1
00:00:04,021 --> 00:01:01,740
{\fnAl-Hadith1\fs20\an5\}
<font color="#80FF">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

2
00:01:01,740 --> 00:01:22,740
{\fnHacen Saudi Arabia\fs25\an5\}
<font color="#FF0000">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

2
00:01:22,740 --> 00:01:24,740
{\fnAl-Mujahed Free 2\an8\}
<font color="#FFFF00"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>

4
00:01:24,740 --> 00:01:26,804
{\fnHacen Saudi Arabia\fs30\an5\}
<font color="#FF80FF"><<<الحلقة الثانية عشرة>>>
<font color="#FFFF00">*قبل الأخيرة*

358
00:01:26,804 --> 00:01:27,341
{\fnIllustrate IT\fs25\an8\}
<font color="#FFFBF0">0

358
00:01:27,341 --> 00:01:29,341
{\fnIllustrate IT\fs25\an8\}
<font color="#FF0000">7

358
00:01:29,341 --> 00:01:31,357
{\fnIllustrate IT\fs25\an8\}
<font color="#EA00">1

11
00:01:45,105 --> 00:01:46,402
لا!

12
00:01:48,942 --> 00:01:51,911
ماذا تعملين.فقط اقتليها

13
00:01:52,212 --> 00:01:56,282
لِماذا؟ انت اخبرتني ان لا اقتلها الذات؟

14
00:01:56,282 --> 00:01:58,451
نعم، ذلك صحيحُ. لذا؟

15
00:01:58,451 --> 00:02:02,251
حسنا انها خسارة مجرد قتلها صح؟

16
00:02:14,701 --> 00:02:16,536
ساقي؟

17
00:02:16,536 --> 00:02:20,165
لا! أنا لا اريد ايذاء احد؟

18
00:02:26,479 --> 00:02:29,983
أوه؟ هي َتوقّفُت عن التَحَرُّك؟

19
00:02:29,983 --> 00:02:31,985
انه شىء ممل ان اقتل شخص واحد

21
00:02:38,992 --> 00:02:43,185
انها تشبه طفلة تلعب.
تمزق اذرع الحشرة

23
00:02:53,540 --> 00:02:57,601
يا، فتاة، انا اخاطبك؟هل انتهيتي؟

24
00:02:58,745 --> 00:03:00,872
الأبّ. . .

25
00:03:02,115 --> 00:03:04,242
المستنقع

26
00:03:18,198 --> 00:03:19,995
ماذا جرى هنا؟

27
00:03:20,200 --> 00:03:21,326
نيو؟

28
00:03:24,204 --> 00:03:25,136
نيو!
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

29
00:03:25,238 --> 00:03:26,205
نيو!

30
00:03:28,675 --> 00:03:31,007
نيو!

31
00:03:44,023 --> 00:03:47,126
الرقم 35، يكفي!

32
00:03:47,126 --> 00:03:48,093
موافقة.

33
00:03:50,196 --> 00:03:53,165
ذلك كَانَ كافيَ. مليت منها.

34
00:03:59,772 --> 00:04:01,069
نانا!
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

35
00:04:03,009 --> 00:04:04,244
إنتظرْ!

36
00:04:04,244 --> 00:04:06,012
من اين اتيت؟

37
00:04:06,012 --> 00:04:07,775
ماذا يَعْملُ الحراسَ ؟ !

38
00:04:10,550 --> 00:04:12,952
ماذا حدث هنا

39
00:04:12,952 --> 00:04:15,288
ماذا على الارض يحدث هنا

40
00:04:15,288 --> 00:04:17,256
لماذا جِئتَ؟

41
00:04:18,057 --> 00:04:20,326
انه يشبه انه يعرف الرقم 7.

42
00:04:20,326 --> 00:04:23,463
يا، هَلْ أَقْتلُ ذلك الرجلِ أيضاً؟

43
00:04:23,463 --> 00:04:25,131
رجاء انتظري.

