1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
 wintar_sonata ترجمة 
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.d12TuPaC.NeT

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Www.d12TuPaC.NeT

3
00:00:00,660 --> 00:00:02,250
في الحلقات السابقة

4
00:00:03,820 --> 00:00:06,520
حسنا.. يبدو بان الانفجار قادم من الغرب..ربما من دينفر

5
00:00:06,520 --> 00:00:07,560
ربما يكون الامر مجرد اختبار

6
00:00:07,560 --> 00:00:08,580
او قد يكون حادث

7
00:00:08,580 --> 00:00:11,340
ولكن اذا كان هجوما.. سيدي
وهناك الكثير من  الفوضى هناك

8
00:00:12,060 --> 00:00:13,520
لكن لا تريد ربما ان يعرف الناس

9
00:00:13,520 --> 00:00:14,800
ان جيركو مازالت موجودة

10
00:00:14,805 --> 00:00:18,532
لسوء الحظ.. الحقيقة  ان هناك انفجار اخر في اطلانطا

11
00:00:19,031 --> 00:00:20,746
اوه.. يالهي. لقد حصلنا علي شيئا ما

12
00:00:20,749 --> 00:00:22,387
هل هم يحققون فيها فعلا أم انهم خلف كل ما يدور ؟

13
00:00:22,386 --> 00:00:24,234
أجر مندوبين علي قدر ما تستطيع

14
00:00:24,236 --> 00:00:25,670
دعهم ياسعدونك في الحصول علي الغاز

15
00:00:25,755 --> 00:00:26,990
المركز الطبي طاقته تنفذ

16
00:00:27,506 --> 00:00:29,251
لا استطيع ان اجد حاوية مبيدات فارغة

17
00:00:29,268 --> 00:00:31,723
--اعتقد  ان خزان الماء هذا مناسب
--لا..لا.. لانستطيع ان نستخدم الفولاذ

18
00:00:31,725 --> 00:00:33,321
يوجد خطر كثير من التشويشات

19
00:00:33,325 --> 00:00:35,240
لقد تسرب البنزين حول هذا المكان

20
00:00:35,246 --> 00:00:36,863
شرارة واحدة وسيبلغ الانفجار عنان السمــاء

21
00:00:36,866 --> 00:00:39,082
ليس لدينا وقت للبحث عن شي اخر

22
00:00:41,025 --> 00:00:41,841
المساعدة

23
00:00:42,087 --> 00:00:43,402
انه لاجي قادم من دينفر

24
00:00:43,406 --> 00:00:45,341
--هل تعرفه.؟
--لا

25
00:00:45,346 --> 00:00:46,552
نحن بحاجة الي المعلومات

26
00:00:48,056 --> 00:00:51,073
--اين هم.؟
--انها تحرق
--يحتاج الي مورفين

27
00:00:52,935 --> 00:00:57,733
--لماذا لم تعد الي دينفر.؟
--لم استطيع ان اتركه يموت

28
00:00:57,736 --> 00:00:59,323
حسنا.. لقد كانت غلطة.. فيكتور

29
00:00:59,755 --> 00:01:01,772
لاننا الان لدينا رجل يحتضر..

30
00:01:04,275 --> 00:01:05,291
لقد مات

31
00:01:06,527 --> 00:01:15,403
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

32
00:01:16,766 --> 00:01:18,431
تعبت من اللعب

33
00:01:18,498 --> 00:01:20,510
--لن يفوز  احدا
--انا ايضا

34
00:01:22,016 --> 00:01:24,510
لنلعب لعبة الثماني المجنونات بدلا من هذه

35
00:01:24,927 --> 00:01:26,012
او  لعبة القلوب.؟

36
00:01:26,196 --> 00:01:27,292
انا ساتصل بيها الليل

37
00:01:27,406 --> 00:01:28,313
تستطيع الاتصال حيثما تريد

38
00:01:28,316 --> 00:01:30,681
ولكنها توقفت منذ ساعتين

39
00:01:31,017 --> 00:01:32,971
--هل تريدون قهوة.؟

40
00:01:33,705 --> 00:01:34,881
قهوة ايرلندية

41
00:01:38,278 --> 00:01:39,842
لذلك.. ميمي.. ماذا سوف تفعلي

42
00:01:39,846 --> 00:01:43,841
--اذا رجعتي لمزلك في  دي سي ?
--النوم

43
00:01:44,498 --> 00:01:46,840
--هل تدري ماهو اصعب شي  خلال النوم في هذه النفاية.؟
--ماذا.؟

