1
00:00:02,753 --> 00:00:04,254
صيف 1997

2
00:00:04,338 --> 00:00:06,256
(نايتس ريدج,ماساشوستس)

3
00:00:06,298 --> 00:00:11,094
لا يمكنني ان أتصور أنه لن يمكننا ان
نقوم بفعل هذا لستة أسابيع أخرى

4
00:00:14,640 --> 00:00:16,892
لا أريدك ان تذهب

5
00:00:18,101 --> 00:00:20,479
(أحبك يا (هانا

6
00:00:23,232 --> 00:00:26,401
عدني بأن تعود

7
00:00:36,620 --> 00:00:39,665
(مفسد الجنس (إيدي

8
00:00:39,706 --> 00:00:42,459
مرحبا...هواا

9
00:00:42,167 --> 00:00:44,086
إلى اللقاء أيها الجنس،هه ؟

10
00:00:44,169 --> 00:00:45,420
أنه دائماً أفضل الأنواع

11
00:00:45,462 --> 00:00:46,421
كيف تعرف ؟

12
00:00:46,505 --> 00:00:47,881
أنت لا تقول الوداع مُطلقاً

13
00:00:47,923 --> 00:00:48,924
أنت دوماً بالأنحاء

14
00:00:48,966 --> 00:00:49,925
هذا ما أفكر به

15
00:00:49,967 --> 00:00:52,594
(فلندعوه (نوافذ أفضل الأصدقاء

16
00:00:52,636 --> 00:00:53,512
لقد أعجبني

17
00:00:53,554 --> 00:00:54,513
صحيح؟ صحيح

18
00:00:54,555 --> 00:00:55,556
(لماذا (نوافذ أفضل الأصدقاء

19
00:00:55,597 --> 00:00:58,225
لأنه نحن أفضل صديقان يؤسسان شركه

20
00:00:58,267 --> 00:01:00,853
تقوم بتركيب النوافذ, لأنه لو لم يكن لديك نوافذ

21
00:01:00,894 --> 00:01:02,312
فأنت تقريباً ستنظر على الجدار

22
00:01:02,354 --> 00:01:06,400
مذهل شعار رائع

23
00:01:06,441 --> 00:01:08,402
ما خطبها ؟

24
00:01:08,485 --> 00:01:10,696
أنها لا تعتقد بأني سأعود

25
00:01:10,737 --> 00:01:13,323
أهه، هيا

26
00:01:13,365 --> 00:01:15,826
كم تأخذ مدة تجوال رجل واحد في أوروبا؟

27
00:01:15,909 --> 00:01:17,035
سيعود خلال عد عدة أشهر

28
00:01:17,077 --> 00:01:18,954
(هذا ما قاله عمي (نيت

29
00:01:18,996 --> 00:01:22,583
عمتي (مارجريت) ما زالت
تنتظر بجاند النافذه

30
00:01:24,334 --> 00:01:27,421
نيكي) لم أعلم انه بأمكانك)
رؤية الجامعه من هنا

31
00:01:27,462 --> 00:01:29,173
أوه يا فتى ، هذا كان سيُساعد في ذالك الصيف

32
00:01:29,214 --> 00:01:31,216
الذي حصلنا فيه على بندقية القنص

33
00:01:34,970 --> 00:01:38,765
إلى أين ذهب...العم (نيت) ؟

34
00:01:38,849 --> 00:01:41,685
ذهب ليجد نفسه

35
00:01:45,314 --> 00:01:47,232
مرحباً لقد وصل البطل المنُتصر

36
00:01:47,274 --> 00:01:48,358
مرحباً

37
00:01:48,400 --> 00:01:50,110
انا متأكد انك تعرف أن البحث عن

38
00:01:50,152 --> 00:01:51,737
الكأس المقدس هو أن تكون الكأس نفسه

39
00:01:51,778 --> 00:01:54,198
لماذا ترتعد من الخوف
هل هذا عرض مخيف ؟

40
00:01:54,448 --> 00:01:56,408
الرحله هيا الهدف

41
00:01:56,450 --> 00:01:58,202
(شكراً أيها الفيزيائي (فيل

42
00:01:58,243 --> 00:02:00,329
أوه كدت أنسى

43
00:02:04,708 --> 00:02:06,418
أنتظر، أعتني بها من اجلي

44
00:02:06,460 --> 00:02:08,629
أنك ستغيب فقط لست أسابيع فقط

45
00:02:08,670 --> 00:02:10,047
أعلم، لكنك لا ما أدراك

46
00:02:10,088 --> 00:02:11,965
هيا لنذهب

47
00:02:12,466 --> 00:02:14,384
الأزدحام إلى المطار بالتأكيد سيكون متهجم

48
00:02:14,426 --> 00:02:15,469
أعطني ثانيه يا أبي

49
00:02:15,511 --> 00:02:17,095
أهلاً أيها القائد

50
00:02:18,180 --> 00:02:20,140
أوه، رائع

51
00:02:20,182 --> 00:02:21,683
(فالتستمتع يا (جاريت

52
00:02:21,725 --> 00:02:23,477
ليس هناك حاجه لترجع للمنزل

53
00:02:23,519 --> 00:02:26,188
(و إذا شعرتي بالوحده يا (هانا جين

54
00:02:26,271 --> 00:02:28,148
(تعرفين أين تجدين (القط الكبير

55
00:02:28,190 --> 00:02:30,234
لا بد وانك تمزح

56
00:02:30,275 --> 00:02:33,111
لا،لا أنسى أمر هذا الهمجي

57
00:02:33,612 --> 00:02:35,072
(إلى اللفاء يا (أوين رون

58
00:02:35,113 --> 00:02:35,989
فالتعتني بنفسك يا رجل

59
00:02:36,031 --> 00:02:37,699
أنت أيضاً يا صاحبي

60
00:02:38,575 --> 00:02:40,077
(إلى اللقاء يا (إيكي

61
00:02:40,160 --> 00:02:41,161
فالترجع بسرعه يا رئيس

62
00:02:41,203 --> 00:02:43,121
سنصنعاً معاً أسطروة تركيب النوافذ

63
00:02:43,163 --> 00:02:45,165
(لك هذا يا (إيدي

64
00:02:46,333 --> 00:02:47,918
فالترجع سالماً

65
00:02:49,002 --> 00:02:50,879
سأعود بنهاية الصيف

66
00:02:50,963 --> 00:02:54,925
(مهما تقول أيها العم (نيت

67
00:02:57,970 --> 00:02:59,847
هيا يا (أيكي) لنذهب

68
00:03:15,362 --> 00:03:17,447
سأعود خلال ستة أسابيع

69
00:03:23,579 --> 00:03:25,205
ما هو خطب هؤلاء الشباب ؟

70
00:03:25,247 --> 00:03:26,999
لا أعلم

71
00:03:30,377 --> 00:03:35,465
sh_holmes
يقدم

72
00:03:35,507 --> 00:03:41,013
المسلسل الدرامي
(طريق أكتوبر)

73
00:03:41,930 --> 00:03:53,984
الحلقه الاولى
sh_holmes: ترجمة

74
00:03:55,235 --> 00:04:01,491
تعديل التوقيت
mido_mg

75
00:04:05,037 --> 00:04:09,374
بعد 10 سنوات

76
00:04:46,161 --> 00:04:48,664
مرحباً -
أنني محررك يا فتى -

77
00:04:48,705 --> 00:04:50,207
هل تحرز تقدماً

78
00:04:50,249 --> 00:04:51,875
هل سمعت القصه عن الدم والحجاره

79
00:04:51,959 --> 00:04:54,920
و الصعبه في أستخراج السابق من الأخير ؟

80
00:04:54,962 --> 00:04:57,089
(أتصلت كلية (دوفرين

81
00:04:57,130 --> 00:04:59,091
يريدون أن يعرفو إذا كنت مُهتم بتدريس

82
00:04:59,132 --> 00:05:02,427
يوم واحد مكثف عن فن الروايه

83
00:05:02,511 --> 00:05:05,639
لستُ مهتم جداً

84
00:05:05,764 --> 00:05:06,974
(كلية (دوفرين

85
00:05:07,140 --> 00:05:08,433
أنها في بلدتي

86
00:05:08,475 --> 00:05:10,227
لم أعد إلى هناك منذ عشر سنوات

87
00:05:10,269 --> 00:05:13,689
هناك بعض الناس الذين لن
يكونو سعداء جداً لرؤيتي

88
00:05:13,730 --> 00:05:15,899
ربما لهذا انت مُغلق

89
00:05:15,941 --> 00:05:18,652
أرجع إلى هناك و أصنع السلام بينكم

90
00:05:18,652 --> 00:05:20,487
عليك أن تتغلب على خوفك يا فتى

91
00:05:20,529 --> 00:05:25,075
جي. جوردن إيدي) كان خائفاً من)
الفئران لذا قتل واحد و أكله

