1
00:00:01,880 --> 00:00:03,200
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,560
أريد أن أرحل فحسب

3
00:00:06,640 --> 00:00:07,720
فالتفعل

4
00:00:09,920 --> 00:00:11,160
أية مواهب خاصة لديك

5
00:00:11,160 --> 00:00:12,320
لتجعل من (الكومباني) تقرر

6
00:00:12,320 --> 00:00:14,120
بأنك تساوي حياً لديهم
أكثر من أن تكون ميتاً؟

7
00:00:14,120 --> 00:00:15,560
(إحذر (آليكس

8
00:00:18,280 --> 00:00:19,800
سوف يُدفنُ هنا

9
00:00:21,800 --> 00:00:23,920
هل استطعت أن تجدي كتابي؟

10
00:00:23,920 --> 00:00:25,640
لكن ذلك الشخص

11
00:00:25,640 --> 00:00:26,520
أخذه

12
00:00:26,800 --> 00:00:27,560
و قال لي أن أخبرك

13
00:00:27,560 --> 00:00:29,280
بأنه بحوزة أخو (سكوفيلد) الآن

14
00:00:29,280 --> 00:00:30,720
عليك أن تقوم بتخليصهم من هناك

15
00:00:30,720 --> 00:00:31,680
(إل جيه)

16
00:00:32,160 --> 00:00:32,920
(سارة)

17
00:00:35,520 --> 00:00:37,360
لن تقوم بمثل هذه المحاولات
أبداً بعد اليوم

18
00:00:37,360 --> 00:00:38,400
لكن لكي أتأكد فحسب

19
00:00:38,400 --> 00:00:40,400
لقد تركت لك شيئاً صغيراً
في المرآب

20
00:01:33,720 --> 00:01:36,120
مالمثير هناك خارجاً ، فيما عدا حريتنا؟

21
00:01:36,120 --> 00:01:39,400
فاينس) ، مازال حياً ، إذاً فالسياج)
لا يوجد به تيار

22
00:01:39,480 --> 00:01:41,600
نعم ؟ كل شخص منّا هنا يعلم
أن ذلك السياج لا يعمل

23
00:01:41,600 --> 00:01:42,640
و ذلك لا يعني لنا أمراً مهماً

24
00:01:42,640 --> 00:01:43,720
لأن هناك حرساً في الخارج

25
00:01:43,720 --> 00:01:45,720
سيرمونك بالنار حتى الموت قبل
أن تقطع 30 ياردة بعيداً عنه

26
00:01:45,720 --> 00:01:47,840
إذاً ، أعتقد أن لدي الكثير
لأفعله ، أليس كذلك؟

27
00:01:48,800 --> 00:01:50,320
إسمع يا صاحبي ، لقد عرفتُ
ماذا تفعلُ بكتابي

28
00:01:50,320 --> 00:01:52,360
هم يحتجزون حبيبتك
و انت تحتجز ما يحتاجونه

29
00:01:52,360 --> 00:01:54,160
مصالح متضاربة
" قانون تشرشل 101 "

30
00:01:54,280 --> 00:01:55,800
أولئك الحقراء سيسألونني قريباً

31
00:01:55,800 --> 00:01:57,320
مالتقدم الذي أحرزته في
استيعاب ما يطلبونه

32
00:01:57,320 --> 00:02:00,200
"و سأجيبهم بـ " لا شيء
لأن (لينكولن بوروز) يحتفظ بالكتاب

33
00:02:00,320 --> 00:02:01,280
أتعلم ماذا؟

34
00:02:02,600 --> 00:02:03,560
إن القيام بتهديد شقيق

35
00:02:03,560 --> 00:02:04,720
الشخص الذي يفترض أنه
سيخلصك من هنا

36
00:02:04,720 --> 00:02:05,880
لن يكون تحرّكاً ذكياً

37
00:02:05,880 --> 00:02:07,680
أنا لا أهدّد ، نحن في نفس الفريق

38
00:02:07,800 --> 00:02:09,120
لكن لو قمنا باللعب بذلك الكتاب

39
00:02:09,120 --> 00:02:12,280
فالناس الذين يريدون خلاصي من هنا
سيتخذون رد فعل عكسي تجاهنا

40
00:02:12,280 --> 00:02:15,080
لست قلقاً بشأن ردود الفعل
إنما قلق فيما لو حصل كسل

41
00:02:15,440 --> 00:02:16,720
"قانون تشرشل 101"

42
00:02:16,800 --> 00:02:19,600
و الآن كما قلت
عليّ القيام بكثير من الأمور

43
00:02:48,840 --> 00:02:50,160
لينك) ، أأنتَ بخير؟)

44
00:02:51,320 --> 00:02:52,200
آسف ، يا عزيزي

45
00:02:52,240 --> 00:02:56,760
الأمر و ما فيه ، ما ألم بي من أحداث

46
00:02:59,080 --> 00:03:02,000
إسمع ، حالتنا ربما ستتغير
قريباً جداً ..جداً

47
00:03:02,000 --> 00:03:03,800
حفّار القبور الخاص بالسجن

48
00:03:03,800 --> 00:03:05,440
أريدك أن تتعرف إليه

49
00:03:05,440 --> 00:03:06,520
و ماذا سأخبره؟

50
00:03:06,560 --> 00:03:07,720
كل شيء مكتوب هنا

51
00:03:07,760 --> 00:03:10,040
لكن علينا أن نبدأ حالاً

52
00:03:12,800 --> 00:03:15,240
مالأمر الذي لم تخبرني به؟

53
00:03:15,240 --> 00:03:18,160
كل أولئك الناس قد تمت أذيتهم بسببي

54
00:03:18,160 --> 00:03:20,680
...أَتعلم ؟..أنا

55
00:03:21,200 --> 00:03:22,560
(أنا آسف جداً ، (مايكل

56
00:03:22,600 --> 00:03:25,640
هم من فعل ذلك ، ليس أنت ، أفهمت؟

57
00:03:25,640 --> 00:03:27,720
إنها ليست غلطتك

58
00:03:27,760 --> 00:03:30,440
قم بالتعرّف على حفار القبور فحسب

59
00:03:30,440 --> 00:03:33,200
أشعر و كأن الوقت بدأ ينفذ منّا

60
00:04:11,280 --> 00:04:12,760
" ســــارة "

61
00:04:16,720 --> 00:04:25,120
الموسم الثالث
"الحلقة الرابعة"

62
00:04:27,440 --> 00:04:36,800
:بعنوان
" الأسيجة الجميلة "

63
00:04:38,840 --> 00:04:45,000
(ترجمة منتديات قرية فراس للترجمة)
WWW.FIRASVILLE.COM
FIRASVILLE@HOTMAIL.COM

64
00:05:10,780 --> 00:05:14,860
أنا مجرد جندي على رقعة شطرنج
لينكولن) ، مثلك تماماً)

65
00:05:15,940 --> 00:05:19,180
لم أكن أرغب بفعل هذا

66
00:05:19,180 --> 00:05:24,260
أيمكنك أن تدرك خصوصية ما اضررت
أن أفعله لتلك المرأة؟

67
00:05:24,580 --> 00:05:26,540
ذلك أمر فظيع

68
00:05:27,380 --> 00:05:31,060
و الآن ، لو انتهيت أنت و شقيقك من اللعب
الخطر ، (إل جيه) سيكون بخير

69
00:05:31,060 --> 00:05:35,020
و إن لم تفعلا ، فإن آخر ما أتمناه
هو أن أبدأ بإرسال أشلاء منه إليك

70
00:05:35,060 --> 00:05:40,420
و لكن لو اضررتني ، وذلك ليس
مستبعداً ، فسأفعل

71
00:05:41,900 --> 00:05:43,420
سأفعل كل ما تريدينه

72
00:05:43,420 --> 00:05:45,460
فقط ،لا تؤذي ولدي

73
00:05:45,460 --> 00:05:47,580
هذا حقاً ، يعود لك

74
00:05:49,300 --> 00:05:53,140
أعلم أن الأيام الماضية كانت قاسية
بالنسبة لي كذلك..

