1
00:00:01,521 --> 00:00:04,096
مؤخرا , بدأت في الوقوع في مواقف كثيرة

2
00:00:05,371 --> 00:00:06,265
تبا

3
00:00:06,704 --> 00:00:08,881
لقد علمت بأن راندي لن يستطيع مساعدتي
لأن أيام السبت

4
00:00:08,932 --> 00:00:11,441
هي الأيام التي يستمع فيها إلى
 العد التنازلي لأفضل 40 أغنية أمريكية

5
00:00:11,492 --> 00:00:13,769
* لا شيء يتغير عدا الوحه*
*الأسماء، والإتّجاهات*

6
00:00:13,820 --> 00:00:15,694
* المدرسة العليا لا تنتهي أبدا*

7
00:00:15,745 --> 00:00:16,788
* Oh-oh

8
00:00:16,839 --> 00:00:19,933
* Oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh *

9
00:00:19,984 --> 00:00:21,229
* Oh-oh-oh

10
00:00:21,285 --> 00:00:21,880
* Hey!

11
00:00:21,892 --> 00:00:22,852
* Oh-oh

12
00:00:22,902 --> 00:00:24,285
* Oh, oh, oh-oh...

13
00:00:24,339 --> 00:00:26,524
بعد ذلك ذهبت لمحل لحم السرطان

14
00:00:26,589 --> 00:00:28,372
وإنحصرت في الكلام مع روجر البطيء
"المترجم:- على القبعة مكتبب "ماالذي يحدث

15
00:00:28,425 --> 00:00:29,941
روبيان ذرة صفراءِ.

16
00:00:29,996 --> 00:00:31,673
روبيان جوزةِ هند.

17
00:00:31,936 --> 00:00:32,922
روبيان فلفلِ.

18
00:00:32,977 --> 00:00:34,331
شوربة روبيانِ.

19
00:00:34,388 --> 00:00:37,493
(الفيلم الخامس المفضل لي للمثل (توم هانكس
"هو "فيلاديفيا

20
00:00:37,936 --> 00:00:42,373
لقد كان لديه وشم على يديه وعلى رجليه

21
00:00:42,427 --> 00:00:46,051
وشم على ظهره
وشم على رقبته

22
00:00:46,106 --> 00:00:48,103
وليس أنا فقط الذي إنحصرت

23
00:00:48,156 --> 00:00:50,212
حتى سيارة (الكاميـنو) إنحصرت لدرجة

24
00:00:50,268 --> 00:00:51,911
إنني لم أستطع الوصول إلى الباب

25
00:00:52,036 --> 00:00:54,682
لذلك إتخذت ألمدخل الوحيد الموجود

26
00:00:56,735 --> 00:00:58,970
وعندما علقت للمرة الرابعة

27
00:00:59,028 --> 00:01:01,922
أخيرا إكتشفت بأن كارما تحاول أن تقول لي شيئا

28
00:01:01,975 --> 00:01:03,480
ولكني لم أكن متأكدا ما هو

29
00:01:07,408 --> 00:01:08,532
وبعدها عرفت

30
00:01:08,588 --> 00:01:10,242
وهو لم يكن أمرا على لائحتي

31
00:01:10,295 --> 00:01:11,582
ولكن كان من اللازم القيام به

32
00:01:12,188 --> 00:01:14,353
قبل بضعت أشهر جوي سرقت شاحنة

33
00:01:14,417 --> 00:01:16,380
وعندما فتحنا الباب الخلفي لمعرفة ما في الداخل

34
00:01:16,438 --> 00:01:18,983
إكتشفنا بأنه عن طريق الخطأ إختطفت جوي رجلا

35
00:01:19,118 --> 00:01:22,280
ولقد ساعدتها بإبقائه في الشاحنة فترة
 حتى نرى ما يمكننا فعله به

36
00:01:22,338 --> 00:01:24,540
كارما كان تحاول أن تخبرني بأنه علي أن أعوض عن ما فعلته

37
00:01:24,595 --> 00:01:27,053
ساعدوني , هل يوجد أحد؟

38
00:01:27,318 --> 00:01:28,353
مرحبا!؟

39
00:01:31,406 --> 00:01:32,843
ما الذي يحدث يا إيرل؟
*نفس المكتوب على القبعة

40
00:01:33,266 --> 00:01:36,812
هل رأيت "إنقاذ راين الخاص" على التلفزيونِ ليلة أمس؟

41
00:01:37,095 --> 00:01:39,771
كان هناك ذلك الرجلِ الذي ماتَ
على الشاطئِ.

42
00:01:40,485 --> 00:01:42,792
والرجل الأخر الذي ماتَ
على الشاطئِ.

43
00:01:43,748 --> 00:01:46,281
والرجل الأخر الذي تلقى ضربة على الخوذة

44
00:01:46,337 --> 00:01:48,403
لم يمت على الشاطيء

45
00:01:48,918 --> 00:01:50,802
ثم قلع خوذته

46
00:01:52,075 --> 00:01:53,972
فمات على الشاطيء

47
00:01:55,732 --> 00:01:58,482
الحلقة 14 الموسم 2
فريق ترجمة منتدى الإقلاع
abdo780

48
00:01:59,017 --> 00:02:02,053
تساءلت عما سأفعله لذلك الرجل الذي إختطفته جوي

49
00:02:02,108 --> 00:02:04,180
وبما إنني تسببت له في كثير من الضغط

50
00:02:04,236 --> 00:02:06,670
(لذلك قررت أن أجلب له متخصصة في المسّاج (تامي

51
00:02:06,725 --> 00:02:08,252
مدلّكة كامدين الشرعية الوحيدة 

52
00:02:08,307 --> 00:02:10,690
تأكدي بأن لا تتطرقي الباب حتى نختبيء في الزاوية

53
00:02:10,746 --> 00:02:11,542
لا يمكنه رؤيتي

54
00:02:11,608 --> 00:02:13,222
هذه الهديةِ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مجهولة الهوية

55
00:02:13,277 --> 00:02:14,790
هو يعلم بأنه مساج فقط أليس كذلك؟

56
00:02:14,846 --> 00:02:17,262
"لقد مللت من رؤيت ركوعهم ترتفع ثم يقولون " لقد ضيعت بقعة

57
00:02:17,315 --> 00:02:19,810
لا لا إنه يعلم 
وأسفون عما حدث

58
00:02:19,877 --> 00:02:21,690
راندي أساء فهم ما يجري

59
00:02:21,748 --> 00:02:23,470
أنا لم أحصل على تدليك قانوني سابقا

60
00:02:23,527 --> 00:02:24,392
ما الفائدة ؟

61
00:02:24,445 --> 00:02:26,511
إنه مثل شرب بيرة من غير كحول

62
00:02:30,645 --> 00:02:31,901
أتسائل إذا كان نائما

63
00:02:42,445 --> 00:02:44,221
إتضح بأنه يمكننا إرسال (تيمي) لبيتها

64
00:02:44,277 --> 00:02:47,762
لأنه لا يوجد أحد يمكن أن يفعل مساج 
لإزالة الضغوط من جوش الأن

65
00:02:48,036 --> 00:02:49,030
كيف حدث هذا؟

66
00:02:49,095 --> 00:02:51,641
يارجل , أحيانا عندما تمر شاحنات تجميع القمامة

67
00:02:51,705 --> 00:02:54,352
والباب يندفع في نفس الوقت
السرير يَرتفعُ.

