1
00:00:01,660 --> 00:00:03,540
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:03,620 --> 00:00:05,660
سجن (سونا) ، مثل شارع ذي اتجاه واحد

3
00:00:05,740 --> 00:00:08,460
من يدخل إليه ، لن يخرج أبداً

4
00:00:08,500 --> 00:00:10,660
منذ اضطّرابات السنة الماضية
تركونا هنا لنتعفّن

5
00:00:10,700 --> 00:00:14,140
اعتقدوا أننا سنقوم بقتل بعضنا البعض
و لكن بدلاً من هذا ، نظّمنا أنفسنا

6
00:00:14,140 --> 00:00:16,860
ماذا لو عملنا سوية ، كي نساعد
بعضنا في الهروب

7
00:00:16,940 --> 00:00:18,060
إعمل لوحدك

8
00:00:18,100 --> 00:00:19,300
أخرجني من هنا

9
00:00:19,340 --> 00:00:22,340
لو أردت معرفة مكانها ، جِد لي
طريقة لأخرج من هنا

10
00:00:22,380 --> 00:00:23,700
(ماري كروز)

11
00:00:23,740 --> 00:00:24,660
(ماري كروز)

12
00:00:24,660 --> 00:00:28,340
يمكننا مساعدتك ، هل يمكنك
أن تقرّر لو كنت تستطيع الهرب من هنا

13
00:00:28,380 --> 00:00:29,780
المحادثة بيننا انتهت

14
00:00:29,820 --> 00:00:31,620
إننا نحاول أن نفعل ذلك بطريقة سهلة

15
00:00:33,340 --> 00:00:35,100
هل يمكن أن تسدي لي معروفاً؟

16
00:00:43,420 --> 00:00:46,060
(علينا أن نتناقش طويلاً ، (لينكولن

17
00:00:46,220 --> 00:00:47,900
تحديداً في موضوع ..أخيك

18
00:00:48,220 --> 00:00:50,180
ماذا جرى بشأن النقل؟

19
00:00:50,260 --> 00:00:51,180
عليك أن تبقى

20
00:00:51,220 --> 00:00:52,460
مالذي تقوله؟

21
00:00:52,540 --> 00:00:54,940
أبي ، أنا آسفٌ جداً

22
00:00:55,020 --> 00:00:55,820
(لقد أمسكوا بي ، و بـ (سارة

23
00:00:55,820 --> 00:00:57,860
(لديك أسبوع لتجد ذلك الشخص ، (ويسلر

24
00:00:57,900 --> 00:01:00,500
أو كلاً منهما سوف يموت

25
00:01:19,660 --> 00:01:21,220
من أين أنت ، يا أخي ؟

26
00:01:21,300 --> 00:01:22,460
(من (شيكاغو

27
00:01:24,900 --> 00:01:26,500
(موطن (مايكل جوردان

28
00:01:27,020 --> 00:01:28,380
هل تراه؟

29
00:01:29,380 --> 00:01:31,020
إنها مدينة كبيرة

30
00:01:31,660 --> 00:01:33,660
آه ، حقاً ، مدينة كبيرة

31
00:01:34,500 --> 00:01:36,180
شكراً لحجزك لي مكاناً

32
00:01:36,220 --> 00:01:36,940
أنت

33
00:01:38,540 --> 00:01:39,980
ابتعد

34
00:01:45,060 --> 00:01:47,580
هل تمارس الجنس مع المشجّعات الشقراوات؟

35
00:01:47,620 --> 00:01:49,020
نعم ، بالطبع

36
00:01:49,060 --> 00:01:50,820
انت حقاً خطير ، يا أخي

37
00:01:50,900 --> 00:01:52,580
منذ متى بدأ الماء ينفذ؟

38
00:01:52,580 --> 00:01:54,860
منذ إضطرابات السنة الماضية

39
00:01:54,940 --> 00:01:56,620
الحكومة وضعت اللوم علينا

40
00:01:56,860 --> 00:02:01,140
لقد قالوا : " أنتم من حطم الحنفية
"لا ماء بعد اليوم

41
00:02:05,220 --> 00:02:06,740
شكراً

42
00:02:11,900 --> 00:02:13,060
أجبني بسرعة

43
00:02:13,100 --> 00:02:15,020
(هناك سجين هنا يدعى (جيمس ويسلر

44
00:02:15,060 --> 00:02:16,460
أنا أبحث عنه

45
00:02:16,540 --> 00:02:18,220
أهلاً بك في نادي مشجعيه

46
00:02:18,260 --> 00:02:20,500
كل الناس تبحث عنه؟ -
و لماذا؟ -

47
00:02:21,460 --> 00:02:25,700
(لقد قتل ابن محافظ مدينة (باناما
كان نزالاً في حانة

48
00:02:25,820 --> 00:02:27,300
المحافظ غير سعيد

49
00:02:30,780 --> 00:02:32,500
إذاً ، أين هو الآن؟

50
00:02:33,180 --> 00:02:34,820
لقد اختفى

51
00:02:34,980 --> 00:02:37,260
بعضهم يقول أنه ربما قد هرب

52
00:02:38,020 --> 00:02:40,180
أنت ، أنت

53
00:02:41,460 --> 00:02:42,660
" ليس لدي نقود "

54
00:02:42,700 --> 00:02:45,540
" ليس لدي نقود "
هذا كل ما أسمعه منك ، أتعرف ذلك؟

55
00:02:45,580 --> 00:02:47,780
و بعد ذلك أراك و معك هذه

56
00:02:47,860 --> 00:02:49,260
لا بد أن الأمور تسير معك جيداً

57
00:02:49,300 --> 00:02:51,460
إسمع ، أنا جائع ، حسناً؟

58
00:02:51,540 --> 00:02:53,020
عليك أن تقلق بشأني لو كنت جائعاً

59
00:02:53,060 --> 00:02:54,780
هيا ، هيا ، بربّك

60
00:02:54,780 --> 00:02:55,620
هيّا

61
00:02:55,660 --> 00:02:57,180
لكنك تأكل بشكل دائم

62
00:02:57,700 --> 00:02:59,980
حسناً ، يمكنني رؤيتك هناك فوق

63
00:03:04,580 --> 00:03:06,980
(على رسلك ، (ترانكيلو

64
00:03:24,220 --> 00:03:25,820
سيكون هناك المزيد من الماء

65
00:03:25,860 --> 00:03:27,020
متى؟

66
00:03:31,220 --> 00:03:33,660
لقد قلت أنه سيكون هناك المزيد من الماء

67
00:03:44,980 --> 00:03:46,380
فيما بعد ، يا أخي

68
00:03:48,340 --> 00:03:49,380
إذهب

69
00:03:49,500 --> 00:03:50,620
إذهب

70
00:04:22,300 --> 00:04:23,500
هلا تركت لي القليل؟

71
00:04:23,540 --> 00:04:24,780
أريد بعض المعلومات

72
00:04:24,820 --> 00:04:26,180
من كل بُد

73
00:04:26,340 --> 00:04:28,100
لقد دسست هذه الملاحظة
في جيبي يوم أمس

74
00:04:28,140 --> 00:04:29,460
لماذا؟

75
00:04:29,980 --> 00:04:33,060
ذاكرتي تخونني بعض الشيء بسبب العطش

76
00:04:36,620 --> 00:04:38,020
نعم لقد بدأت ذاكرتي تعود الآن

77
00:04:38,060 --> 00:04:39,220
المزيد من ماء الحياة هنا

78
00:04:39,260 --> 00:04:40,620
الملاحظة

79
00:04:41,820 --> 00:04:46,660
لقد أعطاني هذا الشخص بعضاً من لحم الجرذان
مقابل وضع الملاحظة في جيبك و جيب عدوّك

