1
00:00:01,480 --> 00:00:03,080
"...(سابقاً في (الهروب من السجن"

2
00:00:03,080 --> 00:00:04,400
سيكون وضع السناد صعباً

3
00:00:04,400 --> 00:00:08,200
فما لم ينل النفق الدعم المناسب
فسينهار كلّه فوق رؤوسنا

4
00:00:09,920 --> 00:00:12,520
اسمع، أريدك أن تهاتفها
أخبرها بأنّ لديك معلومات ما

5
00:00:12,520 --> 00:00:15,360
احرص على أن تقلّك واركب السيّارة، اتفقنا؟

6
00:00:15,760 --> 00:00:17,000
اشترى (لينكولن) مسدّساً

7
00:00:17,480 --> 00:00:19,600
فكّرتُ أنّك قد ترغبين بمعرفة ذلك

8
00:00:19,600 --> 00:00:23,680
إن كنت مغادراً فعلاً
فخذني معك، أرجوك؟

9
00:00:23,680 --> 00:00:25,920
لم أعد أريد البقاء هنا

10
00:00:25,920 --> 00:00:28,520
لا تريد أن تكون طرفاً بأيّ من هذا

11
00:00:30,840 --> 00:00:33,480
ثمّة جزء منّي
لا يريد التصديق بأنّه يعمل معهم

12
00:00:33,520 --> 00:00:37,160
لأنّه الرجل الذي أحببتُه والرجل الذي كان
(سيصحبني برحلتي الأولى إلى (باريس

13
00:00:37,160 --> 00:00:39,880
إن لم يصحبك فسأفعل

14
00:00:43,040 --> 00:00:46,880
"مدهش أيّها "الأبيض
مؤسف أنّك لن تكون موجوداً للاستمتاع بذلك

15
00:00:51,520 --> 00:00:53,680
كم سيعيقنا هذا؟

16
00:00:57,520 --> 00:00:59,800
حسناً، أمامنا 24 ساعة لحفر ذلك النفق

17
00:00:59,800 --> 00:01:02,280
أتعني النفق الذي استغرقكم حفره
ثلاثة أيّام بالمرّة الأولى؟

18
00:01:02,280 --> 00:01:05,640
فلنقل أنّه وبمعجزةٍ ما يمكننا
(أن نفلق بحر الرمال يا (موسى

19
00:01:05,680 --> 00:01:09,000
فماذا بعدئذٍ؟ -
كيف تنوي مراوغة برج الحرّاس؟ -

20
00:01:09,000 --> 00:01:13,840
،مايكل)، يقول السيّد (ويسلر) هنا)
بأنّك غيمةً أعاقتك بالمرّة الماضية

21
00:01:13,840 --> 00:01:15,840
لا أزال أعمل على ذلك

22
00:01:17,320 --> 00:01:20,440
أريد معرفة إن كانت هذه الفتاة ستضاجعني
!قبل أن أمضي وقتاً أكثر بشراء مشروبات لها

23
00:01:20,480 --> 00:01:23,280
(أوافقهم يا (مايكل
تعرف شأنك شأني ما يترتّب على هذا

24
00:01:23,280 --> 00:01:24,560
أنا أدرى منك

25
00:01:24,560 --> 00:01:29,800
لا آبه بما يعرفه أيّ أحد طالما أنّ أحداً ما
يعرف كيف سنخرج من هنا بحلول الغد

26
00:01:38,120 --> 00:01:41,600
أستأتين؟ -
ليس اليوم -

27
00:01:41,920 --> 00:01:44,440
فلديّ و (جميس) الكثير لتوضيحه

28
00:01:44,920 --> 00:01:47,760
ولكنّي اكتفيتُ من فعل ذلك من وراء السياج

29
00:01:48,480 --> 00:01:50,840
هل تمنّيتَ قطّ أن تعود بالزمن؟

30
00:01:50,840 --> 00:01:54,000
لتتذكّر فقط كيف كانت الأوضاع
عندما كانت الأمور منطقيّة؟

31
00:01:54,640 --> 00:01:57,240
بكلّ يوم من السنوات الثلاث المنصرمة

32
00:02:12,440 --> 00:02:13,960
أهذه حبيبة (ويسلر)؟

33
00:02:14,960 --> 00:02:16,440
ما سبب بقائها بالسيّارة؟

34
00:02:16,440 --> 00:02:19,320
أظنّ لأنّها تعتقد أنّها ستراه غداً -
تمضيان وقتاً طويلاً بصحبة بعضكما، صح؟ -

35
00:02:19,320 --> 00:02:21,640
وبعد؟ -
أواثق بأنّ هذا تصرّف رشيد؟ -

36
00:02:22,120 --> 00:02:24,360
أين أصبحنا؟ -
متخلّفين عن الموعد -

37
00:02:24,360 --> 00:02:27,080
ولكن يفترض أن نكون بنفس الجانب
من السياج بحلول مساء غد

38
00:02:27,080 --> 00:02:28,000
ما تعني بـ"يفترض"؟

39
00:02:28,000 --> 00:02:34,120
سيوصلنا النفق للأرض المحايدة ولكن لنبلغ
السياج سنحتاج تشتيتاً جديداً لحرّاس الأبراج

40
00:02:34,760 --> 00:02:37,480
بأيّ وقت؟ -
لا يزال النهار خيارنا الأفضل -

41
00:02:37,480 --> 00:02:38,640
إنّهم يضاعفون الحرّاس بالليل

42
00:02:38,640 --> 00:02:40,560
ودوريّات الـ(جيب)؟ -
أجل -

43
00:02:40,560 --> 00:02:43,120
و... ثمّة أمر آخر

44
00:02:43,120 --> 00:02:48,080
ماذا؟ -
(سيرافقنا (تي باغ) و(ماهون) و(بيليك -

45
00:02:48,600 --> 00:02:51,200
...أجل وتاجر مخدّرات أيضاً -
(لا يتعلّق الأمر بهم بل بـ(ويسلر -

46
00:02:51,240 --> 00:02:53,160
...علينا أن نفعل ما يتطلّبه -
(علينا معرفة من يكون (ويسلر -

47
00:02:53,160 --> 00:02:56,880
وماذا عن قيمته؟ حياة ابني

48
00:02:57,240 --> 00:02:59,880
ليت هنالك وسيلة أخرى للقيام بهذا

49
00:03:00,400 --> 00:03:03,120
(لإنقاذ (إل. جي) دون تسليم (ويسلر

50
00:03:03,160 --> 00:03:06,400
...اسمع يا رجل
هذا ما بالأمر، لا توجد وسيلة أخرى

51
00:03:07,000 --> 00:03:08,560
أدري

52
00:03:08,600 --> 00:03:11,600
اسمع، اهتمّ بالنفق، وسأهتمّ أنا بالحرّاس

53
00:03:11,600 --> 00:03:13,400
أراك غداً -
غداً -

54
00:03:20,520 --> 00:03:24,600
لا تقتّر باستخدام السنادات بالأعلى
...بالواقع، إن أردت إضافة المزيد، فقط

55
00:03:24,600 --> 00:03:28,240
أتعلم؟ يمكننا العمل على
سكّة الحديد هذه طوال اليوم

56
00:03:28,240 --> 00:03:32,520
ولكن ذلك لن يهمّ إن كان (سكوفيلد) لا يعرف
ما سيجري بعد ترجّلنا من القطار

57
00:03:32,560 --> 00:03:37,120
حالما نخرج من هنا سيتكفّل كلّ بنفسه
فـ(سكوفيلد) ليس مسؤولاً عن أيّ منّا

58
00:03:37,120 --> 00:03:40,400
أهذا صحيح؟ -
(واضح أنّك لا تعرفه حقّ المعرفة يا (شكسبير -

59
00:03:41,640 --> 00:03:45,920
(لمّا هربنا من (فوكس ريفر
حاول إهلاك كلّ واحد منّا

60
00:03:45,920 --> 00:03:49,800
انتهى المطاف بنصف الرجال إمّا قتلى
أو مقبوضاً عليهم أو أسوأ

61
00:03:49,800 --> 00:03:51,960
الرجال الذين كان القبض عليهم أسهل

62
00:03:52,000 --> 00:03:56,240
هم أولئك الذين أمضوا وقتاً أطول
بالتذمّر وإزعاج بعضهم بدلاً من الهرب

