1
00:00:00,440 --> 00:00:02,440
يا إلهي!

2
00:00:02,510 --> 00:00:03,850
لدي وشم

3
00:00:03,910 --> 00:00:05,380
أوه، هذا ليس وشم

4
00:00:05,450 --> 00:00:07,650
هذه يا عزيزي .. طبعة المتسكعين

5
00:00:07,720 --> 00:00:09,950
طبعة المتسكعين

6
00:00:10,020 --> 00:00:12,390
يا أطفال، غالباً ما يحدث في الحياة

7
00:00:12,490 --> 00:00:14,560
أن نقوم بقرارات غير مستعدين للتعايش معها

8
00:00:16,120 --> 00:00:18,730
هذه قصة عن هذه القرارات

9
00:00:18,790 --> 00:00:22,060
والتبعات التي لحقتها

10
00:00:22,130 --> 00:00:23,730
قولو وداعا يا أطفال

11
00:00:23,800 --> 00:00:26,570
لأنها لن تبقى وقتاً أطول

12
00:00:26,670 --> 00:00:28,370
أوه ، لكن يا تيد إذا تخلصت من الفراشة

13
00:00:28,440 --> 00:00:29,600
كيف سيعرف الجميع

14
00:00:29,670 --> 00:00:31,670
أنك المتعري المتورط بأمور مع والده؟

15
00:00:32,540 --> 00:00:35,910
نعم نعم ، استمتعوا بهذه اللحظات الأخيرة من المهزلة

16
00:00:35,980 --> 00:00:39,050
لأنه خلال عشر جلسات غالية جدا

17
00:00:39,110 --> 00:00:41,180
ستيلا ستنزع هذه الفراشة

18
00:00:41,215 --> 00:00:43,250
من أسفل ظهري

19
00:00:43,350 --> 00:00:45,220
- ستيلا ؟
- د. ستيلا زينمان

20
00:00:45,290 --> 00:00:46,220
إنها الأفضل في هذا المجال

21
00:00:46,290 --> 00:00:47,620
وهي جميلة أيضاً

22
00:00:47,720 --> 00:00:50,560
في الحقيقة سنذهب معاً لنشاهد فلما الليلة

23
00:00:50,630 --> 00:00:51,590
ماذا؟

24
00:00:51,660 --> 00:00:52,960
لقد طلبت منها الخروج

25
00:00:53,030 --> 00:00:54,400
تيد، لماذا تفعل ذلك؟

26
00:00:54,460 --> 00:00:55,730
ما خطبك؟

27
00:00:55,800 --> 00:00:56,760
- ماذا؟ ماذا تقصد ؟
- يا صاح ...

28
00:00:56,830 --> 00:00:59,100
لا تعبث في المكان الذي تأكل فيه

29
00:00:59,170 --> 00:01:01,340
أوه، لا هذا لا يحتسب

30
00:01:01,400 --> 00:01:02,710
إن كان شخص تراه في الحالات الإعتيادية

31
00:01:02,745 --> 00:01:04,810
ولا تستطيع تجاهله ...

32
00:01:04,870 --> 00:01:05,810
وفي حالتك هذه .. تدفع له ...

33
00:01:05,870 --> 00:01:06,710
فالجواب بلى ، يحتسب

34
00:01:06,810 --> 00:01:08,040
تيد

35
00:01:08,140 --> 00:01:09,810
لقد سمعت بالقاعدة الذهبية ، أليس كذلك؟

36
00:01:09,910 --> 00:01:10,910
" حب الجار" ؟

37
00:01:10,980 --> 00:01:12,465
في الحقيقة إنها .. " عامل الناس ..

38
00:01:12,500 --> 00:01:13,950
كما تحب أن يعاملوك "

39
00:01:14,020 --> 00:01:15,650
إنه في الإنجيل

40
00:01:15,720 --> 00:01:18,320
تباً يا تيد، لقد اختلقت الأمر كله

41
00:01:18,420 --> 00:01:20,020
بينما كانت القاعدة الذهبية هي " حب الجار"

42
00:01:22,620 --> 00:01:24,730
فإن القاعدة الذهبية الآن أيضا هي " حب الجار"

43
00:01:24,790 --> 00:01:27,430
لكن هناك قاعدة أعلى منها

44
00:01:27,530 --> 00:01:29,260
قاعدة البلاتين

45
00:01:29,330 --> 00:01:34,100
" لا تحب أبدا أبدا أبدا جارك"

46
00:01:34,170 --> 00:01:35,470
حسنا هذا لطيف

47
00:01:35,540 --> 00:01:37,810
لكنها ليست جارتي، إنها طبيبتي

48
00:01:37,870 --> 00:01:38,610
- لذا، اسمح لي
- انتظر يا تيد

49
00:01:38,710 --> 00:01:39,470
بارني لديه نقطة

50
00:01:39,540 --> 00:01:42,580
أتتذكر ما حدث لي مع "كورت" في المحطة؟

51
00:01:42,640 --> 00:01:43,850
نعم، وهل تتذكر ما حدث لنا ؟

52
00:01:43,910 --> 00:01:44,580
مع أولئك الساكنين في آخر الممر؟

53
00:01:44,650 --> 00:01:45,810
هل يجب علي أن أذكرك

54
00:01:45,880 --> 00:01:47,450
بما حدث لي مع النادله "ويندي" ؟

55
00:01:47,520 --> 00:01:49,150
نعم، ليس لدي وقت لهذا ..

56
00:01:49,250 --> 00:01:51,350
سأخرج من الباب حالما أنتهي من تسريح شعري

57
00:01:51,450 --> 00:01:53,190
جيد، إذاً لدينا نصف ساعه مضمونه

58
00:01:53,390 --> 00:01:56,590
وخلال هذا الوقت ، سنقنعك

59
00:01:56,690 --> 00:01:58,460
ألا تخرج خطوة خلف هذا الباب

60
00:01:58,560 --> 00:02:00,630
إنها قصة أقدم من التاريخ يا صديقي

61
00:02:00,730 --> 00:02:03,630
ودائماً تلعب دورها في نفس الخطوات الثمانية

62
00:02:03,700 --> 00:02:05,630
الخطوة الأولى: الانجذاب

63
00:02:05,700 --> 00:02:08,370
هذا صحيح

64
00:02:08,440 --> 00:02:09,400
هذا لا يمكن حدوثه

65
00:02:09,470 --> 00:02:10,610
-12 منهم.
- لا يمكن.