80
00:04:46,700 --> 00:04:47,740
لماذا؟

81
00:04:47,780 --> 00:04:50,100
لأنه معتوه ، هذا هو السبب

82
00:04:50,180 --> 00:04:53,660
أي شخص يمكنه العيش في تلك المجاري
لن يكون بكامل عقله

83
00:04:53,700 --> 00:04:55,700
أين توجد هذه المجاري؟

84
00:05:19,580 --> 00:05:20,860
(ويسلر)

85
00:05:39,260 --> 00:05:40,540
(ويسلر)

86
00:05:49,900 --> 00:05:52,140
(إسمي (مايكل سكوفيلد

87
00:05:53,020 --> 00:05:55,380
لقد تمّ إرسالي لأقوم بإخراجك من هنا

88
00:05:58,260 --> 00:06:00,860
سأفترض أنهم أخبروك بأنني سآتي

89
00:06:01,420 --> 00:06:03,460
أو أن شخصاً ما آتٍ

90
00:06:05,500 --> 00:06:06,940
(ويسلر)

91
00:06:10,700 --> 00:06:12,580
فرصتك الأخيرة

92
00:06:13,060 --> 00:06:15,140
لن أنزل إلى هنا مرة ثانية

93
00:06:21,220 --> 00:06:23,340
هل أنت هنا لتخرجني من سجن (سونا) ؟

94
00:06:23,460 --> 00:06:25,340
هل أنت مندهش؟

95
00:06:26,780 --> 00:06:30,020
المشكلة أنه سيكون صعباً نوعاً ما
أن تخرجني من هذه الفتحة

96
00:06:30,060 --> 00:06:36,700
فيما عدا لو أنني صعدت نحو الأعلى
و شاهدني سجين آخر ، هنا سأكون ميتاً

97
00:06:41,180 --> 00:06:44,780
الموسم الثالث
( الحلقة الثانية )

98
00:06:44,820 --> 00:06:48,580
: بعنوان
" ماء و نار "

99
00:06:48,620 --> 00:06:51,660
WWW.FIRASVILLE.COM :  ترجمة
قرية فراس للترجمة
firasville@hotmail.com

100
00:07:11,260 --> 00:07:14,900
هناك سوء فهم بسيط حصل
بيني و بين المحافظ

101
00:07:14,940 --> 00:07:15,900
أتعلم؟

102
00:07:15,900 --> 00:07:17,900
هذا ليس من شأني

103
00:07:18,180 --> 00:07:20,020
سأعود و أخرجك ، حالما يحين الوقت المناسب

104
00:07:20,060 --> 00:07:21,100
ربما لا أعيش حتى ذلك الوقت

105
00:07:21,180 --> 00:07:22,940
تلك مشكلتك ، يا صديقي

106
00:07:23,020 --> 00:07:25,100
لدي أيضاً مشاكلي الخاصة

107
00:07:25,180 --> 00:07:27,100
إذاً أنت تعمل لصالح أولئك الناس؟

108
00:07:27,180 --> 00:07:28,460
(أولئك اللذين يريدون إخراجي من (سونا

109
00:07:28,500 --> 00:07:30,100
إسمع ، إثبت مكانك فحسب

110
00:07:30,180 --> 00:07:33,500
طالما ، أنه لا أحد يعلم أنك هنا
فأنت بمأمن ، سوف أعود

111
00:07:33,540 --> 00:07:34,980
لماذا هم متحمسون لإخراجي
من هنا بهذا الشكل

112
00:07:35,020 --> 00:07:36,540
أيمكنك على الأقل أن تخبرني بهذا؟

113
00:07:36,620 --> 00:07:38,660
هل هذا جزء من إدعائك البراءة؟

114
00:07:38,700 --> 00:07:40,140
أن تراهن على هذا كله؟

115
00:07:40,180 --> 00:07:45,540
لو أنهم أخبروك أي شيء عني ، قبل مجيئك
إلى هنا ، ستعرف أن هذا صحيح

116
00:07:45,580 --> 00:07:47,940
أريد فقط أن أعرف مالذي يريدونه بي

117
00:07:48,020 --> 00:07:49,380
إثبت في مكانك

118
00:08:03,580 --> 00:08:05,500
في محاولة لتوفير بعض الوقت

119
00:08:05,500 --> 00:08:10,460
علي أن أشير بإلحاح بأن تضع جانباً كل الخطط
التي قمت بإعدادها للرد

120
00:08:10,500 --> 00:08:13,100
(هل حدث شيء لـ (سارة
(أو (إل جيه

121
00:08:13,180 --> 00:08:17,780
ستطوف الأرض ، و تتعقبني
و تقوم بنزع قلبي من صدري ...الخ

122
00:08:18,260 --> 00:08:23,020
أعرف بالتأكيد ما هو إحساسك
كما لو كنت أنا ، حسناً؟

123
00:08:23,100 --> 00:08:24,460
إذاً انتهينا من هذا

124
00:08:24,900 --> 00:08:26,460
بالنسبة للعمل

125
00:08:27,700 --> 00:08:29,660
هل استلم أخوك الرسالة؟

126
00:08:30,460 --> 00:08:31,300
جيد

127
00:08:31,380 --> 00:08:32,940
انت و أنا سنجتمع هنا كل يوم

128
00:08:33,020 --> 00:08:35,980
أريد تقريراً كاملاً كل يوم
عن اليوم الذي يسبقه

129
00:08:36,060 --> 00:08:39,220
عندما أتصل على جوالك ، أجبني

130
00:08:39,260 --> 00:08:40,700
لا تسألني أسئلة سخيفة

131
00:08:40,740 --> 00:08:42,220
لا تقم بإضاعة وقتي

132
00:08:42,260 --> 00:08:43,660
علينا التخطيط سوية

133
00:08:43,700 --> 00:08:44,940
ثم التنفيذ

134
00:08:44,980 --> 00:08:47,260
(إل جيه ) ، و (سارة) سيستبدلون بـ  (ويسلر)

135
00:08:47,340 --> 00:08:48,940
هل اتفقنا؟

136
00:08:49,500 --> 00:08:52,820
(أريد صورة لإبني و (سارة
تثبت أنهما على قيد الحياة

137
00:08:52,900 --> 00:08:53,420
حسناً

138
00:08:53,420 --> 00:08:54,900
يمكنني فعل ذلك فيما بعد

139
00:08:54,900 --> 00:08:56,180
لماذا نحن؟

140
00:08:56,220 --> 00:09:00,260
ساجيبك عن هذا السؤال بعد أن تخلد للنوم
و تركّز في عملك

141
00:09:00,300 --> 00:09:03,660
(هناك تسليط سياسي على (ويسلر
نظراً لطبيعة جريمته