44
00:04:25,131 --> 00:04:28,259
يَبْدو بأنّنا نَحتاجُ لإذن من الرئيس
حول الحالةِ.

45
00:04:31,204 --> 00:04:34,002
ماذا يجري؟ ساقكَ فقط. . .

46
00:04:37,243 --> 00:04:39,512
لا تَآْذى هذا الشخصِ!
دعيه يرحل

47
00:04:39,512 --> 00:04:41,446
نانا. . . الذي. . .

48
00:04:41,748 --> 00:04:46,412
أَرى. ذلك  صديقِكَ.

49
00:04:46,753 --> 00:04:49,950
ارجوك اخرج من هنا انت ستكون مقتول

50
00:04:50,290 --> 00:04:52,019
ماذا تقول؟ مقتول؟

51
00:04:52,258 --> 00:04:53,259
ما؟ !

52
00:04:53,259 --> 00:04:54,327
ما المسألة؟

53
00:04:54,327 --> 00:04:57,463
يظهر بأن كامل فريقِ الحرس على
جانب كامكور أسفل على الأرضِ.
خرج عن السيطرة

54
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
هذا سيئ الناس احاطو بنا

56
00:05:00,867 --> 00:05:04,166
يجب علينا ان نبقي المنطقة امنه

57
00:05:05,538 --> 00:05:06,773
شيركوا!

58
00:05:06,773 --> 00:05:08,608
أنا سَأَتكلّمُ معه.

59
00:05:08,608 --> 00:05:12,612
لا تُتصرّفْي بشكل إنفرادي!
واجبنا ان نقتل الرقم  7!

60
00:05:12,612 --> 00:05:16,282
انسان عادي ودلكونس يَتّصلُون!

61
00:05:16,282 --> 00:05:18,318
بالعادة يجب ان تكون ميتة من الان

62
00:05:18,318 --> 00:05:20,286
شيركوا، اللعنة عليك!

63
00:05:20,853 --> 00:05:22,912
الرقم 35، اقتل الرقم 7!

64
00:05:23,289 --> 00:05:24,123
موافقة.
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

65
00:05:24,123 --> 00:05:25,090
توقّفْي!

66
00:05:31,364 --> 00:05:32,331
إنتبهْ!

67
00:05:45,445 --> 00:05:47,113
شىء لايغتفر.انتي تعجبينني.ولديكي صديق بالرغم انكي مثلي

69
00:06:06,899 --> 00:06:07,900
نانا!

70
00:06:07,900 --> 00:06:09,197
كوتا!

71
00:06:11,537 --> 00:06:14,904
الرقم 7 سَقطَ في المحيطِ!
فتّشْ المحيطَ اظهرها على السطح مباشرةً!

72
00:06:15,174 --> 00:06:16,801
كوتا!

73
00:06:17,143 --> 00:06:18,633
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ!

74
00:06:18,878 --> 00:06:19,867
نيو!

75
00:06:20,813 --> 00:06:21,802
لوسي!

76
00:06:29,655 --> 00:06:31,391
نيو! هَلْ أنتي على ما يرام

77
00:06:31,391 --> 00:06:32,790
لا! لا! ابتعد

78
00:06:33,025 --> 00:06:34,861
ماذا تعملين اتركيني 

79
00:06:34,861 --> 00:06:37,029
لا! أنت سَتَكُونُ مقتول!

80
00:06:37,029 --> 00:06:39,098
ماذا تقولين اتركيني 

81
00:06:39,098 --> 00:06:40,497
نيووووووو

82
00:06:41,033 --> 00:06:42,000
كوتا. . .

83
00:06:42,335 --> 00:06:45,338
ماذا تشاهدين يا رقم 35
اسرعي واقتلي لوسي

84
00:06:45,338 --> 00:06:47,507
لا. . .
ماذا؟
تلك لَيستْ لوسي!