63
00:03:57,800 --> 00:04:02,200
نصيحتي الوحيدة لك، (إكليسياتيس) 6:13

64
00:04:02,200 --> 00:04:06,480
"اعزل نفسك عن أعدائك وانتبه لأصدقائك"

65
00:04:06,520 --> 00:04:07,760
ما وضعنا يا (أليكس)؟

66
00:04:07,760 --> 00:04:13,680
حسن، إن صمدت هذه السنادات
فيمكننا بلوغ السطح بوقت ما من يوم غد

67
00:04:13,680 --> 00:04:17,000
فلنتناوب ونبقي الجميع نشطين

68
00:04:17,720 --> 00:04:20,320
أهلاً بك بمنجم الفحم أيّها الكناريّ

69
00:04:32,880 --> 00:04:34,400
أسأمضي اليوم بأسره هنا؟

70
00:04:42,720 --> 00:04:44,600
!لا ترشح عرقك عليّ هكذا

71
00:04:44,600 --> 00:04:47,080
لم يصدر ذلك عنّي، أقسم

72
00:04:47,080 --> 00:04:50,600
أيّها المهندس، تعال، انظر لهذا

73
00:04:54,360 --> 00:04:56,840
أأصبنا أنبوباً أو ما شابه؟ -
لا -

74
00:05:12,880 --> 00:05:15,080
هذه فوق نفقنا مباشرةً

75
00:05:15,680 --> 00:05:17,680
لن تصمد الأرض للغد

76
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
فما العمل إذاً؟

77
00:05:20,160 --> 00:05:21,560
نغادر الليلة

78
00:05:22,080 --> 00:05:25,080
hash137 ترجمة: هاشم
www.prison-break-3rb.com

79
00:05:25,200 --> 00:05:27,200
(دومنيك بورسيل)
(بدور: (لينكولن بوروز

80
00:05:28,600 --> 00:05:30,760
(وينتورث ميلر)
(بدور: (مايكل سكوفيلد

81
00:05:32,160 --> 00:05:33,920
(آماوري نولاسكو)
(بدور: (فيرناندو سوكريه

82
00:05:33,920 --> 00:05:35,560
(وَيد ويليامز)
(بدور: (براد بيليك

83
00:05:35,560 --> 00:05:36,960
(روبرت نيبر)
(بدور: (ثيودور باغويل

84
00:05:36,960 --> 00:05:38,480
(كريس فانس)
(بدور: (جيمس ويسلر

85
00:05:38,480 --> 00:05:39,880
(روبرت ويزدوم)
(بدور: (ليتشيرو

86
00:05:39,880 --> 00:05:41,360
(داني غارسيا)
(بدور: (صوفيا لوغو

87
00:05:41,360 --> 00:05:42,440
(و (جودي لين أوكيف
(بدور: (سوزان ب. أنثوني

88
00:05:42,600 --> 00:05:44,080
(مع (ويليام فيكتنر
(بدور: (أليكسندر ماهون

89
00:05:44,120 --> 00:05:48,200
(( الهروب من السجن ))
الموسم الثالث - الحلقة 11
(( تحت وخارجاً ))

90
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
:من إبداع
(بول تي. شورينغ)

91
00:05:54,640 --> 00:05:55,960
الليلة؟

92
00:05:55,960 --> 00:05:58,120
خلتك قلت أنّ الهروب بالليل مستحيل

93
00:05:58,120 --> 00:06:01,640
إن استمرّ المطر بالهطول
فسينهار النفق ثانيةً وستكون نهاية الأمر حينها

94
00:06:01,640 --> 00:06:04,600
ستكون النهاية بالنسبة لك
فأنت من لديه موعد نهائيّ

95
00:06:04,600 --> 00:06:06,000
ماذا لو انهار ونحن بداخله؟

96
00:06:06,000 --> 00:06:08,720
سنصبح ككنز مدفون -
!إن كنت تريد الخروج فافعل -

97
00:06:11,640 --> 00:06:15,360
اسمع، لن تنجز هذا الأمر الليلة
دون عملنا جميعاً دون انقطاع

98
00:06:16,640 --> 00:06:18,960
ولن يخرج أيّ منّا من هنا قطّ دون خطّته

99
00:06:18,960 --> 00:06:22,680
لذا إن كنت ستخبرني بأنّك ستجد
وسيلة للقيام بهذا بالليل

100
00:06:22,680 --> 00:06:26,920
فحينها يمكنني... يمكننا إيجاد
وسيلة لحفر ذلك النفق بالوقت المحدّد

101
00:06:31,080 --> 00:06:33,200
فلنباشر الحفر

102
00:06:42,480 --> 00:06:44,240
أظنّكَ أوقعتَ شيئاً؟

103
00:06:44,240 --> 00:06:46,720
(قرأتُ صحيفة قديمة وصلت إلى (سونا

104
00:06:47,120 --> 00:06:50,720
حول كيف يُلزم الأميركيّون الآخرين
بمبادئ يتجاهلونها

105
00:06:50,720 --> 00:06:53,400
وكيف يعتقدون بأنّه لا يجب
أن تكون لأحد قوّة سواهم

106
00:06:53,880 --> 00:06:58,000
أخبر الجميع بأنّها كذبة
ولكن أرى أنّها حقيقة

107
00:06:58,680 --> 00:07:00,560
أعلم بأنّك ستغادر

108
00:07:00,600 --> 00:07:03,000
وأظنّ أنّه بعد كلّ ما فعلتُه لمساعدتك

109
00:07:04,040 --> 00:07:07,240
!أظنّ أنّه من المخزي أن لا تصحبني معك

110
00:07:07,640 --> 00:07:11,680
أعلم أنّ الأمر لا يبدو كذلك الآن
ولكنّي أسديك معروفاً وأهديك هديّةً

111
00:07:12,120 --> 00:07:14,720
يا سلام، الحياة بالسجن، أشكرك
لطالما أردتُ هديّة كهذه

112
00:07:14,720 --> 00:07:16,760
إنّها أفضل من الحياة طريداً

113
00:07:16,760 --> 00:07:18,400
مكاني ليس هنا

114
00:07:18,400 --> 00:07:20,920
...كلّ ما فعلتُه هو إعطاء رجل -
لن ترحل -

115
00:07:22,360 --> 00:07:25,600
آسف، هذا لصالح الجميع

116
00:07:25,640 --> 00:07:28,080
وما أدراك بما هو في صالحي؟

117
00:07:31,080 --> 00:07:33,320
"وكم سيكلّفني هذا؟"

118
00:07:33,520 --> 00:07:35,560
"حسناً، شكراً جزيلاً"

119
00:07:35,560 --> 00:07:37,240
الوضع جيّد للانطلاق

120
00:07:37,440 --> 00:07:39,080
تعرف أين ومتى يجب أن تكون، صحيح؟

121
00:07:39,080 --> 00:07:41,160
إن لم تكن موجوداً هناك فسنهلك

122
00:07:44,480 --> 00:07:45,240
أأنت على ما يرام؟

123
00:07:45,600 --> 00:07:46,920
إنّي بخير

124
00:07:46,920 --> 00:07:49,520
سأجلب أغراضي فحسب -
أجل -

125
00:07:49,840 --> 00:07:52,720
على الأرجح أنّه من الأفضل
لك ولـ(جيمس) أن تختفيا

126
00:07:52,720 --> 00:07:55,200
أدري، أدري

127
00:07:55,440 --> 00:07:57,360
تعرفين أين تلتقي بنا، صحيح؟

128
00:07:58,240 --> 00:08:00,960
...بلايا بلانكا: الشاطئ الأبيض)، ستكون في)

129
00:08:01,000 --> 00:08:03,280
في 12-3 -
في 12-3 -

130
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
أراك غداً إذاً

131
00:08:05,320 --> 00:08:08,040
حظّاً موفّقاً -
وأنت كذلك -

132
00:08:08,600 --> 00:08:11,560
،)إنّها تلك المرأة (سوزان
تريدنا أن نلتقي ثانيةً

133
00:08:11,600 --> 00:08:16,600
جيّد، أعلمها أنّ كلّ شيء يجري كما يجب
نريدها أن ترتاح قدر المستطاع