68
00:02:54,417 --> 00:02:56,440
كان علي أن أؤجرها لرجل أثقل في الوزن

69
00:02:57,465 --> 00:02:59,063
بالراحة عليه يا شباب

70
00:02:59,115 --> 00:03:00,310
لقد تركتم علامة

71
00:03:00,576 --> 00:03:03,452
في كل مرة يأخذون شخصا يتركون علامة

72
00:03:03,646 --> 00:03:06,251
إيجاد رجل على لائحتي ميتا سحقني نوعا ما

73
00:03:06,306 --> 00:03:07,522
لم نكن قريبين في الحقيقة
* أي بمعني أقرباء

74
00:03:07,577 --> 00:03:09,873
ولكن حينما يموت شخص قمت بإختطافه

75
00:03:09,927 --> 00:03:11,980
أي شخص طبيعي سوف يكون مستاءً

76
00:03:12,038 --> 00:03:13,370
Whoo-hoo!

77
00:03:13,517 --> 00:03:15,581
شاهدي ميتُ!

78
00:03:15,635 --> 00:03:17,850
دارنيل, أحضر لي إبريقا من الشمبانيا

79
00:03:17,917 --> 00:03:19,431
أنت تعلمين بأنه لا يوجد لدينا شامبانيا

80
00:03:19,485 --> 00:03:20,931
"حسننا أحضر لي "شابيلس" و "سيفن أب
*مشروبات

81
00:03:20,986 --> 00:03:22,122
أُريدُ شيءَ برّاقَ.

82
00:03:22,177 --> 00:03:23,363
إنتظري لحظة , لماذا أنت تحتفلين؟

83
00:03:23,418 --> 00:03:24,471
 لقد كان الشخص إنسانا بشرياً

84
00:03:24,526 --> 00:03:26,652
إنسانا لم يسمح لي بعيش حياتي

85
00:03:26,737 --> 00:03:28,360
محاكمتي أصبحت أفضل بكثير

86
00:03:28,416 --> 00:03:30,142
محاميي الأصمّ قالَت
لقد كانت فرصة محظوظة

87
00:03:30,277 --> 00:03:32,333
"حسننا في الحقيقة قالت " فصة محظورة
*لأنها لا تستطيع الكلام

88
00:03:33,898 --> 00:03:34,892
عليك مقابلتها

89
00:03:35,078 --> 00:03:37,522
إنه أطرف حتى من السحلية الساحرة التي تتكلم

90
00:03:37,897 --> 00:03:39,761
يا إلهي , بإستطاعتي الزواج من ذلك الشيء

91
00:03:40,076 --> 00:03:42,011
هي , (دارنيل) بالحديث عن الزواج

92
00:03:42,076 --> 00:03:43,993
هل لديك أي نوع من الشراب الذي يخص المتزوجين

93
00:03:44,048 --> 00:03:46,521
"مثل " الزواج الدامي " أو "الزواج- تيني
هذه الأسامي مستخرجة من أسامي مشاريب حقيقة*

94
00:03:46,578 --> 00:03:48,850
أنا مهتم فقط على حساب أننا متزوجون الأن

95
00:03:48,906 --> 00:03:49,600
أنا وهي

96
00:03:49,656 --> 00:03:53,382
منذ اللحظة التي تزوج فيها 
راندي) من (كتالينا) لكي تعود إلى أمريكا)

97
00:03:53,447 --> 00:03:55,540
لقد كان يجعل الناس يعلمون بذلك 
في أي وقت تسمح له الفرصة بهذا

98
00:03:55,607 --> 00:03:57,930
لقد تحصلت على رقم لوحة السيارة التي صدمتك

99
00:03:57,985 --> 00:03:59,952
لقد كنت واقفا هناك مع زوجتي الجديدة

100
00:04:00,005 --> 00:04:01,451
لقد تزوجنا مؤخراً

101
00:04:01,507 --> 00:04:02,511
أترى الخاتم

102
00:04:03,088 --> 00:04:04,302
هَلْ تَحْبُّ مجوهراتَ البشرَ؟

103
00:04:04,355 --> 00:04:06,380
لم أكن أظن إنني سأحبه
ولكنني فعلت

104
00:04:06,608 --> 00:04:07,923
على أية حال كأنسانين متزوجون

105
00:04:07,975 --> 00:04:09,912
لقد رأينا تلك السيارة التي صدمتك ثم

106
00:04:11,917 --> 00:04:13,661
لقد نسيت رقم اللوحة

107
00:04:13,928 --> 00:04:16,411
حسننا هل بدأتم تبحثون عن شقة مزيفة؟ 

108
00:04:16,467 --> 00:04:17,791
نحن لم نحتج إلى شقة

109
00:04:17,855 --> 00:04:20,263
راندي تزوجني فقط لكي أدخل البلاد

110
00:04:20,327 --> 00:04:23,230
نعم , ولكن لازال عليك أن تجعل الزواج يبدو شرعيا أكثر

111
00:04:23,367 --> 00:04:25,132
أولئك أناس الـــ (أي - إن - إس ) قساة

112
00:04:25,186 --> 00:04:27,982
لقد أخذوا منا 
مساعد النادل الفلبيني الأسبوع الماضي.

113
00:04:28,228 --> 00:04:31,830
يا للرجل المسكن حاول إيقافهم
بالممسحةِ القذرةِ والسرطان البحري ذو المعنويات العاليةِ.