44
00:01:46,848 --> 00:01:48,050
الصمت

45
00:01:48,445 --> 00:01:49,482
أنا لا أعلم كيف تتحمل هذا ؟؟

46
00:01:49,487 --> 00:01:52,962
--انها مثل عقلي يبدو كحفرة مجوفة
--حسنا.. لماذا في رايك تعتقدي بانني قد تركت المدينة.؟

47
00:01:53,717 --> 00:01:54,532
استطيع اخبارها

48
00:01:55,197 --> 00:01:56,252
ماذا.؟

49
00:01:56,558 --> 00:01:58,992
--لماذا ترك جاك المدينة.؟
--شاهدها.. جيمي

50
00:01:59,808 --> 00:02:00,822
دعني اخمنه ذلك

51
00:02:01,376 --> 00:02:03,732
--وَصلَ الضغطُ إلى يَكُونُ أكثر من اللازمَ

52
00:02:03,936 --> 00:02:05,500
--انا قارئة افكار

53
00:02:06,067 --> 00:02:08,993
انا اراهن كابتين فريق الكرة

54
00:02:09,187 --> 00:02:10,352
ملك الحفلة الراقصة

55
00:02:10,865 --> 00:02:12,543
دائما ما ينجح

56
00:02:12,815 --> 00:02:13,943
هل انا علي حق.؟

57
00:02:14,835 --> 00:02:16,243
لاتدع عملك الصباحي

58
00:02:16,755 --> 00:02:21,772
--لماذا ؟ ما الذي فقدته هنــا ؟
--اعتقد بانه ضرب ملك الحفلة الراقصة

59
00:02:22,118 --> 00:02:23,600
نعم.. لقد فعلتها

60
00:02:24,538 --> 00:02:27,411
ايريك ,اكيد لديك ملايين القصص عن نشاة جاك  ,اليس  كذلك ?

61
00:02:29,928 --> 00:02:31,200
نعم الأقل لدي العديد

62
00:02:33,996 --> 00:02:37,330
هل يمكننا الحصول علي قهوة قبل الذهاب ؟

63
00:02:38,475 --> 00:02:39,380
لذلك

64
00:02:40,165 --> 00:02:41,520
هل لدينا خطة.؟

65
00:02:44,768 --> 00:02:47,233
فقط احاول ان اجمع الاخبار.. واكون علي تصال

66
00:02:47,235 --> 00:02:51,190
--نحن لم نسمع شي عن جراي خلال اليومين الماضيين. لذلك
--لا , ايريك

67
00:02:52,017 --> 00:02:53,571
هل لدينا خطة.؟

68
00:02:57,707 --> 00:03:00,230
ساتحدث الي ابريل الليلة

69
00:03:01,918 --> 00:03:02,933
ثم؟

70
00:03:03,948 --> 00:03:07,310
وبعدها لن احتاج الي مبرر شرب القهوة كحجة لرؤيتك

71
00:03:14,965 --> 00:03:16,763
اسرار المدينة الصغيرة.!!

