1
00:00:00,660 --> 00:00:02,460
<i> " في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:02,460 --> 00:00:05,060
هل سألت عن صورة حديثة
(لـ (إل جيه ) ، و (سارة

3
00:00:05,060 --> 00:00:06,220
نعم

4
00:00:06,260 --> 00:00:07,180
أين هي؟

5
00:00:07,180 --> 00:00:10,500
لقد أرتني الصور ، لكنها لم تدعني
أحتفظ بهم

6
00:00:10,500 --> 00:00:11,220
حسناً

7
00:00:11,260 --> 00:00:12,900
أريد معرفة من هو هذا الشخص؟

8
00:00:12,940 --> 00:00:15,100
(لقد قال أنّ إسمه (سولينس

9
00:00:15,340 --> 00:00:17,820
آليكس) ، شكراً لمجيئك إلى هنا)

10
00:00:18,140 --> 00:00:19,060
(أهلاً ، (لانج

11
00:00:19,100 --> 00:00:19,900
مالذي يجري؟

12
00:00:19,900 --> 00:00:22,860
هناك الكثير من الرجال بالبذلات
يجوبون مكتبك

13
00:00:22,900 --> 00:00:24,740
أنا أعرفك ، صحيح؟ -
أخشى أنك مخطيء -

14
00:00:24,780 --> 00:00:26,260
نعم، نعم، نعم

15
00:00:26,260 --> 00:00:27,420
(أنت (مكفادين

16
00:00:27,420 --> 00:00:28,700
ربما شبهتني لشخص آخر

17
00:00:28,700 --> 00:00:30,180
لقد كنت مع السفير

18
00:00:30,220 --> 00:00:32,180
أنت لا تعرفني ، و أنا لا أعرفك

19
00:00:32,180 --> 00:00:33,740
لكن عملك هو أن تخرجني من هنا

20
00:00:33,740 --> 00:00:35,340
ستقوم بالهرب غداً -
بحلول الثالثة عصراً -

21
00:00:35,380 --> 00:00:36,940
تعني الثالثة صباحاً -
لا الثالثة عصراً -

22
00:00:36,980 --> 00:00:38,180
... سنقوم بذلك غداً

23
00:00:38,180 --> 00:00:39,940
في وضح النهار

24
00:00:48,080 --> 00:00:49,680
أعطني الخاتم

25
00:00:50,600 --> 00:00:52,320
قرار حكيم

26
00:00:55,800 --> 00:00:57,280
أتريد الخاتم ، يا أخي؟

27
00:00:57,320 --> 00:00:59,360
إنه يناسبك أكثر ، يا رجل

28
00:01:07,760 --> 00:01:10,680
أنت ، أنت
لا بأس ، لا بأس

29
00:01:12,960 --> 00:01:13,960
عودوا إلى ما كنتم عليه

30
00:01:14,040 --> 00:01:15,240
هيا

31
00:01:15,640 --> 00:01:17,160
هيا

32
00:01:19,200 --> 00:01:20,920
كلمة شرف

33
00:01:25,600 --> 00:01:27,800
عليك أن تكون أكثر حذراً في المستقبل

34
00:01:27,840 --> 00:01:29,320
حاضر سيدي

35
00:01:48,240 --> 00:01:49,160
أنت

36
00:01:50,240 --> 00:01:51,280
أنت

37
00:01:51,800 --> 00:01:53,120
ما اسمك؟

38
00:01:54,600 --> 00:01:55,840
(تيغا)

39
00:01:55,920 --> 00:01:57,160
(مايكل)

40
00:01:57,480 --> 00:01:58,400
الأسترالي

41
00:01:58,440 --> 00:02:00,160
(لقد قلت بأنك تعرفه من (نيس

42
00:02:00,200 --> 00:02:01,400
أتلك الحقيقة؟

43
00:02:01,480 --> 00:02:02,680
أنت تنعتني الآن بالكاذب؟

44
00:02:02,720 --> 00:02:04,360
لقد قال بأنك محشو بالأكاذيب

45
00:02:04,440 --> 00:02:06,440
قال بأنه لم يكن سفيراً

46
00:02:06,800 --> 00:02:10,360
"ليس أي سفير ، إنما هو "السفير

47
00:02:10,400 --> 00:02:13,480
"لقد كنت خارساً لفندق " السفير

48
00:02:13,560 --> 00:02:16,560
أكاد أقسم أنه عمل هناك
لبضعة شهور

49
00:02:18,240 --> 00:02:19,600
من يعرف ذلك بحق الجحيم؟

50
00:02:19,640 --> 00:02:21,400
لقد كنت سكراناً معظم الوقت

51
00:02:21,440 --> 00:02:23,360
ربما لذلك تمّ طردي

52
00:02:23,680 --> 00:02:24,960
و ربما لذلك السبب أنا هنا

53
00:02:25,000 --> 00:02:26,920
و ماذا كان يفعل في (نيس)؟

54
00:02:26,920 --> 00:02:27,960
ماذا؟

55
00:02:28,000 --> 00:02:29,760
أتكتب قصة حياته؟

56
00:02:29,960 --> 00:02:32,760
سنغادر السعة 3:13 مما سيمنحنا
حوالي 3 ساعات و 41 دقيقة

57
00:02:32,800 --> 00:02:34,200
و ها نحن لم نفكر بعد
بوسيلة نذهب بها للأرض المحايدة

58
00:02:34,240 --> 00:02:34,920
سأهتم بذلك

59
00:02:34,920 --> 00:02:36,280
علي أولاً القيام بدراسة الأمر

60
00:02:36,320 --> 00:02:37,000
و السياج؟

61
00:02:37,000 --> 00:02:38,640
صديقك حفّار القبور قام برش
المحلول مرة واحدة فقط

62
00:02:38,680 --> 00:02:40,520
و أنا لا أريد أن أموت
صعقاً بالكهرباء في القريب العاجل

63
00:02:40,560 --> 00:02:42,480
(هل سأشعر بالتحسن لو قام (سوكري
بالرش مجدداً؟ ، نعم

64
00:02:42,520 --> 00:02:44,520
و هل ذلك خيار؟ ، لا

65
00:02:44,560 --> 00:02:46,760
إلا لو كان لديه سبباً آخر
ليكون هناك

66
00:02:46,760 --> 00:02:47,360
مالذي ستقوم بفعله؟

67
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
ستقتل شخصاً ما لتضيف
المزيد من المحلول على السياج؟

68
00:02:49,440 --> 00:02:52,320
سأفكر بقتلك إذا كان ذلك
سيخرجنا من هنا اليوم

69
00:02:52,440 --> 00:02:54,120
أتعلم مالذي سيساعدنا
في الخروج من هنا؟

70
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
سُلّم

71
00:02:55,120 --> 00:02:56,360
...(مايكل)

72
00:02:56,880 --> 00:02:59,640
إلى أين سنذهب حالما
نعبر ذلك السياج؟

73
00:03:00,120 --> 00:03:02,000
أحضر لي سُلّماً فحسب

74
00:03:06,000 --> 00:03:07,480
هذه الأرجوحة أقصر
من التي قبلها

75
00:03:07,520 --> 00:03:09,120
حسناً ، ربما علينا أن نجد
شيئاً لتمديد طولها

76
00:03:09,160 --> 00:03:11,120
حسناً ، سأهتم بذلك

77
00:03:11,680 --> 00:03:13,480
(لم يسبق و أن ذهبت إلى (نيس

78
00:03:13,560 --> 00:03:15,400
سمعت أنها جميلة

79
00:03:15,400 --> 00:03:16,160
لم أكن لأعلم

80
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
لا يهمني لو كان هذا الشخص يعرفك أو لا

81
00:03:18,240 --> 00:03:22,000
و لكن ما يهمني هو ملاحقته
و مراقبته لك طوال الوقت

82
00:03:22,040 --> 00:03:22,760
(سكوفيلد)

83
00:03:22,800 --> 00:03:24,200
لديك زيارة

84
00:03:24,240 --> 00:03:25,520
سنهرب في أقرب وقت ممكن

85
00:03:25,560 --> 00:03:27,120
لن يشكّل لنا مشكلة

86
00:03:27,720 --> 00:03:30,320
سكوفيلد) ، لديك زائر )

87
00:03:36,560 --> 00:03:37,840
أهلاً يا صديقي ، جرب هذه

88
00:03:37,880 --> 00:03:39,360
هل يقومون بدحرجة العظام في بلدكم؟

89
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
تعال إلى زنزانتي ، و سأعلّمك

90
00:03:41,800 --> 00:03:46,440
تريدني أن آتي لزنزانتك لدحرجة العظام
" حاذقٌ حقاً "

91
00:03:46,440 --> 00:03:47,960
"عبقري خطير"

92
00:03:48,000 --> 00:03:49,360
أجل ، أجل ، ذلك مبهج

93
00:03:49,400 --> 00:03:52,880
أخبرني ، هل أنت هكذا مع جميع
الذين ليس لديهم قمصان في (سونا)؟