66
00:02:12,010 --> 00:02:13,610
- هذا شراب التونيك
- شكرا لك

67
00:02:13,710 --> 00:02:14,710
يا إلهي

68
00:02:14,780 --> 00:02:16,410
انظر إلى هذا

69
00:02:22,550 --> 00:02:23,620
لابد وأنكم جيراننا الجدد

70
00:02:23,690 --> 00:02:24,850
- أنا مايكل.
- وأنا لورا.

71
00:02:24,920 --> 00:02:27,090
مرحبا ، أهلا بكم في المبنى

72
00:02:27,160 --> 00:02:29,390
هل تعرفون أماكن قريبه جيده لتناول الفطور المتأخر؟

73
00:02:29,460 --> 00:02:31,260
نحن نحب الفطور المتأخر

74
00:02:35,430 --> 00:02:36,530
لابد وأنك روبن

75
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
"كورت إيرونز" ، الرجل الحديدي

76
00:02:40,070 --> 00:02:41,340
سأقوم بتقديم الأخبار الرياضية

77
00:02:41,400 --> 00:02:44,410
مرحبا بك

78
00:02:44,510 --> 00:02:45,410
تبدو مألوفاً

79
00:02:45,470 --> 00:02:46,810
هل أنت رياضي سابق؟

80
00:02:46,870 --> 00:02:47,980
لاعب هوكي

81
00:02:48,040 --> 00:02:51,480
الانجذاب يكون فوري ويصعب نكرانه

82
00:02:51,550 --> 00:02:52,950
لكنك تعرف أفضل

83
00:02:53,050 --> 00:02:56,450
لقد رأيت أصدقاءك يقترفون نفس الأخطاء

84
00:02:56,520 --> 00:02:58,090
لقد ضحكت عليهم بتعجرف

85
00:02:58,190 --> 00:02:59,950
حمقى

86
00:03:00,020 --> 00:03:02,025
ومع هذا .. لا زلت تفكر

87
00:03:02,060 --> 00:03:06,060
إن هذا مختلف ..
قاعدة البلاتين لا تنطبق علي

88
00:03:06,130 --> 00:03:07,660
وهذه هي الخطوة الثانية

89
00:03:07,730 --> 00:03:08,660
المساومة

90
00:03:08,730 --> 00:03:13,430
- أعتقد أني معجبة بمذيع الأخبار الرياضية
- لا

91
00:03:13,500 --> 00:03:14,400
- لا، لا تفعلي ذلك
- لا ، لا

92
00:03:14,470 --> 00:03:16,000
أعلم ، أعلم

93
00:03:16,070 --> 00:03:18,010
لكنه اعتاد أن يلعب الهوكي، وأنا كندية

94
00:03:18,070 --> 00:03:19,040
لا يمكنني التحمّل

95
00:03:19,110 --> 00:03:21,080
لو كان فاقداً بعض الأسنان

96
00:03:21,180 --> 00:03:22,410
فمن المحتمل أني قد انتبهت لذلك

97
00:03:22,480 --> 00:03:24,550
روبن، إنها غلطة

98
00:03:24,610 --> 00:03:26,880
أتتذكرين ما حدث لي أنا ومارشال؟

99
00:03:26,950 --> 00:03:28,380
مع أولئك الساكنين في آخر الممر؟

100
00:03:28,450 --> 00:03:29,550
مايكل ولورا


101
00:03:29,620 --> 00:03:31,490
إنهم رائعين

102
00:03:31,590 --> 00:03:33,120
سندعوهم للعشاء

103
00:03:33,190 --> 00:03:34,120
- لا ! لا ! حقا ؟
- هل أنت مجنونة ؟

104
00:03:34,190 --> 00:03:35,490
شباب ، شباب 

105
00:03:35,560 --> 00:03:36,990
هذه مدينة نيويورك

106
00:03:37,060 --> 00:03:38,090
لا يجب أن تقترب كثيرا من الجيران

107
00:03:38,390 --> 00:03:40,230
تومئ لهم بأدب عند الممر

108
00:03:40,330 --> 00:03:42,200
وتتصل بالشرطة إذا مرت فتره ولم تراهم

109
00:03:42,260 --> 00:03:45,270
وإذا شممت رائحه غريبه ، فإنها هم !

110
00:03:45,330 --> 00:03:46,430
نحن لن نواعدهم

111
00:03:46,500 --> 00:03:47,540
سنكون مجرد أصدقاء معهم

112
00:03:47,600 --> 00:03:49,500
إنها نسخة الأزواج في المواعدة

113
00:03:49,570 --> 00:03:51,470
وأنتم نسخة الأزواج الجذابين بالنسبه لهم

114
00:03:53,710 --> 00:03:55,510
تريديون التجوّل في المزرعة معهم

115
00:03:55,580 --> 00:03:56,680
تريدون الذهاب للتأنق معهم ، أليس كذلك؟

116
00:03:59,280 --> 00:04:01,390
تريدون أن تبهروهم بأناقتكم

117
00:04:01,450 --> 00:04:02,520
هل يجب علي أن أذكرك

118
00:04:02,590 --> 00:04:06,360
ماذا حدث معي والنادلة "ويندي" ؟

119
00:04:06,420 --> 00:04:08,130
لقد قررت أن أغري النادلة ويندي

120
00:04:08,230 --> 00:04:09,160
لا

121
00:04:09,230 --> 00:04:10,160
- لا تفعل!
- الطلب مرفوض!