75
00:05:53,140 --> 00:05:57,060
لو أردت التحدث بشأنهم
أعلم قسوة الألم التي ستشعر بها

76
00:05:57,060 --> 00:06:00,940
(أريد إخراج "فتاكم" خارج (سونا
و استعادة إبني

77
00:06:00,940 --> 00:06:02,300
مايكل) ، لديه خطة)

78
00:06:02,340 --> 00:06:03,740
أريد تفاصيلاً

79
00:06:03,740 --> 00:06:06,300
علينا أن نضمّ شخصاً ما يعمل في السجن
إلى الفريق

80
00:06:06,340 --> 00:06:07,460
من؟

81
00:06:07,460 --> 00:06:09,340
حفّار القبور

82
00:06:09,340 --> 00:06:11,540
إنتهي من هذا

83
00:06:12,820 --> 00:06:15,540
لينكولن) ، سأحتاج إلى ذلك الكتاب)

84
00:06:15,540 --> 00:06:18,820
لقد قام (الكومباني) بتحليل الخط
الموجود على الكتاب الذي سلمته لي

85
00:06:18,820 --> 00:06:21,820
لكن خطك لم يتغير منذ المدرسة الثانوية

86
00:06:30,780 --> 00:06:32,340
(نحن جنود فحسب ، (لينك

87
00:06:32,340 --> 00:06:35,140
في جيشين مختلفين
لكن كل الجنود تشبه بعضها

88
00:06:52,580 --> 00:06:53,940
جيد

89
00:06:53,940 --> 00:06:55,660
لقد كنت الأفضل في مدرستي

90
00:06:55,660 --> 00:06:57,260
كل الفتيات

91
00:06:57,380 --> 00:06:58,820
كنّ يلاحقنني ، يا أخي

92
00:07:00,420 --> 00:07:02,500
أراهن بـ 20 دولاراً أنك لن تستطيع
فعلها ثانيةً

93
00:07:02,540 --> 00:07:04,140
أراهن -
انتظر -

94
00:07:05,300 --> 00:07:06,780
عيّنها حسب اتجاه الريح

95
00:07:06,780 --> 00:07:08,140
إسكت

96
00:07:10,620 --> 00:07:13,060
لقد خرجت بشكل بسيط

97
00:07:13,580 --> 00:07:16,660
أتعلم يا أخي ، ليس لدي دولارات
متبعثرة في كل مكان

98
00:07:16,660 --> 00:07:18,260
سيستغرق هذا وقتاً

99
00:07:18,260 --> 00:07:20,140
حسناً ، المشكلة أنه ليس لدي وقت

100
00:07:20,140 --> 00:07:22,740
... إذاً مالم -
لا ، لا أريد رهانات أخرى -

101
00:07:23,220 --> 00:07:24,180
حسناً

102
00:07:24,180 --> 00:07:25,940
هل يمكنني استعارة صليبك؟

103
00:07:25,940 --> 00:07:27,820
سآخذه كمبادلة

104
00:07:27,860 --> 00:07:29,660
لقد أعطاني إياه أبي

105
00:07:29,660 --> 00:07:31,060
إضافة إلى أنه ليس من الذهب الحقيقي

106
00:07:31,060 --> 00:07:33,140
و لهذا فإنه يلزمني

107
00:07:33,500 --> 00:07:35,940
إسمع ، سأعيده إليك ، أفهمت؟
سأستعيره فحسب

108
00:07:37,700 --> 00:07:39,700
هيّا ، عليّ أن أذهب

109
00:07:47,220 --> 00:07:49,540
هذه المرة أريد أن أعرف السّبب

110
00:07:59,700 --> 00:08:01,540
لقد فرغت جيوبي ثانية

111
00:08:01,860 --> 00:08:04,940
هناك من امتلأوا بكل شيء
بينما أنا أجلس متعفناً هنا

112
00:08:04,940 --> 00:08:07,380
(لا تنزعج ، (باترون

113
00:08:08,300 --> 00:08:11,820
لم يتبقّ لدي سوى ساعات قليلة
فالنقضي وقتاً طيباً

114
00:08:29,060 --> 00:08:31,460
ذلك الساقط اللقيط

115
00:09:00,740 --> 00:09:02,100
آليكس)؟)

116
00:09:06,060 --> 00:09:08,100
هل دخلت هنا للتو؟ -
أجل -

117
00:09:10,860 --> 00:09:16,300
أصغِ ، لقد كنت أفكر بشأن نقاشنا
و قررت أن أضمّك

118
00:09:16,980 --> 00:09:18,780
لقد ضممتني ، حسناً

119
00:09:18,780 --> 00:09:20,660
هكذا؟ صحيح

120
00:09:20,660 --> 00:09:23,380
لم يكن لدي خيار حقاً ، أليس كذلك؟

121
00:09:23,620 --> 00:09:24,340
ما الخطة؟

122
00:09:24,380 --> 00:09:25,980
لا زلت أقوم بالتخطيط

123
00:09:26,020 --> 00:09:27,860
أثناء ذلك ، يمكنني طلب مساعدتك

124
00:09:27,900 --> 00:09:28,860
مالذي تريده؟

125
00:09:28,860 --> 00:09:30,380
القلم الأسود ذو الرأس المدبب

126
00:09:30,420 --> 00:09:32,020
القلم ؟ -
أجل -

127
00:09:32,020 --> 00:09:32,660
لماذا؟

128
00:09:32,660 --> 00:09:34,780
بعض الوثائق بحاجة إلى تعديل

129
00:09:34,780 --> 00:09:38,660
سأشرح لك لاحقاً ، لكني الآن
بحاجة لذلك القلم ، حسناً؟

130
00:09:38,660 --> 00:09:39,980
نعم

131
00:09:40,020 --> 00:09:41,500
و سأخبرك مالذي أريده أيضاً

132
00:09:41,540 --> 00:09:43,300
أريدك أن تستجمع قواك

133
00:09:43,300 --> 00:09:44,900
أريدك أن تستعيد السيطرة على نفسك

134
00:09:44,900 --> 00:09:48,580
لأنك ستلفت الأنظار إليك
و ذلك ما لن نحتاجه

135
00:09:48,580 --> 00:09:50,420
أنا مسيطر على نفسي

136
00:09:50,420 --> 00:09:52,820
أنت كذلك طبعاً

137
00:10:00,740 --> 00:10:03,460
هذا ما يحدث عندما
يحمل النظام ، ما فوق طاقته

138
00:10:03,860 --> 00:10:05,700
أترى ؟ أنظر

139
00:10:07,260 --> 00:10:08,860
... يا إبن الـ -
الطاقة مفصولة -

140
00:10:09,900 --> 00:10:12,340
أصلحها -
أنا مجرد سائق شاحنة -

141
00:10:19,380 --> 00:10:20,780
(أنت ، (آليكس

142
00:10:22,460 --> 00:10:23,580
سعيد لأني عثرت عليك

143
00:10:23,580 --> 00:10:25,260
أردت فقط أن أعرف كيف
تسير أمورك هنا

144
00:10:25,300 --> 00:10:26,700
أموري ممتازة

145
00:10:26,700 --> 00:10:28,740
حسناً ، بالنسبة لي
لقد مررت بوقت سيء جداً

146
00:10:28,740 --> 00:10:30,100
و كنت أعتقد أن وضعنا
لا يجب أن يكون كذلك

147
00:10:30,100 --> 00:10:32,740
بما أننا رجلا القانون الوحيدين
(هنا في جحيم (تاكو

148
00:10:32,740 --> 00:10:34,900
(أنت ، انتظر لحظة عندك ، (آليكس

149
00:10:34,940 --> 00:10:37,060
أنا و أنت ..كنّا فريقاً واحداً
عندما كنا طليقين ، أَتذكر؟

150
00:10:37,060 --> 00:10:39,380
لقد كنتُ كلبك ، و لا يزال يعشش
بداخلي الكثير من الوفاء