94
00:03:52,880 --> 00:03:54,160
لقد أعطيتك طعاماً يوم أمس

95
00:03:54,200 --> 00:03:55,680
و منحتك مكاناً للنوم

96
00:03:55,720 --> 00:03:56,920
أتعجب لماذا

97
00:03:57,440 --> 00:03:58,360
ما مشكلتك بحق الجحيم

98
00:03:58,400 --> 00:04:01,760
أصغِ ، لا أريد ممارسة الجنس معك
فحسب ، أفهمت؟

99
00:04:03,520 --> 00:04:05,720
أيصعب تصديق هذا؟

100
00:04:14,440 --> 00:04:15,680
هات صحنك

101
00:04:18,260 --> 00:04:20,300
لنهرب عبر الأرض المحايدة

102
00:04:20,340 --> 00:04:22,500
علينا التخلص من إثنين
من حراس البرج

103
00:04:22,580 --> 00:04:24,060
لقد انتهيت من أمر أحدهم

104
00:04:24,060 --> 00:04:26,260
و لكن  في موضوع الحارس الآخر
سنحتاج مساعدتك

105
00:04:26,340 --> 00:04:28,580
كل يوم بين الساعة 1 و 2
يقوم بأخذ فترة للغذاء

106
00:04:28,620 --> 00:04:29,860
و يقوم بشرب كأس من القهوة

107
00:04:29,900 --> 00:04:32,780
عليك أن تكتشف المكان
و تضع شيئاً ما في ذلك الكأس

108
00:04:32,820 --> 00:04:34,580
تأكّد بأنه فاقد الوعي خلال الهروب

109
00:04:34,620 --> 00:04:37,100
أتحملني هذا الموضوع
و لم يتبقّ إلا ثلاث ساعات؟

110
00:04:37,220 --> 00:04:38,380
لا أدري ماذا أقول لك

111
00:04:38,420 --> 00:04:39,500
الساعة 3:13 ؟

112
00:04:39,540 --> 00:04:41,220
ستكون ساعة الانطلاق

113
00:04:41,260 --> 00:04:42,940
سنكون على الشاطيء بحلول 3:25

114
00:04:42,980 --> 00:04:44,020
في وضح النّهار

115
00:04:44,060 --> 00:04:46,500
الـ (كومباني) لا زالوا يعتقدون بأننا
سنفعل ذلك الساعة التاسعة ليلاً ، صحيح؟

116
00:04:46,500 --> 00:04:48,740
أصغِ ، لا يمكنني الكذب على أولئك الناس
(بعد اليوم ، (مايكل

117
00:04:48,740 --> 00:04:50,620
نحتاج لوقت كي نكتشف
موقع الاستبدال

118
00:04:50,620 --> 00:04:54,580
(لكي نعرف فيما إذا كان يمكننا الحصول على (إل جيه
و (سارة) ، أو أنهم يدبرون لأمر ما

119
00:04:55,020 --> 00:04:55,660
هل حصلت على المسدس؟

120
00:04:55,700 --> 00:04:57,420
نعم حصلت عليه

121
00:04:59,180 --> 00:05:00,980
كيف حال (إل جيه)؟
كيف حال (سارة)؟

122
00:05:01,020 --> 00:05:02,300
إنهما بخير

123
00:05:02,300 --> 00:05:04,140
ماذا عن الصور؟

124
00:05:04,420 --> 00:05:06,100
لا يمكنني الحصول على الصور

125
00:05:06,180 --> 00:05:07,060
(إنني بحاجة لهم ، (لينك

126
00:05:07,100 --> 00:05:08,340
لا يمكنني الحصول على الصور

127
00:05:08,380 --> 00:05:09,500
كيف نعرف بأنّهم ما زالوا أحياءاً؟

128
00:05:09,500 --> 00:05:11,180
إنهما السبب الوحيد لقيامي بكل هذا

129
00:05:11,180 --> 00:05:12,980
سوزان) ، تقول أنهما بخير)
ثق بها فحسب

130
00:05:13,020 --> 00:05:14,780
لطالما كنت أنت من ينصحني
بأن لا نثق بمخلوق

131
00:05:14,820 --> 00:05:15,860
...و الآن ، أنت

132
00:05:15,860 --> 00:05:17,180
تقوم بكفالة تلك المرأة؟

133
00:05:17,220 --> 00:05:19,420
لا يوجد هنالك وقتٌ كافٍ

134
00:05:20,820 --> 00:05:26,020
(أصغِ ، لو لم أرَ صوراً لـ (إل جيه
و (سارة) بحلول 2:30 عصراً

135
00:05:26,740 --> 00:05:28,940
فلن أذهب لأي مكان

136
00:05:31,940 --> 00:05:34,900
الموسم الثالث
(الحلقة السادسة)

137
00:05:34,900 --> 00:05:37,500
: بعنوان
"السباق الضوئي"

138
00:05:37,500 --> 00:05:40,500
Firasville ترجمة
زوروا موقعنا للمزيد من الحصريات
www.firasville.com

139
00:06:16,180 --> 00:06:18,500
لا يبدو أنه يوجد جبن أمريكي هنا

140
00:06:18,540 --> 00:06:20,740
أتمنّى بأن يعجبك الجبن المكسيكي

141
00:06:20,780 --> 00:06:22,980
أجل إنه معقول

142
00:06:23,700 --> 00:06:27,300
قبل سنتين من الآن كنت
(أخدم في (الموصل

143
00:06:27,980 --> 00:06:30,180
تم أسري

144
00:06:30,260 --> 00:06:34,900
بعد عدة ليالٍ
قامت مروحيات الجيش الأمريكي

145
00:06:34,940 --> 00:06:37,100
بالبحث عني

146
00:06:38,140 --> 00:06:41,500
كانت يداي لا تزالان مربوطتين
خلف ظهري ، و قمت ...بالركض

147
00:06:41,540 --> 00:06:45,540
لم يخطر ببالي فيما لو كانت
تلك مهمة إنقاذ

148
00:06:45,540 --> 00:06:48,540
استطاع من يأسرني
أن يسمعوا صوت المروحيات

149
00:06:48,620 --> 00:06:53,580
لم يخطر ببالي بأن تلك كانت
عملية تبادل للأسرى

150
00:06:53,980 --> 00:07:00,660
و بأن قيامي بالقفز سيؤخذ
على أنه فعل عدائي

151
00:07:02,740 --> 00:07:05,380
تم اسري مجدداً

152
00:07:05,900 --> 00:07:10,180
و مات 6 حراس بالعيارات النارية

153
00:07:11,100 --> 00:07:13,580
...و لمدة ثلاث أسابيع

154
00:07:19,620 --> 00:07:24,300
...دعنا فحسب نقول أن الرجال خنازير

155
00:07:28,060 --> 00:07:29,620
فالنكن واضحين

156
00:07:30,780 --> 00:07:32,980
هذا تبادل

157
00:07:33,660 --> 00:07:37,780
لا تحاول أن تكون بطلاً ، و ستكون
أنت و والدك بخير

158
00:07:38,060 --> 00:07:38,900
حسناً؟

159
00:07:38,940 --> 00:07:40,020
حسناً

160
00:07:40,100 --> 00:07:41,620
جيد

161
00:07:44,740 --> 00:07:46,260
فالتأكل

162
00:07:49,980 --> 00:07:51,260
نورمان)؟)

163
00:07:51,500 --> 00:07:52,540
نورمان)؟)

164
00:07:52,580 --> 00:07:54,420
(كما تتصور ، إنه يفضّل (ليتشيرو

165
00:07:54,460 --> 00:07:55,780
نورمان)؟)

166
00:07:55,820 --> 00:07:58,700
سيقتلك قبل أو بعد أن يستفيد
من جميع مزاياك

167
00:07:59,900 --> 00:08:02,420
سيقتلك عندما يكون مسروراً

168
00:08:02,660 --> 00:08:04,100
أشعر بالعطش

169
00:08:04,180 --> 00:08:06,300
لماذا لا تجهز لنا شيئاً لنشربه يا ولد؟

170
00:08:06,340 --> 00:08:09,660
ربما لم تحصل على أمر رسمي
لكن ، تمت ترقيتي

171
00:08:09,740 --> 00:08:11,100
يا ولد

172
00:08:14,180 --> 00:08:16,180
مالذي قلته لي؟

173
00:08:16,180 --> 00:08:17,700
ما المشكلة؟

174
00:08:18,020 --> 00:08:19,700
ذلك الأبله لسانه طويل

175
00:08:19,700 --> 00:08:20,540
تلك هي المشكلة

176
00:08:20,540 --> 00:08:22,580
أريده في حلبة المصارعة حالاً

177
00:08:22,660 --> 00:08:24,100
سأتحدث إليه

178
00:08:24,140 --> 00:08:25,540
غادر

179
00:08:27,180 --> 00:08:29,140
حسابنا لم ينتهِ

180
00:08:31,660 --> 00:08:33,100
غادر

181
00:08:36,060 --> 00:08:36,980
كنا ..فحسب

182
00:08:36,980 --> 00:08:38,340
لا، لا، لا

183
00:08:38,340 --> 00:08:39,540
...أنت تدينني بمعروف

184
00:08:39,580 --> 00:08:41,020
مالذي اكتشفته؟

185
00:08:41,060 --> 00:08:42,940
شيئاً ما سيأخذ منّي وقتاً

186
00:08:42,980 --> 00:08:44,460
لا أستطيع أن أسير بينهم فحسب
و أقول

187
00:08:44,500 --> 00:08:47,700
(أنتم... الذي سيخون (ليتشيرو
فاليرفع يده ، أتعلم؟