122
00:04:10,230 --> 00:04:12,600
ما هو القانون

123
00:04:12,660 --> 00:04:14,300
الذي يقول أنه لا يمكنني إغراء النادله في مقهاي المفضل؟

124
00:04:14,360 --> 00:04:17,100
لا أعلم، أعتقد أن لديك صديقه

125
00:04:17,170 --> 00:04:18,740
نعم ولها اسم معروف نوعا ما

126
00:04:18,800 --> 00:04:20,140
حسنا ، ليس لدي صديقة

127
00:04:20,200 --> 00:04:22,410
ليس لدي، ولن يكون لدي

128
00:04:22,470 --> 00:04:23,770
لأنها فكرة جيدة

129
00:04:23,870 --> 00:04:24,880
هيا يا شباب

130
00:04:24,940 --> 00:04:26,340
إنها ساذجه ، وأنا طفشان

131
00:04:26,440 --> 00:04:27,840
نحن مثاليين لبعضنا

132
00:04:27,910 --> 00:04:28,780
بارني

133
00:04:28,850 --> 00:04:30,210
نحن نحب هذا المقهى

134
00:04:30,280 --> 00:04:32,280
إذا لم تنجح مع النادلة ويندي

135
00:04:32,350 --> 00:04:34,080
فستقتل هذا المقهى

136
00:04:34,150 --> 00:04:36,690
- قاتل المقهى
- لا تقتل المقهى يا رجل

137
00:04:36,750 --> 00:04:40,290
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

138
00:04:40,360 --> 00:04:42,290
ولقد كانت غلطة كبيرة

139
00:04:42,360 --> 00:04:45,830
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

140
00:04:45,900 --> 00:04:48,100
ولقد كانت غلطة كبيرة

141
00:04:48,170 --> 00:04:52,170
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

142
00:04:52,240 --> 00:04:54,400
ولقد كانت غلطة كبيرة

143
00:04:54,470 --> 00:04:58,040
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

144
00:04:58,470 --> 00:05:02,040
** تقبلوا تحيات فريق الإقلاع للترجمة  **

144
00:05:04,470 --> 00:05:10,040
ترجمــــة : Deem

144
00:05:11,740 --> 00:05:13,010
تيد، ثق بي

145
00:05:13,110 --> 00:05:15,080
أنت لا تريد فعل ذلك

146
00:05:15,140 --> 00:05:16,710
انظر، ستيلا وأنا كلانا بالغين

147
00:05:16,780 --> 00:05:18,580
كلانا أذكياء، وأشخاص راشدين

148
00:05:18,650 --> 00:05:20,150
وقادرين على اتخاذ القرارات الصائبة

149
00:05:20,220 --> 00:05:23,220
لديك طبعة متسكعين على شكل فراشة

150
00:05:23,280 --> 00:05:25,220
نحن سنشاهد فلما ً معاً فقط

151
00:05:25,290 --> 00:05:27,420
إن كان هذا الأمر مريباً فسأتراجع

152
00:05:27,520 --> 00:05:29,420
هذا ما يظنه الجميع

153
00:05:29,490 --> 00:05:31,160
وهنا نصل للخطوة الثالثه

154
00:05:31,260 --> 00:05:33,090
الخضوع

155
00:05:33,160 --> 00:05:35,030
ليلة سعيدة

156
00:05:35,100 --> 00:05:36,870
بارني

157
00:05:36,930 --> 00:05:39,100
كارل اضطر أن يذهب، هل تمانع في مساعدتي؟

158
00:05:39,170 --> 00:05:42,100
لا أبداً

159
00:05:43,740 --> 00:05:45,270
روبن

160
00:05:45,340 --> 00:05:46,310
لدي تذكرتين لحضور فريق "الرانجرز"

161
00:05:46,370 --> 00:05:47,380
بالملعب الثلجي

162
00:05:47,440 --> 00:05:48,180
أتريدين الذهاب؟

163
00:05:50,980 --> 00:05:53,210
ثم اكتشفنا أن عمال النقل أضاعو جميع صناديق المطبخ

164
00:05:53,280 --> 00:05:54,920
ليس لدينا أي قدر أو إبريق

165
00:05:54,980 --> 00:05:56,120
حزروا ماذا، سنطلب طعاما

166
00:05:56,180 --> 00:06:00,160
أتريدون تناول العشاء معنا؟

167
00:06:24,150 --> 00:06:26,150
- أنا أحبهم
- وأنا أيضا

168
00:06:35,120 --> 00:06:38,060
لقد كان هذا استخدام مشوق لبندقية الشراب

169
00:06:38,160 --> 00:06:40,160
هذه الصودا يمكنها أن تنزع كل شي

170
00:06:41,460 --> 00:06:43,400
وأخيرا حدث هذا الشيء

171
00:06:43,470 --> 00:06:45,170
كل ذلك الوقت

172
00:06:45,230 --> 00:06:47,640
كل شراب أحضرته لك

173
00:06:47,700 --> 00:06:50,240
لطالما شعرت بذلك الاتصال الروحي بيننا

174
00:06:50,310 --> 00:06:52,510
وكنت محقة

175
00:06:52,570 --> 00:06:56,380
هل يمكنك أن تحضري لي شراب التونيك؟

176
00:06:56,440 --> 00:06:58,710
أرأيت، أتحداك إن كنت دفعت لشراب التونيك ذاك

177
00:06:58,780 --> 00:07:01,720
أوه، لقد دفعت

178
00:07:01,780 --> 00:07:03,150
لكن عليك الإعتراف، هناك جانب جيد

179
00:07:03,250 --> 00:07:04,220
لكسر هذا القانون البلاتيني

180
00:07:04,290 --> 00:07:05,520
مثلا، ربما بما أنني صديقها

181
00:07:05,590 --> 00:07:07,090
يمكنني أن أحصل على تخفيض على العلاج

182
00:07:07,160 --> 00:07:08,190
أوه، تيد

183
00:07:08,260 --> 00:07:09,490
بالطبع هناك جانب جيد

184
00:07:10,090 --> 00:07:11,060
في البداية

185
00:07:11,130 --> 00:07:12,160
وهذه هي الخطوة الرابعة

186
00:07:12,230 --> 00:07:13,560
الفوائد

187
00:07:13,630 --> 00:07:15,700
يمكننا تقاسم سيارة الأجره للذهاب للعمل معاً

188
00:07:15,760 --> 00:07:18,130
ودائماً ما يكون لنا نفس موعد الغداء

189
00:07:18,200 --> 00:07:19,670
وفي الليلة الماضيه، في لعبة الهوكي

190
00:07:19,730 --> 00:07:21,100
دخلنا أنا و"كورت" إلى غرفة الخزانات

191
00:07:21,170 --> 00:07:24,140
وقابلت "ماسون ريموند"

192
00:07:24,210 --> 00:07:26,070
لاعب الجناح الأيسر لفريق "فانكوفر"