151
00:10:39,380 --> 00:10:40,740
(أنا مشغول ، (براد

152
00:10:40,740 --> 00:10:41,780
مالذي تريده؟

153
00:10:41,780 --> 00:10:43,900
(أنت ، و (سكوفيلد
تخططان لأمر ما ، صحيح؟

154
00:10:43,900 --> 00:10:45,700
يمكنك أمري بصفنك أعلى رتبة مني

155
00:10:45,740 --> 00:10:47,380
يمكنني المساعدة

156
00:10:47,420 --> 00:10:49,900
هل لديك قلم أسود ذو رأس مدبب؟

157
00:10:50,300 --> 00:10:51,180
ليس معي

158
00:10:51,180 --> 00:10:53,380
إذاً لا يمكنك المساعدة

159
00:11:10,260 --> 00:11:11,940
أعلم

160
00:11:12,300 --> 00:11:12,980
تعلمين ماذا؟

161
00:11:13,020 --> 00:11:16,580
أعلم أنك تحاول الهرب من هنا
(مع ذلك الرجل ، (سكوفيلد

162
00:11:16,580 --> 00:11:17,260
..حبيبتي

163
00:11:17,260 --> 00:11:18,660
رجاءاً ، لا تكذب علي

164
00:11:18,660 --> 00:11:21,300
لقد أخبرني (لينكولن بوروز) بكل شيء

165
00:11:23,940 --> 00:11:27,020
يوجد أناس أقوياء جداً
يريدونني أن أخرج من هنا

166
00:11:27,020 --> 00:11:28,820
و هم يريدون هذين الشقيقين
كي يخرجونني

167
00:11:28,820 --> 00:11:29,740
لماذا؟

168
00:11:29,740 --> 00:11:30,980
لست متأكّداً

169
00:11:31,020 --> 00:11:32,700
إنهم يريدون شيئاًَ بخصوص
(الترخيص الذي قمت به في (سياتل

170
00:11:33,300 --> 00:11:35,540
ما أعلمه أن نهاية لعبتهم
هي نفسها نهاية لعبتنا

171
00:11:35,540 --> 00:11:37,500
و هي خروجي من حفرة الجحيم هذه

172
00:11:37,500 --> 00:11:40,180
و حالما يحدث هذه ، أنتِ و أنا سوف نختفي

173
00:11:40,180 --> 00:11:41,300
إلى الأبد

174
00:11:41,300 --> 00:11:43,140
و لكنني لا أريد أن أوقعكِ
في هذه الفوضى

175
00:11:43,140 --> 00:11:44,860
أريد أن أساعد -
ذلك الطريق خطر جداً -

176
00:11:44,860 --> 00:11:47,500
(أنا لا أطلب منك أن تسمح لي (جايمس
أنا أخبرك

177
00:11:47,500 --> 00:11:50,500
بإمكاني عمل هذا بنفسي
و بإمكانك إخباري بما تعرف

178
00:11:50,500 --> 00:11:52,780
و سيمكننا التخطيط لهذا سوياً

179
00:11:54,340 --> 00:11:56,540
لا أستطيع فهم كل شيء يجري

180
00:11:56,540 --> 00:11:59,180
لكن هذين الأخوين يحاولان بالتأكيد
معرفة مالذي يستطيعون فعله لأجلي

181
00:11:59,180 --> 00:12:01,260
دعنا نرى ماذا يمكننا أن نكتشف عتهم

182
00:12:01,260 --> 00:12:03,140
اكتشفي ما هي خطتهم
و انقلي تحركاتهم

183
00:12:03,140 --> 00:12:05,180
يحاولون أن يخلصوك ، و انتَ
لا تثق

184
00:12:05,180 --> 00:12:06,980
لا أثق بأي من هؤلاء الأشخاص

185
00:12:06,980 --> 00:12:09,220
حتى أنتِ لا يجب أن تثقي بهم

186
00:12:09,220 --> 00:12:12,380
لو أصرّيتِ على الدخول في هذا
عديني أنك ستكونين حذرة

187
00:12:12,380 --> 00:12:15,500
لأن الله يعلم بأنني سأمون لو حدث
أي شيء لكِ

188
00:12:37,460 --> 00:12:38,780
(مايكل)

189
00:12:41,580 --> 00:12:42,700
ها هو

190
00:12:43,860 --> 00:12:46,660
قلت بأنني أريد قلما ذا رأس أسود مدبب

191
00:12:50,420 --> 00:12:53,220
هذا أسود  -
هذا ليس ما أحتاجه -

192
00:12:54,140 --> 00:12:55,900
استمر في البحث

193
00:12:59,060 --> 00:13:00,700
إنه يتلاعب بك

194
00:13:01,900 --> 00:13:03,580
إنه يتلاعب بك

195
00:13:03,580 --> 00:13:06,420
لا تضع ثقتك به

196
00:13:18,020 --> 00:13:19,860
أنت أيها الصديق ..ألأمريكي

197
00:13:21,420 --> 00:13:23,580
إنه مهندس معماري ، صحيح؟

198
00:13:23,580 --> 00:13:25,780
إنه ليس صديقاً لي ، أيها الزعيم

199
00:13:25,780 --> 00:13:28,100
و صدقني ، لست بحاجة للإختباء
... ضمن عباءة

200
00:13:28,100 --> 00:13:29,940
هل هو مهندس أم لا؟

201
00:13:29,940 --> 00:13:31,940
..حسناً ، نعم ، و لكن

202
00:13:35,020 --> 00:13:36,380
(سكوفيلد)

203
00:13:37,020 --> 00:13:38,140
نعم؟

204
00:13:38,220 --> 00:13:41,460
مالذي تعرفه عن الكهرباء ؟ -
ما أعرفه أنه ليس لدينا شيء منها الآن -

205
00:13:42,420 --> 00:13:43,740
فالأخبرك شيئاً

206
00:13:43,740 --> 00:13:46,580
هذا الهاتف هو الذي يجعل
الطعام يمر عبر البوابة

207
00:13:46,860 --> 00:13:48,700
إنه الذي يسيّر لي أعمالي
(و يسيّر أعمال (سونا

208
00:13:48,700 --> 00:13:51,060
عندما تموت الكهرباء ، يموت الهاتف
و نموت نحن

209
00:13:51,060 --> 00:13:53,220
نموت كلنا ، أو تموت أنت فقط؟

210
00:13:53,660 --> 00:13:56,140
يا صغيري لقد ربما تعلمت جيداً
لكنك لست ذكياً كفاية

211
00:13:56,140 --> 00:13:58,860
الآن ، أنا قادم إليك
إنها فرصة

212
00:13:58,860 --> 00:14:00,700
كن حكيماً ، و انتهز الفرصة

213
00:14:00,700 --> 00:14:03,340
و الآن ، هل يمكنك إصلاح الكهرباء

214
00:14:03,340 --> 00:14:04,700
كما قمت بإصلاح المياه؟

215
00:14:04,700 --> 00:14:05,980
ليس الأمر بهذه السهولة

216
00:14:05,980 --> 00:14:07,860
أنابيب الماء موجودة ضمن السجن

217
00:14:07,860 --> 00:14:11,540
لكن خطوط الكهرباء على الأرجح
تسير تحت الأرض عبر الحائط الخارجي

218
00:14:11,980 --> 00:14:15,460
مما يعني أنها في مكان ما
في الأرض المجاورة

219
00:14:16,220 --> 00:14:18,660
إذاً ، هل بإمكانك إصلاح الكهرباء؟

220
00:14:18,660 --> 00:14:22,220
آخر ما رأيته ، هو أنهم أطلقوا النار على
السجين الذي خرج من هناك ، لذا اعتقد ان الجواب لا

221
00:14:24,660 --> 00:14:26,180
أنت ..أصغِ إلي

222
00:14:26,180 --> 00:14:27,980
و أصغِ بتمعن يا فتى الماء

223
00:14:27,980 --> 00:14:30,300
سواء أحببت أم لم تحب
رغبت أو لم ترغب

224
00:14:30,740 --> 00:14:33,140
ستخرج نحو الأرض المجاورة

225
00:14:41,140 --> 00:14:43,500
إنها مهمة انتحارية -
سأجري بعض الاتصالات -

226
00:14:43,500 --> 00:14:45,860
و هل ستبقيني في مأمن؟ -
بأقصى ما يمكنني -

227
00:14:45,860 --> 00:14:48,500
لا أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك -
لا ، لا ، لا -