188
00:08:47,740 --> 00:08:51,020
لقد سألتك أن تكون أذناي في هذا السجن
و لم تسمع شيئاً؟

189
00:08:51,060 --> 00:08:54,260
كل ما أعرفه هو أنني كلما حاولت
و جلست و بدأت بالتلصص

190
00:08:54,300 --> 00:08:55,780
يقوم (سامي)  دائماً بتغيير الموضوع

191
00:08:55,820 --> 00:08:57,340
.. لا يعني ذلك بأنني أتهمه بأنه المطلوب ، و لكن

192
00:08:57,380 --> 00:09:00,300
لا أريد سمع نظرياتك

193
00:09:00,340 --> 00:09:02,540
أريد نتائجاً

194
00:09:20,660 --> 00:09:21,820
هل كل شيء على ما يرام؟

195
00:09:21,860 --> 00:09:22,580
هل (جيمس) بخير؟

196
00:09:22,620 --> 00:09:24,060
نعم ، بخير

197
00:09:24,420 --> 00:09:25,820
من أين هذه؟

198
00:09:26,900 --> 00:09:29,940
أوريبس) ، محل أكلات سريعة على ناصية)
الطريق بعد بضعة كيلو مترات

199
00:09:29,980 --> 00:09:31,820
لو طلبت منك أن تتقمص شخصية
حارس شخصي

200
00:09:31,860 --> 00:09:33,860
حارس برج
هل ستفعل ذلك؟

201
00:09:34,100 --> 00:09:35,540
لا أريد أن يتم الايقاع بي فحسب

202
00:09:35,580 --> 00:09:37,100
أتستطيع فعل ذلك أم لا؟

203
00:09:37,140 --> 00:09:38,580
نعم

204
00:09:42,540 --> 00:09:43,700
لينكولن)؟) -
نعم -

205
00:09:43,740 --> 00:09:45,860
ماالخطب؟ -
أريد شيئاً -

206
00:10:11,420 --> 00:10:12,260
تيودورو) ، شخص غير مؤذٍ)

207
00:10:12,260 --> 00:10:13,500
إنه مهرج

208
00:10:13,500 --> 00:10:15,460
لقد أصبح مهرجاً ميتاً

209
00:10:21,020 --> 00:10:22,180
يا صديقي ، لم أكن لأقول أي شيء

210
00:10:22,180 --> 00:10:29,060
و لكن في الليلة الماضية ، كنت أبحث
عن أوراق اللعب ، و احزر ماذا؟

211
00:10:30,060 --> 00:10:31,340
وجدت هذه

212
00:10:31,380 --> 00:10:32,780
انت تخبئهم علي

213
00:10:33,300 --> 00:10:34,020
خذهم

214
00:10:34,060 --> 00:10:35,460
طعمهم مقرف

215
00:10:35,500 --> 00:10:38,300
يا رجل ، لا يمكنك الحصول
على سيجار أفضل من هذا

216
00:10:38,300 --> 00:10:39,340
من أين حصلت عليهم؟

217
00:10:39,380 --> 00:10:39,980
أوغوستو)؟)

218
00:10:39,980 --> 00:10:42,140
لا أستطيع إيقافه من إرسالها إلي

219
00:10:42,180 --> 00:10:44,700
لكنني لا أعمل لصالحه ، أتفهم؟

220
00:10:45,860 --> 00:10:47,620
انت واثق من أنك لا تمانع

221
00:11:20,140 --> 00:11:22,380
كنت في الجوار

222
00:11:26,180 --> 00:11:28,460
هل قطعتِ كل هذه المسافة لزيارتي؟

223
00:11:28,500 --> 00:11:30,180
جئت لكي أخرجك من هنا

224
00:11:30,180 --> 00:11:34,060
(يمكنني أن أنقلك إلى وحدة (شاوم
للإصلاح بظرف 48 ساعة

225
00:11:34,060 --> 00:11:35,540
(في (سانت لويس

226
00:11:35,580 --> 00:11:39,260
أراد (سولينس) ، حراسة متوسطة
لكنهم ، لم يأبهوا به

227
00:11:39,300 --> 00:11:41,220
ما هي الصفقة في مقابل الحصول علي؟

228
00:11:41,260 --> 00:11:42,740
أهي 25 سنة؟

229
00:11:42,780 --> 00:11:43,660
حياة كاملة؟

230
00:11:43,660 --> 00:11:46,580
أعطانا المدير الكثير من حرية التصرف
في مقابل الشهادة

231
00:11:46,580 --> 00:11:49,660
(ضد الحكومة في مؤامرة (لينكولن بوروز

232
00:11:49,740 --> 00:11:51,220
...إذاً

233
00:11:52,100 --> 00:11:54,380
كيف تبدو 8 سنوات؟

234
00:11:55,060 --> 00:11:58,660
حالما ينتهي (سولين) ، سيكون لدينا
عربة نقل جاهزة

235
00:11:58,860 --> 00:12:00,660
لا أعتقد ذلك

236
00:12:00,740 --> 00:12:02,060
ماذا؟

237
00:12:02,220 --> 00:12:07,780
أقدر الجهد الذي تقومين به
و لكني لا أستطيع تمضية 8 سنوات

238
00:12:07,780 --> 00:12:10,020
ستمضي 10 الآن

239
00:12:10,780 --> 00:12:12,900
و الحكومة ستعطيك الكثير من الميزات

240
00:12:12,900 --> 00:12:14,140
حالما تصبح في الولايات المتحدة

241
00:12:14,180 --> 00:12:16,380
إذا لم تتعاون ، سيقومون باتهامك بكل شيء

242
00:12:16,380 --> 00:12:19,060
حول جرائم القتل المتعددة

243
00:12:22,740 --> 00:12:27,340
بدون هذه الصفقة،  ستمضي بقية
حياتك في السجن

244
00:12:28,620 --> 00:12:32,380
أقدر الجهد الذي تقومين به

245
00:12:32,500 --> 00:12:34,620
لكنّي لا أستطيع

246
00:12:34,940 --> 00:12:36,380
(آليكس)

247
00:12:39,140 --> 00:12:41,500
... بينما نخرج من هنا

248
00:12:42,340 --> 00:12:47,380
و إذا لم أنجُ ، أتستطيع
أن توصل هذه إلى حبيبتي؟

249
00:12:49,580 --> 00:12:51,020
حسناً

250
00:12:54,140 --> 00:12:55,540
...أتعلم

251
00:12:55,940 --> 00:12:56,940
يمكنني عمل ذات الشيء لك

252
00:12:56,940 --> 00:12:59,260
أرجو أن تتوقف و لا تكمل

253
00:13:00,340 --> 00:13:01,180
كنت أعرض عليك فحسب

254
00:13:01,260 --> 00:13:03,020
أتعلم ، لو كنت أنا
الشخص الذي لن ينجو

255
00:13:03,060 --> 00:13:04,460
و تريد حقاً أن تصنع لي معروفاً

256
00:13:04,500 --> 00:13:06,980
قم بأخذ نصيبك من الصفقة

257
00:13:07,660 --> 00:13:08,980
سأفعل كل ما بوسعي

258
00:13:09,020 --> 00:13:10,820
أتمنى ذلك حقاً

259
00:13:11,300 --> 00:13:13,420
كيف جاءت تلك العقدة؟

260
00:13:14,260 --> 00:13:15,780
من هنا

261
00:13:16,620 --> 00:13:18,820
هل نجحت في إختبارك؟

262
00:13:18,860 --> 00:13:21,100
أخبرتك بأنني صياد سمك

263
00:13:22,460 --> 00:13:23,260
أين وصلنا؟

264
00:13:23,300 --> 00:13:25,260
لقد وجدت زنزانة ستقودنا
نحو الأرض المحايدة

265
00:13:25,260 --> 00:13:27,260
المسافة بينها و بين السياج
أطول منها في هروبي الأول

266
00:13:27,300 --> 00:13:28,820
و لكن علينا القيام بذلك

267
00:13:28,820 --> 00:13:30,740
لمن هي ؟ من يقيم بها؟

268
00:13:30,780 --> 00:13:33,180
(بابو) ، (تشيو ) و (سامي)

269
00:13:33,260 --> 00:13:34,580
أصغِ ، أعلم بمَ تفكر

270
00:13:34,620 --> 00:13:37,900
و لكنها الزنزانة الوحيدة في الدور الثاني
بطريق مباشر نحو السياج

271
00:13:37,940 --> 00:13:40,140
حيث لا يمكن أن يرانا حراس
البرج الآخر

272
00:13:40,180 --> 00:13:41,780
و كيف نضمن أنهم لن يكونوا هناك؟

273
00:13:41,820 --> 00:13:45,860
بحلول الثانية ظهراً سيتوجه الجميع
نحو الساحة للعبة الكرة في وقت الغذاء