89
00:06:48,908 --> 00:06:51,744
ماذا تقولين وافعليها انها ستهرب

90
00:06:51,744 --> 00:06:53,746
شيركوا! انسي امره!

91
00:06:53,746 --> 00:06:55,043
كوتا. . .

92
00:06:56,616 --> 00:06:58,413
أنت. . .
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

93
00:06:59,419 --> 00:07:00,511
يو. . .

94
00:07:01,487 --> 00:07:02,355
انهم لا يخرجون

95
00:07:02,355 --> 00:07:03,022
ماذا تقولين
اذرعي لا تخرج . .

96
00:07:03,022 --> 00:07:03,523
ماذا تقولين

100
00:07:06,192 --> 00:07:08,561
امسك الرقم 35!

101
00:07:08,561 --> 00:07:10,029
حاضر!

102
00:07:10,029 --> 00:07:11,496
لا تَنْسِ امساكها!

103
00:07:12,598 --> 00:07:14,156
ماذا يجري؟
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

104
00:07:14,300 --> 00:07:15,802
نيوو! نحن سنَخْرجُ من هنا!

105
00:07:15,802 --> 00:07:16,769
إنتظرْ!

106
00:07:16,869 --> 00:07:20,273
اذرعي لا تخرج
اذرعي لا تخرج

108
00:07:20,273 --> 00:07:22,331
اللعنة في وقت مثل هذا.

110
00:07:22,842 --> 00:07:24,139
لا تتركو لوسي تُفلتُ!

111
00:07:24,977 --> 00:07:27,513
إنتظرْ! لوسي. . . لوسي الحالية. . .

112
00:07:27,513 --> 00:07:28,639
نارر!

113
00:07:30,216 --> 00:07:31,148
نيو!

114
00:07:32,084 --> 00:07:33,252
توقّفْ!

115
00:07:33,252 --> 00:07:36,656
في أيّ حالٍ منَ الأحوالِ، نحن لا نَستطيعُ تَرْك الشاهدِ
يفلت حيّاً!

116
00:07:36,656 --> 00:07:39,158
انس امرها انها قابلة للتضحية

117
00:07:39,158 --> 00:07:42,286
إذا تردّدُنا، نحن سَنَكُونُ مقتولينَ!

118
00:07:42,829 --> 00:07:45,127
هذا لا  يُساعدَ! صوّبْ!

119
00:07:46,132 --> 00:07:48,293
نحن سَنُقْتَلُ!

120
00:07:48,534 --> 00:07:49,335
كوتا. . .

121
00:07:49,335 --> 00:07:50,937
اهربي من هنا 

123
00:07:50,937 --> 00:07:51,904
كوتا!

124
00:07:52,038 --> 00:07:53,266
نارر!

125
00:07:53,973 --> 00:07:55,804
كوتا!

126
00:07:59,846 --> 00:08:02,181
أنا حقا لا أَستطيعُ فَهْمه.

127
00:08:02,181 --> 00:08:05,510
حول نانا. . .ونيوووو

129
00:08:06,085 --> 00:08:08,921
هم  لا علاقة لهم بكوتا مطلقاً.

130
00:08:08,921 --> 00:08:10,256
لماذا

131
00:08:10,256 --> 00:08:13,225
انه عني ايضا

132
00:08:13,960 --> 00:08:15,257
مايا؟

133
00:08:15,695 --> 00:08:18,130
عندما قدمت نانا انا بالبداية اعتقدت ان كوتاا..

134
00:08:18,130 --> 00:08:24,704
وافق علينا.
عندما تَركَنا من قبل المجتمعِ

136
00:08:24,704 --> 00:08:31,377
أنا لا أَستطيعُ ان اشرح ، لَكنَّه
لا يَستطيعُ تَرْك الناس بدون مساعدتهم

138
00:08:31,377 --> 00:08:35,147
انا لا اعتقد ان هناك سبب حتى لهذا

139
00:08:35,147 --> 00:08:36,614
سبب؟

140
00:08:38,417 --> 00:08:42,288
أَتسائلُ إذا حدث لَهُ شيءُ بتلك الحادثةِ؟

141
00:08:42,288 --> 00:08:43,789
حادثة؟

142
00:08:43,789 --> 00:08:45,416
أوه، لا شيء.