114
00:04:32,808 --> 00:04:34,423
حسننا أنا أرغب في مكان جديد

115
00:04:34,577 --> 00:04:36,441
حيث أنا الأن المكان مشنج قليلا

116
00:04:49,065 --> 00:04:50,081
ما الذي تظنه يا راندي؟

117
00:04:50,146 --> 00:04:51,731
هل نحتاج أن نأخذ شقة معا؟

118
00:04:51,786 --> 00:04:52,762
ما الذي تنظنه يا إيرل

119
00:04:52,817 --> 00:04:54,692
هل نحتاج بأن نأخذ شقة مع كتالينا؟

120
00:04:54,748 --> 00:04:56,381
أظن بأنها تقصد أنتم الإثنين فقط

121
00:04:56,438 --> 00:04:57,992
أنت تعلم
بما إنك متزوج الأن

122
00:04:58,045 --> 00:04:59,762
(فقط أنت و (كتالينا

123
00:04:59,837 --> 00:05:01,491
فقط أنا و (كتالينا)؟

124
00:05:02,966 --> 00:05:04,603
نعم أود فعل ذلك رجاءً

125
00:05:04,756 --> 00:05:06,782
* دينغ دونغ شاهدي مات *

126
00:05:06,906 --> 00:05:09,280
* شاهدي مات,*
*لقد مات شاهدي. *

127
00:05:10,256 --> 00:05:12,443
لم أكن متأكدا كيف أحاول أن أمسح رجلا ميتا من لائحتي

128
00:05:12,506 --> 00:05:14,253
لذلك ذهبت إلى بيت (هامريكس) للجنازات

129
00:05:14,305 --> 00:05:16,351
لمعرفة متى ستكون جنازته

130
00:05:16,407 --> 00:05:18,763
(ربما أحد يخبرني ما الذي أفعله من أجل (جوش

131
00:05:18,818 --> 00:05:20,930
(أعذرني سيد (هيمرك

132
00:05:25,046 --> 00:05:26,221
سيد (هيمرك)؟

133
00:05:26,276 --> 00:05:27,562
إنه ذو نوم عميق

134
00:05:27,617 --> 00:05:28,893
دعني أحاول أن أيقضه

135
00:05:32,986 --> 00:05:34,110
أنا أمزح معك فقط

136
00:05:34,167 --> 00:05:36,252
إنه ميت 
(أنا السيد (هيمرك

137
00:05:37,367 --> 00:05:40,932
ما - ما الذي يفعله رجل ميت بمشاهدته لمبارة كرة 

138
00:05:40,985 --> 00:05:42,612
(حسننا هذا هو ما نفعله هنا في (هامريكس

139
00:05:42,667 --> 00:05:44,642
 نحن لا نفعل أشياء مثل فحص الصندوق المليء بالذكريات

140
00:05:44,697 --> 00:05:46,172
(مثل بيت (نايثانفيل هاكس

141
00:05:46,225 --> 00:05:46,900
.....لآ

142
00:05:46,955 --> 00:05:48,971
......نحن هنا نتخصص في الذي ما أسميه 

143
00:05:49,025 --> 00:05:50,463
"اللوحة الحيّة."

144
00:05:50,516 --> 00:05:52,570
تراهم هنا يفعلون ما أحبوه في حياتهم

145
00:05:52,672 --> 00:05:55,922
لقد كان عندنا الأسبوع الماضي
 رجل عصابة يلقن أحد أفراد عصابة أخرى درسا

146
00:05:55,972 --> 00:05:59,055
لقد بدى الأمر حقيقيا , فلقد جاءت العصابة المنافسة وضربته ثانية

147
00:05:59,109 --> 00:06:00,894
حسننا هذا رائع

148
00:06:01,129 --> 00:06:04,312
إيرل) , (إيرل) عندما أموت هل يمكنك أن تلبسني زي فضاء)

149
00:06:04,365 --> 00:06:06,250
ولكن ضعني على أريكة كرسي مثل ذلك الرجل

150
00:06:06,307 --> 00:06:08,393
أنا لا أريد الذهاب إلى الفضاء
قد يموت الشخص هناك

151
00:06:08,446 --> 00:06:10,201
حسننا بماذا أخدمك ؟ هل أحدكم مريض؟

152
00:06:10,258 --> 00:06:13,560
لقد تذكرت نحن هنا
 (لكي نعرف متى تبدأ جنازة (جوش مارتنس

153
00:06:14,117 --> 00:06:15,434
جوش مارتين)؟)

154
00:06:15,476 --> 00:06:17,343
أوه، رجل السريرِ القابلة للسحب؟

155
00:06:17,426 --> 00:06:18,463
لم يتعرف أحد  على جسده

156
00:06:18,515 --> 00:06:19,830
لذلك لن يتحصل على جنازة

157
00:06:19,896 --> 00:06:20,953
هذا رهيب

158
00:06:21,007 --> 00:06:21,932
أعذرني

159
00:06:22,008 --> 00:06:24,451
هل رقائق البطاطا هذه حقيقة 
أو إنها ميتة أيضا

160
00:06:25,067 --> 00:06:27,821
(أردت الحصول على فكرة عما سوف أفعله لــ (جوش

161
00:06:27,886 --> 00:06:29,361
لذلك ذهبت لأتحدث مع جيرانه

162
00:06:29,428 --> 00:06:30,143
مات؟

163
00:06:30,278 --> 00:06:32,152
لقد أحببت ذلك الشخص لقد كان بطلي

164
00:06:32,258 --> 00:06:35,310
لم أرى شخص في حيات أنجز العديد من الأشياء
(مع أن لديه خطافات في يديه (مكسورة

165
00:06:35,796 --> 00:06:37,671
أظن بأننا نتحدث عن شخص مخالف

166
00:06:37,728 --> 00:06:38,781
شكرا على أي حال

167
00:06:39,245 --> 00:06:41,243
لقد قرعت الباب على كل شخص يعيش في تلك البناية

168
00:06:41,298 --> 00:06:42,703
وكذلك ذهبت إلى مركز عمله

169
00:06:42,846 --> 00:06:44,942
ولكن لا يبدو على أحد بأنه تعرف إليه

170
00:06:46,387 --> 00:06:48,202
ها هي شقة وكذلك رخيصة جدا

171
00:06:48,567 --> 00:06:50,263
راندي نحن لن نأجر أي شقة

172
00:06:50,316 --> 00:06:53,101
حيث هم يَطْلبونَ مِنْ البنات إرْسال 
الصور لإثْبات بأنهم لَيسوا سمينون.