274
00:13:46,820 --> 00:13:49,220
أنت متأكّد أنها لم تبدأ فعلياً؟

275
00:13:56,780 --> 00:14:00,540
قام شخص ما بالخروج عن الحلقة
ليفك نزاعاً

276
00:14:01,020 --> 00:14:06,460
الآن ، أي شخص قد استهان بأنظمتنا للعدالة
عليه أن يعاقب

277
00:14:06,500 --> 00:14:09,300
أعلم أن الجبان لن يتقدم خطوة

278
00:14:09,340 --> 00:14:15,860
و لكن لو كان أحدكم يعلم بخصوص
هذا الفعل المعيب ، فأنا أطالبه بإبلاغي

279
00:14:23,820 --> 00:14:25,460
(فالنذهب (مينودو -
لماذا؟ -

280
00:14:25,460 --> 00:14:26,580
ليتشيرو) يريدك)

281
00:14:26,620 --> 00:14:28,260
تحرك

282
00:14:29,880 --> 00:14:31,600
أراك يومياً خارجاً في الساحة

283
00:14:31,640 --> 00:14:33,720
تلعب ألعابك الرياضية الأمريكية
ويلبس ملابسك الأمريكية

284
00:14:33,760 --> 00:14:36,960
لا أعتقد أنني سمعتك تنطق كلمة بالإسبانية
منذ جئت إلى هنا

285
00:14:37,000 --> 00:14:38,960
أحب تقوية لغتي الانجليزية

286
00:14:39,040 --> 00:14:40,320
و لمَ لا؟

287
00:14:40,960 --> 00:14:42,960
أمريكا  أمة عظيمة

288
00:14:43,440 --> 00:14:46,560
أمة واحدة لا يمكن تقسيمها
تمنح الحرية و العدالة للجميع

289
00:14:46,600 --> 00:14:47,920
أذلك صحيح؟

290
00:14:48,040 --> 00:14:48,760
نعم

291
00:14:48,800 --> 00:14:50,400
نعم

292
00:14:50,480 --> 00:14:52,200
العدالة للجميع

293
00:14:52,240 --> 00:14:56,360
العدالة لك ، و العدالة لي

294
00:14:56,760 --> 00:14:58,600
...و العدالة لمن

295
00:14:58,600 --> 00:15:01,560
لمن قتل ذلك الأبيض في الساحة

296
00:15:01,920 --> 00:15:04,560
أعرف الآن لماذا لم تقل شيئاً هناك

297
00:15:04,600 --> 00:15:07,400
و لكنك تلعب ألعابك الأمريكية السخيفة
طوال اليوم

298
00:15:07,400 --> 00:15:10,680
تماماً أمام الدرج حيث عثر على الجثة

299
00:15:11,400 --> 00:15:18,440
و الآن ، لو لم تخبرني ما رأيته
سيكون هناك نتائج

300
00:15:22,600 --> 00:15:26,800
حسناً ، رأيتُ أحدهم يدخل
إلى غرفة الدرج

301
00:15:27,960 --> 00:15:32,440
و ربما بعد ذلك بدقيقة
سمعت جلبة

302
00:15:32,520 --> 00:15:34,960
من رأيت؟

303
00:15:37,680 --> 00:15:40,320
إذاً بعد أن نربط الحبل

304
00:15:40,840 --> 00:15:42,520
و نحفر لنخرج القضبان
ثم نقوم بكسر النافذة

305
00:15:42,520 --> 00:15:43,680
...و سنكون
سنكون في الأسفل ، صحيح (مايكل)؟

306
00:15:43,720 --> 00:15:47,320
هل لدى أحدكم ما يخبرني به
عمّا شاهدناه تواً في الساحة؟

307
00:15:47,880 --> 00:15:48,640
ماذا يمكن أن نقول؟

308
00:15:48,680 --> 00:15:49,760
حسناً ، لنعد ساعة للوراء

309
00:15:49,800 --> 00:15:52,240
لقد قلت ربما علينا أن نقتل أحدهم
و بعد ذلك قتل ذلك الرجل

310
00:15:52,280 --> 00:15:52,880
لم أقل ذلك

311
00:15:52,920 --> 00:15:55,080
و هذا تماماً ما يجب ان نركز عليه
في الوقتِ الحالي

312
00:15:55,120 --> 00:15:59,000
دعنا نمضي ساعتين أخرتين نتباحث
في أمر جثة أخرى في حفرة الجحيم هذه

313
00:15:59,120 --> 00:16:00,320
ماذا تريد؟

314
00:16:00,800 --> 00:16:01,720
ماذا تفعل؟

315
00:16:01,720 --> 00:16:02,920
ليتشيرو)  يريد رؤيتك)

316
00:16:02,920 --> 00:16:04,000
ليس لدي معلومات

317
00:16:04,000 --> 00:16:05,480
إنه لا يريد معلومات

318
00:16:05,520 --> 00:16:07,120
إنه يريد اعترافاً

319
00:16:15,080 --> 00:16:16,280
لم أقم بأي شيء

320
00:16:16,280 --> 00:16:18,360
أصغِ إليه ، إنه بريء

321
00:16:19,120 --> 00:16:20,360
أتريد الاعتراف؟

322
00:16:20,400 --> 00:16:22,680
يمكنك ان تقف مكانه بسهولة

323
00:16:26,320 --> 00:16:29,640
ربما علينا الآن البدء بالتفكير
في هوية القاتل ، صحيح؟

324
00:16:29,840 --> 00:16:33,080
و لكن في هذا المكان ، يمكن أن
يكون هناك 100 شخص على القائمة

325
00:16:33,080 --> 00:16:37,080
أعتقد أن الطعنة واحدة و جاءت باحترافية
(في منطقة قاتلة (آليكس

326
00:16:37,160 --> 00:16:38,640
لقد كان لدي زيارة أيها المحقق البارع

327
00:16:38,640 --> 00:16:40,920
(و مالذي يجعلك متيقناً بأن (ويسلر
لم يفعلها بنفسه؟

328
00:16:40,960 --> 00:16:42,560
إنه هو من تجادل مع ذلك الشخص

329
00:16:42,600 --> 00:16:43,840
لا ، لديه الكثير ليخسره

330
00:16:43,840 --> 00:16:46,840
حسناً ، (ويسلر) ذهب الآن ، و إن لم يأتِ الآن
سيأتي قريباً ، فالتبدأ أنا و أنت

331
00:16:46,880 --> 00:16:48,640
ليس هنالك أنا و أنت

332
00:16:48,680 --> 00:16:50,040
لن نغادر من هذا المكان بدونه

333
00:16:50,080 --> 00:16:52,240
خلال ساعتين سأخرج من هنا عبر هذه
النافذة و من خلال ذلك السياج

334
00:16:52,320 --> 00:16:52,840
آه ، نعم؟

335
00:16:52,880 --> 00:16:53,880
نعم ، ذلك صحيح

336
00:16:53,920 --> 00:16:55,280
و إلى أين ستذهب ، (آليكس)؟

337
00:16:55,320 --> 00:16:56,240
إلى أي مكان عدا هنا

338
00:16:56,280 --> 00:17:00,040
هناك طريق واحد فقط ، و الغابة محاطة
بالشرطة 24 ساعة

339
00:17:00,040 --> 00:17:01,720
إذاً ، مرة أخرى
إلى أين ستذهب (آليكس)؟

340
00:17:01,720 --> 00:17:04,560
السعة 3:13 سأتحرك

341
00:17:09,560 --> 00:17:11,760
أخبرتك ، لا أعرف شيئاً عن هذا

342
00:17:11,800 --> 00:17:13,240
...لا يجب

343
00:17:13,240 --> 00:17:14,320
لا يجب أن أكون هنا

344
00:17:14,320 --> 00:17:16,840
يمكنني أن أحلف لك
أنا لم أقتل ذلك الرجل

345
00:17:16,880 --> 00:17:18,760
هناك من رآك تدخل غرفة الدرج

346
00:17:18,800 --> 00:17:19,640
...الدرج

347
00:17:19,680 --> 00:17:21,080
هل هناك من برهانٍ آخر؟

348
00:17:21,120 --> 00:17:22,560
رجالي سيجدون شيئاً آخر

349
00:17:22,600 --> 00:17:24,080
حسناً ، هل ترى أنني أحمل سلاحاً؟

350
00:17:24,120 --> 00:17:25,840
لم أتوقع أن أرى سلاحاً لديك

351
00:17:25,880 --> 00:17:27,560
حسناً ، لماذا لا يقومون بالبحث عن ذلك؟

352
00:17:27,560 --> 00:17:29,200
لو وجدتموه ، ستجدون القاتل الحقيقي

353
00:17:29,240 --> 00:17:30,920
او ربما سيجدون المكان الذي زرعته به

354
00:17:30,960 --> 00:17:32,480
إذاً ، هل اتهمت أحداً ما؟

355
00:17:32,520 --> 00:17:34,800
حسناً ، هل فكرت أنه ربما هناك
من يحاول أن يتهمني؟