92
00:05:25,117 --> 00:05:26,368
ستذهب

93
00:05:26,410 --> 00:05:29,997
إذا كنت تقترح أن أطبخ وأكل أصدقائي القدامى

94
00:05:30,038 --> 00:05:33,417
يمكنني ان أأكدد لك انه في
رأيهم أني قد فعلت هذا بالفعل

95
00:05:33,458 --> 00:05:34,459
أنه نهاية الأسبوع

96
00:05:34,501 --> 00:05:37,796
أعرف أنني أخبرتك متأخر
لكن (جون إيرفينج) لم يستطع ان يكمل

97
00:05:37,838 --> 00:05:38,672
أعتقد أن هذا جيد

98
00:05:38,714 --> 00:05:41,300
لأن أصداقي لم يكن ليكون جيدين معه أيضاً

99
00:05:41,425 --> 00:05:43,302
سأتصل بك غداً حسناً

100
00:05:47,431 --> 00:05:49,391
أهلاً يا دكتور أنه أنا

101
00:05:49,433 --> 00:05:51,143
أنني بالنادي والأن هو منتصف الليل

102
00:05:51,185 --> 00:05:53,478
فالتأتي يا فتى لأننا نقيم حفله كبيره

103
00:05:53,520 --> 00:05:55,355
(وندعوها بـ(الحياه

104
00:05:55,397 --> 00:05:57,107
فالتعذرونني يا سيدات

105
00:05:59,193 --> 00:06:01,653
(اهلاً، هل تتذكرون صاحبي (نيكلسون جاريت

106
00:06:01,695 --> 00:06:02,738
سلحفاه على طبل الفخ

107
00:06:02,779 --> 00:06:03,488
أنه زبوني

108
00:06:03,530 --> 00:06:04,489
وانا  وكيله

109
00:06:04,531 --> 00:06:06,325
زبون وكيله، بالتأكيد ستحبونه

110
00:06:06,366 --> 00:06:08,911
هيا الجميع يحبه

111
00:06:14,333 --> 00:06:16,919
نيكلسون) هل بأمكانك أن توقع على كتابي)

112
00:06:16,960 --> 00:06:20,047
أوه، ياإلهي انت بحق غيرت حياتي

113
00:06:20,380 --> 00:06:22,883
(كأنه كما فلم (فلاش دانس

114
00:06:24,718 --> 00:06:26,178
إلى أين تذهب يا دكتور ؟

115
00:06:26,220 --> 00:06:28,597
هذه الليله في أولها يا رجل

116
00:06:41,443 --> 00:06:42,945
مرحباً، أنني أسف جداً

117
00:06:42,986 --> 00:06:45,405
لقد كنت أعيش في هذه الشقه

118
00:06:45,447 --> 00:06:47,616
.....ولقد أحرزت نجاح كبير هنا، كنت فقط

119
00:06:47,824 --> 00:06:49,409
مرحباً ؟

120
00:06:50,327 --> 00:06:52,037
خذو لقد كتبت هذا الكتاب

121
00:06:52,079 --> 00:06:54,331
أنا أسف لكن هذا كتابي

122
00:06:54,665 --> 00:06:56,708
لقد رأيت هذا الفلم

123
00:06:56,750 --> 00:06:57,251
أجل

124
00:06:57,292 --> 00:06:58,877
أنت كتبت هذا الكتاب ؟

125
00:06:58,919 --> 00:07:00,671
أجل، لا ، أنظري

126
00:07:00,671 --> 00:07:02,673
خذي، هذه رخصتي

127
00:07:02,714 --> 00:07:04,591
أعلم أنه (نيكلس) على الرخصه

128
00:07:04,633 --> 00:07:07,719
(لكن ناشري غيره إلى (نيكلسون

129
00:07:07,719 --> 00:07:09,221
...لأنهم أعتقدو أنه يبدو،أممـ

130
00:07:09,263 --> 00:07:13,016
مُهم -
بالضبط -

131
00:07:14,101 --> 00:07:16,103
تعال

132
00:07:17,145 --> 00:07:18,981
شكراً

133
00:07:21,233 --> 00:07:23,360
لقد كتبت الكتاب هنا ،بالتحديد هنا

134
00:07:23,360 --> 00:07:25,946
قبل ثلاثة سنوات خلال شتاء طويل

135
00:07:25,988 --> 00:07:26,905
أوه، يا رجل

136
00:07:26,947 --> 00:07:29,700
إذا، هل كتبت كتاباً اخر ؟

137
00:07:29,741 --> 00:07:30,701
ليس كثيراً

138
00:07:30,742 --> 00:07:34,830
أه..لقد اصبت ،أمم، بأنغلاق الكتاب

139
00:07:34,872 --> 00:07:36,915
أجل، شيئاً ما كهذا

140
00:07:37,124 --> 00:07:39,126
يمكنك كتابته هنا

141
00:07:38,709 --> 00:07:41,670
أسس -
حقاً -

142
00:07:41,753 --> 00:07:43,213
لقد كان لدى جدتي قول مأثور

143
00:07:43,255 --> 00:07:47,759
انه الأحمق الذي يخاف أن"
"يعود إلى مكان سعادته الأخيره

144
00:07:47,885 --> 00:07:50,596
...أنه الأحمق الذي يخاف أن يعود إلى"

145
00:07:50,679 --> 00:07:54,016
"مكان سعادته الأخيره....

146
00:07:56,894 --> 00:07:58,937
مرحبا يا (بينيت) انه انا

147
00:07:58,937 --> 00:08:01,106
سأقوم بفعلها، سأفعلها

148
00:08:01,106 --> 00:08:03,775
(يوم واحد مكثف في كلية (دوفرين

149
00:08:05,027 --> 00:08:10,282
أنني فجاه أشعر أنني
مُشبع بالـ...أه، الأمكانيات

150
00:09:09,258 --> 00:09:11,176
أي نوع من السماد تريد ؟

151
00:09:11,176 --> 00:09:13,637
الأرزي أم الخشب الصلب المُظلم

152
00:09:13,679 --> 00:09:14,805
أنه لا يهم حقاً

153
00:09:14,847 --> 00:09:16,723
بيت آل ( جايروسو) لديهم
الكثير من المنحدرات

154
00:09:16,765 --> 00:09:19,393
الأرزي يبقى في مكانه أفضل بالمنحدرات

155
00:09:19,434 --> 00:09:21,687
أعتقد هذا

156
00:09:22,980 --> 00:09:24,189
ما خطبك ؟

157
00:09:24,189 --> 00:09:26,400
أعتقد أنني سئمت من السماد

158
00:09:26,441 --> 00:09:28,819
ربما يجب ان تذهب إلى مجال أخر من الأعمال

159
00:09:28,861 --> 00:09:30,404
لقد رأيت إعلان

160
00:09:30,445 --> 00:09:32,322
شكرة فورتشن 550 تبحث عنك"

161
00:09:32,364 --> 00:09:34,616
إذا كنت ذكي، وسيم و ساحر

162
00:09:34,658 --> 00:09:37,452
ولديك مهاره كبيره في شرب البيره

163
00:09:37,452 --> 00:09:41,582
و إرهاب أطفال الكليه وممارسة
الجنس مع فتياة لا تحبهم حقاً

164
00:09:41,623 --> 00:09:43,750
(أنت أحمق يا (أيكي

165
00:10:09,401 --> 00:10:11,820
ذالك البيت مسكون

166
00:10:12,154 --> 00:10:14,865
(هل لك أن شاهدت (قتل طائر العياب

167
00:10:14,865 --> 00:10:16,909
هل تعرف شخصية (بو رادلي) ؟

168
00:10:17,075 --> 00:10:19,786
(بذالك البيت يجودان (بو رادلي الأب

169
00:10:19,828 --> 00:10:21,830
(و (بو رادلي الأبن

170
00:10:21,872 --> 00:10:23,332
أعلم لقد نشأت هناك

171
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
ما الذي تقصده ؟

172
00:10:24,750 --> 00:10:27,586
أعني أن (بو رادلي الأب) يكون أبي

173
00:10:27,586 --> 00:10:29,671
و (بو رادلي الأبن) يكون أبي

174
00:10:29,963 --> 00:10:33,759
أوه أسف

175
00:10:33,800 --> 00:10:34,968
هل تعيش بالشارع ؟

176
00:10:35,010 --> 00:10:37,513
لا، صديقي (دودي) يعيش

177
00:10:37,596 --> 00:10:38,847
لقد انتقل إلى هنا منذ فتره

178
00:10:38,889 --> 00:10:41,642
لكنه كان صعب بالنسبه له
... أن يجد أصدقاء بسبب

179
00:10:41,683 --> 00:10:43,977
حسناً بالنقلها بهذا الشكل فقط

180
00:10:44,019 --> 00:10:46,730
لقد كان عليهم أن يحرقو المدرسه
لإخراجه من الصف الثالث