142
00:09:03,700 --> 00:09:06,660
هجوم مسلح ، رشاوٍ ، كل ما يخطر لك
ببال ممكن

143
00:09:06,700 --> 00:09:10,020
علينا الذهاب إلى البوابة الخلفية
كي نتحدّث

144
00:09:10,100 --> 00:09:11,460
لا يمكن عمل هذا في أسبوع

145
00:09:11,500 --> 00:09:12,700
لديك أسبوع فحسب

146
00:09:12,700 --> 00:09:13,580
هذا ما لدي

147
00:09:13,620 --> 00:09:14,820
هل اتفقنا؟

148
00:09:15,820 --> 00:09:17,460
ما هو اسمك؟

149
00:09:18,940 --> 00:09:20,220
(سوزان بي  أنتوني)

150
00:09:20,260 --> 00:09:23,020
أعتقد انك لم تنشئي
على عقيدة الدين المسيحي

151
00:09:23,060 --> 00:09:24,180
(انت على حق ، (لينكولن

152
00:09:24,180 --> 00:09:29,220
هل شجرة عائلتك أيضاً كذلك
الأمهات ، الآباء ، الإخوة و الأخوات

153
00:09:29,260 --> 00:09:35,620
(لو حدث أي شيء لإبني أو لـ (سارة
(لن آتي عندها إليكِ (سوزان

154
00:09:36,500 --> 00:09:38,340
إذهب للعمل

155
00:10:01,740 --> 00:10:03,500
فالنقم بالصفقة

156
00:10:22,980 --> 00:10:25,100
لقد أوقع  صاحبه الماء

157
00:10:25,140 --> 00:10:28,540
ألم تروا كيف قام ذلك القاضي
بالابتعاد؟

158
00:10:28,780 --> 00:10:30,140
إنه لم يهتم بنا

159
00:10:30,140 --> 00:10:31,500
و لم يعرنا أي اهتمام

160
00:10:31,540 --> 00:10:32,860
إنه يعيش عيشة الملوك ، هناك في الأعلى

161
00:10:35,580 --> 00:10:38,060
أخرج إلي ، هل أنت خائف؟

162
00:10:39,540 --> 00:10:41,060
هيا

163
00:10:41,140 --> 00:10:43,060
(إخرج يا (ليشيرو

164
00:10:50,100 --> 00:10:51,820
حسنة يا محسنين

165
00:10:52,580 --> 00:10:55,300
حسنة يا محسنين -
إخرج من هنا ، أيها الكلب -

166
00:11:02,500 --> 00:11:05,300
لمَ أنت متحمس جداً لذلك
الرجل في الأسفل

167
00:11:05,500 --> 00:11:06,860
لا يوجد سبب

168
00:11:07,060 --> 00:11:09,460
إذاً لمَ تهمس أيها التلميذ الخائف؟

169
00:11:10,020 --> 00:11:11,620
لم لا تخفض أنت صوتك بدورك؟

170
00:11:11,660 --> 00:11:12,780
ما فائدة ذلك لي؟

171
00:11:12,820 --> 00:11:15,460
عفواً . هل لديك أي أصدقاء هنا
فيما عداي؟

172
00:11:15,500 --> 00:11:16,540
أنا صديقك

173
00:11:16,580 --> 00:11:19,300
الصديق لا يترك صديقه يموت من الجوع و العطش -
حسناً ، حسناً -

174
00:11:19,300 --> 00:11:21,820
لا يتركه نصف عارٍ تقريباً -
قلت لك حسناً ، لا تقلق سأهتمّ بهذا الأمر -

175
00:11:21,860 --> 00:11:23,300
متى؟

176
00:11:24,780 --> 00:11:26,460
عندما يمكنني ذلك

177
00:11:27,540 --> 00:11:29,260
ما ذلك الأمر الهام؟

178
00:11:29,620 --> 00:11:30,940
لماذا يختبئ؟

179
00:11:34,380 --> 00:11:36,260
من الذي يختبئ منه؟

180
00:11:38,460 --> 00:11:44,300
المحافظ أرسل إلى (ليشيروا) رسالة يقول بها
(أنه لو قتل (ويسلر)  هنا في (سونا

181
00:11:44,300 --> 00:11:47,940
فإن من قتله أياً كان ، يجب ان يذهب للمحكمة
و أن يقف أمام القاضي

182
00:11:47,980 --> 00:11:49,940
و القاضي صاحب المحافظ

183
00:11:49,980 --> 00:11:54,220
تقتلوه ، و هكذا يمكنكم الخروج
و الحصول على الحرية؟

184
00:11:54,260 --> 00:11:56,140
(هذا ما قاله (ليشيرو

185
00:11:57,140 --> 00:11:59,580
هذا سيبقى بيني و بينك

186
00:12:01,100 --> 00:12:03,500
لو كان صديقك يريدك أن تعرف
إذاً لماذا لم يخبرك؟

187
00:12:04,420 --> 00:12:05,060
...لأنه

188
00:12:05,060 --> 00:12:06,660
لأننا أنا و أنت أصدقاءٌ الآن

189
00:12:06,660 --> 00:12:08,460
إلا إذا كنت تريد أن نكون أعداءاً

190
00:12:10,140 --> 00:12:11,580
بل أصدقاء

191
00:12:12,100 --> 00:12:13,500
حسناً ، أنا كذلك

192
00:12:24,620 --> 00:12:25,860
سوكري)؟)

193
00:12:29,220 --> 00:12:31,060
سوكري) ، أخرجني من هنا ، أرجوك)

194
00:12:31,100 --> 00:12:32,180
أين (ماري كروز)؟

195
00:12:32,180 --> 00:12:34,140
(أجل ، أجل ، (ماري كروز

196
00:12:34,180 --> 00:12:37,820
إنها بخير ، لكنني لن أخبرك شيئاً
حتى تخرجني من هنا

197
00:12:37,860 --> 00:12:39,860
أخبرني أين هي الآن حالاً

198
00:12:40,220 --> 00:12:42,940
لو أطلقت النار علي سينتهي بك المطاف
إلى هذا الجحيم

199
00:12:43,340 --> 00:12:44,780
لقد انتهى أمري

200
00:12:44,780 --> 00:12:47,020
لم أعد أهتم بأي شيء

201
00:12:47,820 --> 00:12:51,420
لا يمكنني أن أفكر سوى أنها ماتت الآن
لذا يجب أن تموت أنت معها

202
00:12:51,420 --> 00:12:53,260
إنها ليست بحوزتي

203
00:12:53,620 --> 00:12:56,660
في ذلك المنزل في (المكسيك) ، طاردت
(عمتك ، و (ماري كروز

204
00:12:56,700 --> 00:12:59,700
لقد اخبرتهم أنني سأحتجزهن كليهما
إذا لم يهربا بسرعة

205
00:12:59,700 --> 00:13:01,620
قسماً بالله

206
00:13:02,620 --> 00:13:03,460
و ماذا عن الصليب؟

207
00:13:03,460 --> 00:13:05,260
لقد قطعته من عنق (ماري كروز) ، قبل أن تهرب

208
00:13:05,260 --> 00:13:09,660
لم يكن هناك هاتف في تلك الحظيرة
لذا عرفت بأنه لا يمكنك التحدث لهما من الشارع

209
00:13:10,420 --> 00:13:12,460
لكي أؤكد لك أنني لم أكن أكذب

210
00:13:12,460 --> 00:13:14,100
لقد خدعتك

211
00:13:14,500 --> 00:13:18,020
...(إذاً ...إذاً (ماري كروز

212
00:13:18,340 --> 00:13:20,980
إنها تقطف العنب ، لا أعرف أين هي

213
00:13:21,860 --> 00:13:23,940
و الأن أخفض سلاحك

214
00:13:23,940 --> 00:13:25,780
ضع مسدسك جانباً

215
00:13:31,180 --> 00:13:33,860
لقد اعترفت لك بإخلاص
و ساعدتك لترتاح يا صاحبي؟

216
00:13:34,500 --> 00:13:36,940
لذا عليك أن ترد لي الجميل

217
00:13:36,940 --> 00:13:38,660
(اتصل بأمي في (جولييت

218
00:13:38,700 --> 00:13:40,180
(إدنة بيليك)