356
00:17:34,840 --> 00:17:35,920
من الذي يتجرّأ؟

357
00:17:35,920 --> 00:17:36,880
تعرف سبب وجودي هنا

358
00:17:36,920 --> 00:17:38,160
و تعرف بأن لدي أعداء ذوي نفوذ

359
00:17:38,200 --> 00:17:40,600
هل تعتقد أن حكمي قد تم
من قبل أصدقاء المحافظ؟

360
00:17:40,640 --> 00:17:42,400
إجلس

361
00:17:42,960 --> 00:17:51,960
عندما كنت في الثالثة عشرة ، عملت أمي
...كخادمة لدى رجل غني ، حتى جاء يومٌ

362
00:17:52,200 --> 00:17:54,560
كانت لوحدها في البيت

363
00:17:55,600 --> 00:17:57,440
..معه و قد

364
00:18:02,320 --> 00:18:04,640
عرف الكل ما قد فعله

365
00:18:06,680 --> 00:18:11,360
لكن لأنه كان غنياً  ، و كنا نحن مهاجرين

366
00:18:11,520 --> 00:18:14,560
لم تقم الشرطة و لا حتى بكتابة تقرير

367
00:18:15,600 --> 00:18:20,760
لذا بعد أسبوع ، و لكي أتمكن
من الدخول إلى منزله

368
00:18:20,800 --> 00:18:24,960
لبست ملابس بائع الحليب
(ليتشيرو)

369
00:18:25,040 --> 00:18:29,440
و تأكدت تماماً بأنه نال العقاب
الذي يستحقه

370
00:18:29,520 --> 00:18:32,920
و الآن تريد أن تعلمني كيف أفضل الأغنياء

371
00:18:34,720 --> 00:18:39,160
أتفهم النظام هنا ، و أحترمه

372
00:18:39,280 --> 00:18:41,760
و لكن لماذا نندفع نحو الحكم؟

373
00:18:41,840 --> 00:18:46,280
هل هناك قانون يقول أن عليك
إدانة متهم خلال 10 دقائق؟

374
00:18:49,120 --> 00:18:50,800
لا

375
00:18:54,440 --> 00:18:56,920
لدينا وقت طويل في هذا العالم

376
00:18:58,320 --> 00:18:59,640
شكرا لك

377
00:18:59,680 --> 00:19:01,360
و الآن ، من الواضح أنني لن أذهب إلى أي مكان

378
00:19:01,400 --> 00:19:03,520
لو أردت التحدث مجدداً
سأكون في زنزانتي

379
00:19:03,560 --> 00:19:04,720
لا

380
00:19:04,960 --> 00:19:07,440
لا ستكون ها هنا
على هذا الكرسي

381
00:19:22,400 --> 00:19:23,880
ماذا تريد بحق السماء؟

382
00:19:23,920 --> 00:19:25,520
أنا لا أحبك

383
00:19:25,720 --> 00:19:27,760
و بالتأكيد ...لا أحترمك

384
00:19:27,760 --> 00:19:29,400
توقف ، أنت تجرح مشاعري

385
00:19:29,400 --> 00:19:31,200
رأيت ما أنت قادر عليه

386
00:19:31,200 --> 00:19:34,880
و لكن عليّ أن اقول بأنني
لم أصنفك مطلقاً كقاتل

387
00:19:35,200 --> 00:19:37,120
أتعتقد بأنني قتلت (تيغ)؟

388
00:19:37,120 --> 00:19:40,720
رأيت كلاً منكما في الساحة
هذا الصباح

389
00:19:40,760 --> 00:19:41,800
كنت أحاول أن أكون لطيفاً معه

390
00:19:41,840 --> 00:19:42,880
هو من بدأ معي

391
00:19:42,920 --> 00:19:44,720
حسناً ، لو لم تقتله أنت
من فعل ذلك؟

392
00:19:44,760 --> 00:19:45,480
ليس أنا

393
00:19:45,520 --> 00:19:46,920
(هيا (براد

394
00:19:46,960 --> 00:19:48,480
من أراده ميتاً ، فيما عداك؟

395
00:19:48,480 --> 00:19:50,320
أتعتقد حقاً أنني قتلت ذلك الضفدع؟

396
00:19:50,320 --> 00:19:52,680
كم مرة كان رأسك تحت مسدسي؟

397
00:19:52,720 --> 00:19:55,440
أتعتقد أنني لم أكن أريد
الضغط على الزناد؟

398
00:19:58,600 --> 00:20:00,000
يا للجحيم

399
00:20:00,800 --> 00:20:03,360
لم أستطع حتى أن أقتل نفسي

400
00:20:12,280 --> 00:20:15,200
أنت , هل رأيت أحد شاهد
ويسلر) يذهب إلى الطابق السفلي)

401
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
خرجنا منذ دقيقة فقط

402
00:20:16,840 --> 00:20:18,000
إذاً فلتسرع أكثر

403
00:20:18,040 --> 00:20:19,960
(كلما أسرعت بموت (ويسلر

404
00:20:20,000 --> 00:20:22,040
سأعطيك وجبة الدجاج بوقت أسرع

405
00:20:22,040 --> 00:20:24,280
أم أنك تفضل أن تقدم لي
وجبة الدجاج

406
00:20:24,320 --> 00:20:26,720
فلتكن كالرجال

407
00:20:26,760 --> 00:20:30,320
بكل الأحوال ستكون الخاسر بهذا اليوم

408
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
" زيلافول "

409
00:20:39,800 --> 00:20:41,640
يستخدم لتخدير الكلاب

410
00:20:41,680 --> 00:20:44,760
قطرتان فقط , والحارس سيفقد
الوعي خلال ساعة

411
00:20:45,000 --> 00:20:47,080
كنت أتوقعّ أن تنضم إليك
(عشيقة (ويسلر

412
00:20:47,080 --> 00:20:48,600
أين هي ؟ في السيارة ؟

413
00:20:48,640 --> 00:20:50,040
هي من جاءت إلي ؟

414
00:20:50,040 --> 00:20:51,280
لا أعترض على أنها تساعدك

415
00:20:51,320 --> 00:20:53,400
بل لأنك أخفيت ذلك عني

416
00:20:53,440 --> 00:20:54,040
مالمشكلة بذلك ؟

417
00:20:54,080 --> 00:20:55,560
سوف ننهي كل شئ بالغد , صحيح ؟

418
00:20:55,560 --> 00:20:57,520
(لا مزيد من المفاجئات (لينكولن

419
00:20:59,520 --> 00:21:00,800
ماذا تريد ؟ أنطقها

420
00:21:00,880 --> 00:21:03,200
هل بالإمكان أن تحضري صورة لـ(سارا) ؟

421
00:21:03,280 --> 00:21:05,320
على قيد الحياة , كلا

422
00:21:07,960 --> 00:21:09,760
لم تخبره بعد

423
00:21:09,840 --> 00:21:12,800
لم تخبر (مايكل) أن (ساره) ميتة

424
00:21:12,880 --> 00:21:15,000
هل بالإمكان أن أحصل على صورة أم لا ؟

425
00:21:15,040 --> 00:21:16,600
بإمكاننا أن نتلاعب ببعض الصور

426
00:21:16,680 --> 00:21:19,400
لكنها خطوة ذكية بعدم إخبار أخّاك

427
00:21:19,440 --> 00:21:22,200
يبدو أنه حساسّ قليلاّ

428
00:21:23,200 --> 00:21:25,440
هذه نقطة التبادلّ أنا و(إل جي) سنكون
في الإنتظار

429
00:21:25,480 --> 00:21:27,040
وأنت و(مايكل)و(ويسلر) سنتقابل هناك

430
00:21:27,080 --> 00:21:30,280
كل شئ سيسير حسب الخطة
ستستعيد إبنك الساعة التاسعة

431
00:21:30,920 --> 00:21:32,640
لينكولين) ؟)

432
00:21:32,680 --> 00:21:34,880
. الساعة التاسعة

433
00:21:48,840 --> 00:21:49,960
من منهما ؟

434
00:21:50,040 --> 00:21:51,400
لا أدري , أعتقد أنه طويل القامة

435
00:21:51,440 --> 00:21:53,080
الحارس الأخر يشرب عصير البرتقال عادة

436
00:21:53,120 --> 00:21:54,120
أمتأكدة أنت ؟ -
أعتقد ذلك -

437
00:21:54,160 --> 00:21:56,520
لست متيقناً من ذلك
لكن جميعهم متشابهون

438
00:21:56,520 --> 00:21:57,800
كنا نبحث عنك

439
00:21:57,920 --> 00:21:59,080
هل من مزيد من الجثث في
" سونا "