181
00:10:46,772 --> 00:10:48,815
أسمع ما سأقوله ؟

182
00:10:48,899 --> 00:10:53,028
دودي) أنه هذا الرجل ترعرع هنا)
(مع (فريدي.ك) و (صاحب الوجه المدبوغ

183
00:10:53,028 --> 00:10:55,489
أنت هو الكاتب

184
00:10:55,531 --> 00:10:56,740
هذا صحيح

185
00:10:56,782 --> 00:10:58,534
لقد قرأت امي كتابك

186
00:10:58,617 --> 00:11:01,036
لقد قالت ان معظمه تفاهات

187
00:11:01,119 --> 00:11:02,287
لقد أخبرتك

188
00:11:02,329 --> 00:11:04,414
(أنه كـ(ليني) في فلم (جورجي

189
00:11:04,414 --> 00:11:06,250
لم يكن (جورج) أيها الأحمق

190
00:11:06,250 --> 00:11:08,168
(لقد كان (سكويزي

191
00:11:09,753 --> 00:11:11,588
أراكم لاحقاً يا اطفال

192
00:11:11,839 --> 00:11:13,423
إلى اللقاء

193
00:11:28,897 --> 00:11:31,358
روني) لم يخبرك بأني سأعود للمنزل)

194
00:11:31,608 --> 00:11:36,280
لا،لا التأثُيرات الطويلة المدة للمريجوانا

195
00:11:36,363 --> 00:11:39,658
وألعاب الفيديو قد أثرت على مخه

196
00:11:46,957 --> 00:11:48,166
ما الذي تفعله هنا ؟

197
00:11:48,208 --> 00:11:51,086
(سأقوم بتدريس شيئا غداً بـ(دوفرين

198
00:11:51,128 --> 00:11:56,884
أوه -
لقد اعتقد أنه بأمكاني البقاء هنا لعطلة نهاية الأسبوع -

199
00:11:57,467 --> 00:12:00,095
أوه.. -
ماذا ؟ -

200
00:12:00,095 --> 00:12:03,515
غرفتك...لقد تغيرت

201
00:12:12,441 --> 00:12:15,360
لدى أخاك وانا نظام هنا

202
00:12:15,485 --> 00:12:17,029
هو يستيقظ ويعد القهوى

203
00:12:17,070 --> 00:12:17,905
وانا أقلي البيض

204
00:12:17,946 --> 00:12:19,573
نذهب للعمل ونعود للبيت

205
00:12:19,615 --> 00:12:22,910
هو يعد القهوه وانا أقلي قطع لحم الخنزير

206
00:12:22,951 --> 00:12:26,622
ونجلس هنا ونشرب الجعه
ونشاهد المباريات او فلم

207
00:12:26,663 --> 00:12:29,499
أنه ليس شيئاً مهم لكنه ينجح

208
00:12:31,793 --> 00:12:35,422
(نيكي) -
(روني) -

209
00:12:35,672 --> 00:12:37,007
تبدو سعيداً لرؤيته بالنسبه لرجل

210
00:12:37,049 --> 00:12:39,051
نسى انه سيعود للمنزل

211
00:12:43,472 --> 00:12:44,806
أوهه، ها هو

212
00:12:46,308 --> 00:12:47,851
(نيكي)

213
00:12:48,644 --> 00:12:49,603
(أوين رون)

214
00:12:49,645 --> 00:12:50,812
أهلاً يا رجل

215
00:12:50,854 --> 00:12:51,480
أعرف أننا مُتاخران قليلاً

216
00:12:51,522 --> 00:12:53,815
لكن الأمر يتطلب قريه بأكملها
لأخذ هؤلاء القوم للقريه

217
00:12:53,815 --> 00:12:55,192
حسناً، شكراً للقائك بي يا رجل

218
00:12:55,234 --> 00:12:56,193
بالطبع،بالطبع

219
00:12:56,235 --> 00:12:58,820
(نيكي) هذه زوجتي (أليسون)

220
00:12:58,904 --> 00:13:01,198
مرحبا -
(آلي) هذا هو العظيم (نيكي جاريت) -

221
00:13:01,240 --> 00:13:02,241
سعدت بلقائك

222
00:13:02,324 --> 00:13:03,325
وانا أيضاً

223
00:13:03,367 --> 00:13:07,246
(يا أطفال فالتقول مرحباً لعمكم (نيكي

224
00:13:07,246 --> 00:13:08,580
(هذه (كايتلن

225
00:13:08,580 --> 00:13:12,835
مرحباً -
(وهذا الولد الصغير (كونر -

226
00:13:12,876 --> 00:13:14,294
الأطفال

227
00:13:14,336 --> 00:13:15,838
كونر) لا تذهب)

228
00:13:15,838 --> 00:13:17,589
سأجلبهم ليس هناك مشكله
فالتستمتعو أنتم يا شباب

229
00:13:17,631 --> 00:13:18,882
فلتشربا انتم القهوه يا أصحاب

230
00:13:18,924 --> 00:13:20,425
أراك بالمنزل

231
00:13:20,467 --> 00:13:21,760
سعدت للقائك -
سعدت للقائكِ -

232
00:13:21,760 --> 00:13:23,720
إلى اللقاء يا عزيزتي

233
00:13:23,804 --> 00:13:25,681
رائع يا (أوين رون) أنها مُذهله

234
00:13:25,722 --> 00:13:27,140
رائع صحيح ؟

235
00:13:27,182 --> 00:13:28,225
من الرائع رؤيتك يا صاحبي

236
00:13:28,225 --> 00:13:29,726
وانت ايضا يا رجل

237
00:13:29,768 --> 00:13:34,273
علي ان أشكر على

238
00:13:34,273 --> 00:13:36,984
في البدايه شعرت بالإهانه لأنه تعرف

239
00:13:36,984 --> 00:13:39,820
شخصية (كيفن بيرلي) بالكادر كانت فيه

240
00:13:39,862 --> 00:13:42,406
لكن فيما بعد قرأت كيف
جعلت (إيدي) و(هانا) يبدوان

241
00:13:42,406 --> 00:13:43,949
فأصبحت عندها كأنني نجيت من النقد

242
00:13:45,409 --> 00:13:48,203
أسمع اريد أن اعتذر في حالة

243
00:13:48,203 --> 00:13:49,288
أنني أذيتك بأي شكل

244
00:13:49,329 --> 00:13:51,123
الطريقه الوحيديه التي بأمكانك
ان تؤذيني فيها يصاحبي

245
00:13:51,164 --> 00:13:55,043
(بأن تأخذ الجبن من شخبطتي، لكن (إيدي

246
00:13:55,085 --> 00:13:57,087
دعني أخبرك -
أجل ،انني أعلم -

247
00:13:57,087 --> 00:14:01,717
أيها القط الكبير -
راي كتالدو) كيف حالك ؟) -

248
00:14:01,884 --> 00:14:07,806
حسناً، اعني أنني لست
مشهور مثلك لكن اه انني غني

249
00:14:07,806 --> 00:14:09,600
(القط الكبير رجل الأن يا (نيكي

250
00:14:09,600 --> 00:14:11,226
ملك القلعه الأسمنتيه

251
00:14:11,435 --> 00:14:13,687
حسناً، لقد فتح مقهى ومحل عصائر

252
00:14:13,729 --> 00:14:16,106
ومحلات بيتزا في أنحاء المدينه

253
00:14:16,148 --> 00:14:18,442
أسمع يا (جاريت) أنني لن أقوم
بسؤالك لمذا شعرت بأنك تحتاج

254
00:14:18,483 --> 00:14:20,194
بأن تلقي هجمات على بلدتك

255
00:14:20,194 --> 00:14:21,987
أعني أن هذا ليس من شأني، صحيح ؟

256
00:14:21,987 --> 00:14:25,324
(لكن أريد أن أعرف...ما قصة لقب (نيكلسون

257
00:14:25,324 --> 00:14:31,246
حسناً، أعتقد أن بعض الناس
أعتقدو انه سيبدو كأنه مُهم

258
00:14:31,246 --> 00:14:35,375
هه. حسناً -
هل هؤلاء أطفالك ؟ -

259
00:14:35,459 --> 00:14:38,253
أجل، كل خميس وكل الإجازات

260
00:14:38,295 --> 00:14:42,049
الام شريره، لكنها أعطتني
ولدين بدون أي بنت

261
00:14:42,049 --> 00:14:46,428
الذي يعني انه علي أن
أقلق بشان قضيبين بدل 1000

262
00:14:46,470 --> 00:14:52,100
واو أه -
(فلتحظى بالمرح يا (جاريت -

263
00:14:51,934 --> 00:14:52,935
ماذا ؟

264
00:14:52,976 --> 00:14:57,773
عشر سنين بعد الثانويه والرجل
مازل يجعرني أصيب بالتوتر