219
00:13:40,220 --> 00:13:41,260
انها موجودة في الدليل

220
00:13:41,260 --> 00:13:42,340
سوكري)؟)

221
00:13:42,340 --> 00:13:44,300
(لم ألمس (ماري كروز

222
00:13:44,300 --> 00:13:46,100
و لم أكن لأفعل ذلك

223
00:13:46,660 --> 00:13:48,860
سوكري) ، أرجوك ساعدني)

224
00:13:49,180 --> 00:13:51,020
سوكري) ، ساعدني)

225
00:13:51,380 --> 00:13:52,940
ساعدني

226
00:14:03,100 --> 00:14:04,460
يا إلهي

227
00:14:56,900 --> 00:14:58,020
أهلاً

228
00:14:58,380 --> 00:14:59,220
أهلاً

229
00:14:59,540 --> 00:15:00,620
هل وجدت (ويسلر)؟

230
00:15:01,500 --> 00:15:02,500
نعم

231
00:15:02,500 --> 00:15:04,100
ما قصّته؟

232
00:15:04,460 --> 00:15:08,020
لا أدري ، و ربما ذلك أفضل لي

233
00:15:09,140 --> 00:15:11,140
عليّ فحسب التركيز على إخراجه من هنا
صحيح؟

234
00:15:11,140 --> 00:15:11,900
بربّك يا رجل ، بربّك

235
00:15:11,900 --> 00:15:13,340
علينا التحرك بسرعة ، علينا التحرك بسرعة

236
00:15:13,340 --> 00:15:15,100
مالخطة القادمة؟

237
00:15:16,100 --> 00:15:19,100
قام (ويسلر) بإرسال ملاحظة
عبر جثة رجل ميت البارحة

238
00:15:20,260 --> 00:15:22,820
لا أدري ماذا تعني ، أو لمن هي

239
00:15:23,900 --> 00:15:26,420
لكن علينا أن نستفيد منها قدر الإمكان

240
00:15:27,660 --> 00:15:29,340
أريد بعضاً من المال

241
00:15:38,860 --> 00:15:43,740
لا أحد هرب من هذا المكان من قبل
لدينا أسبوع كي نخطط لذلك

242
00:15:44,180 --> 00:15:47,500
لذا أخبر أولئك الناس

243
00:15:47,860 --> 00:15:52,220
أولئك الذين خطفوا (سارة) ، و إبن أخي

244
00:15:53,860 --> 00:15:57,540
أخبرهم أنني قد بدأت ، و بأنني
سأفعل ما بوسعي

245
00:15:58,580 --> 00:16:02,580
سأقوم بتهريب ذلك الشخص لخارج السجن
أو سأموت و أنا أحاول

246
00:16:02,620 --> 00:16:07,220
و لو كان مصيري الموت
فلا بد ان لذلك ثمن ، صحيح؟

247
00:16:07,740 --> 00:16:09,420
لا بد أن يكون لذلك ثمن

248
00:16:09,420 --> 00:16:11,020
أخبرهم بذلك

249
00:16:11,020 --> 00:16:11,980
سأفعل

250
00:16:11,980 --> 00:16:13,620
أخبرهم

251
00:16:13,620 --> 00:16:16,340
لقد بادلنا الأماكن معاً في ثانية

252
00:16:18,820 --> 00:16:20,180
أعرف

253
00:16:25,780 --> 00:16:27,340
ويسلر)؟)

254
00:16:47,020 --> 00:16:48,580
لست بمأمنٍ هنا

255
00:16:51,700 --> 00:16:53,820
يمكنني أن آخذك لمكان يكون آمناً

256
00:17:00,820 --> 00:17:05,660
لو كنت لمساعدتي ، إذا دعني
و شأني فحسب

257
00:17:08,900 --> 00:17:10,500
أرجوك

258
00:17:28,220 --> 00:17:29,460
سوكري)؟)

259
00:17:30,300 --> 00:17:31,180
لينك)؟)

260
00:17:31,180 --> 00:17:32,260
ماذا تفعل هنا؟

261
00:17:32,900 --> 00:17:33,580
ماذا تفعل هنا؟

262
00:17:33,580 --> 00:17:35,020
(لقد قبض على (مايكل

263
00:17:35,460 --> 00:17:36,380
مالسبب؟

264
00:17:36,380 --> 00:17:37,700
لا أدري ، أحاول كشف السبب

265
00:17:38,060 --> 00:17:39,940
علينا نتعاون في ذلك

266
00:17:39,940 --> 00:17:41,580
نحن في موقف حرج

267
00:17:41,580 --> 00:17:45,940
أنا متعاطف معك يا عزيزي و لكني حجزت
(في الباص ، سأذهب لرؤية (ماري كروز

268
00:17:45,980 --> 00:17:48,780
(لقدج تكلمت لتوي من ابن عمي (بيتي
(و قد أخبرني بأنها قد عادت إلى (شيكاغو

269
00:17:48,780 --> 00:17:51,300
(إسمع ، لازلت مطلوباً في (شيكاغو
هل تذكر؟

270
00:17:51,620 --> 00:17:53,100
سأحسب حساباً لذلك

271
00:17:56,780 --> 00:17:59,540
حسناً ، لو غيرت رأيك
(فأنا مقيم في فندق (بلازا ديل سول

272
00:17:59,540 --> 00:18:00,380
لن أغير

273
00:18:00,380 --> 00:18:02,260
سأغادر هذا البلد يا عزيزي
سأذهب للقاء حبيبتي

274
00:18:02,260 --> 00:18:02,980
أصغِ إلي

275
00:18:03,020 --> 00:18:04,100
الناس الأبرياء
في حياتك -

276
00:18:04,100 --> 00:18:05,140
عليك أن تبقيهم أبرياء

277
00:18:05,140 --> 00:18:07,980
ذلك يعين أن تبتعد عنهم
هذا ما عليك فعله

278
00:18:11,500 --> 00:18:13,100
(حظاً طيباً ، (لينك

279
00:18:31,860 --> 00:18:33,540
إلى بنك (فيرساي) ، لو تكرمت

280
00:18:37,140 --> 00:18:39,300
هل ضحكنا عليه بما يكفي حتى الآن؟

281
00:18:39,300 --> 00:18:40,860
إنه عديم الفائدة يا عزيزي

282
00:18:40,900 --> 00:18:42,420
أتريد التخلّص منه؟

283
00:18:42,460 --> 00:18:44,300
إذاً قم أنت بتقطيع المانجا

284
00:18:44,900 --> 00:18:46,940
لقد سببت لي مشكلة كبيرة جداً
هناك ..اليوم

285
00:18:46,940 --> 00:18:48,220
أتفهم ذلك؟

286
00:18:48,260 --> 00:18:49,980
و الآن لا يوجد المزيد من الماء

287
00:18:50,260 --> 00:18:51,660
سيعيشون

288
00:18:51,660 --> 00:18:53,620
أجل ، سوف يعيشون

289
00:18:53,620 --> 00:18:55,940
أخبرهم أنت بذلك إذاً

290
00:19:00,660 --> 00:19:02,060
(ثيودورو)

291
00:19:07,180 --> 00:19:08,780
هناك ماء هنا

292
00:19:09,300 --> 00:19:10,740
أعط كل رجل قليلاً منه

293
00:19:10,740 --> 00:19:12,420
حالاً

294
00:19:17,260 --> 00:19:19,500
(يا (ليشيرو

295
00:19:20,780 --> 00:19:22,420
لا تقلق بشأننا

296
00:19:22,420 --> 00:19:23,980
!نحن بخير

297
00:19:24,420 --> 00:19:29,700
ربما كان يحكم الشوارع في الخارج
و لكن هنا ، هو مثلنا تماماً

298
00:19:30,140 --> 00:19:32,180
مثلنا تماماً

299
00:19:32,180 --> 00:19:34,220
هيا اخرج ، هل أنت خائف.