134
00:08:16,600 --> 00:08:19,440
ولم عساها لا ترتاح؟
ستحصل على رجلها غداً، صحيح؟

135
00:08:19,440 --> 00:08:22,600
(ما لم يعرقل طريقنا ضمير (مايكل

136
00:08:23,480 --> 00:08:25,120
ماذا تعني؟

137
00:08:25,120 --> 00:08:26,520
تخامره الشكوك

138
00:08:26,520 --> 00:08:29,760
حول إن كان يستطيع إنجاز ذلك؟ -
حول إن كان يجدر به القيام بذلك -

139
00:08:29,800 --> 00:08:32,600
ولكنّه سيتمّ الأمر، صحيح؟

140
00:08:44,120 --> 00:08:45,920
علامَ تبحث؟

141
00:08:45,920 --> 00:08:49,800
عن مكان التقاء خطوط الكهرباء
مع إنارات (سونا) الخارجيّة

142
00:08:49,800 --> 00:08:52,640
إن كان قطع الكهرباء خياراً مطروحاً
فلمَ لمْ نفعل هذا بالمقام الأوّل؟

143
00:08:52,640 --> 00:08:55,400
أوّلاً، الكهرباء بالخارج لا يُتحكّم بها من هنا

144
00:08:55,400 --> 00:08:58,720
وثانياً، يوجد ذلك

145
00:08:58,720 --> 00:09:05,680
لكلّ سجن مولّد احتياطيّ، فحتّى وإن قطعنا
الأنوار فستعاود العمل ثانيةً، على الفور

146
00:09:05,960 --> 00:09:07,520
هذه مشكلة كبرى

147
00:09:08,240 --> 00:09:10,000
أخبر (ليتشيرو) بأنّي أحتاج هاتفه

148
00:09:13,080 --> 00:09:15,680
(تغيّرت الخطط يا (لينك
سنقوم بهذا الليلة

149
00:09:15,680 --> 00:09:18,120
الليلة؟
ما الذي حدث يا (مايكل)؟

150
00:09:18,120 --> 00:09:21,360
المطر والتراب والنفق يشكّلون مشكلة -
إلى أي مدىً يمكنه الصمود؟ -

151
00:09:21,360 --> 00:09:24,240
هذا يعتمد -
يعتمد على ماذا؟ -

152
00:09:25,680 --> 00:09:27,240
على توقّف المطر

153
00:09:27,600 --> 00:09:29,920
قلتَ بأنّ الفرار بالليل مستحيل

154
00:09:29,920 --> 00:09:31,080
...أجل، ولكن

155
00:09:31,080 --> 00:09:33,480
هل ستخبرني كيف ستقوم بهذا؟

156
00:09:33,520 --> 00:09:36,520
(بالبداية، أريد الاتصال بـ(سوكريه

157
00:09:47,600 --> 00:09:50,640
سوكريه)، أتعرف ما عملي؟)

158
00:09:51,920 --> 00:09:54,080
لديّ فكرة جيّدة عن ذلك

159
00:09:54,080 --> 00:09:58,960
أقرأ مشاعر الناس، وأنت يا صاحبي كتاب تلوين

160
00:10:00,600 --> 00:10:03,600
أظنّ أنّك تركت هذه بسيّارتي

161
00:10:03,960 --> 00:10:05,560
...اسمعي، لقد كان ذلك... أعني

162
00:10:05,560 --> 00:10:07,840
لا، لا، لا، لا

163
00:10:07,840 --> 00:10:09,400
إنّها غلطتي

164
00:10:09,680 --> 00:10:14,160
أظنّ أنّني لم أكن واضحة عندما
وضعت شروط اتفاقنا

165
00:10:14,160 --> 00:10:17,840
...لذا سأجرّب ثانيةً
بأبسط ما يمكنني

166
00:10:17,880 --> 00:10:22,400
إن حدث أيّ شيء، أيّ شيء إطلاقاً
...لم أكن أتوقعه

167
00:10:22,440 --> 00:10:24,960
(وستنقص امرأة حبلى من (شيكاغو

168
00:10:24,960 --> 00:10:27,800
اسمعي، لا يخبرني (مايكل) و(لينك) بكلّ شيء

169
00:10:27,800 --> 00:10:31,600
فرناندو)، هذه فرصتك الأخيرة)
"أريد إجابةً بـ"نعم" أو "لا

170
00:10:31,600 --> 00:10:35,840
هل سيهرّب الأخوان (ويسلر) من (سونا)؟ -
نعم -

171
00:10:35,840 --> 00:10:39,160
أيزمعان تسليمه لي؟

172
00:10:40,000 --> 00:10:41,480
نعم

173
00:10:42,640 --> 00:10:47,680
أين تريدني أن أصيب (ماري كروز) أوّلاً؟
بقُبُلها أم بدُبُرها؟

174
00:10:47,720 --> 00:10:49,080
!حسناً

175
00:10:55,160 --> 00:10:57,120
...سمعتُ أمراً واحداً

176
00:10:57,400 --> 00:11:01,160
...(يتعلّق بـ(مايكل
(إنّه قلق بشأن (ويسلر

177
00:11:01,160 --> 00:11:02,800
أيّ نوع من القلق؟

178
00:11:03,600 --> 00:11:05,480
بشأن تسليمه

179
00:11:07,520 --> 00:11:11,080
عليك أن تفهمي، لقد قام بتهريب
أشرار بالمرّة الماضية

180
00:11:11,080 --> 00:11:13,560
وأظنّه لم يسامح نفسه قطّ على ذلك

181
00:11:14,600 --> 00:11:18,120
أينوي تركه وراءه؟ -
ربما، لا أدري -

182
00:11:26,920 --> 00:11:28,480
(مرحباً، (لينكولن

183
00:11:28,920 --> 00:11:30,360
سيجري الأمر الليلة

184
00:11:31,200 --> 00:11:32,520
الليلة؟

185
00:11:32,960 --> 00:11:34,280
أيجب أن أقلق؟

186
00:11:35,000 --> 00:11:38,280
،اتصلتُ بك فور علمي
لقد كنت صريحاً معك

187
00:11:39,240 --> 00:11:42,240
كم هذا مبهج -
أراك الليلة إذاً -

188
00:11:43,200 --> 00:11:45,800
أرني عورتك فأريك عورتي

189
00:11:48,360 --> 00:11:49,880
سيجري الأمر الليلة

190
00:11:50,280 --> 00:11:51,560
أتعلم بهذا الأمر؟

191
00:11:52,120 --> 00:11:53,760
لم أكن أعلم، أقسم

192
00:11:59,200 --> 00:12:00,320
انصرف من هنا

193
00:12:12,520 --> 00:12:14,960
كيف جرى الأمر؟ -
(لقد وجدت القنبلة يا (لينك -

194
00:12:14,960 --> 00:12:16,840
التي وضعناها في سيّارتها

195
00:12:16,880 --> 00:12:18,520
كيف وجدت القنبلة يا (سوكريه)؟

196
00:12:18,560 --> 00:12:21,960
لا أدري يا أخي، إنّي آسف -
ليست غلطتك -

197
00:12:21,960 --> 00:12:24,440
اسمع، سأعوّضك عن ذلك، أقسم

198
00:12:24,800 --> 00:12:27,960
يمكنك الشروع بذلك الآن
(فـ(مايكل) واقع بمشكلة بـ(سونا

199
00:12:28,040 --> 00:12:29,720
مشكلة من أيّ نوع؟

200
00:12:33,640 --> 00:12:34,880
قد توقّف المطر

201
00:12:35,440 --> 00:12:39,080
...أيعني هذا -
لا، قد وقع الضرر -

202
00:12:39,600 --> 00:12:41,360
لا يمكننا المخاطرة بالانتظار

203
00:12:46,320 --> 00:12:48,160
أمن شيء مثير للاهتمام؟

204
00:12:48,280 --> 00:12:51,600
كإحداثيّات قد تريد
الشركة" الحصول عليها؟"

205
00:12:53,320 --> 00:12:57,520
لو لم يريدوا خروجي من هنا
وكان ابن أخيك بمأمن

206
00:12:58,320 --> 00:13:01,440
أكنت مع ذلك ستفعل هذا؟ -
الفرار؟ -

207
00:13:02,840 --> 00:13:04,200
لا

208
00:13:04,200 --> 00:13:08,280
لم عساك تؤثر البقاء
إن كانت هنالك فرصة للحرّية؟