228
00:14:48,500 --> 00:14:51,620
ستساعدني في ذلك
إسمع ، سأفعل شيئاً لأجلك

229
00:14:51,660 --> 00:14:54,780
سأجلب لك وسادة جديدة من ريش الإوز
مثل وسادتي ، أو تلفزيوناً صغيراً

230
00:14:56,460 --> 00:14:57,460
حسناً

231
00:14:58,180 --> 00:14:59,660
إحصل لي على هذه

232
00:15:01,140 --> 00:15:02,020
لماذا؟

233
00:15:02,020 --> 00:15:04,180
إنها أول زنزانة يدخل لها
ضوء الشمس في الصباح

234
00:15:04,180 --> 00:15:06,980
لو حصلت لي على تلك الزنزانة
سأحصل لك على الكهرباء

235
00:15:19,980 --> 00:15:21,460
(أهلاً ، (لينك

236
00:15:31,220 --> 00:15:33,980
إسمع يا أخي ، سأغرب عن وجهك
في أقرب وقت

237
00:15:34,220 --> 00:15:37,020
لقد رأيت هذه النشرات
(عن العمال المهاجرين إلى (كولومبيا

238
00:15:37,020 --> 00:15:39,420
إنه فصل حصاد البن
(و هم يرحبون بدخول أهل (باناما

239
00:15:39,420 --> 00:15:42,780
لذا أعتقد أنه بإمكاني المرور
ببطاقة شخصية احترافية

240
00:15:43,180 --> 00:15:44,740
الحافلة تغادر اليوم ، حسناً؟

241
00:15:44,740 --> 00:15:47,820
حسنٌ ، قبل أن تخرج من هنا
..يا عزيزي ، سوف

242
00:15:47,820 --> 00:15:50,540
أقابل شخصاً ما ، و أحتاج مترجماً

243
00:15:51,060 --> 00:15:52,020
.. (لينك)

244
00:15:52,020 --> 00:15:54,020
أقدر كل شيء قمتَ به -
لم يتبقّ لي سوى ساعتين -

245
00:15:54,020 --> 00:15:56,060
فقط ساعتين اثنين ، هذا ما لدي

246
00:15:56,060 --> 00:15:59,460
عندما كنت في الخامسة عشر ، أخبرني
ابن عمي عن عمل يستغرق ساعاتٍ قليلة

247
00:15:59,460 --> 00:16:02,780
(و علقت ثلاث شهور في (جوفي -
لا يمكنني فعل ذلك بدونك -

248
00:16:02,780 --> 00:16:05,900
أنا في (باناما) ، و لا أتقن لغتهم -
و أنا لا يمكنني أن أفوت تلك الحافلة -

249
00:16:05,900 --> 00:16:07,780
سأوفر بعض المال و سأرسله
إلى الوطن

250
00:16:07,780 --> 00:16:09,460
(إن صعدتُ أو نزلت ، سأصبح أباً (لينك

251
00:16:09,460 --> 00:16:12,140
و أنت قبل كل الناس عليك
أن تتفهّم ذلك

252
00:16:26,500 --> 00:16:28,580
(لقد تكلمتُ إلى (جايمس

253
00:16:29,300 --> 00:16:32,060
و أكّد ما أخبرتني به عن الهروب

254
00:16:33,500 --> 00:16:36,860
كلٌ منا لديه شخصٌ يخشى
عليه هناك

255
00:16:39,260 --> 00:16:40,700
...رجاءاً

256
00:16:40,700 --> 00:16:42,740
دعني أساعدك

257
00:16:43,380 --> 00:16:45,940
هل لغتك الاسبانية جيدة مثل الانجليزية؟

258
00:16:47,780 --> 00:16:50,500
أجل أيها العقيد هل لك أن تسدي
لي معروفاً واحداً

259
00:16:50,500 --> 00:16:52,540
إنه خلف البوابة فحسب

260
00:16:52,540 --> 00:16:54,860
بإمكانك ، بإمكانك أن تحضر رجالك

261
00:16:56,060 --> 00:16:57,940
بدأت بطارية الهاتف تنفذ

262
00:17:01,100 --> 00:17:02,660
صب له كأساً

263
00:17:13,500 --> 00:17:15,140
أهذا كل شيء؟

264
00:17:15,380 --> 00:17:17,060
لا أحد لديه شيء للآن

265
00:17:17,060 --> 00:17:19,220
فالننسى النسبة لأسبوع
و يوجد لدينا وقت كافٍ

266
00:17:19,860 --> 00:17:22,540
إن المال يجري في عروقك أيها المدمن -
(لا ، (باترون -

267
00:17:22,540 --> 00:17:24,420
لن استعمله بعد اليوم ، أقسم لك

268
00:17:24,420 --> 00:17:26,340
أقسم لك -
لا -

269
00:17:26,340 --> 00:17:28,340
أقسم لك ، أقسم لك

270
00:17:36,540 --> 00:17:38,540
تماسك يا صديقي ، تماسك

271
00:17:45,500 --> 00:17:47,100
نعم أيها العقيد

272
00:17:47,100 --> 00:17:49,740
نعم ، شكراً أيها العقيد
سنكون هناك

273
00:17:50,100 --> 00:17:51,820
تعال معي

274
00:17:55,740 --> 00:17:57,500
...إعذرني ..هل يوجد

275
00:17:57,820 --> 00:18:00,020
هل لديك ..قلم؟

276
00:18:00,340 --> 00:18:02,220
...قلم ، قلم ..ليس

277
00:18:02,220 --> 00:18:04,860
ليس فرشاة
..بل قلم ،قلم

278
00:18:04,860 --> 00:18:07,740
لا ، فرشاة -
أجل ، أجل ، فرشاة -

279
00:18:23,580 --> 00:18:24,940
إنه يتركك

280
00:18:24,940 --> 00:18:28,460
سيتركك ، و يرحل و تبقى أنت
عالقاً في متاهته

281
00:18:28,460 --> 00:18:30,340
إلى الأبد

282
00:18:35,820 --> 00:18:37,660
شكراً لتسهيلك هذا لنا
أيها العقيد

283
00:18:37,660 --> 00:18:40,420
و انا سأخرج شيئاً ما من هنا
أيضاً ، أطمئنك

284
00:18:40,420 --> 00:18:42,980
هل أنت متأكد أنك تستطيع
إصلاح مشكلة الكهرباء هذه؟

285
00:18:43,780 --> 00:18:47,740
لا يمكني أن أحدد حتى نبدأ الحفر
و لكن أجل ، أعتقد هذا

286
00:18:48,860 --> 00:18:52,660
رجالي سيطلقون النار على رأسك من الخلف
لو رأوك ابتعدت عن السياج

287
00:18:53,300 --> 00:18:56,620
و انت (باترون)، لو حدث هناك خطأٌ ما

288
00:18:56,620 --> 00:18:58,660
لن تكون حياته وحدها التي ستسلب

289
00:18:58,660 --> 00:19:00,300
و لك مني كلمة شرف في هذا

290
00:19:00,300 --> 00:19:02,100
لا تقلق أيها العقيد

291
00:19:02,780 --> 00:19:05,340
سأبقي الفتى على الخط

292
00:19:08,420 --> 00:19:10,500
سأحفر -
لن أحتاج لمساعدتك -

293
00:19:10,500 --> 00:19:14,060
هيا بربك لا تكن مغروراً
لقد سمعتك تتكلم البارحة

294
00:19:14,060 --> 00:19:18,020
تتكلم إلى (ماهون) ، هل تعلم أننا نحن
الأمريكيون يجب ان نتعاون سويةً

295
00:19:18,020 --> 00:19:21,980
لذا سأساعدك الآن ، و انا واثق أنك
ستساعدني مستقبلاً ، صحيح (مايكي)؟

296
00:19:28,300 --> 00:19:30,900
في أي سنة صنعت
في الـ 66 أو 67

297
00:19:30,900 --> 00:19:32,660
عفواً؟ -
سيارتك -

298
00:19:32,660 --> 00:19:34,500
أعطني السعر من الآخر

299
00:19:34,500 --> 00:19:36,140
كما ترون

300
00:19:36,380 --> 00:19:38,220
إنها صناعة 66

301
00:19:38,700 --> 00:19:41,140
و عليها علامة

302
00:19:41,780 --> 00:19:43,740
هل قوة محركها 325 حصان؟

303
00:19:43,740 --> 00:19:46,900
كم قوة محركها؟ -
375 -

304
00:19:50,300 --> 00:19:52,300
إعذريني يا آنستي

305
00:19:52,660 --> 00:19:55,100
هل رأيتك من قبل؟ -
لا ، لا أعتقد يا سيدي -

306
00:19:55,100 --> 00:19:58,460
ماذا يقول؟ -
لقد عرفني ، لكنه ليس متأكداً أن ذلك في السجن -