265
00:14:59,775 --> 00:15:01,318
أهلاً يا فتى

266
00:15:01,360 --> 00:15:02,861
ما الذي تفعله هنا ؟

267
00:15:02,945 --> 00:15:04,196
أنا هنا مع أمي

268
00:15:04,238 --> 00:15:05,447
هل تعرفان بعضكما انتما الأثنين ؟

269
00:15:05,489 --> 00:15:06,823
أجل

270
00:15:06,865 --> 00:15:08,575
أوه يا فتى

271
00:15:08,617 --> 00:15:10,118
ما المشكله ؟

272
00:15:10,160 --> 00:15:12,079
فالتقف بانتباه

273
00:15:26,093 --> 00:15:27,970
(مرحبا يا (هانا

274
00:15:30,389 --> 00:15:34,601
أنا..انا لم أعلم انك عدت

275
00:15:35,352 --> 00:15:40,858
كنت سأتصل لكن هذا
الامر نوعاً ما كأخر دقيقه

276
00:15:41,817 --> 00:15:44,444
مهما كان الذي مررتما به أنتما الأثنين

277
00:15:44,486 --> 00:15:48,866
لماذا لا أسحب نفسي بهدوء
وأطلب لنفسي بعض الطعام

278
00:15:48,866 --> 00:15:50,576
سأذهب معك

279
00:15:54,746 --> 00:15:56,623
أنه مذهل...أبنك

280
00:15:56,665 --> 00:15:58,250
أجل لكن لا تدعوه مبكر النضوج

281
00:15:58,250 --> 00:15:59,168
أنه يكره هذا

282
00:15:59,209 --> 00:16:01,879
"يفضل ان يقال له "أحكم عن عمره بسنوات

283
00:16:01,920 --> 00:16:03,338
إذاً أنتي أُم ها ؟

284
00:16:03,380 --> 00:16:06,842
أمم لم أنا فقط...لم أعلم هذا

285
00:16:06,842 --> 00:16:09,803
حسناً هناك الكثير من الأشياء
(التي فوتها عندما أختفيت إلى (الأيثر

286
00:16:09,845 --> 00:16:11,847
أجل

287
00:16:11,889 --> 00:16:14,141
لقد غادرت منذ متى إلى الأن ؟

288
00:16:14,183 --> 00:16:16,143
عشر سنوات

289
00:16:16,560 --> 00:16:17,352
صحيح

290
00:16:17,436 --> 00:16:21,064
أعتقد انه كان قبل أسبوعين من
عيد ميلادي الثامن عشر عندما غادرت

291
00:16:21,064 --> 00:16:21,857
أجل أنني مُتأكده

292
00:16:21,899 --> 00:16:23,901
لأنني أتذكر انني تلقيت تلك الورود

293
00:16:23,942 --> 00:16:26,111
واعتقدت انهم لأجل عيدميلادي

294
00:16:26,111 --> 00:16:27,446
لكنهم لم يكونو

295
00:16:27,446 --> 00:16:29,448
لقد كانو هدية وداع مثل " إلى اللقاء

296
00:16:29,489 --> 00:16:30,949
"أنني لن اكون بعد الأن حاظراً

297
00:16:30,991 --> 00:16:31,992
يمكنني ان أشرح

298
00:16:32,034 --> 00:16:33,118
أنه ليس مهماً

299
00:16:33,160 --> 00:16:37,331
(هانا) -
نيكي) حقا أنه ليس ظروري) -

300
00:16:37,873 --> 00:16:39,750
علي ان أذهب

301
00:16:41,919 --> 00:16:44,922
هل ستبقى لوقت طويل ؟

302
00:16:44,963 --> 00:16:47,049
سأغادر يوم الأحد

303
00:16:50,427 --> 00:16:52,846
كم عمر (سام) ؟

304
00:16:53,805 --> 00:16:56,600
سيكمل 10 بعد سنتين ؟

305
00:16:57,559 --> 00:16:58,810
عشره ؟

306
00:16:58,894 --> 00:17:01,563
أجل 10

307
00:17:02,397 --> 00:17:03,690
(أراك لاحقاً يا (سام

308
00:17:03,732 --> 00:17:05,317
إلى اللقاء

309
00:17:05,359 --> 00:17:07,152
أراك بالجوار

310
00:17:07,152 --> 00:17:09,446
(إلى اللقاء يا (نيك

311
00:17:09,446 --> 00:17:12,241
وحظاً سعيداً

312
00:17:19,998 --> 00:17:22,209
ولا تقلق

313
00:17:23,085 --> 00:17:25,128
أنه ليس أبنك

314
00:18:03,625 --> 00:18:05,419
(لدينا حشد كبير يا (نيكلسون

315
00:18:05,460 --> 00:18:06,962
أنت تجذب الكثيرين

316
00:18:07,004 --> 00:18:10,257
جميعنا نتطلع لأي شي ستفعله

317
00:18:10,299 --> 00:18:11,508
هل بأمكانك أن تعطيني ثانيه ؟

318
00:18:11,550 --> 00:18:13,260
أجل -
شكراً -

319
00:18:14,261 --> 00:18:15,220
أجل ؟

320
00:18:15,262 --> 00:18:17,389
دكتور، لقد أخبرني (تايلور) اين انت

321
00:18:17,431 --> 00:18:18,640
ما مشكلتك ؟

322
00:18:18,682 --> 00:18:19,892
لا يمكنك ان تعود للمنزل مجدداً

323
00:18:19,933 --> 00:18:21,476
الجميع يعرف هذا

324
00:18:21,518 --> 00:18:23,145
نورمان روكول) ميت)

325
00:18:23,187 --> 00:18:24,354
أنشر الكلمه

326
00:18:24,396 --> 00:18:25,647
(لا يمكنني أن أتكلم الان يا (سترات

327
00:18:25,689 --> 00:18:26,273
لماذا ؟

328
00:18:26,315 --> 00:18:28,025
هذه المكالمه في بدايتها

329
00:18:28,025 --> 00:18:29,026
علي ان أذهب حسناً

330
00:18:29,067 --> 00:18:30,319
علي ان أذهب

331
00:18:46,585 --> 00:18:48,253
هل هذا شغال

332
00:18:49,671 --> 00:18:51,340
مرحباً

333
00:18:51,423 --> 00:18:54,760
(دوفرين)

334
00:18:59,723 --> 00:19:06,188
هذا، أمم..هذا حقاً لن ينجح

335
00:19:06,230 --> 00:19:12,486
أم..حسناً

336
00:19:13,737 --> 00:19:15,864
هل هناك أي أسئله ؟

337
00:19:51,525 --> 00:19:54,069
ما الذي تفعلينه هنا في منتصف النهار

338
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
لا أعلم

339
00:19:55,362 --> 00:19:57,948
لقد ذهبت فقط للمشي

340
00:19:57,990 --> 00:19:59,950
هل تريدين شيئاً

341
00:20:00,158 --> 00:20:02,411
(أي شيء مع (فودكا

342
00:20:08,917 --> 00:20:10,377
نيك) رجع)

343
00:20:10,419 --> 00:20:11,628
أعلم

344
00:20:11,670 --> 00:20:13,839
بعد عشر سنين ومن دون
مكالمه واحده لأي احد

345
00:20:13,839 --> 00:20:15,549
إلا أخاه وأباه

346
00:20:15,549 --> 00:20:17,843
...لقد رأيته

347
00:20:17,885 --> 00:20:20,679
(بـ(مرفس

348
00:20:20,721 --> 00:20:21,847
كيف كان ذالك ؟

349
00:20:21,847 --> 00:20:23,223
شكراً

350
00:20:23,265 --> 00:20:26,810
يإلهي، لقد شعرت وكأنني في 18 مجدداً

351
00:20:27,060 --> 00:20:29,938
كيف شعرتي وأنتي بال18 ؟

352
00:20:33,734 --> 00:20:35,319
بالخوف

353
00:20:50,834 --> 00:20:52,711
الأخرون غادرو

354
00:20:52,753 --> 00:20:54,505
لماذا ؟

355
00:20:55,172 --> 00:20:56,381
لا أعلم ؟

356
00:20:56,423 --> 00:20:58,926
أعتقد انهم ما زالو مُعلقين
بالفكره القديمه التي تقول

357
00:20:58,967 --> 00:21:04,348
أنه من الصعب التعلم من
مُدرس ملىء الغرفه بالرعب