173
00:06:53,168 --> 00:06:55,180
لا يمكنني تصديق هذا
لقد بحث في كل مكان

174
00:06:55,415 --> 00:06:57,640
لم ليكن لدى (جوش) أصدقاء
لم يتعرف عليه أحد

175
00:06:57,697 --> 00:06:59,470
لقد كنت أعرف رجلا مثل هذا في أحد الأيام 

176
00:06:59,735 --> 00:07:01,521
أوه إنتظر أظن بأنني لا أعرف

177
00:07:01,715 --> 00:07:02,520
لأنني لو كنت أعرفه

178
00:07:02,576 --> 00:07:04,581
حينها لن يكون شخصا لا يعرفه أحد

179
00:07:04,747 --> 00:07:06,361
أظن بأنني لا أعرف أحدا مثل هذا الشخص

180
00:07:06,416 --> 00:07:08,141
أسف لقد ظننت بأنني أعرف

181
00:07:08,455 --> 00:07:10,123
حسننا طفح الكيل

182
00:07:10,495 --> 00:07:14,170
لقد أعطيت الأمر فرصته
ولكن الواضح بأنني لم أستطع إيجاد طريقة لمساعدة هذا الرجل

183
00:07:15,455 --> 00:07:17,202
جوش) , لوكنت تشاهدني الأن)

184
00:07:17,338 --> 00:07:18,543
لقد رأيت بأنني حاولت

185
00:07:18,595 --> 00:07:20,342
سوف أمسحك من لائحتي الأن

186
00:07:20,465 --> 00:07:22,390
لو كان هنالك مشكلة مع هذا

187
00:07:22,688 --> 00:07:24,752
أنا لا أعلم
إجعل قلمي ينفجر

188
00:07:25,445 --> 00:07:26,240
إنتظر لحظة

189
00:07:27,818 --> 00:07:29,240
حسننا فجّره الأن

190
00:07:33,108 --> 00:07:34,570
حسننا أظن بأننا على ما يرام

191
00:07:39,058 --> 00:07:40,483
في العادة أتحصل على نوم عميق

192
00:07:40,536 --> 00:07:42,490
عندما أمسح خطيئة من لائحتي

193
00:07:42,607 --> 00:07:45,643
ولكن مسح (جوش) من اللائحة
لم يقم بالحيلة نفسها

194
00:07:55,338 --> 00:07:57,492
موسى المقدّس! إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ ميتا.

195
00:07:57,547 --> 00:07:59,983
نعم يا (إيرل) أنا ميت

196
00:08:01,265 --> 00:08:02,202
أشر إلى رقم

197
00:08:02,898 --> 00:08:03,980
حسننا

198
00:08:04,075 --> 00:08:04,983
ستة

199
00:08:05,407 --> 00:08:07,341
واحد , إثنان , تلاثة

200
00:08:07,395 --> 00:08:09,292
هل أنت غاضب لأنني مسحت إسمك

201
00:08:09,425 --> 00:08:11,503
نوعا ما , لأنه لا يبدو لي هذا عدلا

202
00:08:11,558 --> 00:08:13,732
أنا أقصد بأنك لم تفعل لي شيئا

203
00:08:13,967 --> 00:08:15,500
حسننا لم أكن أعرف ما الذي سأفعله لك

204
00:08:15,557 --> 00:08:17,933
فقط أخبرني ما الذي أفعل لك وسأقوم بذلك

205
00:08:17,987 --> 00:08:19,761
أي شيء تريده سأفعله

206
00:08:20,675 --> 00:08:21,740
هل تعلم ماذا يفعلون

207
00:08:21,797 --> 00:08:23,870
بالجثث التي بدون هوية في مقاطعة كامدين؟

208
00:08:23,935 --> 00:08:24,653
لا

209
00:08:24,908 --> 00:08:28,611
يبعيونهم للجامعة
لطلاب الطب لكي يتمرنوا عليهم

210
00:08:29,418 --> 00:08:32,691
وأنت تعلم بأنهم سوف يصنعون بعض النكت
مثل وضع قلم في مؤخرتي

211
00:08:33,045 --> 00:08:35,313
هل تريد مني أن أبعث رسالة إلى الجامعة؟

212
00:08:35,368 --> 00:08:36,710
هل هذا هو سبب قدومك؟

213
00:08:37,535 --> 00:08:39,161
إختر لونا وأنظر ما بداخله

214
00:08:42,107 --> 00:08:43,943
مكتوب:- إصنع لي جنازة

215
00:08:46,015 --> 00:08:47,490
لا تتركني منسياً

216
00:08:49,878 --> 00:08:51,721
كان علي أن أقيم لــ (جوش) جنازة

217
00:08:51,817 --> 00:08:53,263
(عندما أجد شقة مع (كتالينا

218
00:08:53,318 --> 00:08:55,500
لا أعلم من سيقصف لك أظفارك من غيري

219
00:09:01,707 --> 00:09:04,870
أي أفكار عما تريد أن تفعله لرجل السرير؟

220
00:09:04,936 --> 00:09:08,321
لأنني أستطيع مع المكياج
أن أحوله إلى (ميل جيبسون ) شاب

221
00:09:08,608 --> 00:09:11,653
أنا أذكر هذا فقط
لأنهم سيجلبون جثة رجل أسود لا حقا

222
00:09:11,707 --> 00:09:14,092
أعتقدت بأنه يمكنني أن أفعل شيء
 خاصاً بالسلاح والقتل وشيئا كهذا

223
00:09:14,147 --> 00:09:16,490
والتر) أنا أحترم عملك و)

224
00:09:16,545 --> 00:09:19,370
أعتقد بأن العديد من  الزبائن يحبون تلك الأشياء التي تفعلها

225
00:09:19,857 --> 00:09:21,233
إنه يبدو سعيدا

226
00:09:21,495 --> 00:09:22,481
هذا من المحتمل بسبب

227
00:09:22,538 --> 00:09:24,113
وَضعك المشابكَ في وجهِه.

228
00:09:24,895 --> 00:09:29,173
بسبب عدم معرفتي لجوش
أظن بأنه من الأمن أن أفعل له شيئا

229
00:09:29,227 --> 00:09:30,172
مبدع؟

230
00:09:31,166 --> 00:09:33,451
حسننا كنت سأقول
....مخيف ومجنون" ولكن"

231
00:09:33,908 --> 00:09:34,753
ما كنت أقصده

232
00:09:34,805 --> 00:09:37,410
أُريدُ شيءَ وقورَ
ومُحترم.

233
00:09:38,348 --> 00:09:40,060
صندوق تريد صندوقا

234
00:09:40,115 --> 00:09:41,883
وتريد عدد ثلاثة أشياء تذكرك به

235
00:09:41,936 --> 00:09:44,363
بالبدلة الزرقاء مع واجهة لتصميم صورة تلة

236
00:09:44,427 --> 00:09:48,962
وشريعة أطلاق المدفع
على العضو بزنابقِ مراقبَ النجوم

237
00:09:49,016 --> 00:09:51,283
وبطاقة بالمزمورِ الثالث والعشرونِ عليه.