193
00:07:27,310 --> 00:07:29,080
ما عكس كلمة إسقاط ؟

194
00:07:29,140 --> 00:07:31,210
تبا لكم

195
00:07:31,280 --> 00:07:32,250
تفاجئوا على الأقل

196
00:07:32,310 --> 00:07:33,650
نعم نحن نرى بعضنا كل يوم

197
00:07:33,750 --> 00:07:35,380
لكن أظن أننا نبلي جيداً

198
00:07:35,450 --> 00:07:37,020
هذا ما كنا نظنه

199
00:07:37,090 --> 00:07:39,090
والأمر سهل جداً

200
00:07:39,190 --> 00:07:40,260
إنهم في آخر الممر

201
00:07:40,320 --> 00:07:41,920
لنقل أنه يوم الأحد

202
00:07:42,020 --> 00:07:44,290
ونريد أن نتناول الفطور المتأخر مع أحد

203
00:07:44,360 --> 00:07:46,590
فقط نذهب لآخر الممر

204
00:07:46,660 --> 00:07:48,030
ولنقل أننا نريد أن نقيم حفلة عشاء

205
00:07:48,100 --> 00:07:49,760
وسنذهب لاستكشاف الطعام والنبيذ 

206
00:07:49,860 --> 00:07:51,600
في مطعم فرنسي راقي

207
00:07:51,670 --> 00:07:53,470
فقط نذهب لآخر الممر

208
00:07:53,570 --> 00:07:55,270
لنقل أننا نريد أن نلعب لعبة الفوازير


209
00:08:04,950 --> 00:08:06,080
فقط تذهبون لآخر الممر؟

210
00:08:07,220 --> 00:08:09,320
هيا ، تفاجئوا لأجلنا

211
00:08:09,380 --> 00:08:11,890
لدينا شيء رائع هنا

212
00:08:11,950 --> 00:08:13,490
هذا ما ظننته

213
00:08:13,560 --> 00:08:15,820
- عليك أن تتكلم
- لا عليك

214
00:08:15,890 --> 00:08:17,130
أهلا يا عزيزي

215
00:08:17,230 --> 00:08:19,160
لدي مهمة المطبخ اليوم لذا فلا حاجة أن تدفع

216
00:08:21,130 --> 00:08:23,060
حسنا

217
00:08:23,130 --> 00:08:25,370
الى اللقاء

218
00:08:25,430 --> 00:08:27,040
أقصد، ليس إلى اللقاء .. لأني لن أذهب

219
00:08:27,100 --> 00:08:29,670
سأكون هناك

220
00:08:29,770 --> 00:08:31,340
حسنا

221
00:08:35,110 --> 00:08:37,150
هيا يا شباب ، طعام مجاني

222
00:08:38,580 --> 00:08:39,280
ماذا؟

223
00:08:39,350 --> 00:08:41,120
نحن نحب هذا المقهى

224
00:08:41,180 --> 00:08:42,420
لا تقتل المقهى يا رجل

225
00:08:42,520 --> 00:08:44,090
نحن نحب هذا المقهى
لا تقتل المقهى يا رجل

226
00:08:44,150 --> 00:08:45,950
هذا المقهى كالبيت لنا

227
00:08:46,020 --> 00:08:48,060
- لا تقتل المقهى يا رجل
- أنت تقتل المقهى

228
00:08:48,120 --> 00:08:50,130
لن أقتل المقهى

229
00:08:50,190 --> 00:08:51,330
النادلة ويندي

230
00:08:51,390 --> 00:08:53,230
رأتني كيف أتصرف في هذا المكان

231
00:08:53,290 --> 00:08:54,100
هذا واضح جدا

232
00:08:54,160 --> 00:08:55,660
لكل شخص

233
00:08:55,730 --> 00:08:58,670
ان هذه ليست سوى علاقة مؤقته

234
00:09:03,300 --> 00:09:06,140
سيكون كل شيء على ما يرام

235
00:09:06,210 --> 00:09:07,640
لكنه لم يكن كذلك

236
00:09:07,710 --> 00:09:09,110
سيكون كل شيء على ما يرام

237
00:09:09,180 --> 00:09:11,050
لكنه لم يكن كذلك

238
00:09:11,110 --> 00:09:13,310
سيكون كل شيء على ما يرام

239
00:09:13,380 --> 00:09:16,080
لكنه لم يكن كذلك

240
00:09:16,150 --> 00:09:17,750
مما يأتي بنا للخطوة الخامسة : نقطة التجريح

241
00:09:17,820 --> 00:09:20,520
لكنه سيعود إلى لياقته

242
00:09:20,590 --> 00:09:21,660
في تدريب الربيع

243
00:09:21,720 --> 00:09:22,760
وهذه هي الرياضة

244
00:09:22,820 --> 00:09:23,960
عودة إليك ، روبن

245
00:09:24,030 --> 00:09:25,290
شكرا لك أيها الرجل الحديدي

246
00:09:25,360 --> 00:09:26,230
سنعود لكم

247
00:09:26,290 --> 00:09:28,300
تم

248
00:09:28,360 --> 00:09:30,200
هل تريد أن نقوم بشيء ما لاحقا؟

249
00:09:30,270 --> 00:09:32,100
أوه، إذا أنت تكلمينني الآن؟

250
00:09:32,170 --> 00:09:35,070
عن ماذا تتكلم؟

251
00:09:35,140 --> 00:09:37,470
أتكلم عن الليلة الماضية

252
00:09:37,540 --> 00:09:39,440
لقد قلتي بأنك ستتصلين لكنك لم تفعلي

253
00:09:39,510 --> 00:09:41,180
اشتقت إليك وانتظرتك، لكنك لم تتصلي

254
00:09:41,240 --> 00:09:43,780
هذا مؤلم حقا

255
00:09:45,210 --> 00:09:48,780
أنا آسفه، أظن أنني نسيت فحسب

256
00:09:48,850 --> 00:09:50,490
أنا آسفه يا عزيزي

257
00:09:50,550 --> 00:09:52,450
لا أريد أن أتشاجر الليلة

258
00:09:52,520 --> 00:09:55,360
إنه أول أسبوع لنا معاً

259
00:09:57,090 --> 00:09:59,160
برأيي، إنك ...