143
00:08:46,959 --> 00:08:53,166
انا لا اهتم بالسبب.هذا المنزل هو منرلي الان

145
00:08:54,166 --> 00:08:59,071
نيوو و نانا مثل الأخوات وأيضاً لدينا أباء.

146
00:08:59,071 --> 00:09:00,368
اباء؟

147
00:09:01,274 --> 00:09:05,611
السّيد كوتا الأبّ وأنت
الأمّ .

148
00:09:05,611 --> 00:09:07,513
هذا الذي اشعر به
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

149
00:09:07,513 --> 00:09:10,482
مايا، ماذا تَقُولُين؟

150
00:09:11,050 --> 00:09:16,352
لذا اعتقد ان الجميع سيعودون ثانية.انا متاكدة

151
00:09:23,996 --> 00:09:25,691
ماذا. . .

152
00:09:27,333 --> 00:09:29,301
مستحييل

153
00:09:36,576 --> 00:09:39,278
لوسي. الآن هي هذا.

154
00:09:39,278 --> 00:09:42,247
شخصيتكَ انقسمت ولِهذا. . .

155
00:09:43,082 --> 00:09:45,351
نيوو. ما المسألة؟

156
00:09:45,351 --> 00:09:49,322
إستمعْ. هي لَيستْ التي تَعتقدُ بأنّها.

157
00:09:49,322 --> 00:09:51,347
هي. . . لوسي. . .

158
00:09:55,194 --> 00:09:57,992
رجاءً إغفرْ لي يامدير.

159
00:10:04,770 --> 00:10:06,237
كذاب. . .
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

160
00:10:08,541 --> 00:10:09,872
هذا يكفي.

161
00:10:10,076 --> 00:10:11,477
لامجال!

162
00:10:11,477 --> 00:10:14,935
اهداو! إذا اطلقنا كُلّنا في
الوقت نفسه، هي لَنْ تَكُونَ قادرة على الدِفَاع!

163
00:10:15,514 --> 00:10:16,811
هَلْ تُحاولُ ان تموت

164
00:10:17,917 --> 00:10:18,884
قفزت. . .

165
00:10:25,291 --> 00:10:28,783
اطلقوا نحن لانهتم بالناس

166
00:10:34,066 --> 00:10:35,363
الن تطلق النار

167
00:10:36,202 --> 00:10:37,794
أنت وحش!

168
00:10:51,317 --> 00:10:52,614
ذلك صحيحُ. . .

169
00:10:53,753 --> 00:10:55,220
هذا هو. . .

171
00:11:02,928 --> 00:11:08,334
انتي غبية يوكا لايهم مهما حاولتي من المرات النتيجة هي نفسها

173
00:11:08,334 --> 00:11:09,631
ماذا تعني

174
00:11:10,469 --> 00:11:12,138
لا، لا!

175
00:11:12,138 --> 00:11:14,473
غبية ليس الان

176
00:11:14,473 --> 00:11:17,636
لكن انا لن اراك حتى الصيف القادم 

177
00:11:18,110 --> 00:11:20,544
تلك البنتِ لَيستْ هنا،؟

178
00:11:20,813 --> 00:11:21,780
ماذا؟

179
00:11:22,314 --> 00:11:25,613
هيا توقفي عن البكاء انتي لست طفلة صغيرة بعد الان

180
00:11:26,052 --> 00:11:27,019
موافقة.