238
00:09:51,335 --> 00:09:54,402
حَسناً، لَيسَ، لَيسَ، لَيسَ المدفعَ.
ذلك يَبْدو خطر إلى حدٍّ ما.

239
00:09:54,818 --> 00:09:56,870
(هل علي أن أذهب إلى (ناثينين فيل

240
00:09:56,926 --> 00:09:59,133
لا سوف أفعل هذا , أنا أحتاج المال

241
00:09:59,185 --> 00:10:00,503
لقد تمت محاكمتي كثيرا

242
00:10:00,848 --> 00:10:03,321
<i>بعد سَحْب الزنادِ على
العدد ثلاثة رزم،</i>

243
00:10:03,376 --> 00:10:05,221
<i>كان هنالك القليل من القرارات التي كان يجب علي أن أفعلها</i>

244
00:10:05,278 --> 00:10:07,493
أبحث عن شيء لــ (جوش) كي
أدفنه به

245
00:10:07,556 --> 00:10:09,561
شيء وقور
شيء يقول

246
00:10:09,615 --> 00:10:11,033
"علي أن أكون متذكرا"

247
00:10:12,515 --> 00:10:14,181
أنا لا أريد أن أقول شيئا وقحا على الميت ولكن

248
00:10:14,235 --> 00:10:16,800
ولكن موضة حكمة الأزياء
ماتت من سنين عديدة

249
00:10:17,137 --> 00:10:19,182
لماذا أنت مهتم جدا بهذا الرجل؟

250
00:10:19,237 --> 00:10:21,280
لأنه أتى لزيارتي في حلمي الليلة الماضية

251
00:10:21,335 --> 00:10:22,861
إنه ضميرك فقط , أيها الغبي

252
00:10:22,918 --> 00:10:26,032
تجاهله , هذا مافعلته لكي أتخطى
خيانتي لك طوال السنين الماضية

253
00:10:26,825 --> 00:10:28,763
أرجوك , هل تعرف عدد المرات التي رأيتك فيها واقفا

254
00:10:28,817 --> 00:10:31,120
على سقف سيارتي عندما كنت منع دارنيل

255
00:10:31,456 --> 00:10:33,122
حسننا أنا ممتن لأنك كنت مهتمة

256
00:10:33,176 --> 00:10:35,052
(ولكن لا يمكنني تجاهل (جوش

257
00:10:35,106 --> 00:10:38,213
أنا أعلم بأنك ستساعديني
بعد كل ما فعلته لذلك الرجل المسكين

258
00:10:38,268 --> 00:10:40,530
(حسننا سوف أبيع لك بدلة زفاف (دارنيل

259
00:10:40,587 --> 00:10:41,760
البدلة البنفسجية؟

260
00:10:41,975 --> 00:10:45,417
ظننت بأنك قلت لي بأنه يوجد لطخات عشب
على ظهر البدلة

261
00:10:44,467 --> 00:10:46,270
لا ذلك كان فستاني للزواج

262
00:10:48,606 --> 00:10:50,800
<i>أردت إقبالا كبير على الجنازة لذلك</i>

263
00:10:50,858 --> 00:10:52,442
<i>رفعت نشرة في مطعم لحم السرطان</i>

264
00:10:52,506 --> 00:10:55,623
<i>مكتوب فيه أكل مجاني وخمر مجاني لكل النادبون.</i>

265
00:10:56,046 --> 00:10:58,793
<i>ولقد كنت واثقا بأنها ستكون جنازة موقرة</i>

266
00:10:58,845 --> 00:11:00,282
<i>التي ستساعد بأن تجعل (جوش) مذكورا</i>

267
00:11:00,356 --> 00:11:02,292
مرحبا رحل السرطان -
(مرحبا (أيرل -

268
00:11:04,635 --> 00:11:05,591
شكرا لحظوركم

269
00:11:05,645 --> 00:11:07,561
لكان (جوش) سعيدا إذا علم بأنكم أتيتم

270
00:11:09,228 --> 00:11:09,963
من ؟

271
00:11:10,618 --> 00:11:14,290
وبالرغم من وجود بعض الإشارات التي تدل
بأن الجنازة لن تسري مثل ما خططت

272
00:11:14,836 --> 00:11:17,430
لو لم يأكل الناس الطعام كله 
هل يمكنني أخذه؟

273
00:11:17,488 --> 00:11:19,380
يمكنني أن أطعم الأطفال لمدة أسبوع بكل هذا الطعام

274
00:11:20,328 --> 00:11:22,360
هل قطعت الوجه من الكعكة؟

275
00:11:22,587 --> 00:11:24,571
إسترخي , لقد عملت لك معروفا

276
00:11:24,625 --> 00:11:27,102
هذه الصورة كانت تجعل جميع الناس
يتفكرون الرجل الميت

277
00:11:27,155 --> 00:11:29,821
يجب علينا أن نتذكر الرجل الميت 
هذه جنازة

278
00:11:29,875 --> 00:11:31,573
إيرل , سؤال سريع

279
00:11:31,786 --> 00:11:33,631
لماذ الرجل الميت يرتدي بدلتي؟

280
00:11:33,767 --> 00:11:35,960
أوه , لقد بعته لــ (إيرل) بـ 50 دولار

281
00:11:36,228 --> 00:11:37,643
لقد بعتي بدلة عرسي

282
00:11:37,756 --> 00:11:39,493
أنا لم أحب إحتفاظك بها

283
00:11:39,548 --> 00:11:41,622
أقصد هل تخطط بالزواج بها مرة أخرى؟

284
00:11:42,705 --> 00:11:44,550
أحب هذه البدلة ولايمكنني إستبدالها

285
00:11:44,608 --> 00:11:46,261
يقول الــ (إي بي أى) بأن الصبغ سام

286
00:11:46,326 --> 00:11:47,712
ولا يمكنهم صنع واحدة أخرى

287
00:11:47,765 --> 00:11:48,361
أنظر دارنيل

288
00:11:48,376 --> 00:11:51,562
سوف تستعيد بدلتك حينما تنتهي المراسم إتفقنا؟

289
00:11:51,617 --> 00:11:54,511
ولحين ذلك الوقت سوف تلمس بشرته الميتة بدلتي

290
00:11:55,785 --> 00:11:57,012
وعضوه الميت

291
00:11:57,278 --> 00:11:59,293
حسننا سمعت بأن العضو يصبح صغيرا عندما يموت الشخص