440
00:21:59,160 --> 00:21:59,840
....كنت

441
00:21:59,920 --> 00:22:01,520
. تعال معي

442
00:22:04,320 --> 00:22:05,840
أتريد القهوة ؟

443
00:22:05,880 --> 00:22:06,920
أريد العصير

444
00:22:07,000 --> 00:22:08,520
عصير البرتقال

445
00:22:10,720 --> 00:22:14,560
واحد عصير برتقال
وكوب من القهوة رجاءً

446
00:22:26,040 --> 00:22:27,400
أنتبه لخطواتك

447
00:22:27,440 --> 00:22:28,480
....تفضل

448
00:22:28,520 --> 00:22:31,440
هذه لصديقي , خذها رجاء

449
00:22:31,520 --> 00:22:34,400
إليك بكوب جديد من القهوة

450
00:22:34,440 --> 00:22:35,640
لا شكرا -
تفضل -

451
00:22:36,400 --> 00:22:37,440
تفضل

452
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
شكراً جزيلا

453
00:22:38,680 --> 00:22:42,440
شكرا لك على أية حالّ

454
00:22:42,520 --> 00:22:43,360
أعذرني سيدي

455
00:22:43,400 --> 00:22:44,800
" أريد الذهاب إلى " سونا

456
00:22:44,840 --> 00:22:47,040
.....سيارتي نفذ الوقوعد منها و

457
00:22:47,080 --> 00:22:49,680
متأسف لست متوجهاً إلى هناك

458
00:22:49,760 --> 00:22:51,280
مضطرة للذهاب إلى هناك

459
00:22:51,360 --> 00:22:53,680
سوف أقلكِ

460
00:22:53,720 --> 00:22:55,160
فلتأتي

461
00:22:55,200 --> 00:22:57,160
شكرا لك

462
00:22:59,640 --> 00:23:02,080
أنتبهي للغطاء

463
00:23:15,160 --> 00:23:17,320
تعازيي لك

464
00:23:17,320 --> 00:23:19,960
أخيراً اتخذت صديق والأن على وشك أن يموت

465
00:23:20,000 --> 00:23:21,480
يا لتعاسة حظك

466
00:23:21,560 --> 00:23:23,840
بإمكانك أن توقف ذلك

467
00:23:23,880 --> 00:23:28,520
إذا لاحظت من مكانتي لمعرفة بعض الأشياء

468
00:23:31,560 --> 00:23:32,880
أذاني صاغية

469
00:23:32,920 --> 00:23:36,400
الدليل الوحيد لدى (ليشيرو) بأن
صديقك توجه إلى الطابق السفلي , صحيح ؟

470
00:23:36,440 --> 00:23:38,160
ماذا لو كان بحوزتك دليل ثابت ؟

471
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
ليس لدي

472
00:23:39,240 --> 00:23:40,400
ماذا لو حصلت عليه

473
00:23:40,440 --> 00:23:41,960
أتقترح بأختلاق شئ ما ؟

474
00:23:41,960 --> 00:23:43,440
إذا تريد أن تجعل من ضميرك راضياً

475
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
فلتضع اللوم على شخص يستحق ذلك

476
00:23:45,160 --> 00:23:47,120
شخص ارتكب الجرائم ولم يعاقب عليها

477
00:23:47,160 --> 00:23:49,440
ربما شخص مثلك

478
00:23:49,640 --> 00:23:52,320
(إنه (سامي

479
00:23:54,360 --> 00:23:57,760
تريدني أن أخبر (ليشيرو) أن يده اليمنى
يجب أن يموت ؟

480
00:23:57,920 --> 00:24:01,360
لن تخبر (ليشيرو) بدون إثبات

481
00:24:01,680 --> 00:24:04,600
(ليشيرو) يعلم أن هذا خاتم (سامي)

482
00:24:04,640 --> 00:24:07,160
إذا وضعته وسط مسرح الجريمة

483
00:24:07,200 --> 00:24:08,840
بعدها قمت بإخبار بصوت عال (ليشيرو) عم وجدت

484
00:24:08,880 --> 00:24:13,520
جميع من في السجن سيسمع
بأن (سامي) المذنب

485
00:24:13,560 --> 00:24:17,360
لن يكون بوسع (ليشيرو) سوى الإذعان

486
00:24:21,800 --> 00:24:24,480
(هذه (سونا

487
00:24:24,600 --> 00:24:26,240
لا تعقد من الأمر كثيرا

488
00:24:26,280 --> 00:24:30,360
كل ما عليك أن تضع الخاتم
(في الدماء وتقول أنها فعلة (سامي

489
00:24:30,400 --> 00:24:33,440
وسأتولى بالبقية

490
00:24:35,120 --> 00:24:37,640
أتريد إنقاذ حياة صديقك ؟

491
00:24:37,680 --> 00:24:40,640
شخص أخر لا بد أن يموت

492
00:25:27,740 --> 00:25:30,020
أشرح لي سبب الخلاف مع ذلك الشخص

493
00:25:30,060 --> 00:25:32,980
وصلني , أنه على علم بشئ عنك ؟

494
00:25:32,980 --> 00:25:35,060
أعتقد أنه يعرف شئ عنّي

495
00:25:35,100 --> 00:25:37,380
الفرصة و الحافز تلك ليست تركيبة متكاملة

496
00:25:37,420 --> 00:25:41,180
يجب أن تعلم أن هناك سخط من السجناء
(على كيفية إدارتك لـ(سونا

497
00:25:41,260 --> 00:25:43,700
ليس بالوقت المناسب لإدانتي

498
00:25:43,740 --> 00:25:46,780
كلا ليس هذا قصدي , سوف تعدمني

499
00:25:46,820 --> 00:25:48,900
وستطبق العدالة بسرعة وربما
سترضي الجماهير

500
00:25:48,940 --> 00:25:51,180
....لكن عندما يكتشفوا من ارتكب ذلك

501
00:25:51,220 --> 00:25:52,900
سيعرفوا أنك قتلت رجل برئ

502
00:25:52,940 --> 00:25:54,660
لم تجب على سؤال بعد

503
00:25:54,700 --> 00:25:56,220
ماذا كان الخلاف مع (تيج) ؟

504
00:25:56,260 --> 00:25:58,540
كان شخص فضول ويتدخل في شأني

505
00:25:58,580 --> 00:26:01,180
إني على يقين بأنه فعل ذلك
مع شخص آخر ولهذا قُتل

506
00:26:01,220 --> 00:26:02,780
لقد أعترفت للتو أنه على خلاف معك ؟

507
00:26:02,860 --> 00:26:03,780
إنه سجن

508
00:26:03,820 --> 00:26:06,060
إذا من شخص أعد لي ذلك
لا أستطيع إنكار ذلك

509
00:26:06,100 --> 00:26:07,260
ويجب أن تقدر من هذا

510
00:26:07,260 --> 00:26:09,260
لقد أجبت على جميع أسئلتك

511
00:26:09,260 --> 00:26:10,900
لقد برأت من نفسي بقدر ما أستطيع

512
00:26:10,940 --> 00:26:13,780
ماعساي أن أفعل لأجعلك تصدقني ؟

513
00:26:16,500 --> 00:26:19,140
لا أثق بأحد بهذا اليوم

514
00:26:22,780 --> 00:26:24,620
....لا بد أنك تعرفين ذلك , لكنك

515
00:26:24,700 --> 00:26:26,860
جميلة جداً

516
00:26:27,180 --> 00:26:29,820
أعني جميلة جداً جداً

517
00:26:52,980 --> 00:26:54,380
مالخطبّ ؟

518
00:26:58,180 --> 00:27:02,620
...ربما لا تعرفين هذا , لكن

519
00:27:02,900 --> 00:27:06,420
لكن هناك زيارات خاصة
لأشخاص معينة

520
00:27:06,820 --> 00:27:10,180
بإمكاني أن أرتب لكِ زيارة لداخل
" سونا "

521
00:27:10,220 --> 00:27:14,020
وتمضية بعض الوقت مع حبيبكِ

522
00:27:15,100 --> 00:27:18,620
وكل ما تحتاجينه لأضمن لكِ دخولكِ

523
00:27:18,820 --> 00:27:23,260
بالإمكان أن يعتمد على تصرفاتك
بهذه السيارة

524
00:27:33,700 --> 00:27:36,060
نعم -
حصلت على الصورة -

525
00:27:36,100 --> 00:27:37,300
كيف تبدو ؟

526
00:27:37,340 --> 00:27:39,900
تبدو أنها (ساره) ؟

527
00:27:39,940 --> 00:27:41,180
سأذهب إلى " سونا " بعد نصف ساعة

528
00:27:41,220 --> 00:27:43,220
أنتظريني في موقف السيارات

529
00:27:43,260 --> 00:27:44,580
هل كل شئ على مايرام ؟

530
00:27:44,620 --> 00:27:46,860
أنتظري قليلا

531
00:27:48,340 --> 00:27:50,460
لا تكنين بالحب لحبيبك ؟

532
00:27:51,460 --> 00:27:53,300
....لا أدري إذا كنت على دراية بهذا لكن

533
00:27:53,380 --> 00:27:56,100
لكن (نورمان) لديه نزعة عنيفة

534
00:27:56,140 --> 00:28:00,460
(نورمان) , (نورمان ست جون) -
تعرفه -

535
00:28:00,700 --> 00:28:04,060
أنت إحدى فتيات (ليشيرو) ؟ -
نعم -

536
00:28:23,020 --> 00:28:24,260
أنا بالإنتظار

537
00:28:24,300 --> 00:28:26,740
يوجد مشكلة مع الحارس

538
00:28:26,780 --> 00:28:28,860
مشكلة في تخدير الحارس ؟

539
00:28:28,900 --> 00:28:31,420
نعم , لكن سوي الأمر

540
00:28:31,460 --> 00:28:33,940
حسنا يبدو الأمر مشجعاً , لم لا تخدر
الحارس الأن