209
00:13:08,320 --> 00:13:10,760
أظنّ أنّ هذا هو وجه الاختلاف بيننا

210
00:13:11,080 --> 00:13:13,160
إنّي مستعدّ لدفع ثمن خطاياي

211
00:13:13,280 --> 00:13:14,320
وأنا لستُ كذلك؟

212
00:13:14,960 --> 00:13:16,680
هذا سؤال وجيه

213
00:13:24,600 --> 00:13:29,000
"ينزل الماء إلى هنا بسرعة كبيرة أيّها "الحامي -
أجل، علينا الحفر بصورة أسرع -

214
00:13:30,560 --> 00:13:31,880
أتعلم؟ كنتُ أفكّر

215
00:13:31,920 --> 00:13:37,240
ليس بالضرورة أن يتكفّل كلّ بنفسه
يمكنني وإيّاك أن نعين بعضنا

216
00:13:37,240 --> 00:13:41,000
إن احتجت يد عون
فسأجد من يملك يداً إضافيّة

217
00:13:41,560 --> 00:13:46,800
في حين أنّه صحيح أنّي قد أفتقر لعضو
بالغرب إلاّ أنّي أعوّضه وزيادة بعقل بالشمال

218
00:13:46,800 --> 00:13:47,880
فكّر بالأمر

219
00:13:47,880 --> 00:13:52,440
أنزلنا (سكوفيلد) إلى هنا
للقيام بعمل يدويّ... عمل عبيد

220
00:13:54,640 --> 00:13:56,240
لستُ عبداً

221
00:13:56,800 --> 00:13:58,080
بل أفعل هذا لأجلي

222
00:13:58,120 --> 00:14:02,880
لمَ برأيك يوجد (سكوفيلد) بالأعلى
ونحن هنا بالأسفل؟ إنّه يدبّر أمراً

223
00:14:03,480 --> 00:14:05,520
ومن منّا لا يفعل ذلك

224
00:14:07,040 --> 00:14:08,600
ما هذا بحقّ الجحيم؟

225
00:15:07,040 --> 00:15:09,040
حسناً، فلننزلها هنا

226
00:15:11,160 --> 00:15:13,480
اجعل الحيوانات يخوضون بالوحل

227
00:15:17,480 --> 00:15:18,760
تعالوا هنا

228
00:15:19,240 --> 00:15:20,400
فلنذهب

229
00:15:33,280 --> 00:15:35,560
!جيّد، جيّد! استمرّوا

230
00:15:39,240 --> 00:15:40,960
وضعنا جيّد -
أجل -

231
00:15:41,320 --> 00:15:43,440
إنّا على ما يرام، حسناً

232
00:15:45,840 --> 00:15:48,000
"(سوق ومقهى (خواريز"

233
00:16:07,040 --> 00:16:08,680
نعم؟ -
(مرحباً، (لينكولن -

234
00:16:08,680 --> 00:16:10,440
مضى وقت طويل ولم أرك فيه

235
00:16:10,480 --> 00:16:14,680
ليس طويلاً بما يكفي -
كنتُ أفكّر بأن نتحادث قليلاً... شخصيّاً -

236
00:16:14,720 --> 00:16:17,520
ونتأكّد بأنّنا متفقان بشأن ما سيجري الليلة

237
00:16:17,520 --> 00:16:20,080
حسناً -
...بعد 30 دقيقة بهذا المكان -

238
00:16:24,520 --> 00:16:25,880
!(خورخيه)

239
00:16:26,480 --> 00:16:27,560
!(خورخيه)

240
00:16:29,960 --> 00:16:31,880
عذراً، ما الأمر؟

241
00:16:31,920 --> 00:16:34,360
،إنّه يوم دفع الرواتب
راتبك الأوّل

242
00:16:34,400 --> 00:16:36,080
عليك أخذ شيكك

243
00:16:37,000 --> 00:16:38,440
"أجل، أجل، شكراً"

244
00:16:40,160 --> 00:16:41,520
أراك لاحقاً

245
00:16:46,120 --> 00:16:47,960
مرحباً؟ -
مرحباً، "صديقي"، هذا أنا -

246
00:16:48,320 --> 00:16:49,320
أهلاً

247
00:16:49,400 --> 00:16:51,320
قال (لينكولن) بأنّك بحاجة للمساعدة

248
00:16:51,680 --> 00:16:53,720
ما مدى معرفتك بالكهرباء؟

249
00:16:58,200 --> 00:17:02,840
لقد عدتَ، لستُ مرتاحاً لتواجدي
...هنا مع ذينك الاثنين

250
00:17:03,840 --> 00:17:04,920
ما ذلك؟

251
00:17:04,920 --> 00:17:07,480
قَطْر، عسل

252
00:17:07,520 --> 00:17:10,080
اصنع كومة تراب صغيرة، اجمع بعض التراب

253
00:17:11,400 --> 00:17:15,800
قال (سكوفيلد) بأنّ علينا صنع
شيء لتغطية الحفرة حال خروجنا

254
00:17:16,000 --> 00:17:20,360
حتّى إن عادت الأنوار للعمل
سيبدو وكأنّ أحداً لم يغادر قطّ

255
00:17:20,800 --> 00:17:22,280
هيّا، انشره بالمكان

256
00:17:24,200 --> 00:17:25,760
...كنتُ أفكّر

257
00:17:27,600 --> 00:17:30,520
يجب أن نشكّل فريقاً، أتعرف؟
...لا نقوم بالهرب فحسب، بل بعده

258
00:17:30,520 --> 00:17:32,640
(مثل... مثل... (بوتش) و (صاندانس

259
00:17:33,000 --> 00:17:36,280
(لقد مات (بوتش) و (صاندانس -
قصدتُ بالأمور الأخرى -

260
00:17:36,280 --> 00:17:37,400
...إليك هذه الفكرة

261
00:17:37,400 --> 00:17:40,840
نمضي بخطّة (سكوفيلد)، وعندما
يتوقّف الجميع لالتقاط أنفاسهم

262
00:17:40,840 --> 00:17:43,040
(نقبض عليهم: (بوروز)، (سكوفيلد)، (باغويل

263
00:17:43,040 --> 00:17:45,920
،ونعيدهم للوطن لمواجهة التّهم
سنكون بطلين

264
00:17:45,920 --> 00:17:47,320
وقد نحصل على عقد لتأليف كتاب

265
00:17:47,320 --> 00:17:49,360
(يمكننا تأليفه سويّةً، (أليكس
ما رأيك بذلك؟

266
00:17:49,360 --> 00:17:51,600
عقد لتأليف كتاب؟ -
أجل -

267
00:17:51,680 --> 00:17:54,920
أسيسعدك ذلك يا (براد)؟ -
ألديك فكرة أفضل؟ -

268
00:17:55,800 --> 00:17:56,920
أجل، لديّ

269
00:17:57,120 --> 00:18:00,280
ألها علاقة بزوجة وابن؟ -
أجل، شيء من هذا القبيل -

270
00:18:01,760 --> 00:18:03,480
ألديك مجال لشخص آخر؟

271
00:18:04,240 --> 00:18:07,160
(بربّك يا (أليكس
ما عسى رجل مثلي أن يفعل؟

272
00:18:07,880 --> 00:18:11,520
فلندع (سكوفيلد) يخرجنا من هنا
وبعدها نقلق بشأن كلّ شيء آخر، اتفقنا؟

273
00:18:11,880 --> 00:18:13,840
اتفقنا -
هيّا، مزيد من التراب -

274
00:18:16,960 --> 00:18:20,240
أصغِ جيّداً وافعل ما أخبرك به تماماً

275
00:18:20,240 --> 00:18:24,360
(أمتأكّد من أنّك لا تريد لـ(لينك
أن يقوم بهذا؟ فهو أعلم بهذه الأمور منّي

276
00:18:24,360 --> 00:18:26,560
لا يتعلّق الأمر بما تعرفه
بل بمكان عملك

277
00:18:26,600 --> 00:18:31,720
وكموظف بـ(سونا) يا صديقي، لديك
قدرة فريدة لئلاّ تُردى لتواجدك هنا