72
00:04:04,765 --> 00:04:05,431
مرحبا

73
00:04:06,027 --> 00:04:10,512
مرحبا.. هنا السكرتير المساعد.. والش.. من قسم الامن الداخلي

74
00:04:10,766 --> 00:04:11,852
لاتقلق

75
00:04:12,418 --> 00:04:14,820
اذا كنت في مامن.. ابق كما انت

76
00:04:15,168 --> 00:04:17,001
--لاتحاول ان تغادر
--من هذا.. روب.؟

77
00:04:17,235 --> 00:04:19,230
سنكون علي اتصال خلال فترة قصيرة

78
00:04:19,518 --> 00:04:22,432
حتي ذلك الحين.. اعلم  بان المساعدة قادمة في الطريق

79
00:04:06,027 --> 00:04:10,512
مرحبا.. هنا السكرتير المساعد.. والش.. من قسم الامن الداخلي

80
00:04:10,766 --> 00:04:11,852
لاتقلق

81
00:04:12,418 --> 00:04:14,820
اذا كنت في مامن..

82
00:04:15,168 --> 00:04:17,001
--لاتحاول ان تغادر

83
00:04:30,368 --> 00:04:31,570
ابق كما انت

84
00:04:31,828 --> 00:04:33,623
--لاتحاول ان تغادر

85
00:04:38,000 --> 00:04:43,130
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة الخامسة ـ الرد الفيذرالي

86
00:04:43,652 --> 00:04:50,651
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

87
00:04:52,126 --> 00:04:54,520
--الي دار البلدية.. انتم بخير.؟
--نعم

88
00:04:54,575 --> 00:04:57,103
--الامن الداخلي.؟
--هذا مايقولونه

89
00:04:57,337 --> 00:05:01,422
--لذلك.. هم الان في موقع المسؤلية.؟
--حسنا.. هم يفترضوا ان يكونوا في موقع المسؤلية في حالة حدوث كارثة

90
00:05:01,425 --> 00:05:02,481
لذلك. مالذي سيحدث.؟

91
00:05:02,637 --> 00:05:03,531
لماذا قبلتها.؟

92
00:05:03,537 --> 00:05:05,541
انها من " ار اس "
وهذه من  العاصمة

93
00:05:05,547 --> 00:05:06,952
هذا مااخبرونا به

94
00:05:06,958 --> 00:05:08,340
في الاول.. اعادوا الطاقة

95
00:05:08,506 --> 00:05:09,710
ثم الاتصالات

96
00:05:09,877 --> 00:05:11,353
ثم النقل

97
00:05:15,388 --> 00:05:16,631
هل اي شخص لديه عملة معدنية.؟

98
00:05:16,767 --> 00:05:18,963
اذا هم استطاعو الاتصال  بالداخل.. ربما نحن نستطيع الاتصال بالخارج

99
00:05:33,667 --> 00:05:36,640
--هيه.. هل رن تليفونك.؟
--نعم.. كل شخص

100
00:05:36,646 --> 00:05:38,310
--كل خطوط البلد موجودة
--لماذا.؟

101
00:05:38,507 --> 00:05:41,541
لأن كنساس عكست 119 نظام

102
00:05:41,545 --> 00:05:42,340
اذا كان هناك طواري

103
00:05:42,345 --> 00:05:44,722
انها تنبض عندما نسمعها

104
00:05:44,906 --> 00:05:46,332
اذا لماذا لانستطيع الاتصال  بالخارج.؟

105
00:05:46,336 --> 00:05:48,582
لان كل شخص يحاول استخدام تليفونه في نفس الوقت

106
00:05:48,587 --> 00:05:49,930
النظام عليه حمل كبير

107
00:05:50,255 --> 00:05:51,692
هل تعتقد بان الطاقة قد رجعت للابد.؟

108
00:05:51,696 --> 00:05:53,743
انا لااعرف.. لن اعتمد علي ذلك

109
00:05:58,667 --> 00:06:00,222
مرحبا.. سكايلر

110
00:06:00,977 --> 00:06:02,711
--اي حظ.؟
--لا

111
00:06:02,718 --> 00:06:04,183
انا بحاجة الي فحص اميلي

112
00:06:04,185 --> 00:06:06,451
اعني.. ربما يكون والداي يحاولن الاتصال بي من خلال الانترنت

113
00:06:06,455 --> 00:06:10,022
--حسنا.. هل حاولتي استخدام رقم اي بي.؟
--ماذا .؟