541
00:28:33,980 --> 00:28:35,620
بينما ستهرب اللية ؟

542
00:28:35,660 --> 00:28:36,900
سيستغرق وقت طويل ليجري مفعول المخدر

543
00:28:36,940 --> 00:28:40,380
سيستغرق ساعة كما أخبرتك

544
00:28:46,420 --> 00:28:48,780
(أليكس)

545
00:29:15,500 --> 00:29:17,900
(أصبحت مهملاً يا (أليكس

546
00:29:17,980 --> 00:29:20,420
ماذا تقصد بهذا ؟

547
00:29:21,220 --> 00:29:22,140
هل هذه  مزحة ؟

548
00:29:22,220 --> 00:29:24,380
لم أعد أخفي الأشياء تحت فراشي
منذ فترة طويلة

549
00:29:24,420 --> 00:29:27,060
هل وجدت هذا تحت فراشي ؟
يبدو أن شخص ما وضعه هناك

550
00:29:27,100 --> 00:29:28,780
كان عليك القيام بشئ أفضل من هذا

551
00:29:28,820 --> 00:29:30,460
حقاً , هل وجدت بصماتي عليه ؟

552
00:29:30,540 --> 00:29:31,580
هل وجدت بعض الخلايا عليه ؟

553
00:29:31,620 --> 00:29:33,660
هل ستأخذه إلى مخبر الجريمة في " سونا " ؟

554
00:29:33,700 --> 00:29:35,940
أتهموا (ويسلر) لأنه توجه بالخطأ
إلى ذلك السلم

555
00:29:35,980 --> 00:29:38,020
أعتقد أن هذا كافِ لتبديل الأماكن بينكما

556
00:29:38,060 --> 00:29:39,220
فهمت ما أعنيه ؟

557
00:29:39,260 --> 00:29:40,620
ماذا تعني بذلك أين البرهان على ذلك ؟

558
00:29:40,700 --> 00:29:41,820
يثبت كل شئ

559
00:29:41,860 --> 00:29:43,380
وسأجعل (ليشيرو) يصدق هذا أيضاً

560
00:29:43,460 --> 00:29:44,940
(مايكل)

561
00:29:44,980 --> 00:29:46,460
مايكل) لم أقتل ذلك الرجل)

562
00:29:46,500 --> 00:29:48,780
لم أقتله

563
00:29:56,140 --> 00:29:58,460
مالذي يجري ؟

564
00:29:58,500 --> 00:30:00,820
هل من خطبّ ما ؟

565
00:30:02,380 --> 00:30:05,140
مالذي تفعلينه بحق السماء ؟

566
00:30:05,180 --> 00:30:06,260
لم هذا ؟

567
00:30:06,300 --> 00:30:08,780
والدك حاول أن يكون بطلاً

568
00:30:08,980 --> 00:30:10,260
كلا , كلا

569
00:30:10,300 --> 00:30:12,140
أرجوكِ

570
00:30:12,180 --> 00:30:14,940
أرجوكِ , توقفي

571
00:30:14,980 --> 00:30:16,940
حالما أقطع الحبل الشوكي والخلايا العصبية

572
00:30:16,980 --> 00:30:17,900
لن تشعر بشئ

573
00:30:17,940 --> 00:30:22,500
....لا , لا

574
00:30:26,340 --> 00:30:27,820
سوزان) متأسف)

575
00:30:27,860 --> 00:30:29,380
لم أقصد القيام بهذا

576
00:30:29,420 --> 00:30:31,380
أبي سوف يقتلوني

577
00:30:31,420 --> 00:30:32,380
ماذا (إل جي) ؟

578
00:30:32,420 --> 00:30:34,500
يضعون السكينة على حنجرتي

579
00:30:34,540 --> 00:30:35,940
(إل جي)

580
00:30:35,940 --> 00:30:36,700
سوزان) لا تأذيه) -
أبي -

581
00:30:36,740 --> 00:30:39,900
الحقيقة -
الحقيقة -

582
00:30:42,020 --> 00:30:44,060
سيخرج (مايكل)في الساعة 3:13

583
00:30:44,100 --> 00:30:46,060
وسنلتقي في نقطة التبادل
في تمام الـ3:13

584
00:30:46,100 --> 00:30:49,580
سوزان) أرجوكِ قمنا بهذا لنتأكد)
من موقع التسليم على أنه آمن

585
00:30:49,620 --> 00:30:51,580
هذا السبب لقيامنا بهذا

586
00:30:51,660 --> 00:30:54,820
يبدو لي أنك تخطط لمحاولة إنقاذ أخرى

587
00:30:54,900 --> 00:30:56,900
كلا ليس صحيحاً

588
00:30:56,940 --> 00:30:59,900
لا أخطط للقيام بشئ آخر

589
00:30:59,940 --> 00:31:02,980
لا أرجوكِ دعي إبني وشأنه

590
00:31:03,020 --> 00:31:04,940
لا تأذيه

591
00:31:24,620 --> 00:31:28,940
تحظى بحياة رغيدة ؟

592
00:31:29,580 --> 00:31:31,660
هكذا انتهى الأمر ؟

593
00:31:31,700 --> 00:31:35,700
تمضية وقت جيد هنا للتفكير بالمغادرة

594
00:31:36,860 --> 00:31:38,620
. أحتجت بعض الوقت لأفكر

595
00:31:38,660 --> 00:31:42,100
أحتجت لبعض الوقت لأرتب من
(أتفاقياتنا مع (البانامين

596
00:31:42,140 --> 00:31:43,780
لكن بدلا من ذلك رأيت نفسي هنا

597
00:31:43,820 --> 00:31:47,220
نعم , بالتأكيد من الصعب
إقناعك بالحضور إلى هنا

598
00:31:48,380 --> 00:31:50,740
سأكون صادقاً معك

599
00:31:50,780 --> 00:31:53,340
كنت أتطلع لرؤيتك بهذا المكان

600
00:31:53,420 --> 00:31:58,140
لكن بما أنني هنا لا أتمنى
هذا لأي شخص

601
00:31:59,620 --> 00:32:01,380
...هل بالإمكان أن نوفر هذا الحديث

602
00:32:01,460 --> 00:32:04,180
لا أدري إذا نستطيع
هل فكرت ملياً (أليكس) ؟

603
00:32:04,220 --> 00:32:06,220
ثمان سنوات على الأقل

604
00:32:06,300 --> 00:32:08,340
سأجعلها أربعة

605
00:32:08,380 --> 00:32:09,780
وسأغادر إلى أمريكا الليلة ؟

606
00:32:09,820 --> 00:32:13,780
حالما يبرئك المدعي العام
ستمضي في طريقك

607
00:32:14,060 --> 00:32:15,220
ماذا بشأن المدعي العام ؟

608
00:32:15,260 --> 00:32:18,540
ستقف أما هذا الشخص , وستخبره
قصتك بأكملها وسوف يقررّ

609
00:32:18,580 --> 00:32:20,460
إذا ستكون شاهد مفيد وموثوق

610
00:32:20,500 --> 00:32:22,140
مجرد أمر شكلي

611
00:32:22,220 --> 00:32:23,780
تصرف شكلي ؟

612
00:32:23,820 --> 00:32:25,180
مجرد شكلية ؟

613
00:32:25,220 --> 00:32:27,300
لو كان الأمر بيدي

614
00:32:27,340 --> 00:32:30,100
سوف تمضي بقية حياتك هنا

615
00:32:30,140 --> 00:32:32,660
لكن وزارة العدل مصرة للوصول

616
00:32:32,700 --> 00:32:36,540
(إلى قعر أعمال الرئيس (رينولد

617
00:32:36,580 --> 00:32:38,860
أليكس) هذا الأمر ليس خداعاً)