278
00:18:33,920 --> 00:18:35,520
أترى مبنى الإدارة؟

279
00:18:35,720 --> 00:18:37,960
أراه -
توجّه نحوه وانعطف يساراً -

280
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
نحوه ثمّ يساراً، فهمتُ

281
00:18:41,080 --> 00:18:42,720
وبالجانب الآخر يوجد مرتفع

282
00:18:43,040 --> 00:18:46,160
يُفترض أن يكون هنالك قفص حديديّ
هذا هو المولّد الاحتياطيّ

283
00:18:50,080 --> 00:18:51,160
حسناً، أراه

284
00:18:52,440 --> 00:18:54,440
لا تدع حارس البرج يراك
وأنت تدنو كثيراً

285
00:18:54,440 --> 00:18:55,760
تصرّف بشكل طبيعيّ فحسب

286
00:18:56,560 --> 00:18:59,040
حينما أقول "الآن"، اجرِ واختبئ وراءه

287
00:19:04,760 --> 00:19:05,880
تقريباً

288
00:19:09,480 --> 00:19:10,600
انتظر

289
00:19:13,640 --> 00:19:14,600
!الآن

290
00:19:22,000 --> 00:19:24,520
حسناً، حسناً

291
00:19:24,520 --> 00:19:27,000
يجب أن تكون هنالك كتابة ما
قرب الجزء السفليّ

292
00:19:27,040 --> 00:19:30,200
أريد اسم المُصنّع وتاريخ ورقم الطراز
أيّ شيء

293
00:19:31,200 --> 00:19:32,520
أجل، أجل، وجدتُه، وجدتُه

294
00:19:32,520 --> 00:19:35,720
(إنّه.. (برانا إنداستريال

295
00:19:35,880 --> 00:19:39,280
ورقم الطراز 3210

296
00:19:39,720 --> 00:19:42,200
طراز 3210، أهنالك رقم خدمة عملاء؟

297
00:19:43,760 --> 00:19:47,000
الرقم هو 0196-555-800-1

298
00:19:47,000 --> 00:19:48,440
حسناً، شكراً

299
00:19:49,280 --> 00:19:50,440
هذا كلّ ما أحتاجه

300
00:19:51,120 --> 00:19:52,840
أتعتقد فعلاً أنّ بوسعك تنفيذ هذا الليلة؟

301
00:19:52,920 --> 00:19:54,360
أتريد معرفة الحقيقة؟

302
00:19:54,360 --> 00:19:56,920
لا، أريد للأمر كلّه أن يجري بسلاسة

303
00:19:57,160 --> 00:19:59,400
لينال الجميع مبتغاهم

304
00:19:59,800 --> 00:20:01,280
أجل، أعتقد ذلك

305
00:20:01,480 --> 00:20:06,760
اسمع، حتّى لو نجحت بمسألة الأنوار هذه
فماذا ستفعل بشأن دوريّات الـ(جيب)؟

306
00:20:06,880 --> 00:20:08,680
سيتعيّن علينا المخاطرة

307
00:20:09,080 --> 00:20:10,440
لعلّك لستَ مضطرّاً لذلك

308
00:20:31,160 --> 00:20:32,160
أأنت بخير؟

309
00:20:32,720 --> 00:20:34,080
أجل، إنّي بخير

310
00:20:34,840 --> 00:20:37,200
أين (إل. جي)؟ -
بمكان آمن -

311
00:20:37,480 --> 00:20:40,720
اجلس، أيمكنّني أن أقدّم لك شراباً؟

312
00:20:42,120 --> 00:20:43,440
ما الذي يجري يا (سوزان)؟

313
00:20:43,520 --> 00:20:46,680
أردتُ أن أجمع الكلّ
كي نناقش جدول أعمال الليلة

314
00:20:46,720 --> 00:20:49,760
وربما نُرسي بعض التوجيهات -
الأمر كما السابق، لم يتغيّر شيء -

315
00:20:49,760 --> 00:20:53,640
في الواقع، كنتُ أفكّر بأنّه يجدر
بنا إشراك جميع اللاعبين

316
00:20:53,800 --> 00:20:54,880
ألا تعتقد ذلك؟

317
00:20:57,600 --> 00:20:58,960
ما الذي تفعله هنا؟

318
00:21:00,480 --> 00:21:01,760
أحرس المكان فحسب

319
00:21:02,400 --> 00:21:04,640
وأحرص على ألاّ يحاول أحدهم
النزول للنفق

320
00:21:07,440 --> 00:21:08,400
بمن تتّصل؟

321
00:21:08,520 --> 00:21:10,800
مرحباً، أهذه خدمة العملاء؟

322
00:21:11,280 --> 00:21:12,360
...أجل، أنا

323
00:21:12,360 --> 00:21:17,120
(إنّي أعمل أسفل مبنى هنا بـ(بنما
ولدينا عميل بالموقع

324
00:21:17,280 --> 00:21:20,840
ويطرح أسئلة حول المولّد 3210 الذي نركّبه

325
00:21:21,200 --> 00:21:23,440
أجل، بالضبط

326
00:21:23,760 --> 00:21:26,120
بأيّ حال، يريد معرفة إن أطفئت
الكهرباء الرئيسة

327
00:21:26,120 --> 00:21:30,640
فكم سيطول بهم المقام بالظلام
قبل أن يعمل المولّد؟

328
00:21:31,800 --> 00:21:33,880
نعم، شكراً، سأنتظر

329
00:21:34,080 --> 00:21:35,480
إنّك كاذب بارع

330
00:21:38,480 --> 00:21:39,600
أهذا هو الوقت؟

331
00:21:40,960 --> 00:21:43,600
لا، هذا... هذا كلّ شيء

332
00:21:43,720 --> 00:21:44,640
ممتنّ لذلك

333
00:21:47,200 --> 00:21:49,200
حسن؟ هل سننجح؟

334
00:21:49,600 --> 00:21:51,720
يُفترض أن نحصل على ظلام كافٍ لنفرّ

335
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
مع الجميع؟

336
00:21:55,640 --> 00:21:56,680
أأنت مع (ويسلر)؟

337
00:21:58,600 --> 00:21:59,400
نعم

338
00:21:59,880 --> 00:22:02,880
معي (سوزان)، وتريد إيصال رسالة إليه

339
00:22:03,680 --> 00:22:04,520
لماذا؟

340
00:22:04,800 --> 00:22:05,720
ناوله الهاتف

341
00:22:08,760 --> 00:22:10,000
المكالمة لك

342
00:22:15,120 --> 00:22:17,120
نعم؟ -
حسناً، إنّه معي، ماذا الآن؟ -

343
00:22:17,200 --> 00:22:21,480
أخبره بأنّي أريده أن يصغي
بعناية للتعليمات التالية

344
00:22:21,920 --> 00:22:23,360
...تريدك أن تصغي بعـ -
أستطيع سماعها -

345
00:22:23,400 --> 00:22:24,720
تعليمات بشأن ماذا؟

346
00:22:25,200 --> 00:22:26,120
جيمس)؟)

347
00:22:26,360 --> 00:22:27,560
أكانت تلك (صوفيا)؟

348
00:22:27,600 --> 00:22:28,840
أهي هناك؟

349
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
أجل

350
00:22:30,120 --> 00:22:31,160
ما الذي يجري؟

351
00:22:31,520 --> 00:22:32,920
يريد أن يعرف فيمَ هذا

352
00:22:33,000 --> 00:22:35,040
حسناً، سأخبره

353
00:22:36,120 --> 00:22:37,080
!لا

354
00:22:39,560 --> 00:22:41,720
(...أكانت... أكانت تلك (صو

355
00:22:42,600 --> 00:22:43,880
أتلك (صوفيا)؟

356
00:22:44,120 --> 00:22:45,480
أتلك (صوفيا)؟

357
00:22:49,360 --> 00:22:51,720
هل عرفت الإحداثيّات بعد يا (جيمس)؟

358
00:22:54,280 --> 00:22:55,240
أرجوك

359
00:22:55,760 --> 00:22:56,720
تقريباً

360
00:22:56,840 --> 00:22:57,520
إجابة خاطئة

361
00:22:57,520 --> 00:22:58,840
!لا -
!لا -

362
00:22:59,120 --> 00:23:02,080
سأعطيك إيّاها حينما نخرج من هنا، أقسم

363
00:23:02,120 --> 00:23:06,160
جميع وعودك وضماناتك لا تعني شيئاً

364
00:23:06,600 --> 00:23:09,520
لقد سئمتُ من انتظاركم لتخدعوني

365
00:23:10,480 --> 00:23:12,760
أريد تلك الإحداثيّات عند نهاية النهار

366
00:23:13,240 --> 00:23:14,280
!لا

367
00:23:35,820 --> 00:23:37,220
علينا معرفة ما هذه

368
00:23:38,220 --> 00:23:39,460
عليّ فعل شيء ما

369
00:23:39,900 --> 00:23:41,020
عليّ فعل شيء ما

370
00:23:43,300 --> 00:23:46,780
كلانا يعلم أنّه لا يمكنك تسليم
تلك المعلومات ببساطة