181
00:11:27,853 --> 00:11:30,923
أين اتساءل اين كاني ذَهبَت؟

182
00:11:30,923 --> 00:11:33,391
انا ليس لدي مانع اذا ضاعت

183
00:11:38,464 --> 00:11:40,591
ما؟ ماذا يجري؟

184
00:11:40,933 --> 00:11:42,535
يوكا كوتااا

185
00:11:42,535 --> 00:11:43,832
العمّ. . .

186
00:11:44,937 --> 00:11:48,207
أَنا مسرورُ. أنت بخير.

187
00:11:48,207 --> 00:11:49,909
اين كانيي؟

188
00:11:49,909 --> 00:11:51,610
يا، ماذا حَدثَ؟

189
00:11:51,610 --> 00:11:53,279
اين كاني؟

190
00:11:53,279 --> 00:11:55,481
حَسناً، أصبحنَا منفصلينَ.

191
00:11:55,481 --> 00:11:58,050
نحن سنبحث عنها

192
00:11:58,050 --> 00:12:00,953
يا، ماذا حَدثَ؟

193
00:12:00,953 --> 00:12:03,389
سَمعتُ بأنّ قنبلة إنفجرتْ هنا

194
00:12:03,389 --> 00:12:04,890
قنبلة؟
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

195
00:12:04,890 --> 00:12:06,824
أوه لا. . .

196
00:12:07,226 --> 00:12:08,955
اخي. .

197
00:12:09,462 --> 00:12:10,588
كاني!

198
00:12:10,763 --> 00:12:12,060
كاني!

199
00:12:14,767 --> 00:12:16,102
هناك دمّ عليها.

200
00:12:16,102 --> 00:12:17,399
هَلْ  اصبتي؟

201
00:12:18,170 --> 00:12:20,873
الكثير مِنْ الناسِ أصبحوا مقتولينَ.

202
00:12:20,873 --> 00:12:22,541
قتلوو؟

203
00:12:22,541 --> 00:12:25,009
رَأيتُه. . .

204
00:12:26,011 --> 00:12:27,478
رَأيتُه!

205
00:12:28,147 --> 00:12:30,274
في أيّ حالٍ منَ الأحوالِ، دعنا نَعُودُ مباشرةً.

206
00:12:31,050 --> 00:12:33,118
هل ستاتي ثانيه

207
00:12:33,118 --> 00:12:34,053
نعم

208
00:12:34,053 --> 00:12:34,687
أنت ستاتي ثانيه

209
00:12:34,687 --> 00:12:35,688
نعم.

210
00:12:35,688 --> 00:12:37,923
هو وعد. موافق؟

211
00:12:37,923 --> 00:12:39,390
هو وعد!

212
00:12:40,826 --> 00:12:44,262
أَحْبُّك، يوكا، انتظريني لذا.

213
00:12:44,563 --> 00:12:48,067
نعم، أنا سَأَنتظرُ.
ساكون منتظره وقت طويل

214
00:12:48,067 --> 00:12:50,970
لذا ارجوك لا تنساني

215
00:12:50,970 --> 00:12:51,971
آخ!

216
00:12:51,971 --> 00:12:53,939
ماذا تعملين كاني

217
00:12:56,642 --> 00:12:58,940
كاني ابقي معه

218
00:12:58,940 --> 00:13:02,114
ثرثرة.
توقفي، كاني!

219
00:13:02,114 --> 00:13:03,741
حسنا لنرحل
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

220
00:13:06,519 --> 00:13:09,922
لذا هي لم تاتي بعد كل هذا

221
00:13:09,922 --> 00:13:10,923
كوتاا!

222
00:13:10,923 --> 00:13:12,220
أوه، آسف.