358
00:21:06,934 --> 00:21:09,102
لم أقرأ كتابك أبداً

359
00:21:10,145 --> 00:21:12,105
هذا عادل

360
00:21:12,356 --> 00:21:14,191
ما أسمكِ ؟

361
00:21:14,274 --> 00:21:16,860
(أوبري) -
(نيك) -

362
00:21:17,361 --> 00:21:18,654
أعرف

363
00:21:18,695 --> 00:21:20,739
كنت سأقدم نفسي في بداية المحاضره

364
00:21:20,822 --> 00:21:24,326
حنجرتي شدت علي وأصبحت كثقب

365
00:21:24,409 --> 00:21:26,453
وأصبحت مغطى بعرق التوتر

366
00:21:27,162 --> 00:21:29,289
أوه، ظننت ان أحدهم وضع لي فستق

367
00:21:29,331 --> 00:21:30,916
فستق ؟

368
00:21:30,916 --> 00:21:33,502
كل رجال عائلت (جاريت) يعانون من
حساسيه ضد البندق

369
00:21:33,502 --> 00:21:37,339
(منذ جد جد جدي الأكبر(جيمس جوسف جاريت

370
00:21:37,381 --> 00:21:41,718
الذي مات للأسف في الحرب الأهليه بسبب لوزه

371
00:21:41,760 --> 00:21:44,596
لذا الحساسيه ضد المكسرات
(قادت إلى موت (سبستيان جريس

372
00:21:44,596 --> 00:21:48,058
إذاً الامر كأن أكثر من مجرد
إختراع مؤامره سهله

373
00:21:48,058 --> 00:21:49,309
أعتقدت انك لم تقرأيه

374
00:21:49,351 --> 00:21:51,019
أه، لا لا، لم أفعل

375
00:21:51,061 --> 00:21:53,188
أه..الرجل بالأعلى

376
00:21:53,230 --> 00:21:56,358
(لديه الكتاب الصوتي بصوت (جوني ديب

377
00:21:56,400 --> 00:21:59,444
لقد شغله طوال الليل، لقد كان إزعاجاً كبير

378
00:21:59,486 --> 00:22:00,737
مُحاوله جيده

379
00:22:00,779 --> 00:22:03,365
(هذا ما ندعوه (تهرب و فوضى

380
00:22:03,407 --> 00:22:06,577
وهذا يتماشى مع ما جرى
بما بعد الظهر صحيح ؟

381
00:22:06,952 --> 00:22:12,457
الذي يقود للسؤال، لماذا هربت من هنا ؟

382
00:22:12,791 --> 00:22:14,793
لست متأكد من السبب

383
00:22:15,085 --> 00:22:19,715
لقد نظرت إلى تلك الوجوه
وهيا تتوقع أجوبه

384
00:22:19,756 --> 00:22:22,426
وأدركت انه ليس بامكاني إعطائهم الحكمه

385
00:22:22,426 --> 00:22:26,513
لا يمكنني ان ..ألهمهم

386
00:22:27,556 --> 00:22:30,434
إذاً ما الذي تفعله هنا ؟

387
00:22:43,906 --> 00:22:48,869
(إيدي) مرحباً (إيدي)

388
00:22:50,621 --> 00:22:52,289
ها هو

389
00:22:52,331 --> 00:22:54,291
(ها ها الفيزيائي (فيل

390
00:22:54,333 --> 00:22:55,584
مرحباً يا رجل

391
00:22:55,626 --> 00:22:57,336
ياإلهي، لقد سعدت لرؤيتك

392
00:22:57,377 --> 00:22:58,545
كيف حالك ؟

393
00:22:58,587 --> 00:22:59,922
بخير، بخير

394
00:23:00,047 --> 00:23:00,839
أنظر لنفسك

395
00:23:00,881 --> 00:23:03,509
أجل، اجل، لقد مر وقتاً طويل

396
00:23:03,509 --> 00:23:06,803
أجل، أسمع أول شيء ، عن الكتاب

397
00:23:06,845 --> 00:23:08,514
أوه. لا لا، لا تقلق

398
00:23:08,514 --> 00:23:11,391
أعني...أنني لا املك غرفه بقلبي للغضب

399
00:23:11,391 --> 00:23:13,769
(مع ذالك علي ان أحذرك ان (إيدي -
أعرف، أنني علم -

400
00:23:13,810 --> 00:23:15,562
علي حقاً أن أحادثه، هل هوا بالجوار؟

401
00:23:15,604 --> 00:23:17,147
لا

402
00:23:17,147 --> 00:23:18,857
هيا لتدخل

403
00:23:20,192 --> 00:23:23,987
مذهل، إذاً مالذي تخطط لها يا رجل ؟

404
00:23:24,029 --> 00:23:25,447
لم تسمع ؟

405
00:23:25,489 --> 00:23:26,490
ألم تسمع ؟

406
00:23:26,532 --> 00:23:28,742
لم أغادر هذا المنزل منذ خمس سنوات

407
00:23:28,784 --> 00:23:30,577
خمس سنوات ؟

408
00:23:34,498 --> 00:23:35,582
لماذا ؟

409
00:23:35,624 --> 00:23:38,001
هل تتذكر عندما تم إصابة البرجين

410
00:23:38,043 --> 00:23:40,128
كيف أختبى الجميع

411
00:23:40,170 --> 00:23:44,216
ودمجو أنفسهم مع تلفزيوناتهم
فقط نحن و مذيع في التلفاز

412
00:23:44,258 --> 00:23:47,386
أخذ الأمه إلى الثبوت

413
00:23:47,386 --> 00:23:49,304
لكن تقريباً عند الخماس عشر من سبتمبر

414
00:23:49,346 --> 00:23:53,559
تقريباً الجميع عاد إلى
حياته وروتينه اليومي

415
00:23:53,892 --> 00:23:55,519
لكن انا لم اعد

416
00:23:55,561 --> 00:23:58,105
فتى المنزل جلس على الأريكه

417
00:23:58,230 --> 00:23:59,648
لماذا ؟

418
00:23:59,690 --> 00:24:02,776
بالمنظور الذي أراه، أملك كل ما أريد هنا

419
00:24:02,776 --> 00:24:04,069
أنني أطلب الطعام

420
00:24:04,111 --> 00:24:05,946
ولدي الهاتف للدردشه

421
00:24:05,988 --> 00:24:08,323
التسليه و المعلومات من النت

422
00:24:08,323 --> 00:24:10,909
(ومن ثم أتى جهاز (الايبود) والـ(تيفو

423
00:24:10,909 --> 00:24:13,203
أعني انه كأنه الأطمئنان عن بُعد

424
00:24:13,245 --> 00:24:15,539
أحتفظت بموقعي على الأريكه

425
00:24:15,539 --> 00:24:18,917
والجزء الأفضل انه يضمن ثقة أصدقائي

426
00:24:18,959 --> 00:24:20,794
وأحبائي

427
00:24:20,836 --> 00:24:23,714
أجل -
أنه المكان خطر بالخارج -

428
00:24:24,923 --> 00:24:27,509
(هناك سياره بالخارج عليها لوحة (نيويورك

429
00:24:27,551 --> 00:24:28,927
لنخرب الإطارات

430
00:24:28,969 --> 00:24:30,262
(أيكي) -
(نيكي) -

431
00:24:30,304 --> 00:24:32,556
أوه شاهده

432
00:24:35,225 --> 00:24:36,185
لدي أستفسار

433
00:24:36,226 --> 00:24:37,895
ماذا ؟ -
لقد قرأت كتابتك ثلاث مرات -

434
00:24:37,936 --> 00:24:40,898
ما زلت لا اعرف أي شخصيه من المفروض ان تكون أنا

435
00:24:40,939 --> 00:24:43,734
لأنه لم يكن هناك شخصيه مبنيه عليك

436
00:24:44,568 --> 00:24:46,153
حسناً، أنا الأن حقاً غاضب

437
00:24:46,195 --> 00:24:47,487
حسناً، هل تعلم؟ انه رسمي

438
00:24:47,529 --> 00:24:50,282
إذا كان لدي آلت زمن، لما قتلت هتلر

439
00:24:50,324 --> 00:24:52,242
(لما أوقفت (لي أوزلي هارفت

440
00:24:52,284 --> 00:24:54,536
سأقوم بالرجوع لثلاث سنوات إلى اللحظه بالضبط

441
00:24:54,536 --> 00:24:56,914
التي بدأت فيها بكتابة هذا الكتاب، كنت سأوقف نفسي

442
00:24:56,914 --> 00:25:00,709
سأذهب إلى اليوم الذي علمت فيه
هالي بيري) الصغيره أن الذكور لا يملكون صدور)