300
00:19:34,260 --> 00:19:35,100
تعال و انظر إلي

301
00:19:35,140 --> 00:19:36,420
!تعال

302
00:19:38,980 --> 00:19:41,180
ذلك الأخرق ذو السروال الداخلي
هل رأيته؟

303
00:19:52,340 --> 00:19:53,460
(تي باغ)

304
00:19:54,460 --> 00:19:57,420
يا فتى عليك أن تشرب من بولك قبل
أن تحصل على شيء من هذا

305
00:19:57,420 --> 00:20:00,100
أريد التحدث للسيد (ليشيرو) ، أرجوك؟

306
00:20:00,100 --> 00:20:01,380
لم لا تسدي لنفسك معروفاً

307
00:20:01,380 --> 00:20:02,140
و تهرب

308
00:20:02,140 --> 00:20:03,460
لكن عندي ما أقوله

309
00:20:03,500 --> 00:20:04,180
آه ، نعم

310
00:20:04,180 --> 00:20:07,100
هل حصلت لنفسك على وضع حماية

311
00:20:07,100 --> 00:20:10,020
أشعر بنفسي أقتل فقط
عندما أتكلم معك

312
00:20:11,540 --> 00:20:13,060
ابتعد

313
00:20:13,220 --> 00:20:14,780
و لكنني حصلت على معلومات

314
00:20:16,060 --> 00:20:17,940
معلومات جيدة

315
00:20:31,140 --> 00:20:33,300
هل فقدت عقلك؟

316
00:20:33,300 --> 00:20:34,220
لديه معلومات

317
00:20:34,260 --> 00:20:35,780
انحني ، انحني على ركبتيك

318
00:20:35,780 --> 00:20:36,540
لدي معلومات

319
00:20:36,540 --> 00:20:37,940
و أريد مقابلها الطعام و اللباس فحسب

320
00:20:37,940 --> 00:20:38,740
بارتون) ، أرجوك)

321
00:20:38,740 --> 00:20:40,300
توقف ، توقف

322
00:20:42,980 --> 00:20:44,820
من الأفضل أن تكون معلومات ذات فائدة

323
00:20:45,420 --> 00:20:47,380
أو ستركع إلى جانبه

324
00:20:49,100 --> 00:20:52,620
هذا الصباح و قبل موضوع المياه

325
00:20:52,620 --> 00:20:56,660
(سمعتك تتحدث مع الفتيان عن (ويسلر
و كيف أنه لا أحد قد وجده

326
00:20:56,660 --> 00:20:58,020
حسناً

327
00:20:58,020 --> 00:20:59,460
أريد الطعام و اللباس فحسب

328
00:20:59,460 --> 00:21:00,740
أخبره فحسب أيها الأبله

329
00:21:00,740 --> 00:21:03,020
هناك شخص يختبيء عند المجاري
في الأسفل

330
00:21:03,020 --> 00:21:06,020
أعتقد أنه يختبيء منك ، لأنك تدير
هذا المكان ، صحيح؟

331
00:21:06,020 --> 00:21:08,500
لذا خمنت أنك تريد معرفة كل شيء
..يجري هنا ، و هكذا

332
00:21:08,500 --> 00:21:10,140
حسناً إخرس

333
00:21:10,140 --> 00:21:12,580
ربما يكون ذلك ، (ويسلر) ، أترى أيها الزعيم؟

334
00:21:12,620 --> 00:21:13,500
أترى؟

335
00:21:20,580 --> 00:21:22,300
هل هو (أسترالي)؟

336
00:21:22,820 --> 00:21:24,500
!نعم نعم

337
00:21:36,940 --> 00:21:40,140
(هذه مجاملة سخية من (ليشيرو

338
00:21:41,940 --> 00:21:44,100
حسناً ، على الجميع
الابتعاد الآن

339
00:21:46,060 --> 00:21:48,620
أنت ؟ منذ متى و أنت في (سونا)؟

340
00:21:49,540 --> 00:21:50,740
ثلاث سنوات

341
00:21:51,220 --> 00:21:52,620
كم عمرك؟

342
00:21:52,620 --> 00:21:54,140
سبعة عشر

343
00:21:55,060 --> 00:21:58,380
و منذ وجودك هنا انت لا تعرف أحداً
...استطاع الهروب من هنا ، فيما عدا

344
00:21:58,780 --> 00:22:01,220
ذلك الرجل (ويسلر)؟

345
00:22:01,940 --> 00:22:04,740
انتم الأمريكيون تسألون الكثير من الأسئلة

346
00:22:18,060 --> 00:22:19,380
لا

347
00:22:19,620 --> 00:22:20,660
مالخطب؟

348
00:22:20,500 --> 00:22:21,580
تعال -
أرجوك -

349
00:22:21,580 --> 00:22:23,340
تعال -
لدي عائلة -

350
00:22:23,340 --> 00:22:24,700
و أنا كذلك

351
00:22:24,700 --> 00:22:25,740
تعال

352
00:22:28,180 --> 00:22:29,380
!توقّف

353
00:22:29,380 --> 00:22:31,020
توقف ، حسناً؟

354
00:22:31,420 --> 00:22:32,740
...فقط

355
00:22:45,220 --> 00:22:47,220
سوف يأتي معي

356
00:23:05,720 --> 00:23:07,280
(تراجع فحسب (مايكل

357
00:23:07,280 --> 00:23:08,600
تراجع

358
00:23:12,320 --> 00:23:15,920
أنت لا تعتقد بالطبع أن قتلك لشخص ما
سوف يساعدك على الخروج من هنا ، أليس كذلك؟

359
00:23:16,200 --> 00:23:17,600
هذا يبدو غير مألوف ، أهذا صحيح؟

360
00:23:17,680 --> 00:23:21,040
لكن هذا مكان ليس مألوفاً على الإطلاق
و أريد الخروج منه

361
00:23:21,080 --> 00:23:22,640
إذاً  سأساعدك

362
00:23:22,720 --> 00:23:24,480
سأشهد لصالحك ، مهما كلّف الأمر

363
00:23:24,640 --> 00:23:25,440
رائع

364
00:23:25,520 --> 00:23:28,960
رائع ، أنظر إلى ذلك الطوق الملائكي
الذي تشكل للتو فوق رأسك