223
00:13:26,005 --> 00:13:28,440
كاني، ما المسألة؟

224
00:13:28,440 --> 00:13:30,643
اخي انت ابله

225
00:13:30,643 --> 00:13:33,874
اتمنى من البنت ذي القرون ان تقتلك

226
00:13:34,947 --> 00:13:37,049
ماذا قلتي

227
00:13:37,049 --> 00:13:41,380
رايت الفتاة ذي القرون بالمهرجان تقتل كل الناس 

229
00:13:43,888 --> 00:13:45,557
انتي مخطئة لايوجد شىء كذالك

231
00:13:46,225 --> 00:13:47,326
انه حقيقيُ!

232
00:13:47,326 --> 00:13:48,427
ذلك  كذب!

233
00:13:48,427 --> 00:13:50,062
رَأيتُه!

234
00:13:50,062 --> 00:13:53,361
أنا لا أَحْبُّ الاشخاص الذين يَكْذبُون مثل ذلك!

235
00:13:55,901 --> 00:13:57,869
غبي غبي

236
00:13:58,237 --> 00:13:59,572
لَستُ  كاذبه!
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

237
00:13:59,572 --> 00:14:00,406
يكفي
اهدئوو

239
00:14:02,107 --> 00:14:05,907
الفتاة بالقرون قتلت كل الناس

240
00:14:18,123 --> 00:14:19,825
يا، كاني!

241
00:14:19,825 --> 00:14:21,794
أوه، أنتَ!

242
00:14:21,794 --> 00:14:23,896
أنت كُنْتَي على هذا القطارِ أيضاً!

243
00:14:23,896 --> 00:14:26,922
انا لم اكن متاكد من مجيئك

244
00:14:27,333 --> 00:14:29,702
اخي ماذا تقول

245
00:14:29,702 --> 00:14:32,371
اسرع انت يجب ان تهرب

246
00:14:32,371 --> 00:14:33,463
كذاب

247
00:14:36,275 --> 00:14:41,907
هل قريبك الذي سيذهب معك غدا
ولد او فتاة

248
00:14:46,185 --> 00:14:47,948
هو ولد.

249
00:14:48,487 --> 00:14:50,114
أَرى!

250
00:14:51,223 --> 00:14:52,986
غداً. . .

251
00:14:53,392 --> 00:14:56,691
ليلة الغد، أنا ساتي إلى
توديعك في المحطةِ.

252
00:14:57,296 --> 00:14:58,263
مع السلامة!

253
00:15:00,432 --> 00:15:03,602
ما هذه الرقبة الطويلة

254
00:15:03,602 --> 00:15:06,628
انظر الى هذا الرقبة انها حقيقة
هذا مُدهِشُ!

255
00:15:08,173 --> 00:15:10,409
ما هذاا انه كبير

256
00:15:10,409 --> 00:15:12,711
هو كبيرُ كبيرُ كبيرُ!

257
00:15:12,711 --> 00:15:15,281
هو كبيرُ جداً !

258
00:15:15,281 --> 00:15:17,579
واو!

259
00:15:33,098 --> 00:15:34,725
واو!

260
00:15:35,301 --> 00:15:37,929
برودة الماءَ  تَشْعرُك بالارتياح!

261
00:15:41,874 --> 00:15:42,841
يا!

262
00:15:44,209 --> 00:15:46,006
هناك شىء على وجهكَ .

263
00:16:00,392 --> 00:16:02,761
انت الان انظف مني

264
00:16:02,761 --> 00:16:03,728
أنت قليلاً. . .

265
00:16:05,698 --> 00:16:07,299
ذلك كَانَ  الانتقام.

266
00:16:07,299 --> 00:16:09,267
أنت من بدا اولا!

267
00:16:20,279 --> 00:16:23,077
نحن لَنْ نَكُونَ قادرون على رُكوب الحافلةِ حتى تُصبحْ ملابسَنا مُجَفَّفةً.

268
00:16:31,857 --> 00:16:33,984
انه مؤلم

269
00:16:35,361 --> 00:16:37,659
آسف. هَلْ أنت بخير؟

270
00:16:39,798 --> 00:16:42,001
اه انتي اخفتيني.ما هذا  كله

272
00:16:44,269 --> 00:16:45,571
يا. . .