618
00:32:38,900 --> 00:32:40,740
أرتكبت الكثير من الأخطاء بمزاولة مهنتك

619
00:32:40,740 --> 00:32:43,340
أنت تعرفها وأنا أعرفها
متعمدة وغير ذلك

620
00:32:43,420 --> 00:32:47,420
لدي ثمان ملفات في مكتبي تثبت ذلك

621
00:32:47,460 --> 00:32:49,500
إذا تقبل بهذا العرضّ

622
00:32:49,540 --> 00:32:53,420
أؤكد لك أنها ستكون الخطأ الفادح في حياتك

623
00:33:00,300 --> 00:33:01,420
أعرف من قتل ذلك الرجل

624
00:33:01,500 --> 00:33:04,220
بالتأكيد تعلم ذلك -
(ليشيرو) -

625
00:33:08,460 --> 00:33:09,660
ماذا لدينا هنا ؟

626
00:33:09,700 --> 00:33:13,660
(وجدت هذه في زنزانة (أليكساندر ماهون

627
00:33:32,180 --> 00:33:33,260
بالوقت المناسب

628
00:33:33,340 --> 00:33:36,620
اللومّ على الرجل الذي لا يمكن إستجوابه

629
00:33:36,780 --> 00:33:39,740
(أنتهى الأمر بهذا , (شيو

630
00:33:41,340 --> 00:33:42,980
أحضر السجين إلى هنا

631
00:33:43,020 --> 00:33:44,900
حان الوقت

632
00:33:57,700 --> 00:33:59,140
أنت تعلم أن (ويسلر) لم يرتكب ذلك

633
00:33:59,180 --> 00:34:00,900
قال للتو أنه وجد الدليل في زنزانة (ماهون) ؟

634
00:34:00,980 --> 00:34:02,020
ألا يثبت أنني برئ ؟

635
00:34:02,060 --> 00:34:03,740
يا لك من تافه ؟

636
00:34:03,780 --> 00:34:04,780
تتحدث عن المساواة

637
00:34:04,820 --> 00:34:07,260
تتحدث عن العدالة ولست سوى
مجرد دكتاتوري

638
00:34:07,340 --> 00:34:09,900
ومثل كل دكتاتوري تخشى أن
تفقد من سلطتك

639
00:34:09,940 --> 00:34:11,740
لن أكون عقلانياً لم سيحصل بعد

640
00:34:11,780 --> 00:34:15,020
لست مهتماً من القاتل الحقيقي
كل مافي الأمر أن تنال من شخص ما

641
00:34:15,060 --> 00:34:16,580
ذلك  المهم إليك، أليس كذلك؟

642
00:34:16,620 --> 00:34:19,260
قررت من المذنب , والعقاب هو الموت

643
00:34:19,260 --> 00:34:20,140
إنك تقترف خطأ

644
00:34:20,180 --> 00:34:21,060
هذه جريمة

645
00:34:21,100 --> 00:34:22,340
تعلم ذلك وأنا أيضاً

646
00:34:22,380 --> 00:34:23,820
وسترى أحشاءه تعترف بذلك

647
00:34:23,860 --> 00:34:25,580
إنك محقّ

648
00:34:25,620 --> 00:34:28,300
إنها جريمة

649
00:34:30,020 --> 00:34:31,900
كلا

650
00:34:46,300 --> 00:34:48,540
وجدت هذا في الساحة

651
00:34:51,180 --> 00:34:53,780
اعتاد (أوغوستو) أن يرسل لي بها كتقدير

652
00:34:53,820 --> 00:34:56,140
و تقوم انت الآن بتدخينهم

653
00:35:06,660 --> 00:35:08,220
إذهب

654
00:35:39,380 --> 00:35:41,180
أكل شيء على ما يرام؟

655
00:35:41,220 --> 00:35:43,380
الوضع حزين

656
00:35:43,460 --> 00:35:45,420
أي حركة خطأ و ستقوم الجثة

657
00:35:45,460 --> 00:35:48,460
بإخراج كل القذارة على رأسك

658
00:36:05,740 --> 00:36:08,020
سيكون بخير

659
00:36:24,380 --> 00:36:26,860
أسألك أن تحب إبنك

660
00:36:26,860 --> 00:36:30,900
كان على بعد ثانيتين من دق عنقه
بسببك

661
00:36:30,940 --> 00:36:32,540
أخبرتكِ الحقيقة

662
00:36:32,580 --> 00:36:33,740
ربّما

663
00:36:33,740 --> 00:36:36,220
لكن لو كنت قد خططّت لأي شيء
سيُلغى الآن

664
00:36:36,260 --> 00:36:39,180
لأننا ، لا نعرف ما سيحدث لو حاولت مجدداً؟

665
00:36:39,980 --> 00:36:42,420
أعرف -
حسناً ، عظيم -

666
00:36:48,980 --> 00:36:51,220
هذه نفس الصحيفة التي كانت
تحملها في الصورة الأخيرة

667
00:36:51,300 --> 00:36:52,540
هذا ما استطاع رجلي أن يحضره

668
00:36:52,580 --> 00:36:53,900
لم تعطني الكثير من الوقت

669
00:36:53,900 --> 00:36:55,660
أتعتقدين أن (مايكل) ، لن يلاحظ ذلك؟

670
00:36:55,700 --> 00:36:57,140
نعم

671
00:36:57,180 --> 00:36:58,820
"مايكل) ، أنظر ها هي الصور)"

672
00:36:58,860 --> 00:37:00,340
سييرغب في أن يراها عن كثب

673
00:37:00,380 --> 00:37:02,340
لقد انتهيت من إسداء المعروف لك

674
00:37:02,380 --> 00:37:05,940
اخرج ، أراك بعد ساعة

675
00:37:29,700 --> 00:37:31,340
لا كرة قدم اليوم؟

676
00:37:31,420 --> 00:37:34,140
لا، لا كرة قدم اليوم

677
00:37:38,100 --> 00:37:40,460
أنت أخي ، (سامي)؟

678
00:37:42,100 --> 00:37:44,060
بالطبع

679
00:38:04,820 --> 00:38:06,140
هل انتهيت؟

680
00:38:06,140 --> 00:38:07,660
الحارس سيكون نائماً خلال ساعة

681
00:38:07,700 --> 00:38:09,300
لذا أمورنا بخير

682
00:38:09,340 --> 00:38:11,500
ليس بالضبط

683
00:38:11,620 --> 00:38:15,060
إنهم ، إنهم يعلمون بأننا سنهرب
بعد ظهر اليوم

684
00:38:17,380 --> 00:38:18,900
هل أخبرتها؟

685
00:38:18,980 --> 00:38:20,660
لقد اكتشفت ذلك يا رجل؟ -
لماذا لم تكذب؟ -

686
00:38:20,740 --> 00:38:21,780
لقد اكتشفت الأمر

687
00:38:21,860 --> 00:38:24,420
إذاً مالذي سنفعله ليكون لدينا
سلطة مطلقة الآن ، (لينك)؟

688
00:38:24,420 --> 00:38:26,940
لا شيء -
اتعتقد أنهم سيسلموننا ببساطة (ال جيه) و (سارة)؟ -

689
00:38:26,940 --> 00:38:27,700
هذا خطر جداً

690
00:38:27,740 --> 00:38:29,020
..لو فعلنا أي شيء ، سيقومون ببساطة بـ

691
00:38:29,060 --> 00:38:31,540
ماذا ، يؤذونهم؟

692
00:38:31,860 --> 00:38:35,180
(لا ، ليس إذا أرادوا أن نسلم لهم (ويسلر
لن يفعلوا

693
00:38:35,260 --> 00:38:38,060
سنقوم بهذه المهمة بشكل طبيعي
بلا لف و لا دوران

694
00:38:38,140 --> 00:38:40,820
حسناً؟

695
00:38:40,820 --> 00:38:43,180
أرني الصور

696
00:38:45,580 --> 00:38:47,260
(أرني الصور ، (لينك

697
00:38:47,260 --> 00:38:50,940
هيا ، الصور

698
00:38:51,020 --> 00:38:53,780
لا يمكنني أن أريك الصور يا عزيزي

699
00:38:57,180 --> 00:38:59,500
لمَ لا ، (لينك)؟

700
00:39:06,620 --> 00:39:09,820
(لقد ماتت ، (مايكل

701
00:39:13,220 --> 00:39:14,740
كذبت عليك

702
00:39:14,780 --> 00:39:17,140
آسف

703
00:39:17,180 --> 00:39:20,300
لو لم تخرج اليوم ، سيقومون بقتل ولدي

704
00:39:20,340 --> 00:39:23,100
(سيقتلون (إل جيه

705
00:39:23,140 --> 00:39:25,220
مايكل) ، علينا أن نفعلها)

706
00:39:25,300 --> 00:39:27,340
مايكل) ، علينا أن نفعلها)

707
00:39:27,340 --> 00:39:30,300
(مايكل)

708
00:40:33,820 --> 00:40:39,820
لقد ماتت (سارة) ، لقد قتلوها

709
00:40:42,540 --> 00:40:45,380
يا عزيزي ، أنا آسف حقاً

710
00:40:46,980 --> 00:40:49,460
... لقد أحببتها

711
00:40:49,540 --> 00:40:52,460
و ها قد رحلت

712
00:40:52,500 --> 00:40:54,940
و كل ذلك بسببك أنت

713
00:40:54,980 --> 00:40:57,140
ماذا؟

714
00:40:58,140 --> 00:41:01,260
إسمع ، على رسلك

715
00:41:05,020 --> 00:41:06,860
ما..ماذا؟

716
00:41:06,940 --> 00:41:09,220
هذا خطأُك

717
00:41:09,260 --> 00:41:11,260
لقد أخبرني مظلمته

718
00:41:11,300 --> 00:41:14,220
و هذه المعركة سوف تحدث

719
00:41:14,260 --> 00:41:16,220
فكر فحسب بما تفعله

720
00:41:16,260 --> 00:41:17,660
لقد فكرت

721
00:41:19,700 --> 00:41:23,900
Firasville ترجمة
حصرياً لموقع قرية فراس للترجمة
www.firasville.com

722
00:41:24,401 --> 00:41:35,901
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