365
00:23:29,000 --> 00:23:30,640
إنه مدهش -
(ليس لدي خيار ، (آليكس -

366
00:23:30,640 --> 00:23:32,040
مالذي أخبرتني به البارحة؟

367
00:23:32,080 --> 00:23:33,560
مالذي أخبرتني به البارحة؟

368
00:23:33,600 --> 00:23:35,360
تصرف بمفردك (آليكس) ، تراجع

369
00:23:35,440 --> 00:23:37,560
تراجع

370
00:23:40,040 --> 00:23:41,320
...أنت

371
00:23:41,400 --> 00:23:43,440
أنت ، لا تريد هذا

372
00:23:43,520 --> 00:23:45,960
(دعني أساعدك ، (آليكس

373
00:23:59,520 --> 00:24:02,200
(أنت ، (جلالتك

374
00:24:03,680 --> 00:24:05,520
عليك أن تقوم بإخراسه

375
00:24:06,800 --> 00:24:09,560
أريد لـ (بولسون) هذا أن يناديني مرة أخرى

376
00:24:09,640 --> 00:24:10,680
أريد التحدث إليك

377
00:24:10,720 --> 00:24:12,360
لا تحاول المشي هنا أبداً ما لم
تتم دعوتك

378
00:24:12,400 --> 00:24:13,080
آسف

379
00:24:13,120 --> 00:24:15,440
لكن ما أحمله يمثل خرقاً في السلوك -
هل هو كذلك ؟ -

380
00:24:15,600 --> 00:24:16,920
أعتقد أنه بإمكانك استخدام مساعدتي

381
00:24:17,000 --> 00:24:19,920
هناك العديد من الطرق التي
يمكنني المساعدة بها

382
00:24:20,240 --> 00:24:23,200
(لأمكنك من الإيقاع بـ (ويسلر

383
00:24:24,240 --> 00:24:26,400
ويسلر) ، لا يعني شيئاً لي ، يا عزيزي)

384
00:24:26,480 --> 00:24:27,680
لدي خمس أحكام متتالية بالسجن مدى الحياة

385
00:24:27,760 --> 00:24:29,760
لن أخرج من (سونا) ، في وقت عاجل

386
00:24:29,840 --> 00:24:32,160
و لماذا أحرم الرجال الآخرين فرصة الحرية؟

387
00:24:32,160 --> 00:24:33,840
أريدك أن تثق بي

388
00:24:35,240 --> 00:24:37,080
أثق بك؟

389
00:24:38,760 --> 00:24:41,560
لا أعرفك جيداً بما يكفي يا أخي

390
00:24:43,920 --> 00:24:45,480
(تيودورو)

391
00:24:45,560 --> 00:24:48,040
نعم ، أيها الزعيم؟

392
00:24:54,600 --> 00:24:57,040
هل يمكنني الوثوق بهذا الغبي؟

393
00:24:58,640 --> 00:25:01,000
إنه أفعى

394
00:25:01,280 --> 00:25:05,560
لقد طعنني في ظهري في كل مرة
سنحت له الفرصة فيها

395
00:25:06,120 --> 00:25:09,440
قال أفعى تقوم بالطعن من الخلف

396
00:25:11,560 --> 00:25:14,480
أنا لم أسمع عن مثل هذا المخلوق من قبل

397
00:25:16,080 --> 00:25:18,360
علينا إيقاف ذلك

398
00:25:19,200 --> 00:25:20,160
أعطني دقيقتين فحسب

399
00:25:20,240 --> 00:25:22,600
غادر ..الآن

400
00:25:22,680 --> 00:25:24,360
إرحل

401
00:25:25,080 --> 00:25:26,200
اللعنة

402
00:25:26,280 --> 00:25:27,640
ذلك ما تعطينا إياه

403
00:25:27,760 --> 00:25:29,120
أنت ملعون

404
00:25:30,760 --> 00:25:33,000
أنت يا (ليشيرو) ، كيف هو تلفزيونك؟

405
00:25:33,080 --> 00:25:35,240
كيف حال عاهرتك؟

406
00:25:35,680 --> 00:25:37,320
هيّا مالذي تخافون منه؟

407
00:25:37,360 --> 00:25:38,640
إسمع

408
00:25:38,680 --> 00:25:40,680
(أحتاج بعضاً من ( مون شاين

409
00:25:40,760 --> 00:25:42,800
مون شاين ؟ -
أو بعض الخمر بالكحول -

410
00:25:42,880 --> 00:25:43,600
الخمر، نعم

411
00:25:43,640 --> 00:25:44,360
أحتاجه الآن

412
00:25:44,400 --> 00:25:46,280
ليتراً أو حتى عبوة كاملة
أكبر يمكنك الحصول عليها

413
00:25:46,320 --> 00:25:48,920
ليس هذا وقتاً ملائماً للإحتفال يا أخي -
أحضره إلى زنزانتي -

414
00:25:58,360 --> 00:25:59,280
(فيرا) ، (فيرا)

415
00:25:59,400 --> 00:26:01,120
المرأة كانت بانتظارك

416
00:26:01,200 --> 00:26:02,520
شكرا لكِ

417
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
(أنا (فيرا مدريد

418
00:26:05,200 --> 00:26:06,720
أتمنى أن لا تكوني قد انتظرتِ طويلاً

419
00:26:06,760 --> 00:26:08,000
(صوفيا لوجو)

420
00:26:08,080 --> 00:26:10,840
(أنا حبيبة (جيمس ويسلر

421
00:26:14,400 --> 00:26:16,080
أنت من المرخصين لاستخدام حسابه

422
00:26:16,280 --> 00:26:17,720
إنتظري عندك

423
00:26:31,960 --> 00:26:33,520
إنها جميلة

424
00:26:33,640 --> 00:26:35,480
أشكرك

425
00:26:36,120 --> 00:26:37,800
حبيبتي حبلى

426
00:26:37,880 --> 00:26:39,960
مبروك

427
00:26:40,040 --> 00:26:42,160
...سأذهب

428
00:26:51,440 --> 00:26:53,320
هل أساعدك

429
00:26:54,520 --> 00:26:56,400
لا شكرا لكم  ، أنا بخير

430
00:26:56,400 --> 00:26:59,360
لأنه بدا لنا أنك بحاجة لشيء ما

431
00:27:01,520 --> 00:27:02,440
لا

432
00:27:02,520 --> 00:27:05,160
انتظر الباص فحسب

433
00:27:05,440 --> 00:27:07,480
فالنذهب

434
00:27:56,280 --> 00:27:58,200
(هيا (ويسلر

435
00:28:01,520 --> 00:28:04,560
ويسلر) ، توقف ، مالذي....؟)