114
00:06:16,635 --> 00:06:18,271
--هذا غريب
--ماذا.؟

115
00:06:18,985 --> 00:06:20,831
حسنا.. لقد بني الانترنت بواسطة الجيش

116
00:06:20,836 --> 00:06:23,192
ومن المفترض ان يكون بمامن من اي حرب نووية

117
00:06:23,467 --> 00:06:25,510
اذا.. لماذا لاستطيع ان اتفحص اميلي.؟

118
00:06:28,027 --> 00:06:29,611
--اليسون

119
00:06:29,617 --> 00:06:30,883
هل هو يعمل الان.؟

120
00:06:33,567 --> 00:06:34,883
انه  كذلك..ولكن

121
00:06:35,278 --> 00:06:36,913
ليس لنا

122
00:06:37,938 --> 00:06:39,643
لقد حجب عنا

123
00:07:06,806 --> 00:07:07,932
يا انسة..

124
00:07:07,955 --> 00:07:10,600
--لاتتستطيعي فعل ذلك
--حسنا.. شكرا

125
00:07:13,536 --> 00:07:14,512
يلا

126
00:07:16,465 --> 00:07:17,471
لا

127
00:07:18,377 --> 00:07:22,441
--التك قبضت علي كارت الائتمان الخاص بي
--انها لاتعمل

128
00:07:22,777 --> 00:07:25,770
--هذا ما اردت اخباري به
--شكرا

129
00:07:26,158 --> 00:07:27,562
انتي انسانة مساعدة جدا !!

130
00:07:35,107 --> 00:07:36,200
مرحبا.. ابي

131
00:07:37,188 --> 00:07:40,303
--نفس الشي علي كل قناة.؟
--حتى الآن

132
00:07:40,698 --> 00:07:43,790
--ماذا  عن الرادبو.؟
--نفس الرسالة.. انتظر واجلس

133
00:07:46,475 --> 00:07:48,040
تبدو مرهق

134
00:07:48,855 --> 00:07:50,273
لم انام

135
00:07:51,098 --> 00:07:53,432
في المرة القادمة عندما تتحسن الامور.. اذهب للمنزل

136
00:07:55,726 --> 00:07:57,841
عاجلا او اجلا.. ستحرر خطوط التليفون

137
00:07:57,848 --> 00:08:00,992
--دعنا نحاول الاتصال بشخصا ما
--نتصل بمن.؟

138
00:08:01,326 --> 00:08:03,950
حسنا.. رسالة الامن الداخلي اتت من خارج توبيكا

139
00:08:03,956 --> 00:08:04,991
دعنا نحاول هناك

140
00:08:05,816 --> 00:08:07,890
نعم .. لكن كل شخص

141
00:08:07,898 --> 00:08:10,842
اقترح ان نبدا  مع قاعدة الحرس الوطني

142
00:08:12,596 --> 00:08:14,112
هذه فكرة جيدة.. ابني

143
00:08:14,277 --> 00:08:17,593
--يجب ان نذهب الي محطة البنزين.. ونجمع بعض الغاز
--لقد ارسلت جيمي حالا

144
00:08:17,787 --> 00:08:19,451
هو هناك  يُديرُ المضخاتَ  الآن

145
00:08:19,761 --> 00:08:21,776
حسنأ.. نحن بحاجة الي شحن هواتفنا

146
00:08:25,539 --> 00:08:26,637
حسنا

147
00:08:26,806 --> 00:08:28,204
يبدو انك اعددت كل شي

148
00:08:28,948 --> 00:08:31,782
--الي اين انت ذاهب.؟
--الي البيت

149
00:08:39,828 --> 00:08:40,950
هل استحمتي .؟

150
00:08:41,515 --> 00:08:42,990
لاشي يخصك

151
00:08:43,225 --> 00:08:45,792
--اذهبي نظفي الحوض واملائه
--لماذا.؟

152
00:08:50,405 --> 00:08:53,121
الماء لا يصل الي الدش بواسطة السحر !!!