260
00:10:01,200 --> 00:10:04,100
ويندي، هل تقومين بإسدائي خدمة

261
00:10:04,170 --> 00:10:05,530
وترسلين كأساً من الشامبانيا

262
00:10:05,600 --> 00:10:06,300
لتلك الصغيره الجميلة هناك

263
00:10:06,370 --> 00:10:07,170
ماذا؟

264
00:10:10,340 --> 00:10:12,170
هناك

265
00:10:12,240 --> 00:10:14,540
انتي

266
00:10:14,610 --> 00:10:17,250
انتي الصغيره الجميلة

267
00:10:17,310 --> 00:10:19,150
هي من كنت اقصدها

268
00:10:20,180 --> 00:10:22,420
أتريد شامبانيا؟ على حسابي

269
00:10:22,480 --> 00:10:24,220
حسنا

270
00:10:24,290 --> 00:10:25,620
شكرا عزيزي

271
00:10:25,690 --> 00:10:27,990
حسنا

272
00:10:28,060 --> 00:10:29,360
جيد

273
00:10:33,230 --> 00:10:35,230
أهلا بالجيران

274
00:10:35,300 --> 00:10:37,100
أحضرنا جميع الأغراض للمهرجان المكسيكي

275
00:10:39,030 --> 00:10:41,370
حسنا ، في الحقيقة لدينا تذاكر

276
00:10:41,440 --> 00:10:43,140
وليس هناك مهرجان مكتمل بدون...

277
00:10:43,240 --> 00:10:44,470
يا رجل، في الحقيقة لدينا خطط أخرى ، لذا ...

278
00:10:44,540 --> 00:10:46,110
حسنا، كلمة واحدة

279
00:10:46,170 --> 00:10:47,880
كلمه من مقطعين ، وصوت نطقها مثل كلمة

280
00:10:50,650 --> 00:10:51,380
استعراض .. فماهي؟
فوازير

281
00:10:51,450 --> 00:10:53,080
فوازير

282
00:10:53,150 --> 00:10:54,180
ماذا تقول؟

283
00:11:04,730 --> 00:11:07,830
- اوه، لا
- اوه، لا

284
00:11:10,760 --> 00:11:12,160
مما يأتي بنا للخطوة السادسة

285
00:11:12,230 --> 00:11:13,460
نعم، استمع .. أنا ذاهب

286
00:11:13,530 --> 00:11:14,830
لذا فإن كنت تريد كتابة باقي هذه الأشياء

287
00:11:14,900 --> 00:11:17,200
وسأقرأها غدا

288
00:11:17,270 --> 00:11:18,270
لا تفعل هذا يا تيد

289
00:11:18,330 --> 00:11:19,400
ابتعد عن طريقي

290
00:11:19,470 --> 00:11:21,200
- لا تفعل هذا يا تيد.
- حسنا.

291
00:11:21,270 --> 00:11:22,370
لاااا

292
00:11:22,470 --> 00:11:24,470
يا رجل

293
00:11:24,540 --> 00:11:25,480
لقد كان رائعاً

294
00:11:25,580 --> 00:11:27,410
أنت غبي

295
00:11:27,480 --> 00:11:30,180
مما يأتي بنا للخطوة السادسة

296
00:11:30,250 --> 00:11:32,010
تكتشف أخيرا أنك قمت بغلطه كبيرة

297
00:11:32,080 --> 00:11:33,480
وعليك الآن التعايش معها

298
00:11:33,550 --> 00:11:36,120
الخطوة السادسة اسمها ..العـــ
انتظروا للكلمة

299
00:11:36,190 --> 00:11:38,150
تابعو الانتظار ..

300
00:11:38,220 --> 00:11:40,490
تابعوا الانتظار للأبد

301
00:11:40,560 --> 00:11:43,130
فقط لتعلموا أنه لا مفر مطلقاً
العــــذاب

302
00:11:43,190 --> 00:11:45,160
يا إلهي إنني ..

303
00:11:45,230 --> 00:11:46,530
حمقاء!

304
00:11:46,600 --> 00:11:48,160
نعم

305
00:11:48,230 --> 00:11:50,870
" كورت ايرونز " الرجل الحديدي

306
00:11:50,930 --> 00:11:52,770
يترك لي عبارات حب على الملاحظات اللاصقة

307
00:11:52,870 --> 00:11:54,540
على جهاز الصوت ، على مكتبي

308
00:11:55,070 --> 00:11:56,640
على آله القهوة

309
00:11:56,740 --> 00:12:00,780
على علبة السكر بجانب آلة القهوة

310
00:12:00,840 --> 00:12:02,810
" إليك بعض السكر يا سكر "

311
00:12:02,880 --> 00:12:04,150
الرجل الحديدي

312
00:12:06,180 --> 00:12:09,120
أتذكر ذلك

313
00:12:09,190 --> 00:12:10,650
يا إلهي ، إننا حمقى

314
00:12:10,720 --> 00:12:12,020
نعم

315
00:12:12,090 --> 00:12:13,190
كل مره نخرج منها من الباب

316
00:12:13,260 --> 00:12:15,060
نجدهم بالخارج ينتظروننا

317
00:12:15,120 --> 00:12:17,990
بعض المرات نرسل تيد أولاً ليستكشف الطريق

318
00:12:18,060 --> 00:12:19,630
ولا يوجد أحد

319
00:12:19,700 --> 00:12:23,330
ونخرج بعده بثانيه واحدة، ونجدهم أمامنا

320
00:12:23,400 --> 00:12:24,600
إنه أمر مخيف خارق للطبيعة

321
00:12:24,670 --> 00:12:26,740
هل هم أشباح؟ لا يستطيع أحد غيرنا رؤيتهم؟

322
00:12:26,800 --> 00:12:28,570
أهلا بالجيران ، أهلا بالجيران ، أهلا بالجيران

323
00:12:31,110 --> 00:12:32,810
اممم ، أتذكر ذلك

324
00:12:32,880 --> 00:12:35,080
كيف يمكنكم أن تجعلوني أواعد النادلة ويندي ؟

325
00:12:35,180 --> 00:12:36,650
- أنت تمزح.
- ماذا ؟!