436
00:28:10,000 --> 00:28:12,600
هيا و لتصعد إلى هنا معي

437
00:28:13,720 --> 00:28:16,080
لديك فرصة ذهبية لتصعد

438
00:28:16,160 --> 00:28:17,720
على الأقل يمكنك توضح موقفك
(لـ ( ليشيرو

439
00:28:17,760 --> 00:28:20,240
اصعد ..فحسب -
لتذهب للجحيم

440
00:28:21,200 --> 00:28:22,320
للجحيم

441
00:28:30,240 --> 00:28:31,560
إنها الدفعة الأفضل لديه ، كما قال

442
00:28:31,600 --> 00:28:32,920
هذا عظيم

443
00:28:33,000 --> 00:28:35,680
سأحتاج بعض الأكياس البلاستيكية

444
00:28:35,760 --> 00:28:37,240
أنت لم تحضرها من أجل حفلة ، أليس كذلك؟

445
00:28:37,320 --> 00:28:40,160
أكياس بلا ستيكية ، اكبر كمية ممكنة

446
00:28:40,240 --> 00:28:43,000
سوف اكافئك ، أعدك

447
00:28:57,120 --> 00:28:58,120
أهذا كل شيء؟

448
00:28:58,200 --> 00:29:00,200
أتريدين إلقاء نظرة

449
00:29:03,520 --> 00:29:05,840
لو كان بإمكانك ان توقعي عليها

450
00:29:09,200 --> 00:29:10,280
شكراً

451
00:29:10,320 --> 00:29:11,400
شكراً

452
00:29:24,800 --> 00:29:26,240
اعذريني ـ أتتحدثين الانكليزية ؟

453
00:29:26,440 --> 00:29:27,760
نعم

454
00:29:27,840 --> 00:29:28,680
لقد التقينا سابقاً

455
00:29:28,720 --> 00:29:32,080
أعني أنني رأيتكِ البارحة
(عند سجن (سونا

456
00:29:32,120 --> 00:29:33,040
نعم

457
00:29:33,120 --> 00:29:36,280
اتعلمين ، ربما تخسر الأرملة
كل شيء

458
00:29:36,320 --> 00:29:38,080
انت حبيبة (ويسلر) ، صحيح؟

459
00:29:38,160 --> 00:29:39,400
آسف،  يجب أن أكون في مكان ما

460
00:29:39,480 --> 00:29:40,960
علي ّ ، علي أن أفعل شيئاً

461
00:29:41,000 --> 00:29:42,640
تفعل ماذا؟

462
00:29:42,680 --> 00:29:45,040
أعد لي هذه و إلا اتصلت بالشرطة

463
00:29:45,080 --> 00:29:47,960
لن تقومي باستدعاء الشرطة

464
00:29:50,960 --> 00:29:53,640
لماذا سيحتاج لهذا؟

465
00:29:54,680 --> 00:29:57,200
لا أدري ، إنه مجرد صياد سمك

466
00:29:57,200 --> 00:29:58,840
صيّاد سمك؟

467
00:29:58,960 --> 00:30:00,480
حسناً ، أخبري صديقك صياد السمك

468
00:30:00,560 --> 00:30:04,760
أخبري صديقكِ صياد السمك
بأن أخو (سكوفيلد) ، لديه هذا

469
00:30:06,280 --> 00:30:09,240
نريدكم أيها الناس أن تدعوه و شأنه فحسب

470
00:30:09,880 --> 00:30:11,640
أتعتقدين أننا أردنا ندخل مكرهين في هذا؟

471
00:30:11,720 --> 00:30:15,120
أتعتقدين ، أننا نريد أن نكون هنا ، يا سيدتي؟

472
00:30:15,240 --> 00:30:18,200
مكرهين على أي شيء؟

473
00:30:18,240 --> 00:30:21,360
مالذي تتحدّث عنه؟

474
00:30:31,080 --> 00:30:32,400
حسناً أمسك بهذا

475
00:30:32,480 --> 00:30:34,200
أمسكه

476
00:30:34,240 --> 00:30:37,080
راقب المدخل لي

477
00:30:38,440 --> 00:30:41,480
أنا أصادق الجميع هنا يا أخي

478
00:30:41,560 --> 00:30:44,200
و بهذا أحافظ على حياتي

479
00:30:44,240 --> 00:30:46,560
انا و انت أصدقاء ، صحيح؟

480
00:30:46,600 --> 00:30:49,360
و لكن يبدو ان لديك أعداءاً

481
00:30:52,600 --> 00:30:55,880
ما فعلته لك ، بإحضاري تلك الأشياء

482
00:30:55,960 --> 00:30:58,560
لا أحد سيعرف أبدا

483
00:31:13,280 --> 00:31:14,920
إنهض، ينهض

484
00:31:15,000 --> 00:31:16,120
إنهض

485
00:31:16,960 --> 00:31:18,440
تعال

486
00:31:18,480 --> 00:31:19,560
تراجع

487
00:31:20,040 --> 00:31:21,240
تراجع

488
00:31:23,360 --> 00:31:26,760
يمكنكما الحصول عليه ، لكن كلاً منكما
ستموتان في المحاولة

489
00:31:26,800 --> 00:31:27,760
أنت أولاً؟

490
00:31:27,800 --> 00:31:30,240
أنت أولاً ، سألف هذا حول رأسك

491
00:31:30,720 --> 00:31:31,680
تحرّك

492
00:31:31,680 --> 00:31:32,960
تحرّك

493
00:31:53,520 --> 00:31:54,720
(ليتشيرو)

494
00:31:54,760 --> 00:31:56,440
(ليتشيرو)

495
00:31:58,600 --> 00:32:00,360
ذلك يكفي

496
00:32:00,520 --> 00:32:01,840
دعني انزل

497
00:32:01,880 --> 00:32:03,560
دعني أقطّع حنجرة واحدة فحسب

498
00:32:03,600 --> 00:32:05,120
واحدة فقط

499
00:32:05,160 --> 00:32:06,800
سوف يهدأون يا عزيزي

500
00:32:06,840 --> 00:32:10,080
و بعد ذلك سيعودون الاجتماع
لسبب و جيه و هو القضاء عليك

501
00:32:10,120 --> 00:32:12,520
أغلق فمّك

502
00:32:13,000 --> 00:32:14,760
(إنه محق ، (سامي

503
00:32:16,480 --> 00:32:18,960
إذاً مالذي سنفعله أيها الزعيم؟

504
00:32:19,000 --> 00:32:22,920
هل سنجلس هنا و نتمنى
أن تنفذ الحجارة منهم؟

505
00:32:27,920 --> 00:32:29,080
لدينا  مشكلة

506
00:32:29,120 --> 00:32:30,480
ما هي؟

507
00:32:32,600 --> 00:32:34,320
لقد استنفذنا الماء

508
00:32:34,720 --> 00:32:36,360
إذاً تعني ، ان لديك أنت مشكلة

509
00:32:36,400 --> 00:32:37,880
إسمع ، حصلت مشادّة

510
00:32:37,920 --> 00:32:39,920
و انقلب البرميل

511
00:32:40,040 --> 00:32:42,200
رجالي يحتاجون للماء ، يا رجل

512
00:32:42,680 --> 00:32:45,000
سأرى فيما لو استطعت تأمين
ناقلة مياه ، بعد غد

513
00:32:45,040 --> 00:32:47,280
لا ، أريد الماء الآن

514
00:32:47,560 --> 00:32:50,120
أعتقد أنه من السيّء عدم وجود حراس
في الداخل معك ، صحيح؟

515
00:32:50,160 --> 00:32:55,000
يمكنك أخذ رهائن ،القيام بالشغب
القيام بالتفاوض

516
00:32:55,040 --> 00:32:57,120
و لكن بعد غد

517
00:32:58,120 --> 00:33:01,480
لو اتصلت بي ، و رفعت صوتك بوجهي
مثلما فعلت مرة أخرى