273
00:16:45,571 --> 00:16:46,739
كوتاا. . .

274
00:16:46,739 --> 00:16:47,906
هاه؟

275
00:16:47,906 --> 00:16:49,842
انا اريد منك خدمة

276
00:16:49,842 --> 00:16:54,176
إذا انا بدات بقتل الكثير من الناس .

277
00:17:02,221 --> 00:17:03,654
اللعنة عليكي

278
00:17:11,997 --> 00:17:13,624
كوتااااااا. . .

279
00:17:15,334 --> 00:17:17,461
أُريدُك أَنْ تَقْتلَني.

280
00:17:17,903 --> 00:17:20,105
هذا لا يُمْكن أنْ يَحْدثَ. . .

281
00:17:20,105 --> 00:17:22,232
شىء مثل هذا

282
00:17:41,460 --> 00:17:43,062
لطيف
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

283
00:17:43,062 --> 00:17:46,361
يوجد هناك الكثير من المحلات مثل هذا في كماكوركا

284
00:17:49,501 --> 00:17:51,901
ربما يجب ان اشتري هذا

285
00:17:52,638 --> 00:17:55,707
لايمكنك اللعب بالموسيقى اكثر

286
00:17:55,707 --> 00:17:56,708
نعم.

287
00:17:56,708 --> 00:18:00,041
انا من سيشتريها لاني احب النغمة

288
00:18:18,831 --> 00:18:20,128
هذا. . .

289
00:18:21,033 --> 00:18:23,001
منذو البداية وانتي تنظرين اليها

290
00:18:23,602 --> 00:18:27,606
انا اعتقدت انها نغمة جميلة

291
00:18:27,606 --> 00:18:29,041
حقاً؟

292
00:18:29,041 --> 00:18:31,376
لاتتدخل في شوؤني

293
00:18:31,376 --> 00:18:33,867
يا، هل تريدي ان تكون اصدقاء 

294
00:18:36,448 --> 00:18:38,750
أين كُنْتَم التقيتم؟

295
00:18:38,750 --> 00:18:41,620
حسنا، في الجبلِ هناك فتاة غريبة.

297
00:18:44,056 --> 00:18:44,756
فتاة غريبة؟

298
00:18:44,756 --> 00:18:46,457
اخي!

300
00:18:47,292 --> 00:18:49,261
انظر لقد وجدت اصداف

302
00:18:52,064 --> 00:18:53,531
أنا سَأَعطيك هذا

303
00:18:53,899 --> 00:18:56,732
إذا أنت لا تَحْبُّي تلك القرونِ،
فقط غطيها.

304
00:18:59,505 --> 00:19:00,767
كذاب!

305
00:19:01,773 --> 00:19:02,774
لا!

306
00:19:02,774 --> 00:19:03,741
كاني!

307
00:19:05,444 --> 00:19:09,414
اخي يجب ان نهرب

309
00:19:11,817 --> 00:19:13,986
غبيه ماذا تفعلين هي لم تفعل اي شىء

311
00:19:15,988 --> 00:19:20,448
إعتذرْ إليها بشكل صحيح!
أَو أنا سَأَكْرهُك، كاني!

312
00:19:21,193 --> 00:19:25,061
لا اخي لا تَكْرهْني!

313
00:19:50,255 --> 00:19:52,223
كوتا ما هذا الصياح

314
00:20:01,700 --> 00:20:05,158
هَلْ أنت قتلتيهم

315
00:20:05,671 --> 00:20:09,630
لماذا فعلتي مثل هذا
ألَسنا نحن أصدقاء؟ !

316
00:20:10,742 --> 00:20:14,542
ماذا تقول السبب الوحيد لبقائك حي
لأننا أصدقاءَ.

317
00:20:20,586 --> 00:20:22,884
التاليه  تلك البنتِ.