153
00:08:53,437 --> 00:08:54,523
اذا انقطعت الطاقة مرة ثانية

154
00:08:54,525 --> 00:08:56,433
كذلك المضخات التي تَحْصلُ عليها هناك

155
00:08:56,437 --> 00:08:58,792
لذلك نحن نخزن مانقدر عليه

156
00:08:59,767 --> 00:09:01,043
هذا لماذا...

157
00:09:09,037 --> 00:09:10,912
انها ابنتك.. روب

158
00:09:12,118 --> 00:09:13,360
ليست من موظفينك

159
00:09:15,318 --> 00:09:16,332
حسنا..

160
00:09:16,796 --> 00:09:21,392
--هي تحتاج  الي  الكلام قليللا والسماع اكثر
--يجب ان تتعلم التقرب اليها

161
00:09:26,377 --> 00:09:27,302
دارسي..

162
00:09:29,255 --> 00:09:31,902
انا لاعلم الي متي ساكون هنا..

163
00:09:32,876 --> 00:09:34,932
لذلك مهما يكون اريد ان اعلمها

164
00:09:35,787 --> 00:09:37,422
يجب ان يحدث الآن

165
00:09:57,666 --> 00:09:59,882
انت تعلم.. عندما وجدنا ماذا يحدث في الخارج

166
00:10:00,358 --> 00:10:01,861
هل ستبقي ام ستغادر.؟

167
00:10:02,546 --> 00:10:05,833
--لم أفكر في ذلك بعد
--حسنا.. انا لا استطيع مساعدتك

168
00:10:05,835 --> 00:10:07,653
اخيرا.. انا انتظرت عودتك

169
00:10:09,895 --> 00:10:12,502
انت كنت دائما جيد في حجب السيئين

170
00:10:13,155 --> 00:10:14,721
ابي.. ليس كثيرا

171
00:10:17,418 --> 00:10:18,741
عندما غادرتنا

172
00:10:20,257 --> 00:10:21,741
تركت فراغا كبيرا

173
00:10:22,126 --> 00:10:25,992
ليست لديك أدنى فكرة إلى أي حد وصلت إليه الأمور
 مع والدك ,إلى نقطة الصفر

174
00:10:29,295 --> 00:10:33,022
--اذا لماذا لم يتحدث لي.؟
--لانه عرف بانك مستاء منه

175
00:10:33,536 --> 00:10:36,643
وهناك شريط عنيد يمتد داخل الاسرة

176
00:10:37,398 --> 00:10:38,330
عزيزي

177
00:10:39,228 --> 00:10:40,863
اعتقد انه يجب عليك اخباره بالحقيقة

178
00:10:42,158 --> 00:10:43,943
هل تريدين ان اخبره عن..

179
00:10:46,848 --> 00:10:50,014
عن وقتي  الذي قضيته بعيدا.؟

180
00:10:53,077 --> 00:10:55,602
هذا البيت صغير للاسرار الكبيرة

181
00:10:59,568 --> 00:11:00,592
ماذا كان ذلك

182
00:11:01,017 --> 00:11:02,352
انه تماس كهربائي

183
00:11:06,607 --> 00:11:07,731
شباب

184
00:11:09,337 --> 00:11:12,131
واو.. يبدو مثل العمل المعتاد

185
00:11:12,135 --> 00:11:15,600
--كيف تؤثرين في الاطفال بهذه السرعة.؟
--دائما ما اتعامل في العطلة

186
00:11:15,905 --> 00:11:17,772
اضع الاشياء في طبيعتها

187
00:11:18,887 --> 00:11:20,091
مهما كان ذلك

188
00:11:25,748 --> 00:11:27,192
اذهبوا.. اذهبوا

189
00:11:27,316 --> 00:11:28,522
اسرعوا .. اسرعوا

190
00:11:32,328 --> 00:11:33,172
اميلي.؟

191
00:11:34,427 --> 00:11:36,462
اميلي.. اميلي.؟

192
00:11:37,537 --> 00:11:38,772
اوه.. يا الهي

193
00:11:45,605 --> 00:11:46,693
اميلي.. استيقظي

194
00:11:49,977 --> 00:11:51,802
اوه ,جميعكم  ...