307
00:19:58,460 --> 00:20:01,580
إسأليه هل يريد أن مبلغاً محترماً
ليجعل هذه السيارة بلون أحمر الاسبوع المقبل؟

308
00:20:10,100 --> 00:20:12,620
إنه يعلم أننا لا نتحدث عن السيارات

309
00:20:12,860 --> 00:20:14,780
ذلك صحيح

310
00:20:17,200 --> 00:20:20,080
بربك ، (سكوفيلد) ، أعرف أنك ستخرج من هنا
لقد سمعت كل شيء يخصك أنت و البحار

311
00:20:20,080 --> 00:20:23,960
أنا أصلح الكهرباء فحسب ، يا زعيم -
أجل ، و انا لوحدي لأنه يصعب إرضائي -

312
00:20:23,960 --> 00:20:27,200
لا تجعلني أخبر الجميع بما أعرف -
مالذي تعتقد أنك تعرفه؟ -

313
00:20:27,200 --> 00:20:30,120
هناك ما يسمون بالـ (كومباني) ، يريدونك
(هنا للعمل مع ذلك الشخص (ويسلر

314
00:20:30,120 --> 00:20:32,160
هل أنا مخطيء؟ -
و ما هي الـ (كومباني)؟

315
00:20:32,160 --> 00:20:34,800
مالذي يريدونه بـ (ويسلر)؟ -
لا أعلم ، و لكنك تعرف -

316
00:20:35,800 --> 00:20:37,640
لا يبدو أنك تعرف الكثير
بعد ذلك كله

317
00:20:37,640 --> 00:20:41,120
لست بحاجة لأن أعرف وقت تغيير الحفاضة
لأن رائحتها النتنة ستنتشر

318
00:20:41,800 --> 00:20:44,920
(أنت تقوم بشيء ما هنا ، (سكوفيلد -
أنت على حق ، أنا كذلك -

319
00:20:45,440 --> 00:20:47,640
أنا أصلح الكهرباء

320
00:20:47,640 --> 00:20:50,200
و الآن أتريد المساعدة في الحفر؟
إذاً إحفر

321
00:21:12,600 --> 00:21:15,040
هذه هي

322
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
أفترض أننا نقوم بشيء ما أكثر
من لعب دور الكهربائيين

323
00:21:31,440 --> 00:21:32,760
لاتقلق

324
00:21:33,240 --> 00:21:35,200
نحن تماماً حيث يجب أن نكون

325
00:21:51,680 --> 00:21:53,560
(إنني أتصبب عرقاً (سكوفيلد

326
00:21:53,600 --> 00:21:55,240
حان وقت الرحيل

327
00:22:02,800 --> 00:22:05,200
هلا أخبرتني لماذا قام بمغادرتنا؟

328
00:22:05,200 --> 00:22:06,760
إنه يعرف أشياء كثيرة

329
00:22:07,120 --> 00:22:08,720
و كيف عرف ذلك بحق السماء؟

330
00:22:08,720 --> 00:22:10,360
دعني أقول أنه يوجد بيننا معرفة بسيطة

331
00:22:10,680 --> 00:22:11,960
من سجن (فوكس)؟

332
00:22:16,040 --> 00:22:17,600
أنا أعرف من أنت يا صاحبي

333
00:22:17,600 --> 00:22:19,080
خمنت ذلك مؤخراً

334
00:22:19,480 --> 00:22:22,840
لقد فهمت أخيراً لماذا اختاروك من بين
كل الناس ، ليرسلوك إلى هنا

335
00:22:23,320 --> 00:22:24,840
لا تقلق

336
00:22:25,600 --> 00:22:27,720
سيكون من دواعي سروري
أن أحفظ سرك الصغير

337
00:22:27,720 --> 00:22:28,960
لكن (بيليك)؟

338
00:22:29,000 --> 00:22:30,520
لا يمكن أن يؤتمن

339
00:22:31,600 --> 00:22:33,160
(يمكنني معالجة أمر (بيليك

340
00:22:33,160 --> 00:22:34,840
لن يتدخل في هذا الأمر

341
00:22:34,840 --> 00:22:36,880
حسنٌ ، جيد

342
00:22:36,880 --> 00:22:38,560
لكن (ماهون) ، سيتدخّل

343
00:22:38,560 --> 00:22:40,360
ماهون)؟)

344
00:22:40,360 --> 00:22:42,280
إنه يبدو مريضاً ، إنه كالكرسي بثلاثة أرجل

345
00:22:42,320 --> 00:22:43,320
و هل سيهرب معنا؟

346
00:22:43,320 --> 00:22:45,080
لا ، يعتقد أنه سيقوم بهذا

347
00:22:45,520 --> 00:22:46,920
إنه بحاجة لأدويته

348
00:22:46,920 --> 00:22:49,400
و بدونهم ، سيدمّر نفسه

349
00:22:49,400 --> 00:22:51,040
إنها مسألة وقت فحسب

350
00:22:52,920 --> 00:22:54,320
و لو لم يفعل؟

351
00:22:54,360 --> 00:22:56,640
سأقوم بإثارته ، و سأسمعه ما يحب أن يسمعه

352
00:22:57,360 --> 00:22:59,120
و بعد ذلك سوف أتركه يضيع

353
00:23:00,280 --> 00:23:02,840
كيف يمكنني معرفة أنك لن تفعل
نفس الشيء معي؟

354
00:23:03,320 --> 00:23:04,800
أنت لن تعرف

355
00:23:19,120 --> 00:23:20,880
أتريد مساعدتي يا صديقي؟

356
00:23:24,040 --> 00:23:25,120
لا

357
00:23:25,120 --> 00:23:26,240
خذ وقتك

358
00:23:26,240 --> 00:23:27,960
لا أبيع بالإجبار

359
00:23:27,960 --> 00:23:30,080
منتجي يتكلّم عن نفسه

360
00:23:30,080 --> 00:23:33,360
...في الخارج ، كنت أتناول شيئاً

361
00:23:33,400 --> 00:23:40,200
إنه دواء يباع بالوصفات يدعى (فاراتريل) ، و كنت
...أتساءل لو أن

362
00:23:40,960 --> 00:23:42,440
ليس لدي صيدلية

363
00:23:42,440 --> 00:23:44,880
..و لكن مالدي هنا

364
00:23:44,880 --> 00:23:48,160
أفضل من أي شيء أعطاك طبيبك
إياه في الولايات المتحدة

365
00:23:48,600 --> 00:23:49,720
إنه قطران

366
00:23:49,720 --> 00:23:52,120
تذوقه فقط

367
00:23:52,120 --> 00:23:54,040
أتعلم ، خذه لتجربه

368
00:23:54,440 --> 00:23:56,600
ليس لدي مال حالياً

369
00:23:57,280 --> 00:23:58,920
و أنا ليس لدي مخدرات

370
00:23:58,960 --> 00:24:03,040
و لكن هناك العديد من الطرق للرجال
(لتجمع نقوداً في (سونا

371
00:24:03,040 --> 00:24:05,040
..تلبية حاجات الآخرين ..ليست أموراً

372
00:24:05,080 --> 00:24:07,280
أتعتقد أنني صبي شاذ؟

373
00:24:10,320 --> 00:24:14,080
انا اريدك أن تتحسن يا صديقي
أساعدك فحسب لتشعر بالتحسّن

374
00:24:21,640 --> 00:24:23,480
(سيد (ليتشيرو

375
00:24:24,640 --> 00:24:26,400
(سيد (ليتشيرو

376
00:24:26,920 --> 00:24:27,880
ماذا تريد؟

377
00:24:27,880 --> 00:24:29,640
أعرف أنك شخص مشغول
لكني أردت أن أخبرك

378
00:24:29,640 --> 00:24:32,680
لا أدري بالضبط مالذي يفعله ، لكن
مايكل سكوفيلد) يقوم باستغلالك)