292
00:11:59,348 --> 00:12:00,761
مثلما تكون في حوض السباحة

293
00:12:01,005 --> 00:12:03,131
أنت تقول هذا فقط لكي تجعلني أشعر أفضل

294
00:12:03,195 --> 00:12:04,660
عضوه لن يتقلص

295
00:12:06,728 --> 00:12:08,021
إنتظر لحظة

296
00:12:09,437 --> 00:12:11,563
تبا ياجماعة
هذا ثابوت وليس حانة

297
00:12:11,615 --> 00:12:12,731
حرك بضاعتك

298
00:12:15,425 --> 00:12:17,222
من وضع سيجارة في فمه؟

299
00:12:21,496 --> 00:12:22,490
هاي ,’ إيرل أسف لتأخيرنا

300
00:12:22,545 --> 00:12:25,621
لقد كنا نبحث عن شقق 
ثم ذهبت لكي أصطحب زملائي في العمل من نادي التعري

301
00:12:26,088 --> 00:12:27,443
أوه كعكة

302
00:12:28,337 --> 00:12:30,491
لقد تحصلت على رقصة مجانية في طريقنا إلى هنا

303
00:12:30,558 --> 00:12:32,730
وذلك فقط لأنه يوجد مقاعد أقل من الأشخاص في السيارة

304
00:12:32,788 --> 00:12:34,042
هذا عظيم يا راندي

305
00:12:34,095 --> 00:12:35,690
أمل بأننا لم نفوت خطابك

306
00:12:35,748 --> 00:12:38,850
أوه تبا قصدية المدح
علي أن أذهب لكي أتدرب عليها

307
00:12:39,118 --> 00:12:40,441
هاي , (إيرل) حفلة عظيمة

308
00:12:40,496 --> 00:12:41,860
إنها ليست حفلة

309
00:12:41,915 --> 00:12:42,932
(هي , (إيرل

310
00:12:43,056 --> 00:12:46,140
أتذكر بأنني قرأت بأن 
الشخص الميت لا يزال يستطيع توسيخ بدلتي

311
00:12:46,358 --> 00:12:48,062
هل تظن بأنه يوسخ بدلتي

312
00:12:48,115 --> 00:12:48,961
لأن هذا غير لائق

313
00:12:49,018 --> 00:12:50,741
حسننا سوف 
أرفعها للغسيل الجاف

314
00:12:51,577 --> 00:12:53,361
أنت لا يمكنك أن تأخذه إلى أي منظف

315
00:12:53,418 --> 00:12:54,991
لو إستطاعوا رؤية اللون البنفسجي السام

316
00:12:55,045 --> 00:12:56,700
بواسطة القانون يمكن تدميرها

317
00:12:57,246 --> 00:12:59,163
لسوء الحظ عندما ذهبت للحمام

318
00:12:59,216 --> 00:13:01,690
لقراء الملاحظات التي كتبتها في قصيدة مدحي

319
00:13:01,778 --> 00:13:05,282
(أكتشفت بأنها فقط أشياء رأيتها في شقة (جوش

320
00:13:05,386 --> 00:13:08,803
"صبّار. . . المايونيز. . . البيض. . . فاتورة غازِ."

321
00:13:12,405 --> 00:13:13,191
(جوش)

322
00:13:13,636 --> 00:13:14,751
...صبار

323
00:13:15,238 --> 00:13:16,592
مايونيز

324
00:13:17,156 --> 00:13:18,141
...بيض

325
00:13:18,826 --> 00:13:20,000
فاتورة غاز

326
00:13:20,736 --> 00:13:22,010
(هيا يا (إيرل

327
00:13:22,948 --> 00:13:23,800
.....حسننا

328
00:13:23,858 --> 00:13:26,132
لأن سوف نتركه ملقىً لينام

329
00:13:26,325 --> 00:13:29,481
نحن ندعي الله لكي يبقي روحه

330
00:13:30,478 --> 00:13:33,393
وعندما. . . الغصن يَنكسرُ. . .

331
00:13:33,725 --> 00:13:34,931
(يمكنك فعل ذلك يا (إيرل

332
00:13:34,985 --> 00:13:38,280
يارب أعطيه 
والسرير خذه

333
00:13:39,255 --> 00:13:40,300
(هيا يا (إيرل

334
00:13:40,357 --> 00:13:42,171
ج" للوي"

335
00:13:42,405 --> 00:13:44,311
و" للشاشة"

336
00:13:45,036 --> 00:13:46,081
"أعطني "ج

337
00:13:47,637 --> 00:13:49,980
هيا يا (إيرل )إبكي

338
00:13:50,385 --> 00:13:52,322
تحطم طائرة 

339
00:13:52,388 --> 00:13:53,892
(طبال (ديف ليبارد

340
00:13:54,776 --> 00:13:55,852
فاتورة الغاز

341
00:13:56,256 --> 00:13:56,970
أنا مقرف

342
00:13:57,396 --> 00:13:58,540
ما هذا بحق الجحيم؟

343
00:14:04,776 --> 00:14:05,980
(لقد إمتلكتني يا (جوش

344
00:14:06,038 --> 00:14:07,391
<i>وعندما أمضيت وقتا في الحمام</i>

345
00:14:07,445 --> 00:14:09,891
<i>أبحث عن الكلمات المناسبة لكي ترسل (جوش) للجنة</i>

346
00:14:09,947 --> 00:14:12,373
<i>كل شخص في الجنازة بدأو في إثارة الجحيم</i>

347
00:14:12,808 --> 00:14:15,081
* All you had to do was give Humpty a chance *

348
00:14:15,135 --> 00:14:17,140
* And now I'm gonna do my dance *

349
00:14:17,285 --> 00:14:20,121
* The Humpty Dance is your *
* chance for doing the hump *

350
00:14:20,175 --> 00:14:22,682
* Come on, yeah, sexy lady *

351
00:14:22,736 --> 00:14:24,831
توقفوا توقفوا توقفوا

352
00:14:24,886 --> 00:14:26,550
* Do the Humpty Hump...