326
00:12:36,710 --> 00:12:38,580
- لا تقتل المقهى يا رجل.
- قلنا لك ، لا تفعل

327
00:12:48,830 --> 00:12:50,490
مقهاي الخاص

328
00:12:50,590 --> 00:12:54,130
لا أستطيع مغازلة امرأه في مقهاي الخاص 

329
00:12:54,200 --> 00:12:55,330
أتتذكر بارني القديم ؟

330
00:12:55,400 --> 00:12:57,700
كان أسد .. ملك الغابة

331
00:12:57,800 --> 00:13:00,900
يلاحق ويفترس من يختار

332
00:13:00,970 --> 00:13:03,210
وينقض حتى يقتل

333
00:13:03,270 --> 00:13:04,470
لديك خزانة لحم ممتلئة في المنزل

334
00:13:04,540 --> 00:13:06,110
مليئة بالجثث، أليس كذلك؟

335
00:13:06,180 --> 00:13:07,210
الآن انظر إلي

336
00:13:07,280 --> 00:13:09,710
متوحش وناضج

337
00:13:09,780 --> 00:13:11,380
الذي كان غابتي

338
00:13:11,450 --> 00:13:13,080
هو حديقة حيوان الآن

339
00:13:13,150 --> 00:13:17,150
ومجبور على التزاوج مع نفس اللبؤة القديمة

340
00:13:17,220 --> 00:13:20,220
مجددا وعلى الدوام

341
00:13:20,290 --> 00:13:22,290
بينما العائلات تدفع لكي تتفرج

342
00:13:22,360 --> 00:13:25,330
نعم هذه الإستعارات خطيرة

343
00:13:25,400 --> 00:13:30,270
ضعوا جرساً حول رقبتي
وتحسسو بطني يا أطفال

344
00:13:30,330 --> 00:13:34,470
لأني الآن قطة منزل مطيعة

345
00:13:35,510 --> 00:13:37,810
مياااو

346
00:13:37,870 --> 00:13:39,640
حسنا، نحن نحب هذا المقهى

347
00:13:39,710 --> 00:13:41,080
لا يمكنك تركها

348
00:13:41,180 --> 00:13:43,110
تزوجها لو اضطررت لذلك

349
00:13:43,180 --> 00:13:45,820
"ويندي النادله هيفن ستنسن "

350
00:13:45,920 --> 00:13:47,120
لا تقتل المقهى يارجل

351
00:13:52,160 --> 00:13:54,360
والآن حتماً عليك فعل شيء

352
00:13:54,420 --> 00:13:55,390
للفزع الذي تعيش فيه طوال وقتك

353
00:13:55,460 --> 00:13:57,660
الآن عملية قطع العلاقة

354
00:13:57,730 --> 00:14:00,060
إنها عملية حساسه بالطبع

355
00:14:00,160 --> 00:14:02,170
لكن في حالة قاعدة البلاتين

356
00:14:02,270 --> 00:14:06,340
ستأخذ يد ثابته جدا جدا

357
00:14:06,440 --> 00:14:09,140
الخطوة السابعة: المواجهة

358
00:14:12,680 --> 00:14:16,180
كورت، علينا أن نتكلم

359
00:14:17,180 --> 00:14:18,750
أنا أحبك

360
00:14:18,820 --> 00:14:20,420
نحن نحبكم كثيراً

361
00:14:20,480 --> 00:14:21,450
أنا لا أحبك

362
00:14:23,150 --> 00:14:26,190
نحن نتظاهر أن علاقتنا ناجحه، لكنها ليست كذلك

363
00:14:26,260 --> 00:14:28,760
ولقد سئمت من كل هذا

364
00:14:28,830 --> 00:14:30,330
لقد سئمنا من الفوازير

365
00:14:30,390 --> 00:14:32,230
أقصد أنا لا أحبك بهذه الطريقة

366
00:14:32,300 --> 00:14:34,000
لقد اعتدت أن أحبك بهذه الطريقة

367
00:14:34,060 --> 00:14:35,300
لكن الآن بما أني رأيت كل شيء أريد رؤيته

368
00:14:35,370 --> 00:14:36,930
لا أعلم ..

369
00:14:37,000 --> 00:14:39,100
يبدو أني أريد رؤية هذه الأجزاء

370
00:14:39,170 --> 00:14:41,200
في فتيات أخريات

371
00:14:41,270 --> 00:14:45,140
لذا ربما يمكننا العودة كما كنا كزملاء عمل

372
00:14:46,410 --> 00:14:48,980
ربما علينا أن تعود علاقتنا كما كنا كجيران

373
00:14:50,010 --> 00:14:51,050
فتيات أخريات معك

374
00:14:51,110 --> 00:14:52,420
إن لم يكن لديك مانع

375
00:14:52,520 --> 00:14:55,180
لكن الفتيات الأخريات يجب أن يكونوا موجودات

376
00:14:55,250 --> 00:14:57,220
وهذا هو الجزء المهم

377
00:14:57,290 --> 00:15:00,920
يا إلهي ، إنك مرتعب

378
00:15:00,990 --> 00:15:03,730
من الاقتراب بالعلاقه مع اي أحد ، أليس كذلك ؟

379
00:15:03,790 --> 00:15:05,190
أو هذا السبب

380
00:15:05,260 --> 00:15:06,130
لنقل أن هذا هو السبب

381
00:15:07,260 --> 00:15:09,370
إذا، هل أستطيع الحصول على شراب التونيك؟

382
00:15:11,200 --> 00:15:12,670
وفي أي علاقة أخرى

383
00:15:12,740 --> 00:15:13,570
هذه ستكون النهاية

384
00:15:13,640 --> 00:15:15,470
انتهت الحكاية

385
00:15:15,540 --> 00:15:17,070
لكن بما أنك سترى الشخص مجدداً

386
00:15:17,170 --> 00:15:20,310
فهناك خطوة ثامنة : النتائج العرضية

387
00:15:20,380 --> 00:15:22,080
والآن معكم ..