195
00:11:52,236 --> 00:11:54,652
هل تتذكرون حالة الطورائي التي فعلناها في المدرسة.؟

196
00:11:55,318 --> 00:11:58,811
حسنا. اذهبوا لتجدوا رفاقكم.. ثم  قفوا وراء السياج

197
00:11:59,558 --> 00:12:01,240
اذهبوا

198
00:12:01,248 --> 00:12:02,963
بسرعة

199
00:12:02,968 --> 00:12:03,780
اذهبوا

200
00:12:04,496 --> 00:12:06,652
هل ستستيقظ.؟

201
00:12:07,356 --> 00:12:08,370
نعم

202
00:12:08,778 --> 00:12:11,912
--بكامل طاقاتها.؟
--من المحتمل لا

203
00:12:12,778 --> 00:12:14,092
الان.. اذهب.. اذهب!!

204
00:12:14,366 --> 00:12:15,653
اذهب.. لوكاس اذهب

205
00:12:17,515 --> 00:12:19,032
هيا.. اميلي.. هيا

206
00:12:19,807 --> 00:12:20,661
استيقظي

207
00:12:26,047 --> 00:12:27,161
اتسال متي سيجئون

208
00:12:34,125 --> 00:12:36,811
هل مازالتي تحتفظي بتقرير اي ار سي عن مزرعتي.؟

209
00:12:37,158 --> 00:12:39,021
هذا ليس بالظبط طلبي الاول بخصوص العمل

210
00:12:39,028 --> 00:12:42,750
ولكن السبب هو انني وقعت في هذه البلده الصعبة في المقام الأول.

211
00:12:43,337 --> 00:12:45,901
إداً.. هل هذه اجابة بنعم.. او لا.. ام ربما؟

212
00:12:46,377 --> 00:12:48,672
هذا نهائي

213
00:12:52,076 --> 00:12:53,650
انظر.. اذا كان الامر عائد لي

214
00:12:53,765 --> 00:12:55,282
سأرى ما استطيع فعله

215
00:12:57,008 --> 00:12:59,511
ولكن هذا  فقط حديث القهوة الايرندلية

216
00:13:02,507 --> 00:13:03,941
هل لديكي عائلة عادت  للمنزل.؟

217
00:13:04,675 --> 00:13:05,740
لدي سمك !!

218
00:13:06,947 --> 00:13:08,702
متاكد بانهم يفتقدونكي !!

219
00:13:14,888 --> 00:13:16,600
اتعجب بخصوص ذلك

220
00:13:16,636 --> 00:13:18,582
ماري.. اجعلي حسابي مفتوح .. حسنا.؟

221
00:13:18,906 --> 00:13:24,370
--حسابك.. ستانلي.؟
--نعم.. واستمري في عمل القهوةَ الآيرلنديةَ

222
00:13:24,878 --> 00:13:26,663
حتي اعود من مزرعتي لاحقا

223
00:13:31,235 --> 00:13:32,521
سمعتي الطلب

224
00:13:33,336 --> 00:13:34,541
هاتي الطلبات

225
00:14:28,457 --> 00:14:29,233
حسنا.. لنجلس هنا

226
00:14:29,238 --> 00:14:31,371
اجلب بعض الضمادات وانبوبة اكسوجين اليها

227
00:14:31,568 --> 00:14:33,392
وابق عينيك علي نبض القلب.. واعلمني اذا ارتفع الضغط

228
00:14:33,396 --> 00:14:34,981
يجب ان نبقي اعيننا عليها

229
00:14:43,545 --> 00:14:46,241
--اين اشلي.؟
--ذهبت لتجلب قصتها.(ألِس في بلادِ العجائب)