379
00:24:32,720 --> 00:24:34,880
لا ، (سيردو) ، لا أعتقد ذلك

380
00:24:34,880 --> 00:24:37,280
إسمع ، لقد سمعته يتحدث عن الهروب البارحة

381
00:24:37,280 --> 00:24:38,480
عن الخلاص من هذا المكان

382
00:24:38,480 --> 00:24:39,600
إنه يتحدث عن موضوع هروبه

383
00:24:39,600 --> 00:24:41,840
لماذا تخبرني و لا تهرب معه؟

384
00:24:44,120 --> 00:24:46,280
كنت سأفعل لو أنه تركني
لكنه استبعدني

385
00:24:46,280 --> 00:24:48,920
لقد تظاهر بالشرف ، لكنني أعرف
أن ابن الساقطة هذا يخطط لأمر ما

386
00:24:48,960 --> 00:24:50,520
لذا خمّنت ، لو لم أستطع الهرب

387
00:24:50,520 --> 00:24:52,880
ربما من الأفضل أن أخبرك
و أوفر الوقت علي

388
00:24:52,880 --> 00:24:55,360
كل رجل ينسج الخيالات حول
(الهروب من (سونا

389
00:24:55,360 --> 00:24:58,160
نعم ، لكن ليسوا جميعاً يحفرون
بالمعاول في الأرض المجاورة

390
00:24:58,160 --> 00:25:00,040
أنا من أعطاه المعول ، أخرجه من هنا

391
00:25:00,040 --> 00:25:02,840
لقد أعطيته المعاول أيضاً ، و أناساً ليعملوا معه
مثلك تماماً

392
00:25:02,840 --> 00:25:05,240
لقد عملت في السجن الذي هرب منه

393
00:25:08,200 --> 00:25:12,120
قال بأنه يسدي لي معروفاً
يصلح الضرر من الحريق الذي تسبب به

394
00:25:12,160 --> 00:25:13,440
و هل تعرف مالذي حصلت عليه؟

395
00:25:13,440 --> 00:25:15,920
لقد ربطني و تركني داخل أنبوب
تحت سجني

396
00:25:18,040 --> 00:25:20,280
لن يستطيع أن يفعل شيئاً

397
00:25:21,000 --> 00:25:22,080
الحراس يراقبونه

398
00:25:22,120 --> 00:25:24,480
ذلك ما اعتقدته حتى حفر نفقاً
عبر غرفة حراستي

399
00:25:25,560 --> 00:25:29,200
لقد دفن شيئاً في علبة التوصيلات هناك
و قام بتغطيته بالأوساخ ، لقد رأيته

400
00:25:29,240 --> 00:25:30,680
إذهب و شاهد بنفسك

401
00:25:30,680 --> 00:25:32,680
لو كنت أكذب ، إقتلني

402
00:25:36,880 --> 00:25:39,480
لا زالت المتاعب تلاحقك هنا في (سونا) ، أليس كذلك؟

403
00:25:40,520 --> 00:25:41,800
فالنتمشى قليلاً

404
00:25:48,240 --> 00:25:50,120
هناك إشاعات تقول بإنك تحاول خداعي

405
00:25:50,160 --> 00:25:51,720
لقد فعلت ما أمرت به فحسب

406
00:25:52,520 --> 00:25:54,440
فالنتمنى إكراماً لك
أن ذلك صحيح

407
00:25:55,360 --> 00:25:59,240
لكن لنتأكد ، هيا نذهب سوياً
للأرض المجاورة

408
00:25:59,520 --> 00:26:01,560
و نرى ماذا دفنت هناك

409
00:26:11,240 --> 00:26:13,720
أريد أن أتأكذ أن رجالي يقومون
بعمل جيد للعقيد

410
00:26:14,080 --> 00:26:15,560
إنزل هناك

411
00:26:16,840 --> 00:26:18,640
إنزل هناك

412
00:26:23,920 --> 00:26:25,640
إفتحها

413
00:26:32,800 --> 00:26:34,320
أبعد الأوساخ

414
00:26:34,360 --> 00:26:35,760
!الآن

415
00:26:40,920 --> 00:26:42,200
إنه شريط موصل

416
00:26:42,200 --> 00:26:43,520
لتثبيت الأسلاك البالية

417
00:26:43,520 --> 00:26:45,720
لهذا كانت الكهرباء متذبذبة جداً

418
00:26:46,560 --> 00:26:48,320
لم أرد أن يهتريء الشريط

419
00:26:48,720 --> 00:26:50,960
لذا قمت بدفنه بالأوساخ

420
00:26:55,440 --> 00:26:57,040
جميل

421
00:26:58,000 --> 00:26:59,240
إلي أين أنت ذاهب؟

422
00:26:59,600 --> 00:27:01,760
عليّ إعادة تشغيل مفتاح الطاقة

423
00:27:01,760 --> 00:27:04,640
لقد قمت بإغلاقه ليمكننا العمل بأمان

424
00:27:04,680 --> 00:27:05,880
سآتي معك

425
00:27:05,880 --> 00:27:07,000
إنه مجرد مفتاح

426
00:27:07,000 --> 00:27:08,360
يمكنني معالجة أمره بمفردي

427
00:27:08,360 --> 00:27:09,720
..يمكنك

428
00:27:09,720 --> 00:27:11,200
لكنك لن تفعل

429
00:27:20,480 --> 00:27:22,640
هيا ، يا فتى الماء ، ها قد عدنا إلى هنا

430
00:27:27,520 --> 00:27:29,000
لا أريد السلسلة ، الصليب فحسب

431
00:27:29,000 --> 00:27:32,440
حجمه مثالي ، و هو ليس من الذهب الحقيقي
لذا لن يسري التيار ضمنه

432
00:27:36,280 --> 00:27:39,880
لندع الدارة مفتوحة ، لا يوجد طاقة
حتى لو أن مفتاح التشغيل مفتوح

433
00:27:39,880 --> 00:27:41,480
...أبعد الصليب

434
00:27:42,800 --> 00:27:44,440
ستشعل أنوار (سونا) مجدداً

435
00:27:44,480 --> 00:27:46,560
..لو اكتشف (ليتشيرو) أنك عبثت بكهربائه

436
00:27:47,080 --> 00:27:48,160
مصيرك الموت

437
00:27:48,200 --> 00:27:50,280
لهذا لن يستطيع أن يكتشف مطلقاً

438
00:27:53,200 --> 00:27:54,920
و الآن لا تدعني أنال منك

439
00:27:55,520 --> 00:27:57,480
لا أحد هناك يمكنه مساعدتك

440
00:28:12,080 --> 00:28:13,760
لا بد أنه خطأٌ ما

441
00:28:14,560 --> 00:28:15,760
لا بد أن يعمل

442
00:28:16,240 --> 00:28:17,960
الخطأ الوحيد الذي اقترفته كان
أني قد وثقت بك

443
00:28:17,960 --> 00:28:19,400
(سامي)

444
00:28:39,440 --> 00:28:41,040
تأخر المحول

445
00:28:41,040 --> 00:28:42,440
إنه سجن قديم

446
00:28:42,440 --> 00:28:44,040
و الآن لو لم يكن لديك مانع

447
00:28:44,800 --> 00:28:47,240
أريد أن أذهب إلى زنزانتي الجديدة

448
00:28:49,560 --> 00:28:51,240
شكراً لكلماتك فيما سبق
أيها الأبيض

449
00:28:51,600 --> 00:28:56,000
العمل لدي (ليتشيرو) ليس أرضاً سهلة الحراثة
أفهمت؟

450
00:28:56,000 --> 00:28:58,200
آه ، أجل ، أجل ، فهمت

451
00:28:58,680 --> 00:29:01,640
أنا و أنت أعز الأصدقاء

452
00:29:02,560 --> 00:29:05,080
عندما يكون (ليتشيرو) في مزاج طيب
سأسمعه كلمات طيبة