353
00:14:26,746 --> 00:14:29,111
أنظروا نحن لم نأتي هنا لكي نمرح ونقضي وقتا طيبا

354
00:14:29,165 --> 00:14:30,723
(نحن هنا لنتحدث بخصوص (جوش

355
00:14:30,777 --> 00:14:31,553
من ؟

356
00:14:32,148 --> 00:14:33,842
الرجل الميت الذي نحن هنا لكي نحترمه

357
00:14:35,297 --> 00:14:37,032
والأن كتبت قصيدة مدح

358
00:14:37,098 --> 00:14:38,951
إرجع الموسيقى

359
00:14:39,006 --> 00:14:40,060
نعم  -
لا   -

360
00:14:40,117 --> 00:14:41,821
الأن كلكم ستصمتون وتجلسوا

361
00:14:41,877 --> 00:14:43,932
وتستمعوا لقصيدة المدح

362
00:14:45,026 --> 00:14:45,730
الأن

363
00:14:45,835 --> 00:14:47,423
لقد كان (جوش) رجلا طيباً

364
00:14:49,725 --> 00:14:50,553
إنه خطأي

365
00:14:51,516 --> 00:14:53,272
حسننا طفح الكيل
أخرجو جميعكم

366
00:14:53,325 --> 00:14:54,371
جميعكم

367
00:14:58,947 --> 00:15:00,732
أسف يا (جوش) لقد خذلتك

368
00:15:03,628 --> 00:15:05,650
إن الثابوث ليس قمامة

369
00:15:08,617 --> 00:15:11,080
إيرل) هل أنت هنا)

370
00:15:14,588 --> 00:15:16,733
هل تمانع إذا أخدت بعضا من البقايا

371
00:15:21,235 --> 00:15:24,191
جوش:- لقد إختطفتني
وهذا كل ما أتحصل عليه

372
00:15:29,006 --> 00:15:30,020
6

373
00:15:31,096 --> 00:15:32,501
أخضر , أخضر

374
00:15:32,837 --> 00:15:35,511
أنا أقسم بالله يا إيرل
لقد أوشك هذا الحلم أن يجعلني أتبول

375
00:15:35,565 --> 00:15:37,311
لم يحدث هذا لي وأنا صاحية

376
00:15:37,467 --> 00:15:39,023
أنا أعلم , إن هذا مخيف أليس كذلك؟

377
00:15:39,438 --> 00:15:40,283
فظيع.

378
00:15:41,486 --> 00:15:42,842
جعلني أشعر

379
00:15:44,216 --> 00:15:45,152
لا أعلم كيف أشرح هذا

380
00:15:45,207 --> 00:15:47,460
أنا أقصد بأنني لست غاضبة لأنني لا أريد أن أضرب أحدهم

381
00:15:47,515 --> 00:15:50,000
وهو ليس الحزن لأنني لا أريد أن أضرب أحدهم

382
00:15:50,366 --> 00:15:51,183
(إيرل)

383
00:15:51,657 --> 00:15:54,192
أظن بأنني أشعر بالذنب عما فعلته له

384
00:15:54,628 --> 00:15:55,412
حقا؟

385
00:15:56,327 --> 00:15:58,002
حسننا قد يبدو هذا غريبا ولكن

386
00:15:58,055 --> 00:15:59,583
أنا فخور بك لأني سمعت ذلك

387
00:16:00,008 --> 00:16:01,232
(أنا فخور بك يا (جوي

388
00:16:01,895 --> 00:16:03,802
خذ الأمر بروية ياوجه الكعكة
نحن لا نتواعد مجددا

389
00:16:03,858 --> 00:16:06,903
دعنا فقط نجد طريقة لنجعله مذكورا
لكي يذهب عن أحلامي

390
00:16:07,486 --> 00:16:10,621
لقد حاولت مسبقا ولكن الرجل لم يعرف أحدا

391
00:16:10,995 --> 00:16:14,381
أنا أقصد لا يمكن تذكرك إذا كنت لا تعرف أحدا 

392
00:16:14,438 --> 00:16:16,111
كل ماعلينا فعله هو تجميع بضاعته

393
00:16:16,175 --> 00:16:18,280
مثل الحاجات التي يريد أن يمكلها 
ثم نخرج

394
00:16:18,737 --> 00:16:20,212
أظن بأن هذا محبط

395
00:16:20,427 --> 00:16:24,291
أنا أقصد بأن هذا الصبار هو الشيء الوحيد العائش
(الذي سيدرك غياب (جوش

396
00:16:24,618 --> 00:16:26,370
وهذا سيستغرق 6 شهور على الأقل

397
00:16:26,425 --> 00:16:28,612
لأن هذه الأشياء لا تأخذ الماء الكثير

398
00:16:28,668 --> 00:16:31,660
تبا , كيف بإمكان الواحد أن يعيش حياته دون أن يتصل بأي أحد

399
00:16:33,535 --> 00:16:36,262
أوه أعتقد بأنني كسرت شيئا
الأسماك إختفت

400
00:16:38,517 --> 00:16:39,632
ما هذا بحق الجحيم

401
00:16:39,705 --> 00:16:42,070
الكلب الكبير 842" هل أنت هنا؟"
المترجم :- هذا هو الإسم المستعار لـ (جوش) على النت

402
00:16:42,638 --> 00:16:44,132
الحاسوب يتحدث إلي

403
00:16:44,186 --> 00:16:45,531
"وينعثني بإسم "الكلب الكبير

404
00:16:45,588 --> 00:16:47,001
إنه ليس الحاسوب الذي يتحدث معك

405
00:16:47,057 --> 00:16:49,040
إنه شخص على الشبكة العنكبوتية العالمية الواسعة
WWW

406
00:16:49,317 --> 00:16:50,442
هل يمكنني أن أرد عليه

407
00:16:50,768 --> 00:16:51,450
مرحبا؟

408
00:16:51,518 --> 00:16:53,330
إنه ليس ميكرفون أيها الغبي

409
00:16:53,486 --> 00:16:54,973
إنه الشيء الذي يحرك السهم

410
00:16:55,038 --> 00:16:57,903
يا إلهي لا يمكنني تصديق بأنك لم تسمع شيئا عن الدردشة بالنص

411
00:16:59,438 --> 00:17:00,420
هذه واحدة أخرى

412
00:17:01,457 --> 00:17:03,023
واحد أخر هناك أيضا

413
00:17:03,645 --> 00:17:05,023
إنهم جميعا يبحثون عن جوش

414
00:17:07,718 --> 00:17:09,463
<i>(حينها إستكشفنا بأن لدى (جوش</i>

415
00:17:09,516 --> 00:17:11,430
<i>عالم من الأصدقاء لكي نبحث عنهم</i>

416
00:17:11,538 --> 00:17:14,331
<i>لقد كانوا فقط بالصندوق يختبؤن خلف السمك</i>

417
00:17:15,656 --> 00:17:18,712
<i>إتضح بأنه كان يلعب "البوكر " مع أشخاص من مختلف نواحي العالم</i>

418
00:17:18,777 --> 00:17:20,072
بيت مليء

419
00:17:20,128 --> 00:17:23,191
ومرة أخرى يا (تشين) أخذت منك اليّن
اليّن هي عملة

420
00:17:26,065 --> 00:17:27,653
<i>ولقد كان يعزف موسيقى القرون الوسطى</i>

421
00:17:27,705 --> 00:17:30,650
<i>"مع فتاة تدعى (هارفي كورد) من بلد "كولبي - كانسس</i>