443
00:25:00,709 --> 00:25:01,752
أو تلك

444
00:25:01,793 --> 00:25:04,922
هيا، انه الوقت

445
00:25:08,717 --> 00:25:09,676
ما الذي تفعلونه يا شباب

446
00:25:09,676 --> 00:25:10,802
أنها الثالث بيوم السبت

447
00:25:10,802 --> 00:25:11,720
مالذي تعتقد أننا نفعله ؟

448
00:25:11,720 --> 00:25:13,180
التشويش أيها الجندي

449
00:25:13,180 --> 00:25:15,057
لا تخبرني بأنكم ما زلتم تفعلون هذا

450
00:25:15,098 --> 00:25:17,434
هذا ملكك

451
00:25:18,852 --> 00:25:19,978
هل أحتفظت بهذا

452
00:25:20,020 --> 00:25:22,314
علمت أنه لن يمكنك ان تغيب للأبد

453
00:25:22,314 --> 00:25:24,441
مع انك حاولت جهداً

454
00:25:24,483 --> 00:25:25,526
عشر سنوات

455
00:25:25,567 --> 00:25:26,318
ماذا كنت تفعل ؟

456
00:25:26,318 --> 00:25:27,736
(أنسى ذالك الأمر يا (أيكي

457
00:25:27,736 --> 00:25:31,406
الأمر المهم انه اخيراً تم لم شمل الفرقه

458
00:25:31,406 --> 00:25:34,535
لا، نحن لم نلم شمل الفرقه معاً

459
00:26:49,985 --> 00:26:51,278
إذاً كيف العمل؟

460
00:26:51,320 --> 00:26:54,198
أه، كما كان أنه شاحنة توصيل

461
00:27:01,079 --> 00:27:02,664
(روني)

462
00:27:03,498 --> 00:27:05,209
هل تعرف أبن (هانا) ؟

463
00:27:05,250 --> 00:27:06,919
لقد قابلته بالأمس

464
00:27:06,960 --> 00:27:08,587
لم أستطع عمل الحسابات

465
00:27:08,629 --> 00:27:10,339
الفتى بالعاشره

466
00:27:10,380 --> 00:27:11,590
وانا غادرت من عشر سنوات

467
00:27:11,632 --> 00:27:14,176
....كما يبدو الأمر -
لا،لا ،لا يوجد حسابات

468
00:27:14,218 --> 00:27:17,763
احد الرجال من (بوسطن) هو الأب

469
00:27:17,804 --> 00:27:19,139
رجل اكبر سناً

470
00:27:19,181 --> 00:27:21,183
رجل متخرج من قبل الميلاد على ما أعتقد

471
00:27:21,225 --> 00:27:24,770
لقد كانت معه بعد عدت أسابيع من مغادرتك

472
00:27:24,811 --> 00:27:27,022
لكن..لكنه غادر الأن

473
00:27:27,064 --> 00:27:29,233
لاماذا لم تخبرني أبداً ؟

474
00:27:29,274 --> 00:27:30,275
لا أعرف

475
00:27:30,317 --> 00:27:33,028
لم أشىء ان أؤذي
مشاعرك على ما اعتقد

476
00:27:33,070 --> 00:27:36,281
أنه حقاً ليس النوع من
الأخبار الذي تقوله بالهاتف

477
00:27:40,827 --> 00:27:43,372
500، 501، 502...

478
00:27:43,372 --> 00:27:46,875
503، 504...505، 506...

479
00:27:54,967 --> 00:27:58,804
ياإلهي، لق أخفتني

480
00:27:58,804 --> 00:28:01,139
انا أسف، لقد كنت بالحي

481
00:28:01,181 --> 00:28:02,516
مازال والدك يعيشان هنا ؟

482
00:28:02,558 --> 00:28:05,060
لقد انتقلو للرأس منذ خمس سنوات

483
00:28:05,102 --> 00:28:06,603
(أنه فقط انا و(سام

484
00:28:06,603 --> 00:28:10,274
تعلمين انه مازالت 547
خطوه من منزلي إلى منزلك ؟

485
00:28:10,274 --> 00:28:11,817
هل ظننت انه سيتغير ؟

486
00:28:11,817 --> 00:28:14,528
حسناًو لقد حاولت ان أخذ في
الحسبان أن طول خطواتي اكبر

487
00:28:14,570 --> 00:28:18,198
لكن خطواتي الواسعه نوعاً
ما ككل شيء بحياتي

488
00:28:18,198 --> 00:28:19,867
يبدو ان بها ركود

489
00:28:19,867 --> 00:28:22,369
الولد الصغير المسكين،الكاتب الناجح والخارق

490
00:28:22,369 --> 00:28:24,454
....لا، انا فقط

491
00:28:24,496 --> 00:28:25,873
لقد عنيت هذا المكان فقط -
لا لقد كانو بتفكيرك -

492
00:28:25,873 --> 00:28:28,542
أنا متأكده أنه مازال المكان بارد بغرفتي

493
00:28:28,542 --> 00:28:33,172
كما تركتها، وهذا قد
يكون مطمأن لك

494
00:28:33,547 --> 00:28:36,842
أنه بأمكانك الذهاب والرؤيه

495
00:28:36,842 --> 00:28:39,511
والأشياء ستبقى كما كانت

496
00:28:40,596 --> 00:28:44,183
لكن الأشياء تغيرت يا (نيك) حتى في الانحناء

497
00:28:44,349 --> 00:28:45,809
في أحد الليالي كان عندنا إجتماع كبير

498
00:28:45,851 --> 00:28:48,145
عندما أحرقنا سجلات أغاني

499
00:28:48,187 --> 00:28:49,479
حقاً ؟ -
أجل -

500
00:28:49,521 --> 00:28:51,648
كان سيكون مشهد رائع لكتابك

501
00:28:51,690 --> 00:28:54,735
(أسمعي،بشأن هذا...(هانا

502
00:28:57,279 --> 00:29:00,073
لا، لقد أحببته ،حقاً

503
00:29:00,115 --> 00:29:02,492
لكن اخبرني،عندما اخترعت الشخصيه

504
00:29:02,492 --> 00:29:06,705
عن فتاة البلده االمثيره للشفقه التي
(تركتها، هل كان يجب أن تسميها (آنا

505
00:29:06,747 --> 00:29:09,791
آنا) ليست أنتي) -
الصفحه 44 المقطع الثالث -

506
00:29:09,833 --> 00:29:11,335
مازالت في ذاكرتي

507
00:29:11,376 --> 00:29:15,005
"آنا) مجنونه بأغنية تلاشي الحزن الأزرق)"
"(للمغني (روي أوربيسن"

508
00:29:15,047 --> 00:29:17,549
النوع من الفتيات الذي هو واثق أنه"
"(في يوم من الأيام سيأتي (ريتشرد جير

509
00:29:17,591 --> 00:29:19,176
سيأتي بلباسه الأبيض

510
00:29:19,218 --> 00:29:23,096
ويأخذها بعيداً عن بيت الفتاة النكد

511
00:29:23,597 --> 00:29:25,807
يبدو لي أنك كنت تقصدني بهذا

512
00:29:25,849 --> 00:29:27,184
انه كتاب،حسناً ؟

513
00:29:27,226 --> 00:29:28,268
أنا فقط كتبته

514
00:29:28,268 --> 00:29:31,146
لم أعتقد ان أحداً ما سينشره

515
00:29:31,188 --> 00:29:33,190
وعندما فعلو، حالوت أن اغير الأسم

516
00:29:33,232 --> 00:29:35,067
لكنهم لم يفعلو

517
00:29:35,108 --> 00:29:38,111
(لهذا أنا أسف حقاً يا (هانا

518
00:29:39,696 --> 00:29:43,075
لكن مع ذالك من لا يحب (رجل مهذب و جندي) ؟

519
00:29:45,285 --> 00:29:46,745
أين (سام) ؟

520
00:29:46,787 --> 00:29:50,290
يعمل واجباته، والتي تأخذ
منه جميعها 11 دقيقه

521
00:29:50,290 --> 00:29:53,460
بعد رؤيتك بالمحل، هوايته الجديده ماضيي

522
00:29:53,502 --> 00:29:55,170
أجل، لقد أردت ان أتحدث
.....معك نوعاً ما بشأن

523
00:29:55,212 --> 00:29:57,172
مرحبا -
أهلاً -

524
00:30:03,220 --> 00:30:04,137
(مندهش يا (جاريت

525
00:30:04,137 --> 00:30:08,225
مصدوم...إلى حالة صمت قد لا أتعافى منها

526
00:30:08,267 --> 00:30:10,936
قد تكون أفضل طريقه لشرح شعوري

527
00:30:10,936 --> 00:30:13,689
أنها تقريباً كا قائمة طعام
محدوده هنا بالأنحاء

528
00:30:13,730 --> 00:30:17,401
أوه، هذا صحيح يا عزيزتي
وانا بيتزا السوبرسبريم

529
00:30:17,442 --> 00:30:21,488
مذهل، يا (راي)، تعلم انه لو أي أحد
أخر في مكانك كان سيقول

530
00:30:21,530 --> 00:30:24,741
أنني (اللحم الصافي) أنني
(قطعة لحم كبيره تكفي لأثنان)

531
00:30:24,783 --> 00:30:28,161
(أو (سرطان البحر المطهي بصدفته

532
00:30:28,161 --> 00:30:32,958
(لكن بالنسبه لك يا (راي
أفضل طبخه وأغلاها هيا البيتزا