453
00:29:05,120 --> 00:29:08,200
سأساعدك لتصعد إلى أعلى السلّم

454
00:29:09,200 --> 00:29:11,520
أقدر هذا و أفهمه

455
00:29:12,240 --> 00:29:17,520
لكن كنت أعتقد دائماً أن الله يساعد
أولئك اللذين يساعدون أنفسهم

456
00:29:39,280 --> 00:29:41,480
في رعاية الله

457
00:29:45,720 --> 00:29:47,080
خمسة عشر ألف دولار

458
00:29:47,080 --> 00:29:48,040
لماذا؟

459
00:29:48,040 --> 00:29:49,600
لأن ذلك ما أراده

460
00:29:49,600 --> 00:29:51,080
إهدأ

461
00:29:51,080 --> 00:29:52,480
سأحضر لك النقود

462
00:29:52,520 --> 00:29:53,760
و سألقاك هناك

463
00:29:53,760 --> 00:29:54,920
حسناً

464
00:29:54,920 --> 00:29:56,120
كيف تسير معك الأمور؟

465
00:29:56,600 --> 00:29:58,120
أريد أن أنتهي من هذا فحسب

466
00:29:58,120 --> 00:29:59,520
جيد

467
00:30:03,040 --> 00:30:03,920
إبقي هنا

468
00:30:03,920 --> 00:30:05,320
سآتي معك -
إبقي هنا -

469
00:30:05,320 --> 00:30:07,240
هل تتوقع مني أن أبقى هنا و أنتظر؟

470
00:30:07,240 --> 00:30:08,400
لست أهتم بما تفعلين

471
00:30:08,400 --> 00:30:09,360
لست تهتم؟

472
00:30:09,360 --> 00:30:11,320
من أنت بحق الجحيم لتقول أنك لست تهتم؟

473
00:30:12,360 --> 00:30:14,000
لست الشخص الوحيد الذي تم التأثير عليه بهذا

474
00:30:14,040 --> 00:30:15,480
أجل ، أعلم ، هذه هي المشكلة

475
00:30:15,480 --> 00:30:17,680
لكن هل ستظل تجري هكذا
و تفعل ما يحلو لك؟

476
00:30:17,680 --> 00:30:18,920
.. أي نوع من الرجال انت ، هل

477
00:30:18,920 --> 00:30:21,240
لقد قتلوا (سارة) ، ووضعوا رأسها في صندوق

478
00:30:21,280 --> 00:30:23,160
و إبني بحوزتهم

479
00:30:33,640 --> 00:30:35,400
...لينك) ، أنا)

480
00:30:35,400 --> 00:30:36,520
أنا آسف

481
00:30:36,520 --> 00:30:38,480
هل لا زلت هنا؟

482
00:30:52,560 --> 00:30:55,320
أنت ، (ليتشيرو) يريد التحدث معك

483
00:30:55,320 --> 00:30:56,760
لقد كنت على وشك أن أرتب منظري

484
00:30:56,760 --> 00:30:58,480
ليتشيرو) قال أنني أبدو  كالدجاجة)

485
00:30:58,480 --> 00:30:59,840
أجل ذلك

486
00:31:05,480 --> 00:31:06,960
هل علمت بشأن هذا؟

487
00:31:07,000 --> 00:31:08,520
لا

488
00:31:10,240 --> 00:31:11,520
هل تعلم أي شيء بخصوص هذا؟

489
00:31:11,520 --> 00:31:12,400
أنا ، لا لا

490
00:31:13,200 --> 00:31:14,440
أبداً

491
00:31:15,120 --> 00:31:16,840
أبداً ، لقد كان صديقي ، يا رجل

492
00:31:16,840 --> 00:31:18,320
ذلك صحيح

493
00:31:20,120 --> 00:31:23,080
لو علمتَ أنه كان يُستغل و لم تخبرني

494
00:31:23,560 --> 00:31:25,400
فموته سيكون على رأسك

495
00:31:27,160 --> 00:31:29,200
(باترون) ، (باترون)، (باترون)

496
00:31:29,200 --> 00:31:31,120
أنا لا أفقه شيئاً في المخدرات

497
00:31:31,120 --> 00:31:32,120
لا أعرف

498
00:31:33,240 --> 00:31:34,760
.. أعني ، يا للجحيم ، أنا

499
00:31:34,800 --> 00:31:38,680
أعني أنني جربت شمة منه عندما كنت
في الثانية عشرة و كدت أفقد رئتي

500
00:31:47,760 --> 00:31:49,000
جيد

501
00:31:49,560 --> 00:31:51,640
ذلك جيد

502
00:31:51,960 --> 00:31:53,800
(تيودورو)

503
00:31:59,080 --> 00:32:01,480
يبدو أن هناك عنصراً جديداً
سينضمّ إلى طاقمي

504
00:32:10,800 --> 00:32:13,800
ماكريدي) ، ها هو ذا صليبك عاد إليك)

505
00:32:15,720 --> 00:32:17,160
شكرا لك

506
00:32:17,160 --> 00:32:18,920
أنت حقاً شخص ذكي

507
00:32:19,440 --> 00:32:21,280
مالذي تفعله في السجن بحق الجحيم؟

508
00:32:25,560 --> 00:32:27,160
ها هو ذا

509
00:32:30,480 --> 00:32:32,120
إنه ممتاز

510
00:32:32,520 --> 00:32:33,920
كيف حصلت عليه؟

511
00:32:33,920 --> 00:32:35,800
إنه ما طلبت ، صحيح؟

512
00:32:35,800 --> 00:32:37,600
نعم

513
00:32:37,600 --> 00:32:38,520
عمل جيد

514
00:32:38,520 --> 00:32:40,040
إذن ما الخطوة التالية؟

515
00:32:40,880 --> 00:32:42,160
سننتظر

516
00:32:43,080 --> 00:32:44,880
سأطلعك على ما يستجد

517
00:32:48,880 --> 00:32:51,200
أنت تعلم ماذا عليك أن تفعل

518
00:32:59,280 --> 00:33:01,160
بماذا تفكر؟

519
00:33:02,840 --> 00:33:07,640
يمكننا فصل الكهرباء عن اسجن لسبب ما
لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج يئز بالكهرباء

520
00:33:07,840 --> 00:33:09,440
فيما عدا لو أردت جعل العقيد سعيداً

521
00:33:09,440 --> 00:33:13,680
في الحقيقة ، سيكون من دواعي سرورنا
أن نجعل هذه السياج مميتاً لحد الرعب

522
00:33:14,480 --> 00:33:17,840
الآن كل ما علينا فعله هو انتظار أخي
ليأتينا بحفار القبور

523
00:33:27,320 --> 00:33:29,480
هذا جيد

524
00:33:30,320 --> 00:33:32,000
بداية جيدة

525
00:33:33,080 --> 00:33:35,200
لكنني أريد المزيد

526
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
إنه يريد المزيد

527
00:33:38,200 --> 00:33:40,240
لقد قلت 15000 ألفاً

528
00:33:41,160 --> 00:33:42,440
قلت 15 ألف دولار

529
00:33:42,440 --> 00:33:44,480
...أصغِ إن الـ 15

530
00:33:46,360 --> 00:33:47,880
(كفى (لينك
لقد فهمت

531
00:33:48,480 --> 00:33:49,840
أريد الكثير من النقود

532
00:33:49,840 --> 00:33:51,880
أفهمت -
هدّئ من روعك -

533
00:33:53,000 --> 00:33:55,040
إذاً في هذه الحال

534
00:33:56,080 --> 00:33:58,320
!لا، لا، لا

535
00:34:00,080 --> 00:34:01,280
بحقّ الجحيم ما هل تعمل؟

536
00:34:01,280 --> 00:34:02,360
نحن بحاجة له

537
00:34:02,360 --> 00:34:06,560
سيبيعنا لرجال الشرطة بعد
أن يأخذ ما باستطاعته منّا

538
00:34:07,320 --> 00:34:08,880
!لا

539
00:34:20,380 --> 00:34:22,500
ذلك الوطني يُعدّ نفسه للرحيل

540
00:34:25,180 --> 00:34:26,700
إقتله

541
00:34:26,740 --> 00:34:28,300
سوف يخونك

542
00:34:28,300 --> 00:34:29,980
إقتله

543
00:34:32,180 --> 00:34:34,140
(أخبار طيبة ، أيها العميل (ماهون

544
00:34:34,140 --> 00:34:36,340
بسبب موته السابق لأوانه

545
00:34:36,340 --> 00:34:42,980
أصبحت أنا الآن المسؤول عن خدمة
الزبائن و توصيل الطلبات