422
00:17:36,396 --> 00:17:38,442
<i>لقد إستمتع بنقد ومناقشة البرامج التلفازية</i>

423
00:17:38,496 --> 00:17:41,043
<i>في المنتديات على الإنترنتِ تحت
(إسم (هو جاكي =من جاكي</i>

424
00:17:41,636 --> 00:17:44,512
لا أنا لا أعتقد بأن على العرض تقديم المزيد من النكث

425
00:17:44,568 --> 00:17:45,800
الذي يلبي "البلوجيرز" على النت

426
00:17:45,855 --> 00:17:49,493
وأنا متأكد بأن الجميع اللذين على
TelevisionWithoutPity.com

427
00:17:49,546 --> 00:17:50,990
يتفقون معي

428
00:17:54,205 --> 00:17:57,502
<i>في ليالي الجمعة يقوم بتناول العشاء مع فتاة قابلها على النت من الهند</i>

429
00:18:03,795 --> 00:18:05,011
<i>وفي كل عطلة</i>

430
00:18:05,065 --> 00:18:07,793
كان يلعب ألعاب الحرب مع شخص يدعى</i>
<i>(شارب شوتر= مطلق النار الحاد)

431
00:18:09,497 --> 00:18:12,482
مساعد طبيب لقد سقط أحد رجالنا 
ولقد نفذت مني علب الأدوية

432
00:18:12,537 --> 00:18:15,780
<i>(والشيء المضحك مساعده لم يكن بعيدا مثلما ظن (جوش</i>

433
00:18:16,065 --> 00:18:18,160
تمسك أيها "الكلب الكبيير " المساعدة قادمة

434
00:18:18,368 --> 00:18:20,653
فقط علي أن أسقط هذا الحائط من النازيين

435
00:18:23,116 --> 00:18:26,193
<i>(لقد أمضينا اليوم كاملا نخبر الناس عن موت (جوش</i>

436
00:18:26,285 --> 00:18:28,172
<i>وبعدها حدث شيء غير متوقع</i>

437
00:18:28,518 --> 00:18:30,391
<i>جميع الناس اللذي تفصلهم عنه مسافة بعيدة</i>

438
00:18:30,446 --> 00:18:32,243
<i>أرادوا أن يتجمعوا ويتذكروه</i>

439
00:18:34,935 --> 00:18:36,451
<i>لذلك بعد أيام قليلة مضت</i>

440
00:18:36,547 --> 00:18:39,532
<i> (والتر ) ساعدني أنا و (جوي ) لإعداد جنازة أخرى لــ (جوش)</i>

441
00:18:42,057 --> 00:18:45,131
<i>وفي هذه المرة لم أحاول أن أكتب له قصيدة مدح</i>

442
00:18:45,438 --> 00:18:47,212
<i>الناس اللذين يعرفونه فعلوا ذلك بالنيابة عني</i>

443
00:18:47,628 --> 00:18:49,540
يارجل جوش كان يجعلني لول
لول= أضحك كثيرا

444
00:18:50,185 --> 00:18:52,650
سوف أتذكره دائما

445
00:18:53,358 --> 00:18:54,822
ولقد كان هناك عندما إحتجته

446
00:18:54,975 --> 00:18:57,622
"هو لن يعطيك "برب" أو "أفك
* تدل على أن الشخص مشغول

447
00:19:01,835 --> 00:19:04,982
لقد كان دائما يبعت أفضل الرسائل

448
00:19:05,357 --> 00:19:07,732
وعندما ترسل له رسالة متسلسلة

449
00:19:08,148 --> 00:19:09,953
عليك أن تعلمي بأنه سيتخطى الأمر

450
00:19:11,038 --> 00:19:11,801
أعذروني

451
00:19:11,856 --> 00:19:13,341
مرحبا هل هذا مركز مساعة التكنولجيا

452
00:19:13,398 --> 00:19:15,790
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟
(إن إسمي هو (ماري سميث

453
00:19:18,385 --> 00:19:20,533
لقد كان أفضل محارب لعبت معه في لعبة الحرب

454
00:19:21,136 --> 00:19:23,641
ولقد كان دائما مساعد طبيب
يحب شفاء الناس

455
00:19:25,286 --> 00:19:26,833
لو كان فقط يستطيع شفاء نفسه

456
00:19:28,928 --> 00:19:31,283
<i>وفي النهاية
(عندما تجمعوا لكي يتذكروا (جوش</i>

457
00:19:31,338 --> 00:19:33,303
<i>جعل هذا أمورا رائعة كثيرة تحدث</i>

458
00:19:33,688 --> 00:19:36,002
<i>الشباب اللذين تعودوا أن يلعبو "بوكر " معه</i>

459
00:19:36,097 --> 00:19:39,020
<i>بدأ يلعبونها مرة في كل شهر وهم متجمعين وجها لوجه.</i>

460
00:19:39,366 --> 00:19:40,360
"من أجل "الكلب الكبير

461
00:19:43,158 --> 00:19:46,441
<i>وبما أنه لن يتم تأجير غرفة مات فيها أحدهم</i>

462
00:19:46,495 --> 00:19:48,690
<i>راندي) و (كتالينا) تحصلو على مكان)</i>

463
00:19:48,748 --> 00:19:50,210
<i>يمكنهم تحمل نفقته</i>

464
00:19:52,985 --> 00:19:54,673
<i>وصاحب الغرفة تبث السرير</i>

465
00:19:55,465 --> 00:19:56,770
<i>ولكن الأمر الأكثر أهمية</i>

466
00:19:56,895 --> 00:19:59,841
<i>لقد تذكر (جوش) من قبل أحد لم يكن من المتوقع أن يهتم به</i>

467
00:20:01,825 --> 00:20:05,151
إذا لم تفكري في إسم له بعد
أظن بأني أملك واحدا

468
00:20:05,655 --> 00:20:06,861
(سيد, بريكلي)

469
00:20:07,448 --> 00:20:08,703
هل تسمي صبارا ؟

470
00:20:08,758 --> 00:20:11,300
هذا أغبى شيء سمعته في حياتي

471
00:20:13,086 --> 00:20:14,480
(حسننا إذا (سيدة بريكلي
* لأنه كان يظن الغباء بأن تسمي صبارا أي أنثى بهذا الإسم

472
00:20:14,537 --> 00:20:17,601
فريق ترجمة منتدى الإقلاع
ABDO780
أتمنى بأن الحلقة نالت إعجابكم

473
00:20:17,656 --> 00:20:19,201
ABDO780
VB.EQLA3.COM