388
00:15:22,150 --> 00:15:25,210
" كورت ايرونز " الرجل الحديدي ، وأخبار الرياضة

389
00:15:25,280 --> 00:15:26,680
كورت ؟

390
00:15:29,220 --> 00:15:31,190
كورت ؟

391
00:15:37,160 --> 00:15:38,860
حسنا، خسر فريق "نكس"

392
00:15:38,930 --> 00:15:41,030
إنه أمر محزن حقاً

393
00:15:41,100 --> 00:15:43,100
كانت لديهم ضربة حقيقية

394
00:15:43,170 --> 00:15:46,940
ثم فجأه ، انتهت اللعبة

395
00:15:47,000 --> 00:15:49,110
ولماذا؟

396
00:15:49,170 --> 00:15:50,270
لماذا يا روبن ؟

397
00:15:51,470 --> 00:15:54,040
حسنا، ربما اصطدمت الضربة بالحافة

398
00:15:54,110 --> 00:15:56,150
لقد حدث هذا كثيراً في هذا الموسم

399
00:15:56,250 --> 00:15:58,110
لقد خسر فريق " نكس" لأنهم كانو خائفين من أن ينجرحوا

400
00:15:58,180 --> 00:15:59,820
لذا فهم لم يحاولوا

401
00:15:59,880 --> 00:16:01,150
حسنا، أتعلمون بماذا أفكر؟

402
00:16:01,220 --> 00:16:03,590
أظن أن

403
00:16:03,650 --> 00:16:06,120
فريق "نكس" لم يكونوا يستحقون الحب الذي أعطيتهم من البداية

404
00:16:06,190 --> 00:16:08,020
أنا أكرههم

405
00:16:14,100 --> 00:16:16,170
وهذه هي الرياضة

406
00:16:16,230 --> 00:16:18,570
هل ترى شيئاً ؟

407
00:16:18,630 --> 00:16:19,770
أظن أن الطريق خال

408
00:16:19,840 --> 00:16:21,170
حسنا ..
اذهب ، اذهب ، اذهب

409
00:16:29,210 --> 00:16:31,150
لقد كان ذلك قريباً

410
00:16:31,210 --> 00:16:32,180
قريباً جداً

411
00:16:33,320 --> 00:16:34,480
أمر لا يصدق

412
00:16:34,580 --> 00:16:35,250
ماذا نفعل ؟

413
00:16:35,350 --> 00:16:37,350
ليس لدي أي فكرة

414
00:16:39,390 --> 00:16:40,760
يا شباب، هل أنتم هنا ؟

415
00:16:40,820 --> 00:16:42,090
نسيت مفاتيحي ، هل يمكنكم فتح الباب ؟

416
00:16:42,160 --> 00:16:44,160
إنه تيد فقط

417
00:16:44,230 --> 00:16:45,960
انتظر!

418
00:16:47,460 --> 00:16:48,260
مرحبـــا ؟

419
00:16:48,330 --> 00:16:50,170
يا شباب ؟

420
00:16:57,740 --> 00:17:01,110
عزيزتي ليس لدينا سوى خيار واحد

421
00:17:01,180 --> 00:17:02,780
حسناً أسرع ، من المحتمل أن مايكل ولورا ...

422
00:17:05,150 --> 00:17:06,720
أهلا بالجيران

423
00:17:08,550 --> 00:17:12,060
بارني، أريدك فقط أن تعرف
أن مشاعري لم تنجرح

424
00:17:12,120 --> 00:17:13,560
إنها فقط لم تكن فكرة مناسبة

425
00:17:13,620 --> 00:17:14,660
لنا بأن نكون على علاقة

426
00:17:14,720 --> 00:17:17,130
أتمنى أن نظل أصدقاء

427
00:17:17,190 --> 00:17:18,490
شكرا لك يا ويندي

428
00:17:18,560 --> 00:17:19,830
بالطبع يمكننا ذلك

429
00:17:19,900 --> 00:17:20,830
إذا أردت شيئاً آخر ، أخبرني

430
00:17:24,430 --> 00:17:26,170
يجب أن أشيد بالنادلة ويندي

431
00:17:26,270 --> 00:17:27,240
لقد كان تصرف راشد منها

432
00:17:27,300 --> 00:17:29,170
ستحاول أن تقتلني

433
00:17:30,670 --> 00:17:32,140
هذا مسمم

434
00:17:32,210 --> 00:17:33,480
ماذا؟ لا تصبح سخيفاً

435
00:17:33,580 --> 00:17:35,040
شرابك مسمم أيضاً

436
00:17:35,140 --> 00:17:36,680
إنها ستحاول قتلي وقتل كل شخص قريب مني

437
00:17:36,750 --> 00:17:38,280
- عن ماذا تتكلم ؟
- تيد !

438
00:17:38,350 --> 00:17:40,220
انظر إلى الحقائق ، لقد تركتها

439
00:17:40,280 --> 00:17:42,120
وتقول لي : " مشاعري لم تنجرح "

440
00:17:43,290 --> 00:17:44,320
إنها مريضة نفسية

441
00:17:44,390 --> 00:17:45,790
ما التفسير الآخر لذلك ؟

442
00:17:45,860 --> 00:17:48,560
إذا فأنت تحاول إقناع نفسك بأنها مجنونة الآن

443
00:17:48,620 --> 00:17:50,690
حتى لا تواجه الأمر المحتمل

444
00:17:50,760 --> 00:17:52,160
بأنها لا تريد مواعدتك أيضاً

445
00:17:53,660 --> 00:17:55,130
من أين أحضر مارشال

446
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
هذه البرجر ؟

447
00:17:56,270 --> 00:17:57,500
لا أعلم ، ربما ..

448
00:17:57,570 --> 00:17:59,300
ويندي النادلة أحضرتها له

449
00:17:59,370 --> 00:18:00,900
لااااااا !

450
00:18:07,680 --> 00:18:10,150
يا رجل !

451
00:18:10,210 --> 00:18:12,220
عفواً

452
00:18:12,280 --> 00:18:13,180
انتظر لحظة

453
00:18:13,250 --> 00:18:14,780
أنت تجلس هنا

454
00:18:14,850 --> 00:18:18,190
محاولاً التظاهر بأنك الخبير في كل هذا

455
00:18:18,250 --> 00:18:20,460
لكن الحقيقة أنك لم تواجه نتائج عرضيه

456
00:18:20,520 --> 00:18:21,720
من انفصال علاقتك أبداً ؟؟!