533
00:30:32,958 --> 00:30:34,209
أصمت

534
00:30:34,251 --> 00:30:35,627
انك تتحدث كثيراً

535
00:30:35,669 --> 00:30:37,254
أنني اوافق (القط الكبير) في هذا

536
00:30:37,296 --> 00:30:38,297
حقاً ؟

537
00:30:38,338 --> 00:30:39,381
أجل

538
00:30:39,423 --> 00:30:41,758
سأذهب لأغسل للعشاء

539
00:30:41,758 --> 00:30:43,427
(أراك لاحقاً يا (جاريت

540
00:30:43,760 --> 00:30:44,928
(القط الكبير)

541
00:30:47,055 --> 00:30:49,308
(سرطان البحر المطهي بصدفته)

542
00:30:49,308 --> 00:30:50,559
أنا لن أعتذر

543
00:30:50,601 --> 00:30:53,020
(أنتي التي تُقبلين (القط الكبير كتالدو

544
00:30:53,020 --> 00:30:54,563
(حسناً، انه كما قلت يا (نيك

545
00:30:54,605 --> 00:30:57,566
الأشياء تتغير

546
00:31:01,737 --> 00:31:04,489
فالتعتني بنفسك -
أنتي أيضاً -

547
00:31:21,340 --> 00:31:24,009
أنهم هناك فقط اتبع بقع الماء

548
00:31:24,009 --> 00:31:25,260
شكراً

549
00:31:30,140 --> 00:31:32,226
أين قاربي ؟

550
00:31:32,267 --> 00:31:33,143
أين قاربي ؟

551
00:31:33,185 --> 00:31:34,102
هل أغرقته ؟

552
00:31:34,144 --> 00:31:35,479
أن البطه معي

553
00:31:35,521 --> 00:31:36,563
البطه قادمه

554
00:31:46,406 --> 00:31:47,616
مرحباً يا صاحبي

555
00:31:47,658 --> 00:31:48,700
مرحياً يا أصحاب

556
00:31:48,742 --> 00:31:50,327
(هل تتذكر (نيكي

557
00:31:50,452 --> 00:31:52,913
كونر) أغرق أخر سفني المدمره)

558
00:31:53,830 --> 00:31:57,376
(لهذا السبب تفعله يا (نيكي

559
00:31:57,417 --> 00:32:00,087
بابا سيخرج الليله، حسناً ؟

560
00:31:59,253 --> 00:32:00,170
حسناً

561
00:32:06,927 --> 00:32:08,679
سأتي خلال ثانيه

562
00:32:12,391 --> 00:32:15,102
لا أظن انك (أيان) قد تعرفتما رسمياً

563
00:32:15,102 --> 00:32:16,144
(نيك) -
سعدت بلقائك -

564
00:32:16,186 --> 00:32:18,355
أينس) أقرب شيء لأكبر شي متواجد هنا)

565
00:32:18,397 --> 00:32:20,232
كتاباته..إنحناءات مستقيمه

566
00:32:20,232 --> 00:32:20,983
ليس حقاً

567
00:32:21,024 --> 00:32:25,529
لكن كتابك جعلني أراني قدراتي حقاً

568
00:32:25,863 --> 00:32:29,783
هل بأمكاني أن أسألك
هل نويت عمل إنكاريه مجازيه أعمق

569
00:32:29,825 --> 00:32:32,119
عندما بدأت في المقطع
الأخير في النقطه صفر

570
00:32:32,160 --> 00:32:34,329
حسناً، الكثير من الناس قرأوها هكذا

571
00:32:34,371 --> 00:32:37,916
لكن أنا اعتقد انها مجرد
توضيح لقضيته الكبيره

572
00:32:37,916 --> 00:32:42,963
"التي كانت ،"كيف تصالح الماضي بهديه

573
00:32:43,005 --> 00:32:46,175
عندما لا تشعر بالراحه عند أي واحد منهم

574
00:32:55,184 --> 00:32:57,019
هل تعذرني قليلاً ؟

575
00:32:59,980 --> 00:33:02,900
(مرحباً يا (نيك

576
00:33:06,653 --> 00:33:08,655
(مر وقت طويل يا (إيدي

577
00:33:13,160 --> 00:33:14,578
أنظر

578
00:33:14,620 --> 00:33:15,996
جانيت) الكوكب)

579
00:33:16,038 --> 00:33:18,207
أعني، في أي نقطه تركت القتال وأستسلمت

580
00:33:18,207 --> 00:33:22,252
مثلاً 1 في قائمة الطعام البرغر المطهي
(و رقم صفر في القائمه هو (جانيت البدينه

581
00:33:25,923 --> 00:33:29,593
(ما الذي تعرفه عن (جانيت) يا (أيكي

582
00:33:30,260 --> 00:33:32,095
قد تكون أفضل الناس بالبار

583
00:33:32,137 --> 00:33:33,972
لكنك لن تكتشف هذا لأنك مشغول جدا

584
00:33:33,972 --> 00:33:36,016
بالحكم عليها من الخارج

585
00:33:36,016 --> 00:33:38,644
بدلاً أن تعرف مالذي يوجد بالداخل

586
00:33:38,644 --> 00:33:39,728
حسناً

587
00:33:39,728 --> 00:33:42,814
حسناً، ربما علي أن أعلم ما بلداخل

588
00:33:43,232 --> 00:33:46,026
أعتقد أنه الكعك، الكثير من الكعك

589
00:33:50,989 --> 00:33:53,200
سأذهب لجلب بعض الشراب

590
00:33:54,368 --> 00:33:56,787
سأذهب قليلاً

591
00:33:59,998 --> 00:34:01,166
لم يكن ذالك سيء جداً

592
00:34:01,208 --> 00:34:02,835
قد يكون أنه لم يعد
غاضباً عليك بعد الان

593
00:34:02,876 --> 00:34:05,671
أجل، شكراً

594
00:34:11,176 --> 00:34:13,095
(علي أن اخبرك شيئاً يا (نيكي

595
00:34:13,136 --> 00:34:15,681
أكره ان افعل هذا بك، لكن يجب ان أخبر احداً ما

596
00:34:15,681 --> 00:34:17,850
ما المشكله يا رجل ؟

597
00:34:18,392 --> 00:34:19,768
هل قابلت (أليسون)؟

598
00:34:19,810 --> 00:34:21,144
زوجت (أوين رون) ؟

599
00:34:21,144 --> 00:34:23,689
أجل، ما بها ؟

600
00:34:26,149 --> 00:34:27,317
لقد ضاجعتها

601
00:34:27,359 --> 00:34:28,110
ماذا ؟

602
00:34:28,151 --> 00:34:30,821
أجل، (دكي لو) عمل حفله

603
00:34:30,863 --> 00:34:32,573
أوين) شعر بالضجر وغادر)

604
00:34:32,573 --> 00:34:34,116
وهي غضبت

605
00:34:34,157 --> 00:34:36,285
أوصلتها للمنزل

606
00:34:36,326 --> 00:34:39,955
(إيكي) -
لقد كانت مره وحده -

607
00:34:39,955 --> 00:34:42,374
لن تحدث مجدداً

608
00:34:42,583 --> 00:34:44,710
وهذا هو الهدف

609
00:34:46,545 --> 00:34:48,922
قد أكون حصلت على أهم لحظه بحياتي

610
00:34:48,964 --> 00:34:51,300
مع شخص لا يمكنني أبداً
ان أكون معه مجدداً

611
00:34:52,176 --> 00:34:53,594
لماذا تخبرني هذا ؟

612
00:34:53,677 --> 00:34:55,929
لأنك ستغادر القريه غداً

613
00:34:55,929 --> 00:34:57,514
وقد لا نراك مجدداً لعشر سنوات اخرى

614
00:34:57,514 --> 00:34:59,766
أصمت يا رجل

615
00:34:59,766 --> 00:35:02,394
أن لديه حياه، وعائله

616
00:35:02,436 --> 00:35:03,687
هذا لك يا صاحب

617
00:35:03,729 --> 00:35:04,855
رائع

618
00:35:04,855 --> 00:35:07,274
أيكورن) يحب البندق أكثر من كل السناجب)

619
00:35:07,316 --> 00:35:08,025
هل تريد بعضه ؟

620
00:35:08,066 --> 00:35:10,652
لا،لا،لا ، الا تتذكر يا (إيكي) ؟

621
00:35:10,652 --> 00:35:14,072
كل رجال عائلة (جاريت) يعانون
من حساسيه ضد المكسرات

622
00:35:14,072 --> 00:35:16,450
أوه لقد نسيت

623
00:35:17,117 --> 00:35:18,535
بماا دعيتني يا فتى الجامعه ؟

624
00:35:18,660 --> 00:35:20,078
إلى أين تذهب ؟

625
00:35:20,120 --> 00:35:21,371
إيدي) توقف)