518
00:33:01,480 --> 00:33:04,640
فلن ترى الماء و لا حتى بإسبوعين ، فهمت؟

519
00:33:04,640 --> 00:33:05,720
اتفقنا؟

520
00:34:24,080 --> 00:34:25,560
(لقد أمسكوا بـ (ويسلر

521
00:34:43,760 --> 00:34:45,000
يكفي

522
00:34:46,080 --> 00:34:47,440
يكفي

523
00:34:50,280 --> 00:34:51,960
الآن ، أنا سأقرر ذلك

524
00:34:52,080 --> 00:34:53,800
لن تقرّر شيئاً

525
00:34:59,200 --> 00:35:01,760
(لن تستطيع التسليم (ليشيرو
لقد انتهى الأمر هنا

526
00:35:44,320 --> 00:35:45,520
ماذا الآن؟

527
00:35:46,600 --> 00:35:47,960
ماذا نحن فاعلون؟

528
00:35:55,360 --> 00:35:56,880
لقد خسرت الرهان

529
00:35:57,000 --> 00:35:58,800
انتظر ، مالذي تقوله؟

530
00:35:59,400 --> 00:36:01,240
مالذي تقوله؟
مالذي تقوله؟

531
00:36:05,520 --> 00:36:08,760
لقد كان ذلك ، مفيداً جداً

532
00:36:09,840 --> 00:36:11,960
مفيداً جداً

533
00:36:15,480 --> 00:36:17,360
و هل صفحة (ويسلر) نظيفة؟

534
00:36:19,360 --> 00:36:21,000
أجل

535
00:36:21,120 --> 00:36:23,840
صافية كالسماء الزرقاء ، يا عزيزي

536
00:36:52,560 --> 00:36:53,480
مرحباً؟

537
00:36:53,560 --> 00:36:55,480
حبيبتي ، هذا أنا

538
00:36:55,600 --> 00:36:56,920
يا إلهي

539
00:36:58,600 --> 00:37:00,920
لقد خفت كثيراً ، لقد كنت أصلّي كل يوم

540
00:37:01,080 --> 00:37:02,720
و أنا كذلك ، حبيبتي

541
00:37:02,800 --> 00:37:04,440
أحمد الله أنك بخير

542
00:37:05,440 --> 00:37:06,920
بيتي) ، اتصل بي بعد أن تحدث إليك)

543
00:37:07,040 --> 00:37:09,760
و قد أخبرني أنك ربما ستعود إلى هنا؟

544
00:37:09,880 --> 00:37:12,080
هذا ما أخبرته ، أجل

545
00:37:12,600 --> 00:37:15,240
عليك أن تكون شديد الحذر

546
00:37:15,320 --> 00:37:18,920
..حبيبتي ، لقد كنت أفكّر ، وقد

547
00:37:20,680 --> 00:37:22,160
...و الأمر الوحيد الذي

548
00:37:22,280 --> 00:37:25,880
أنا بصدده الآن ...هو أنك
و طفلنا بخير

549
00:37:26,400 --> 00:37:28,720
ذلك كل ما يهمّني

550
00:37:30,360 --> 00:37:32,800
أنا لن أعود

551
00:37:32,920 --> 00:37:34,520
هذا ليس لأنني لا أحبك

552
00:37:34,600 --> 00:37:35,800
تعلمين بأنني أحبكِ
...أحبك أكثر

553
00:37:35,920 --> 00:37:39,880
أحب أكثر من كل شيء ، و لكن

554
00:37:40,320 --> 00:37:42,520
كل ما فعلته ، قد خذلكِ

555
00:37:43,280 --> 00:37:44,560
أنا لا أصلح لكِ

556
00:37:44,560 --> 00:37:46,160
ذلك ليس صحيحاً ، ليس صحيحاً

557
00:37:46,280 --> 00:37:48,920
بل ذلك صحيح ، صحيح

558
00:37:49,040 --> 00:37:53,400
أحياناً ، تكون الطريقة الوحيدة لحماية
من تحب

559
00:37:53,480 --> 00:37:55,960
هي أن تبقى بعيداً عنهم

560
00:37:56,880 --> 00:37:59,480
يوماً ما عندما أكون مستعداً للعيش معكِ

561
00:37:59,560 --> 00:38:02,520
مهما طال ذلك
سوف أجدكِ

562
00:38:02,760 --> 00:38:06,080
ساجدكِ ، و سأجعلكِ أنتِ
و طفلنا فخورين بي

563
00:38:06,200 --> 00:38:07,600
أعدكِ

564
00:38:07,680 --> 00:38:09,520
أعدكِ ، يا حبيبتي

565
00:38:09,640 --> 00:38:11,880
أتمنى أن يعود بنا الزمان

566
00:38:12,880 --> 00:38:16,040
أدفع عمري ، ليعود بنا الزمان

567
00:38:19,800 --> 00:38:21,760
أتمنّى ذلك، أيضاً

568
00:38:22,200 --> 00:38:24,000
أتمنّى ذلك، أيضاً، حبيبتي

569
00:38:25,760 --> 00:38:28,240
أحبّك كثيراً ، حبيبي

570
00:38:30,200 --> 00:38:32,720
و أنا أحبك ، حبيبتي

571
00:38:37,480 --> 00:38:39,040
مع السّلامة

572
00:38:40,720 --> 00:38:43,480
مع السلامة

573
00:38:57,800 --> 00:38:59,240
أتعلم ، لقد أخبروني

574
00:38:59,360 --> 00:39:00,880
بأن أخاك صاحب عقل راجح

575
00:39:01,000 --> 00:39:03,560
لكنني لم أدرك أنك بهذا الغباء

576
00:39:04,000 --> 00:39:05,280
ماذا تريدين ، (سوزان)؟

577
00:39:05,400 --> 00:39:07,280
لم أقل لك أبداً ، أن تتمسّك بالخطة

578
00:39:07,400 --> 00:39:09,800
(لكي تذهب و تزعج حبيبة (ويسلر

579
00:39:09,880 --> 00:39:12,840
(عليك أن تكف عن لعب دو ر(شارلوك هولمز
و تدعها و شأنها

580
00:39:13,640 --> 00:39:14,680
لماذا؟

581
00:39:14,960 --> 00:39:16,360
لأنني قلت هذا

582
00:39:16,440 --> 00:39:18,680
ماذا عن هذا؟ -
حسناً -

583
00:39:19,040 --> 00:39:21,360
ماذا لو أبعدته ، ليمكنني المضي في عملي؟

584
00:39:21,440 --> 00:39:24,720
سأبعده حالما تسلمني
ما أخذته منها

585
00:39:24,840 --> 00:39:25,840
لم آخذ شيئاً منها

586
00:39:25,960 --> 00:39:28,760
لدي عبوة من المتفجرات في صندوق سيارتي

587
00:39:28,880 --> 00:39:30,880
بعد ساعة واحدة

588
00:39:30,960 --> 00:39:32,720
ستختفي من على وجه الأرض

589
00:39:36,280 --> 00:39:37,320
إنه مجرد دليل للطيور

590
00:39:37,440 --> 00:39:40,600
لن أسألك ثانيةً

591
00:39:44,600 --> 00:39:46,520
إرمه

592
00:39:49,240 --> 00:39:51,200
غدا  في الحانة.. تقرير عن تقدّم العمل

593
00:39:51,320 --> 00:39:53,240
سأنتظر

594
00:40:36,640 --> 00:40:39,320
إذاً تريد الماء

595
00:40:42,480 --> 00:40:45,000
إليك بالماء

596
00:41:00,360 --> 00:41:01,880
شكرا لك

597
00:41:07,840 --> 00:41:10,720
و لكن كيف سنخرج من هنا؟

598
00:41:12,360 --> 00:41:14,800
ليس لدي فكرة عن هذا

599
00:41:15,101 --> 00:41:24,801
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

