 --> 00:18:05,513
ما الذي أخرك (هارادا) ؟

242
00:18:11,951 --> 00:18:13,100
. ذلك هو

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

243
00:18:14,208 --> 00:18:15,572
. فقط أوقفيه

244
00:18:15,648 --> 00:18:17,439
. إذا فتحة هذه الحقيبة , ستكون نهايتنا

245
00:18:18,169 --> 00:18:18,670
. أعرف , أعرف

246
00:18:30,788 --> 00:18:31,883
...إنهم يهربون

247
00:18:32,439 --> 00:18:33,349
! اللعنة

248
00:18:48,953 --> 00:18:50,576
لديه واحدا من ذلك ؟

249
00:18:51,014 --> 00:18:51,811
! هارادا) الذخيرة)

250
00:18:54,727 --> 00:18:55,783
. لا يوجد لدينا ذخيرة

251
00:18:55,995 --> 00:18:56,891
!ماذا ؟

252
00:18:57,726 --> 00:18:59,398
. يجب أن ننزل الآن

253
00:18:59,897 --> 00:19:01,335
. إذا هرب فسوف ينتهي الأمر

254
00:19:07,695 --> 00:19:08,623
إنهم...؟

255
00:19:08,964 --> 00:19:09,939
. إنهم لا يتبعوننا

256
00:19:10,861 --> 00:19:11,702
. ممتاز

257
00:19:13,984 --> 00:19:15,499
 . هنا البي اى

258
00:19:16,159 --> 00:19:17,510
. لقد حصلت عليها 

259
00:19:18,106 --> 00:19:20,041
. ساحضرها لك في الحال

260
00:19:20,009 --> 00:19:20,985
! سيدي

261
00:19:21,070 --> 00:19:22,079
! أنا مشغول الآن

262
00:19:22,199 --> 00:19:23,269
...إنهم

263
00:19:23,652 --> 00:19:24,134
ماذا ؟

264
00:19:26,555 --> 00:19:27,735
! أوغاد مثابرون

265
00:19:30,050 --> 00:19:31,226
فقط الولد ؟

266
00:19:31,629 --> 00:19:32,867
هل هذا حقا مستحيل ؟

267
00:19:59,942 --> 00:20:00,880
أطفال

268
00:20:09,403 --> 00:20:16,818
! لا تستخف بنا أيها العجوز اللعين البدين

269
00:20:24,149 --> 00:20:25,691
...مباشرا في الهواء الطلق

270
00:20:26,834 --> 00:20:28,207
. يبدو مستحيل مع ذلك

271
00:20:32,351 --> 00:20:34,330
. إذا أردت تناول العشاء الليلة

272
00:20:34,423 --> 00:20:35,767
! "إرفعها عاليا"