457
00:18:21,790 --> 00:18:23,160
ليس بعد

458
00:18:23,230 --> 00:18:24,660
أنت أحمق

459
00:18:24,730 --> 00:18:26,130
حسنا، أنا ذاهب الآن

460
00:18:26,200 --> 00:18:27,630
- ماذا ؟
- لدي موعد غرامي

461
00:18:30,270 --> 00:18:32,400
- ماذا ؟
- أنت غبي !

462
00:18:32,470 --> 00:18:35,270
تيد ، ألم تكن تستمع ؟

463
00:18:35,340 --> 00:18:36,970
الانجذاب ، المساومة ، الخضوع

464
00:18:37,040 --> 00:18:39,080
الفوائد ، نقطة التجريح

465
00:18:39,140 --> 00:18:40,840
العذاب ، المجابهة ، النتائج العرضية

466
00:18:40,910 --> 00:18:42,180
كل هذه الأشياء ستحدث لك

467
00:18:42,280 --> 00:18:43,950
بالتأكيد كما حدثت لنا جميعاً

468
00:18:44,010 --> 00:18:45,210
إنها قاعدة الطبيعة !

469
00:18:45,280 --> 00:18:47,550
حسناً، لقد سئمت من كل هذه القواعد

470
00:18:47,650 --> 00:18:48,850
هناك الكثير منها

471
00:18:48,920 --> 00:18:49,950
مقياس الحرارة والجنون ، قانون الليمون

472
00:18:50,020 --> 00:18:51,750
قاعدة البلاتين

473
00:18:51,820 --> 00:18:52,920
إذا كان كل شخص بالعالم

474
00:18:52,990 --> 00:18:54,160
سيتبع كل قاعدة من قواعدك

475
00:18:54,220 --> 00:18:56,590
فسيزال الجنس البشري من الوجود

476
00:18:56,660 --> 00:18:58,800
نعم، هناك فرص

477
00:18:58,860 --> 00:19:00,060
بأني أنا وستيلا

478
00:19:00,130 --> 00:19:01,400
لن نعيش النهاية السعيدة للأبد

479
00:19:01,460 --> 00:19:03,870
الأغلبية الساحقة انتهت علاقاتهم بأسى

480
00:19:03,970 --> 00:19:05,400
وعندما يحدث هذا الأمر

481
00:19:05,470 --> 00:19:07,600
سيكون ذلك لسبب واحد من بين مليون سبب آخر

482
00:19:07,670 --> 00:19:09,170
ولكن هذا لا يعني بأنني لن أحاول

483
00:19:09,240 --> 00:19:11,170
وعندما تفشل العلاقة

484
00:19:11,240 --> 00:19:14,180
فليساعدني الرب، لأنه لن يكون بسبب قانون ما

485
00:19:15,710 --> 00:19:18,280
ملاحظة

486
00:19:18,350 --> 00:19:21,550
لقد جعلت شعري يبدوا رائعاً

487
00:19:21,620 --> 00:19:22,920
ليلة سعيدة

488
00:19:25,290 --> 00:19:27,390
إذاً ، فقد ذهبنا أنا وستيلا لموعدنا

489
00:19:27,460 --> 00:19:29,360
وإليكم الأمر المضحك

490
00:19:29,430 --> 00:19:31,160
اكتشفت بأنه لم يكن في الحقيقة موعد غرامي

491
00:19:32,560 --> 00:19:34,230
ماذا تقصد بـ: " لم يكن موعد غرامي " ؟

492
00:19:34,300 --> 00:19:36,270
لقد ظنت بأننا خرجنا لمشاعدة فلم لأننا مجرد أصدقاء

493
00:19:36,330 --> 00:19:38,100
لماذا تظن ذلك ؟

494
00:19:38,170 --> 00:19:39,300
هل رأت وشمك

495
00:19:39,370 --> 00:19:41,140
وافترضت بأنك شاذ؟

496
00:19:41,200 --> 00:19:44,140
نوعاً ما ، هناك قاعدة تقول بأني لا يمكنني مواعدة ستيلا

497
00:19:44,210 --> 00:19:46,280
بالضبط .. قاعدة البلاتين

498
00:19:46,340 --> 00:19:47,840
ستيلا تقرأ مواضيعي

499
00:19:47,940 --> 00:19:50,110
لا ، هذه القاعدة أتت من المنظمة الطبية الأمريكية 

500
00:19:50,180 --> 00:19:53,180
قانونياً، لا يسمح للأطباء أن يواعدوا مرضاهم

501
00:19:53,250 --> 00:19:55,050
متأسفه لأجلك يا تيد

502
00:19:55,120 --> 00:19:56,150
لا مشكله

503
00:19:56,220 --> 00:19:58,450
ماذا تشاهدون يا شباب؟

504
00:19:58,520 --> 00:20:00,120
إذاً كانت هذه نهاية القصة

505
00:20:00,190 --> 00:20:03,160
بيني وبين ستيلا، على الأقل في الوقت الحاضر

506
00:20:03,230 --> 00:20:05,800
لكني لا أعلم، بالعودة للقاعدة البلاتينية

507
00:20:05,860 --> 00:20:07,130
أعتقد أنه هناك خطوة تاسعة

508
00:20:07,200 --> 00:20:09,130
سنسميها التعايش

509
00:20:09,200 --> 00:20:11,530
إنها اللحظة التي تكتشف فيها أن كل ذلك الغضب

510
00:20:11,600 --> 00:20:13,570
والاستياء ، غير مجدي

511
00:20:13,640 --> 00:20:14,740
شكرا للمشاهدة

512
00:20:14,800 --> 00:20:17,840
ليلة سعيدة

513
00:20:17,910 --> 00:20:20,080
وتبدأ بالتخلي عنها

514
00:20:20,140 --> 00:20:21,410
أهلا يا شباب

515
00:20:22,080 --> 00:20:24,110
إذا ماذا لديكم الليله؟

516
00:20:24,180 --> 00:20:25,780
سيأتي إلينا بعض الأصدقاء

517
00:20:25,850 --> 00:20:27,150
وسنلعب الفوازير

518
00:20:27,220 --> 00:20:28,750
استمتعو بوقتكم

519
00:20:32,290 --> 00:20:33,790
وامضوا في حياتكم

520
00:20:33,860 --> 00:20:35,660
فهي مجرد فترة

521
00:20:35,760 --> 00:20:37,030
مجاناً

522
00:20:37,090 --> 00:20:39,100
شكرا لك