371
00:23:47,060 --> 00:23:48,980
لماذا؟
لمَ لا يمكنني ذلك؟

372
00:23:48,980 --> 00:23:54,980
حالما يحصلوا على ما يريدون فلن يعود لديهم
سبب للإبقاء عليك أو على حبيبتك أو ابن أخي حيّين

373
00:23:55,020 --> 00:23:56,260
فماذا أفعل إذاً؟

374
00:23:58,140 --> 00:24:01,020
أتركهم يعذّبون (صوفيا) فحسب؟

375
00:24:01,020 --> 00:24:02,500
سنجد حلاًّ

376
00:24:04,180 --> 00:24:05,460
سنتوصّل لحلّ

377
00:24:05,860 --> 00:24:07,340
قد توصّلتُ بالفعل

378
00:24:14,900 --> 00:24:16,020
...(ويسلر)

379
00:24:17,340 --> 00:24:20,700
(ويسلر)
ما الذي يميّزه بأيّ حال؟

380
00:24:23,940 --> 00:24:27,860
أتعتقد أنّ له علاقة بسبب رغبة أولئك
القوم بوجود (سكوفيلد) هنا بالمقام الأوّل؟

381
00:24:27,900 --> 00:24:29,300
ليس هذا من شأني

382
00:24:29,620 --> 00:24:32,900
ما شأنك بالضبط يا (أليكس)؟ -
أيدور بخلدك أمر ما؟ -

383
00:24:34,380 --> 00:24:35,740
...لا أقول إلاّ

384
00:24:35,980 --> 00:24:39,100
...إن احتجنا لبطاقة مساومة، فهل تعتقد

385
00:24:39,900 --> 00:24:42,420
أن قضيباً حادّاً بذلك البحّار الإنجليزيّ
البليد ستساعدنا بالخروج؟

386
00:24:42,420 --> 00:24:43,980
لا وجود لصيغة الجمع

387
00:24:43,980 --> 00:24:46,780
أنا وأنت متشابهان أكثر
(ممّا تتصوّر يا (أليكس

388
00:24:48,260 --> 00:24:51,140
كلانا يعرف كيف يكون الشعور
بفقدان حبّ عظيم

389
00:24:52,060 --> 00:24:53,980
وكيف يكون الشعور بقتل رجل ما

390
00:24:54,420 --> 00:24:57,180
وكلانا انتهى أمره هنا
(بسبب (مايكل سكوفيلد

391
00:24:57,300 --> 00:24:59,660
...ألن تكون عدالة شاعريّة إن أمكننا أن

392
00:25:00,220 --> 00:25:01,700
نردّ الجميل؟

393
00:25:01,860 --> 00:25:03,220
عدالة؟

394
00:25:05,660 --> 00:25:08,300
...إن كان قد بقي منها ذرّة بهذه الدنيا

395
00:25:10,820 --> 00:25:16,540
فستكون مسجّىً ووجهك للأسفل بنفس
القبر الغير معلّم كبقيّة عائلتك الطبيعيّة

396
00:25:20,460 --> 00:25:24,780
(الفارق الوحيد بيني وبينك يا (أليكس
هي الشارة، وبحسب آخر معلوماتي

397
00:25:24,780 --> 00:25:27,700
لم تكن لديك هذه حتّى، لذا يمكنك
أن تستمرّ في رجاء نهايتك السعيدة

398
00:25:27,700 --> 00:25:33,380
يا (أليكس)، تابع المضيّ مرتدياً غِمَاء الفرس
...أتعرف؟ ولكنّ مشكلة الغِماء هي

399
00:25:34,020 --> 00:25:37,900
أنّه يصعّب عليك جدّاً الانتباه لما وراءك
"أخذ الحذر"

400
00:25:44,860 --> 00:25:46,780
سيتحسّن الوضع قريباً، أعدك

401
00:25:47,980 --> 00:25:49,140
إنّه محقّ، أتعرفين؟

402
00:25:49,300 --> 00:25:52,420
إن كان (جيمس) يحبّك كما يدّعي
فسيعطينا ما نريد

403
00:25:52,620 --> 00:25:55,660
وحينها يمكنك أنت وفارسك الأبيض
امتطاء الخيل راحلين لمغيب الشمس

404
00:25:57,420 --> 00:25:58,940
ما لم تكوني بصحبته سلفاً

405
00:26:01,780 --> 00:26:03,020
أأنت خائفة يا (سوزان)؟

406
00:26:03,660 --> 00:26:05,060
أأبدو خائفة يا (لينكولن)؟

407
00:26:05,460 --> 00:26:06,780
...قيامك بأمر كهذا

408
00:26:08,700 --> 00:26:11,500
أأنت يائسة؟ -
عليك الكفّ عن محاربتي -

409
00:26:11,500 --> 00:26:14,380
لو أنّك فهمت حقّاً ما كان يجري
لعلمت بأنّنا لسنا الأشرار

410
00:26:14,380 --> 00:26:17,980
لكنت خدعتني -
ألم تقم قطّ بأمور خاطئة لسبب صائب؟ -

411
00:26:17,980 --> 00:26:19,660
ما الأسباب الصائبة يا (سوزان)؟

412
00:26:20,020 --> 00:26:22,420
ما الأمر الهامّ جدّاً بشأن (ويسلر)؟

413
00:26:25,740 --> 00:26:26,900
يمكنني إخبارك

414
00:26:27,500 --> 00:26:29,340
ولكن سيتعيّن عليّ قتلك بعدها

415
00:26:30,740 --> 00:26:32,180
ستفعلين ذلك بأيّة حال

416
00:26:33,740 --> 00:26:37,180
إن أعطانا (ويسلر) ما نريد
فلربما لن أضطرّ لذلك

417
00:26:43,100 --> 00:26:44,300
(اتصل (لينك

418
00:26:45,060 --> 00:26:46,260
إنّهم بطريقهم إلينا

419
00:26:48,900 --> 00:26:50,260
لقد عرفتها

420
00:26:51,180 --> 00:26:52,300
الإحداثيّات

421
00:26:54,100 --> 00:26:55,380
سأسلّمها

422
00:26:56,340 --> 00:26:59,660
فكّرتُ بأنّ عليك أن تعرف
لتتخذ أيّة احترازات ممكنة

423
00:27:00,740 --> 00:27:01,700
...ماذا لو

424
00:27:02,180 --> 00:27:04,060
ماذا لو أعطيتهم الإحداثيّات الخاطئة؟

425
00:27:04,660 --> 00:27:06,140
فقد يكسبنا هذا مزيداً من الوقت

426
00:27:06,180 --> 00:27:08,060
(ولربما يتمكن (لينك
من أخذ (صوفيا) لبرّ الأمان

427
00:27:08,060 --> 00:27:09,900
كما فعل مع (سارة)؟

428
00:27:13,060 --> 00:27:14,460
...آسف، لم

429
00:27:15,620 --> 00:27:16,780
...لم أقصد أن

430
00:27:19,500 --> 00:27:21,420
إنّي أجهل فقط ما أفعل سوى هذا

431
00:27:22,500 --> 00:27:25,260
إنّي هالك إن فعلتُ وهالك إن لم أفعل

432
00:27:25,660 --> 00:27:27,820
لا سبيل للربح -
لم يعد الأمر يتعلّق بالربح -

433
00:27:27,820 --> 00:27:30,820
بل بالنجاة... وهي ما لا تشبه الاستسلام

434
00:27:30,860 --> 00:27:33,180
ولكن يمكن أن تعمد للباقة

435
00:27:34,060 --> 00:27:36,700
ثمّة شرف، حماية من تحبّ

436
00:27:36,940 --> 00:27:39,860
الشرف ترف لا يتاح لرجال مثلنا

437
00:27:41,220 --> 00:27:45,780
أتعدني بأن ننجح بالخروج
من هنا الليلة؟ دون ألاعيب