546
00:34:42,980 --> 00:34:44,180
إبتعد عنّي

547
00:34:44,180 --> 00:34:45,820
كل شيء جميل في وقته

548
00:34:46,180 --> 00:34:49,340
أنا لست أمك ، و لست ذلك الذي
يقوم بمسح أنوف الآخرين

549
00:34:49,340 --> 00:34:52,500
لكن دعنا نقول فحسب ، أنك تبدو أفضل

550
00:34:52,500 --> 00:34:54,500
لا أريد شيئاً منك

551
00:34:54,540 --> 00:34:57,780
لكن أنا واثق أنك تحتاج شيئاً

552
00:35:01,660 --> 00:35:03,220
في الذراع

553
00:35:03,260 --> 00:35:05,900
لا يوجد استطبابات خاصة

554
00:35:10,980 --> 00:35:12,740
(دع رأسك يعمل ، (أليكس

555
00:35:34,660 --> 00:35:35,860
هيا يا رجل ، تعال شاهد المباراة

556
00:35:35,860 --> 00:35:37,460
تعال شاهد المباراة

557
00:35:39,140 --> 00:35:41,180
أنتم يا رجال من طلبني لمشاهدة
كرة القدم هنا ، صح؟

558
00:35:41,180 --> 00:35:42,940
ممتاز ،ممتاز

559
00:35:42,940 --> 00:35:46,780
إنه كأس العالم ، كرة بدون تلك القبعات
السخيفة التي ترتدونها في أمريكا

560
00:35:46,820 --> 00:35:49,820
حيث يقومون بالقفز على بعضهم البعض
كقطيع من البغال

561
00:35:50,620 --> 00:35:52,660
خذ مقعداً ، تفضّل

562
00:35:52,660 --> 00:35:53,980
تيودورو)؟)

563
00:35:54,460 --> 00:35:56,300
قهوة

564
00:36:02,140 --> 00:36:06,780
الشيء الذي أكرهه أكثر من الجرذ
هو جرذ و معه معلومات خاطئة

565
00:36:06,780 --> 00:36:09,620
أجل ، أنا آسف بشأن كل ذلك
لكن معلوماتي كانت جيدة

566
00:36:09,620 --> 00:36:12,340
ذلك كان لأن (سكوفيلد) محتال بارع

567
00:36:12,380 --> 00:36:13,580
سيحاول أمراً ما مرة أخرى

568
00:36:13,580 --> 00:36:14,620
سترى

569
00:36:16,140 --> 00:36:17,580
إنتظروا ، انتظروا ، لحظة من فضلكم

570
00:36:17,580 --> 00:36:19,220
بربكم يا رفاق ، ماذا ستفعلون بي؟

571
00:36:19,220 --> 00:36:21,100
بربّكم ، لقد أعطيتكم معلومات جيدة

572
00:36:21,100 --> 00:36:22,860
سكوفيلد) ، يخطط للهرب)

573
00:36:22,860 --> 00:36:23,940
ها أنا أقول لكم

574
00:36:23,940 --> 00:36:25,540
إنه ساقط ذكي

575
00:36:25,540 --> 00:36:26,900
بربكم يا رجال

576
00:36:26,900 --> 00:36:28,020
بربكم ، ماذا تفعلون؟

577
00:36:28,540 --> 00:36:29,900
لا لا لا

578
00:36:31,820 --> 00:36:34,940
أصغِ ، لقد أعطيتك معلومات هامة

579
00:36:36,020 --> 00:36:40,020
لقد قلت شيئاً هذا الصباح ، شيئاً مثل :
" لو كذبت ، فسوف أموت "

580
00:36:40,020 --> 00:36:42,380
إحمد ربك أنني لن أقودك للموت

581
00:36:42,380 --> 00:36:44,780
هيا ، (با جويل) ، ساعدني يا رجل ، هيا

582
00:36:44,860 --> 00:36:46,540
(باجويل)

583
00:37:54,460 --> 00:37:56,980
تركت هذا في زنزانتك القديمة

584
00:37:59,660 --> 00:38:01,020
(شكراً ، (أليكس

585
00:38:01,020 --> 00:38:02,260
أهلاً بك

586
00:38:02,260 --> 00:38:06,300
من المضحك أن تنسى شيئاً
مهماً مثل هذا

587
00:38:07,580 --> 00:38:09,860
حسناً ، سعيد أنك وجدته لي

588
00:38:13,020 --> 00:38:15,580
اوه ، أنظر

589
00:38:26,740 --> 00:38:29,620
(أنت تتنفس فقط بفضل مني ، (مايكل

590
00:38:29,620 --> 00:38:34,020
الآن ، تذكر في المرة القادمة عندما
تريد استخدامي كإوزة و تطردني

591
00:38:34,060 --> 00:38:34,980
حسناً ، لم أفعل ذلك

592
00:38:35,020 --> 00:38:36,740
لا ، بل فعلت

593
00:38:36,740 --> 00:38:42,540
و قد اعتقدت أن بإمكانك أن تستخدمني
(كما كنت تفعل مع (سوكري

594
00:38:42,540 --> 00:38:46,540
و (توينر) و المجنون

595
00:38:46,580 --> 00:38:48,500
أنا لست خادماً لك

596
00:38:48,540 --> 00:38:50,860
سأذهب معك عندما تهرب

597
00:38:51,420 --> 00:38:54,660
و لو اعتقدت ، في أي حال

598
00:38:56,180 --> 00:38:57,820
بأنك ستتركني

599
00:38:57,820 --> 00:39:04,100
ساضع هذه القطعة المعدنية تماماً
في تلك المنطقة الضيقة بين عينيك

600
00:39:04,700 --> 00:39:06,420
سأفعل

601
00:39:31,820 --> 00:39:32,700
كيف حال (إل جيه)؟

602
00:39:32,740 --> 00:39:34,100
هكذا ساره؟

603
00:39:34,780 --> 00:39:36,340
أخبروني أنهم بخير

604
00:39:36,340 --> 00:39:38,580
إسمع ، حفار القبور قد قتل

605
00:39:38,580 --> 00:39:40,220
ماذا تعني أنه قُتل؟

606
00:39:40,860 --> 00:39:43,980
لينك) ، لا يمكننا القيام بهذا من دونه)

607
00:39:43,980 --> 00:39:45,980
نحن نعلم ، نعلم ذلك ، لهذا ذهبنا
إلى المشرف عليه

608
00:39:46,580 --> 00:39:48,740
و عرفنا أنه يقبل أي شخص لذلك العمل

609
00:39:48,740 --> 00:39:50,620
إضافة أن بإمكانه جمع بعض النقود

610
00:40:16,820 --> 00:40:18,140
يا رجل

611
00:40:18,180 --> 00:40:19,820
رسالة بريدية

612
00:40:29,100 --> 00:40:32,180
"الوقت بدأ ينفذ منك"

613
00:40:58,980 --> 00:41:00,700
هذه هي الطريقة التي سنخرج بها؟

614
00:41:00,700 --> 00:41:01,780
نعم

615
00:41:01,780 --> 00:41:04,060
بمساعدة صغيرة من صديق قديم

616
00:41:04,060 --> 00:41:05,620
ما هذا؟

617
00:41:05,620 --> 00:41:06,900
"مادة "كيسليفول

618
00:41:06,940 --> 00:41:10,100
إنها مادة كيميائية تقتل الروائح
الناتجة عن تفسّخ الجثث

619
00:41:10,380 --> 00:41:13,220
و لكن عندما تسخن لدرجة معينة

620
00:41:19,900 --> 00:41:22,300
فإنها ..تأكل الفولاذ

621
00:41:27,700 --> 00:41:30,300
FIRASVILLE ترجمة
firasville@hotmail.com

622
00:41:30,340 --> 00:41:31,980
:للمزيد من ترجمات المسلسلات زورو موقعي
www.firasville.com

623
00:41:32,281 --> 00:41:39,981
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