626
00:35:21,371 --> 00:35:22,122
إلى أين تذهب

627
00:35:23,457 --> 00:35:25,209
لماذا لا ترجع للجلوس يا رجل؟ فلتهدىء

628
00:35:25,209 --> 00:35:26,251
هل هذا صحيح ؟

629
00:35:26,251 --> 00:35:27,669
هل هذا ما أصبحته الأن ؟

630
00:35:27,669 --> 00:35:28,712
تدافع عن الأغبياء ؟

631
00:35:28,754 --> 00:35:31,131
أعلم أنني أصبحت انقدك كثيراً ، لكن هذا جنون

632
00:35:31,173 --> 00:35:32,758
(لا أعلم عما تتحدث يا (نيكلسون

633
00:35:32,758 --> 00:35:35,928
الذي أعرف أنك عدت، منتصراً كبير

634
00:35:36,011 --> 00:35:39,598
يبدو انك نسيت أي جانب من
طريق(أكتوبر) تنتمي له ؟

635
00:35:39,598 --> 00:35:42,309
أنا سأذكرك كيف نحل الأمر هنا بالبلده

636
00:35:42,351 --> 00:35:44,019
أنه ليس كثيراً لكنه جيد

637
00:35:44,019 --> 00:35:45,062
دعه يذهب

638
00:35:45,103 --> 00:35:46,146
توقف

639
00:35:46,188 --> 00:35:47,064
هيا

640
00:35:47,105 --> 00:35:48,023
(لا يا (نيكي

641
00:35:48,065 --> 00:35:49,691
لا لن أتوقف

642
00:36:01,787 --> 00:36:03,038
ضربه موفقه

643
00:36:03,038 --> 00:36:04,373
شكراً

644
00:36:05,207 --> 00:36:07,292
أسمع أنه مجرد نوع من
سوء تفاهم بين الأصدقاء

645
00:36:07,334 --> 00:36:09,169
خرج عن حده، هل تفهمني ؟

646
00:36:09,169 --> 00:36:11,255
أجل، فلتأخذه للنزل فقط ،حسناً

647
00:36:11,255 --> 00:36:14,258
(أعني أنه ليس هناك حاجه لسجن (إيدي لاتيكا

648
00:36:14,967 --> 00:36:17,177
لقد كان ظهيري الخلفي بالثنويه

649
00:36:17,219 --> 00:36:19,096
لقد رمى لكي الكرات كثيراً

650
00:36:19,096 --> 00:36:21,640
حسناً ،انني أقدر هذا

651
00:36:49,459 --> 00:36:52,462
(أنني حقاً أسف يا (إيدي

652
00:36:52,796 --> 00:36:57,259
لم أعتقد أن أحد سيغب
مما جرى و بالأخص انت

653
00:36:59,219 --> 00:37:00,804
لقد تركتك في ذالك الصيف

654
00:37:00,804 --> 00:37:04,266
مع كل عزيمه للرجوع

655
00:37:05,017 --> 00:37:07,477
لكن في الليله الأخيره من الرحله

656
00:37:08,061 --> 00:37:09,938
كنت احزم حقائبي حرفياً

657
00:37:09,980 --> 00:37:15,027
وتذكرت شيئاً أخبرتني به أمي قبل موتها

658
00:37:15,652 --> 00:37:19,615
"(قالت :" عليك أن تعدني  يا (نيكي

659
00:37:19,656 --> 00:37:24,578
"لا ترضى بما هو أقل من مغامره غير متوقعه "

660
00:37:24,745 --> 00:37:28,707
ولم أستطع طرد التفكير بانه لو رجعت إلى هنا

661
00:37:28,707 --> 00:37:30,584
سأتخلى عن ذالك

662
00:37:30,626 --> 00:37:37,090
أنه كما لو بقيت بعيداً
البقاء بعيدا سيبقى الطريق

663
00:37:38,759 --> 00:37:40,928
هل يبدو لك أياً من هذا معقول ؟

664
00:37:55,150 --> 00:37:57,194
لقد أفتقدتك حقاً يا رجل

665
00:38:12,417 --> 00:38:14,002
ليله سعيده يا صاحبي

666
00:38:14,795 --> 00:38:19,967
لكنه لن يمكنني أبداً...أبداً
أن أكون صديقك مجدداً

667
00:39:41,340 --> 00:39:42,841
ما الذي تفعه يا فتى ؟

668
00:39:42,883 --> 00:39:43,884
هل لديك عمل توزيع الصحف ؟

669
00:39:43,884 --> 00:39:46,303
أجل، أمي تعتقد أنه جيد لي

670
00:39:46,345 --> 00:39:50,432
شعار بداية الفجر، هواء نقي، بداية الاحداث

671
00:39:50,766 --> 00:39:52,601
أنها أشياء بناء الشخصيه

672
00:39:52,643 --> 00:39:55,229
ما الذي تفعله في هذا الوقت المُبكر

673
00:39:55,354 --> 00:39:56,230
نفس الشيء

674
00:39:56,313 --> 00:39:58,232
احاول ان أبني بعض الشخصيات

675
00:39:59,149 --> 00:40:01,235
دعني أسالك سؤال ؟

676
00:40:01,818 --> 00:40:03,987
ما رأيك بصديق أمك الحميم ؟

677
00:40:04,029 --> 00:40:04,947
القط الكبير) ؟)

678
00:40:04,988 --> 00:40:05,906
أجل

679
00:40:05,948 --> 00:40:07,950
أنه جيد، على ما اعتقد

680
00:40:07,991 --> 00:40:12,496
مع أنه في  بعض الأحيان
أشعر انه يحاول ان يقتلني

681
00:40:12,871 --> 00:40:13,914
ماذا تعني ؟

682
00:40:13,997 --> 00:40:20,212
يعد لي الغدا...وهذا جيدعلى ما أعتقد، لكنه ينسى

683
00:40:22,464 --> 00:40:23,841
أجل

684
00:40:23,882 --> 00:40:25,217
فعلها مجدداً

685
00:40:25,259 --> 00:40:26,927
ماذا فعل؟

686
00:40:26,927 --> 00:40:32,850
لقد صنع عمل لي شطيرة الفول السوداني والجلي
إلا انني املك حساسيه ضد الفول السوداني

687
00:40:32,891 --> 00:40:35,519
قضمه واحده من هذه السندويتش، و اموت

688
00:40:40,148 --> 00:40:41,817
هل انت بخير؟

689
00:40:42,734 --> 00:40:46,113
أجل، بالتأكيد

690
00:40:46,154 --> 00:40:48,907
أنني بخير

691
00:40:49,867 --> 00:40:51,618
هل تريد هذا ؟

692
00:40:51,743 --> 00:40:52,953
أه،لا

693
00:40:52,953 --> 00:40:54,204
مُتأكد ؟

694
00:40:54,204 --> 00:40:55,914
لن أقوم بأكلها ؟

695
00:40:56,790 --> 00:40:58,876
لا احب الجلي

696
00:40:59,793 --> 00:41:01,587
حسناً

697
00:41:04,631 --> 00:41:07,593
حسناً، اراك بالجوار

698
00:41:09,344 --> 00:41:11,346
(إلى اللقاء يا (سام

699
00:41:26,862 --> 00:41:27,946
عليك ان تبدأ

700
00:41:27,988 --> 00:41:29,656
أترك الرساله بعد الصوت

701
00:41:29,698 --> 00:41:32,034
مرحباً (فرنزي) أنه أنا

702
00:41:32,326 --> 00:41:36,496
ستكره هذا، لكن انا سأبقى بالبلده لبعض الوقت

703
00:41:36,538 --> 00:41:38,290
أعلم انه يبدو جنوناً

704
00:41:38,624 --> 00:41:42,544
أنه فقط...لقد كنت مخطأً
منذ البدايه. لأنه هناك الكثير

705
00:41:42,544 --> 00:41:47,799
من المغامرات الغير متوقعه
وانا فقط لست جاهز للإختفاء

706
00:41:47,925 --> 00:41:49,843
ليس لمره اخرى

707
00:41:50,594 --> 00:41:54,097
بالطريقه التي أراها، هذا الشيء في بدايته

708
00:41:29,656 --> 00:41:34,077
sh_holmes :ترجمة
sharloc007@hotmail.com

709
00:41:34,119 --> 00:41:38,874
أرجو ان تكون قد تمتعتم بالترجمه
إلى اللقاء بالحلقه القدامه بعنوان

710
00:41:38,957 --> 00:41:42,377
"فوائد ومضار إزعاج عربة الفاكهه"

711
00:41:42,461 --> 00:41:45,797
تعديل التوقيت
mido_mg

712
00:41:45,839 --> 00:41:47,549
زورونا على
www.firasville.com
www.dvd4arab.com

713
00:41:47,549 --> 00:41:49,551
(طريق أكتوبر)