438
00:27:45,780 --> 00:27:47,700
أيمكنك أن تعدني بصدق؟

439
00:27:47,700 --> 00:27:50,180
يمكنني أن أعدك بأن أبذل
قصارى جهدي

440
00:27:51,980 --> 00:27:53,540
ليته كان يكفي

441
00:27:53,740 --> 00:27:54,980
...إن فعلت هذا

442
00:27:55,220 --> 00:27:57,020
...إن أعطيتهم ما يريدون

443
00:27:57,820 --> 00:28:00,140
سيكون كلّ ما فُقِد قد ضاع سدىً

444
00:28:14,460 --> 00:28:15,540
(مونخاريس)

445
00:28:15,540 --> 00:28:17,180
ما الأمر؟ -
هوّن عليك -

446
00:28:28,300 --> 00:28:31,260
نعم، أرغب بمحادثة الضابط
مونخاريس) من فضلك)

447
00:28:35,740 --> 00:28:38,180
!أرتورو)، مكالمة لك)

448
00:29:08,500 --> 00:29:09,540
(خورخيه)

449
00:29:10,620 --> 00:29:12,260
أيمكنني محادثتك للحظة؟

450
00:29:12,540 --> 00:29:16,300
إنّي بعجلة من أمري
يتحتّم عليّ الذهاب لمكان ما

451
00:29:17,660 --> 00:29:18,620
أين ذلك؟

452
00:29:18,900 --> 00:29:22,260
سينتقل بعض أصدقائي الليلة
ويحتاجون لمساعدتي

453
00:29:22,260 --> 00:29:24,660
أخبرهم إذاً بأنّك ستتأخّر

454
00:29:26,300 --> 00:29:27,580
فلنذهب

455
00:29:28,340 --> 00:29:29,340
امضِ

456
00:29:39,380 --> 00:29:41,220
"ويسلر)، زيارة)"

457
00:29:42,180 --> 00:29:44,380
"ويسلر)، جاءك زائر)"

458
00:30:08,500 --> 00:30:11,100
...لينك)، سوف)
سوف يعطيهم إيّاها

459
00:30:11,100 --> 00:30:12,900
اهدأ، أراك بعد لحظة

460
00:30:12,900 --> 00:30:14,260
عمّ تتحدّث؟

461
00:30:15,100 --> 00:30:16,740
"سكوفيلد)، زيارة)"

462
00:30:17,380 --> 00:30:19,780
"سكوفيلد)، جاءك زائر)"

463
00:30:22,860 --> 00:30:25,380
أظنّ أنّ التعارف غير ضروريّ
بهذه المرحلة

464
00:30:25,380 --> 00:30:28,420
ما الذي نفعله هنا يا (غريتشن)؟ -
أتينا للوداع -

465
00:30:28,420 --> 00:30:31,820
أعدك، حبيبتي، لن يؤذوك بعد الآن

466
00:30:31,900 --> 00:30:34,020
هل لديك الإحداثيّات يا (جيمس)؟

467
00:30:34,620 --> 00:30:36,620
نعم -
آسفة -

468
00:30:37,140 --> 00:30:39,140
...حاولتُ الفرار -
ليست غلطتك -

469
00:30:40,220 --> 00:30:41,060
بل غلطتي

470
00:30:42,940 --> 00:30:45,340
عندما قبلتُ بهذه المهمّة، كنتُ
أعلم بأنّهم ليسوا صالحين

471
00:30:46,620 --> 00:30:48,500
إلاّ أنّي لم أعرف مدى سوئهم فحسب

472
00:30:50,420 --> 00:30:51,820
...وكلّ ما جرى

473
00:30:56,660 --> 00:30:58,140
كلّه بسببي

474
00:30:59,420 --> 00:31:01,180
ولهذا أنا آسف بحقّ

475
00:31:01,940 --> 00:31:03,340
الإحداثيّات

476
00:31:04,420 --> 00:31:05,940
مرّرها فحسب

477
00:31:14,940 --> 00:31:16,740
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

478
00:31:16,820 --> 00:31:18,860
أشري بعض النوايا الحسنة

479
00:31:19,380 --> 00:31:21,020
بل تشري جنازتها

480
00:31:21,460 --> 00:31:23,460
تعرفين أنّ لديّ ما تريدين

481
00:31:23,860 --> 00:31:25,660
وسأعطيك البقيّة

482
00:31:27,340 --> 00:31:31,780
إنّما فقط بعد أن أوقن من أنّ
(صوفيا) و (إل. جي)

483
00:31:32,220 --> 00:31:34,060
...وهذان الرجلان هنا

484
00:31:36,060 --> 00:31:37,700
بأنّهم جميعاً بمأمن

485
00:31:39,700 --> 00:31:41,380
أتفهميني؟

486
00:31:41,740 --> 00:31:42,660
...(جيمس)

487
00:31:43,780 --> 00:31:45,460
سيكون كلّ شيء على ما يرام

488
00:31:46,420 --> 00:31:47,820
إنّي مندهشة

489
00:31:48,180 --> 00:31:51,060
يبدو أنّ صيّادنا قد عقد بعض الصداقات

490
00:31:51,540 --> 00:31:54,540
أيمكنك حقّاً أن تأتمن
هذين الرجلين على حياتها؟

491
00:31:57,260 --> 00:31:58,060
نعم

492
00:31:58,860 --> 00:32:00,420
نعم، أعتقد أنّه يمكنني ذلك

493
00:32:00,940 --> 00:32:02,180
(حسناً يا (جيمس

494
00:32:03,340 --> 00:32:08,860
ولكن كان هنالك بعض الالتباس بخصوص
مواعيد الأشياء، تغييرات بآخر لحظة... إلخ

495
00:32:09,180 --> 00:32:11,220
سأجعل كلامي واضحاً لكل ذي علاقة

496
00:32:11,860 --> 00:32:15,620
إن نفد الوقت ولم أتلقَ النصف
الآخر من هذه الإحداثيّات

497
00:32:16,060 --> 00:32:18,660
"فسأقتل (إل. جي) و"السيّدة

498
00:32:23,420 --> 00:32:26,220
ألقي وداعك يا عزيزتي -
...(لينكولن)! (لينك) -

499
00:32:26,220 --> 00:32:27,820
(لا تكن غبيّاً يا (لينكولن

500
00:32:36,260 --> 00:32:37,900
قد ساعدتك

501
00:32:39,940 --> 00:32:41,500
فساعدني الآن

502
00:32:44,020 --> 00:32:45,140
أرجوك

503
00:32:47,340 --> 00:32:49,260
أخرجنا من هنا فحسب

504
00:33:03,160 --> 00:33:05,520
أمتأكد من توقيت المولّد الاحتياطيّ؟ -
أجل -

505
00:33:05,520 --> 00:33:08,600
كلّ ما علينا فعله الآن هو قطع
كهرباء الأنوار الخارجيّة

506
00:33:08,720 --> 00:33:09,600
وكيف ستفعل ذلك؟

507
00:33:09,600 --> 00:33:12,360
لن أفعل... لا يمكن الوصول
إليها من الداخل

508
00:33:14,880 --> 00:33:18,680
كم لديّ من الوقت؟ -
فلنقل حتّى الـ5:15 من صباح الغد -

509
00:33:18,720 --> 00:33:21,560
يفترض بهذا أن يمنحنا وقتاً كافياً
لحفر النفق قبل طلوع الشمس

510
00:33:21,600 --> 00:33:23,640
حسناً، ماذا عن (ويسلر)؟ -
ماذا بشأنه؟ -

511
00:33:23,680 --> 00:33:26,280
قد تشجّع... كان بوسعه تسليم
تلك المعلومات، لكنّه لم يفعل