273
00:20:37,477 --> 00:20:38,924
! ميكورا 

274
00:20:41,066 --> 00:20:42,605
! ياهووو

275
00:20:44,639 --> 00:20:45,693
. لقد إستعدتها

276
00:20:47,324 --> 00:20:49,070
...كيف تجرئين

277
00:20:49,378 --> 00:20:51,330
! هيه مازلت حيا

278
00:20:52,367 --> 00:20:53,244
. سوف أقتلكي

279
00:20:55,260 --> 00:20:57,969
...هراء الثلاجة الحافظة

280
00:20:58,705 --> 00:20:59,560
! لا يمكن

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

281
00:21:00,249 --> 00:21:02,094
ماذا قلت ؟

282
00:21:04,773 --> 00:21:07,119
! هل ستهرب لوحدك ؟ كم هو أنت أناني

283
00:21:07,480 --> 00:21:08,255
! إخرسي

284
00:21:11,439 --> 00:21:14,511
. يجب أن أبتعد قدر الإمكان

285
00:21:17,130 --> 00:21:18,245
...هل العالم 

286
00:21:18,603 --> 00:21:20,107
سوف ينتهي ؟

287
00:21:30,929 --> 00:21:32,177
! التافه القصير هناك

288
00:21:36,366 --> 00:21:38,030
! هى لقد فعلناها

289
00:21:38,294 --> 00:21:39,740
. فقط في الوقت المناسب

290
00:21:40,686 --> 00:21:42,984
ميكورا...ماذا تفعلين ؟

291
00:21:48,968 --> 00:21:51,869
. الأثنان فشلا...كم هو ممل

292
00:21:54,376 --> 00:21:55,751
...شاهدت الأخبار و اعتقدت

293
00:21:56,423 --> 00:21:58,979
. إنها فكرة جيدة لإستعارة عربة ثلاجة

294
00:21:59,746 --> 00:22:02,663
. قبل ذلك لقد فقدة الإتصال بكم بالكامل

295
00:22:03,123 --> 00:22:06,555
كما لو أنَّ ذلك ما كَانَ كافيَ
...قَبْلَ أَنْ أعرف أنكما أنتما المجرمان

296
00:22:07,743 --> 00:22:09,612
ماهو هذا الشيئ الضخم ؟

297
00:22:10,050 --> 00:22:11,263
. إنه مسدس يستخدمه رجال الشرطة

298
00:22:11,491 --> 00:22:14,149
. للعودة الى اليوم ذلك الشيئ ليس شريكي

299
00:22:15,075 --> 00:22:16,033
ماهذا ؟

300
00:22:16,173 --> 00:22:17,238
فضيحة شرطي سابقةِ ؟

301
00:22:17,332 --> 00:22:19,642
أعتقدت أننا الأوغاد ؟

302
00:22:23,489 --> 00:22:25,747
! سيدتي (ميكورا) أنت مدهشة جدا

303
00:22:25,955 --> 00:22:27,906
! لقد وجدت إحتراما جديدا لكي مرة أخرى

304
00:22:28,562 --> 00:22:31,747
أسامي) أيمكنكي إيقاف مناداتي "بالسيدة" ؟)

305
00:22:32,031 --> 00:22:33,727
. إنه نوعا من الإحراج

306
00:22:33,892 --> 00:22:37,211
. (ولكن أريد أن أصبح مثلكي (ميكورا

307
00:22:38,324 --> 00:22:39,355
واو ! ماذا ؟

308
00:22:39,504 --> 00:22:41,009
هل تعني أنها في الحقيقة تتكلم ؟

309
00:22:41,622 --> 00:22:44,302
هل يعني ذلك أنني سيئ مع الأطفال ؟

310
00:22:45,300 --> 00:22:48,399
. ولكن شكرا لها نحن الآن بخير

311
00:22:50,235 --> 00:22:53,751
. كنت أفترض بأنك ستاتي مع شخص ما من الحي

312
00:22:53,839 --> 00:22:55,159
. بي بي تأتي , تاتي بي

313
00:22:55,390 --> 00:22:56,716
!إنه كاراوكي

{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

314
00:22:56,913 --> 00:22:58,404
! ميكورا) لنفعله سويتا)

315
00:22:59,265 --> 00:23:01,191
! إنها كشخص آخر

316
00:23:02,338 --> 00:23:05,432
! إنتظري لحظة

317
00:23:08,886 --> 00:23:10,308
{\fnHacen Egypt\fs36\}
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**




300
00:23:10,308 --> 00:23:13,733
{\fnOrange LET\fs20}
<font color="#FF80FF">Karaoke By: Sae'ed ABU ALwalied




301
00:23:13,733 --> 00:23:15,733
{\fnOrange LET\fs22}
<font color="#FF80FF">Subtitle By: Omar ALPrince




1626
00:23:15,733 --> 00:23:17,733
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقة




24
00:23:17,733 --> 00:23:18,733
{\fnBoahmed Alhour\fs31}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا




15
00:23:18,733 --> 00:23:22,733
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي




1
00:23:22,733 --> 00:24:39,733
{\fnOrange LET\fs38}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**



305
00:24:39,933 --> 00:24:59,033
:: الحلقة القادمة بعنوان ::

306
00:24:39,933 --> 00:24:59,033
{\fnHacen Saudi Arabia\fs20\}
<font color="#FF0000">*الأكاذيب*




               