318
00:20:25,157 --> 00:20:26,291
البنت؟
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

319
00:20:26,291 --> 00:20:27,258
يوكا. . .

320
00:20:44,309 --> 00:20:45,936
توقّفْي الآن!

321
00:20:46,812 --> 00:20:49,781
توقّفْي! توقّفْي الآن!

322
00:20:50,082 --> 00:20:51,549
رجاءً توقّفْي!

323
00:20:52,217 --> 00:20:53,719
توقّفْي!

324
00:20:53,719 --> 00:20:57,177
توقّفْي! توقّفْي الآن!

325
00:21:00,492 --> 00:21:02,153
رجاءً توقّفْي الآن!

326
00:21:12,170 --> 00:21:14,638
اللعنة! هذا فظيعُ.

327
00:21:19,478 --> 00:21:20,979
أَتذكّرُ الآن.

328
00:21:20,979 --> 00:21:22,776
أَتذكّرُ كُلّ شيءَ الآن.

329
00:21:23,749 --> 00:21:27,378
أنت قبل ثمانية سنوت عدتي

330
00:21:47,773 --> 00:21:50,241
ارجوكي أخبرْني. . .

331
00:21:51,143 --> 00:21:54,112
من انتي؟

332
00:21:55,113 --> 00:21:57,683
العديد مِنْ الأشياءِ الغريبة تَحْدثُ
انتي كنتي بالوسط،

334
00:22:00,018 --> 00:22:01,987
ماذا أنت سَتَعمَلُ عندما تَكتشفُ
اهتمام الموئسسة؟

336
00:22:04,489 --> 00:22:05,456
هو!
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

337
00:22:07,225 --> 00:22:09,352
بالطبع، هوُ!

338
00:22:13,031 --> 00:22:17,491
قَتلتَي أختَي الصَغيرةَ وأبي.

339
00:22:23,975 --> 00:22:25,272
كوتا!

340
00:22:28,947 --> 00:22:30,782
انا لم اتوقع بان يكون هدفي الحقيقي هنا.

342
00:22:33,085 --> 00:22:34,753
هذا إنتقامُي لعيونِي وذراعِي.

343
00:22:34,753 --> 00:22:35,720
مُتْ!

344
00:22:44,696 --> 00:22:47,187
لا تهربي! معركة مَعي!

345
00:22:48,500 --> 00:22:50,798
إنتظرْني وانا ساشرح لك كل شىء.

346
00:22:53,905 --> 00:22:55,372
اللعنة!

275
00:22:55,372 --> 00:22:58,699
{\fnIllustrate IT\fs25\an2\}
<font color="#FFFBF0">0

358
00:22:58,699 --> 00:22:59,699
{\fnIllustrate IT\fs25\an5\}
<font color="#FF0000">7

358
00:22:59,699 --> 00:23:01,699
{\fnIllustrate IT\fs25\an8\}
<font color="#EA00">1

244
00:23:01,699 --> 00:23:03,290
{\fnMasque\fs25\an5\}
<font color="#80FF">
S
B
O 
<font color="#FFFBF0">-
<font color="#008000">
S
o
F
T

358
00:23:03,290 --> 00:23:05,290
{\fnHacen Egypt\fs36\an5\}
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

300
00:23:05,290 --> 00:23:07,290
{\fnOrange LET\fs20\an8\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

301
00:23:07,290 --> 00:23:09,290
{\fnOrange LET\fs20\an5\}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

1626
00:23:09,290 --> 00:23:10,290
{\fnBoahmed Alhour\fs35\an5\}
<font color="#008000">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقــة

24
00:23:10,290 --> 00:23:12,290
{\fnBoahmed Alhour\fs31\an5\}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا

<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

15
00:23:12,290 --> 00:23:15,290
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs25\an5\}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

1
00:23:15,290 --> 00:24:01,263
{\fnOrange LET\fs38\an5\}
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**