512
00:33:26,280 --> 00:33:27,800
ألا تزال قلقاً بشأن تسليمه؟

513
00:33:27,800 --> 00:33:30,720
(إنّي قلق حيال الجميع تقريباً يا (لينك

514
00:33:30,760 --> 00:33:32,640
أتعرف ما أعني؟ -
نعم -

515
00:33:33,880 --> 00:33:35,560
في الغالب، أنا متعب فحسب

516
00:33:36,080 --> 00:33:37,400
...سئمت الخيارات

517
00:33:39,040 --> 00:33:40,320
والعواقب

518
00:33:40,920 --> 00:33:43,560
أريد لهذا أن ينتهي فحسب... الليلة

519
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
فلنقم بذلك

520
00:34:03,320 --> 00:34:04,800
حينما تكون طريداً

521
00:34:05,880 --> 00:34:10,240
ترتاب دائماً، تصغي لصفّارات الإنذار

522
00:34:10,800 --> 00:34:16,000
تتساءل إن كانت تلك الحسناء بالشارع
...المقابل تحدّق بك لأنّها راغبة بك أم

523
00:34:16,640 --> 00:34:18,240
لأنّك مطلوب

524
00:34:21,280 --> 00:34:24,320
...تغيّر اسمك ومظهرك

525
00:34:25,400 --> 00:34:31,640
وتخلّف وراءك كلّ ما عرفتَه يوماً
وأحبابك هم من يدفعون الثمن

526
00:34:33,480 --> 00:34:38,080
هذا ما ينتظرك بالخارج
لهذا لم أستطع أخذك معي

527
00:34:38,480 --> 00:34:41,240
لأنّه لا خير يمكن أن يأتي من وراء هذا

528
00:34:42,920 --> 00:34:45,480
وهل يمكن أن يأتي خير من وراء البقاء هنا؟

529
00:34:47,960 --> 00:34:49,640
...يجب أن يكون قرارك

530
00:34:51,040 --> 00:34:53,360
لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عنك

531
00:34:55,240 --> 00:34:56,680
لن تضطرّ لذلك

532
00:35:00,240 --> 00:35:02,960
ألا يزال والدك يملك رقم
الهاتف الذي أعطيتك إيّاه؟

533
00:35:05,040 --> 00:35:06,160
أظنّ ذلك

534
00:35:06,720 --> 00:35:11,000
أخبره بأن يهاتف أخي إن أراد
أن يعرف من أين يقلّك يوم غد

535
00:35:14,080 --> 00:35:15,160
...أيعني هذا

536
00:35:16,520 --> 00:35:19,280
...يعني إن جرت الأمور على ما يرام

537
00:35:20,320 --> 00:35:22,080
فسأرى والدي غداً

538
00:35:24,200 --> 00:35:26,480
لا تدع أحداً يراك ومعك هذا الهاتف

539
00:35:37,160 --> 00:35:39,320
(أظنّنا نجحنا يا (مايكل
أظنّنا مستعدّون

540
00:35:39,360 --> 00:35:41,440
إنّها مبتلّة قليلاً ولكنها جاهزة

541
00:35:41,440 --> 00:35:44,280
يجعلني هذا أفكّر في أوّل
ما سأفعله بعد خروجنا

542
00:35:44,280 --> 00:35:47,880
فقط، أيعرف أحدكم المرادف الإسباني
لعبارة "لا تطلقوا النار"؟

543
00:35:47,880 --> 00:35:50,040
"نو ديسباري" -
نو" ماذا؟" -

544
00:35:50,040 --> 00:35:52,520
اهدأ، لن يُطلق النار على أحد
فلا تذعر

545
00:35:52,520 --> 00:35:54,720
حالما يقطع (لينك) الكهرباء، ننطلق

546
00:35:54,920 --> 00:35:57,080
ماذا عن دوريّة الـ(جيب)؟ -
تمّ تولّي أمرها -

547
00:35:57,080 --> 00:35:59,120
ماذا عن المولّد الاحتياطيّ؟

548
00:35:59,320 --> 00:36:01,040
مولّد احتياطيّ؟ -
...لم يذكر أحد شيئاً عن -

549
00:36:01,040 --> 00:36:04,600
ثمّة فترة تأخّر بين انقطاع الكهرباء وعمل المولّد

550
00:36:04,600 --> 00:36:06,440
ما مدّة التأخّر الذي نتحدّث عنه هنا؟

551
00:36:06,480 --> 00:36:07,640
ثلاثون ثانية

552
00:36:09,320 --> 00:36:11,840
أتتوقّع منّا الفرار خلال 30 ثانيةً

553
00:36:11,840 --> 00:36:13,720
سأرحل حال انقطاع الأنوار

554
00:36:14,960 --> 00:36:16,720
بكم أو بدونكم

555
00:37:01,960 --> 00:37:05,840
...أرجوك، يتوقّع أصدقائي مجيئي و

556
00:37:05,880 --> 00:37:08,600
(لديّ أنباء سيئة يا (خورخيه

557
00:37:13,720 --> 00:37:15,640
لن نتمكّن من دفع راتبك اليوم

558
00:37:17,240 --> 00:37:20,000
...لا بأس، يمكنني الانتظار حتّى

559
00:37:20,000 --> 00:37:22,760
...عندما أخضعنا هويّتك للمعالجة

560
00:37:23,920 --> 00:37:25,600
اكتشفنا مشكلة طفيفة

561
00:37:26,440 --> 00:37:27,920
مشكلة من أيّ نوع؟

562
00:37:28,400 --> 00:37:29,720
(خورخيه هيريفيرا)

563
00:37:31,680 --> 00:37:34,240
ثمّة مذكّرة لاعتقالك

564
00:37:44,040 --> 00:37:45,400
الآن

565
00:37:47,200 --> 00:37:48,680
فلننطلق

566
00:37:53,400 --> 00:37:56,520
!غادروا الحافلة! الآن
!اخرجوا من الحافلة

567
00:38:10,320 --> 00:38:12,760
يجب أن نكون مستعدّين للتحرّك
حال انطفاء الأنوار

568
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
أتريد إخبارنا بما يفعله المكسيكيّ الصغير هنا؟ -
سيرافقنا -

569
00:38:15,840 --> 00:38:18,520
لا أظنّ ذلك -
ليس الأمر عائداً لك -

570
00:38:19,800 --> 00:38:21,600
أرى أنّه يجب أن يكون كذلك

571
00:38:22,320 --> 00:38:26,160
لا بدّ وأنّكم تمازحوني -
أترى؟ اتخذنا قرارنا الخاص هنا -

572
00:38:26,160 --> 00:38:28,680
بالنظر لضيق الوقت وما إلى ذلك

573
00:38:28,680 --> 00:38:31,200
سنشعر بتحسّن أكبر إن مضينا أوّلاً

574
00:38:31,200 --> 00:38:33,000
ماذا ستفعل، تقتلني؟ -
لا، لا -

575
00:38:34,320 --> 00:38:37,800
إن لم نخرج أوّلاً فلن يخرج أبداً -
...حسناً، حسناً -

576
00:38:42,240 --> 00:38:44,680
اسمع، أظنّ أنّ بوسعي تفسير كلّ هذا

577
00:38:44,680 --> 00:38:46,720
إن أمكنني أن أحضر بعض المعاملات
من سيّارتي

578
00:38:46,760 --> 00:38:49,360
لن تبرح مكانك

579
00:38:51,200 --> 00:38:52,440
مفهوم؟

580
00:39:00,040 --> 00:39:01,000
حسناً

581
00:39:01,520 --> 00:39:03,480
حسناً، اذهبوا، اذهبوا فحسب

582
00:39:04,080 --> 00:39:05,240
اذهبوا فحسب

583
00:39:14,800 --> 00:39:16,640
يتكفّل كلّ بنفسه، صحيح؟

584
00:39:31,840 --> 00:39:34,040
أتريد التقدّم بالطابور أيضاً؟

585
00:39:35,440 --> 00:39:37,880
لا، أظنّ أنّي سأبقى هنا بالخلف

586
00:39:38,880 --> 00:39:40,960
لا أريد أن أدير ظهري لأيّ أحد

587
00:41:05,760 --> 00:41:08,240
ثلاثون ثانية، انطلقوا

588
00:41:08,240 --> 00:41:10,160
hash137 ترجمة: هاشم
www.prison-break-3rb.com

589
00:41:10,461 --> 00:41:22,161
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