230
00:14:46,586 --> 00:14:51,171
الس !!? ألِس في بلادِ العجائب؟

231
00:14:59,187 --> 00:15:01,791
اشيلي

232
00:15:04,926 --> 00:15:05,720
عزيزتي

233
00:15:05,727 --> 00:15:06,862
اشيلي.. عزيزتي

234
00:15:07,876 --> 00:15:09,671
اشلي.. انه انا سيدة ليزينيزكي

235
00:15:21,717 --> 00:15:25,083
--سيدي... لدينا حريق اخر في  الجانبِ الجنوبيِ.حول
--تلقيت ذلك

236
00:15:25,088 --> 00:15:26,680
لدينا حريق ثاني

237
00:15:26,845 --> 00:15:28,640
انه بالجنوب بالقرب من  منتزه القنطرة

238
00:15:28,645 --> 00:15:30,622
لكن ليس لدينا عدد  كافي لمواجهة هذا الامر

239
00:15:30,628 --> 00:15:32,841
سياتوا بمجرد ان يستطيعوا ذلك

240
00:15:33,077 --> 00:15:35,760
خد الحافلة الثانية.. تحرك

241
00:15:40,387 --> 00:15:42,610
شاحنة 77,لنضع سلم  فوق  هناك

242
00:15:47,647 --> 00:15:50,093
--مالذي حدث.؟
--يبدو انها قد صعقت بكمية كبيرة من الكهرباء

243
00:15:51,027 --> 00:15:52,150
امضي

244
00:15:52,515 --> 00:15:53,790
كيف بدا الامر.؟

245
00:15:54,086 --> 00:15:57,120
--خطوط الكهرباء
--خطوط كهرباء. ضع الماء

246
00:15:57,127 --> 00:15:59,681
--ما الخطا.؟
--نار كهربائية

247
00:16:00,178 --> 00:16:03,572
اذا لمس اي شخص رذاذ الماء علي الكهرباء.. سيصعق

248
00:16:14,876 --> 00:16:15,852
جونستون

249
00:16:17,108 --> 00:16:18,891
اعتقدت بانك في المزرعة

250
00:16:18,947 --> 00:16:20,592
الخيول بامان

251
00:16:21,135 --> 00:16:22,571
ماذا عن الاسطبلات.؟

252
00:16:23,156 --> 00:16:25,540
--ليس هناك شي
--انهم بخير

253
00:16:25,606 --> 00:16:27,983
لن تذهب الي ذلك الحريق

254
00:16:27,985 --> 00:16:30,923
لقد تركت الرئيس كارول ونصف رجال القسم يذهبون الي دينفر

255
00:16:30,926 --> 00:16:33,641
--لدينا نقص في الرجال
--من يستطيع معالجته

256
00:16:33,957 --> 00:16:36,222
جونستون.. لو ذهبت ستصبح امرض مما انت عليه

257
00:16:36,228 --> 00:16:38,683
ولن يكون لك فائدة لاي شخص

258
00:16:38,688 --> 00:16:40,820
ابي. هل انت مازالت هناك.؟

259
00:16:41,088 --> 00:16:42,452
نعم.. ايريك.. انا قادم في  الطريق

260
00:16:42,578 --> 00:16:47,041
لا.. لا.. اذهب واغلق الكهرباء المؤدية الي المكتبة

261
00:16:47,818 --> 00:16:49,251
اعطني خمس دقائق

262
00:16:49,456 --> 00:16:50,802
لقد حصلتي علي ما تطلبين !!

263
00:16:50,807 --> 00:16:53,101
--يستطيعوا الاستفادة مني من هنا !!
--ذلك جيد!!!

264
00:16:54,396 --> 00:16:55,651
يجب ان تقطع الكهرباء خلال خمس دقائق

265
00:16:55,655 --> 00:16:57,113
ضع رجالك في الموقع

266
00:17:08,575 --> 00:17:09,882
اوه.. قف بجانبه

267
00:17:12,385 --> 00:17:15,221
--ماذا تفعلي
--اتاكد اذا لم تصب باي ازمة كهربية

268
00:17:21,386 --> 00:17:22,660
انتي في ايدي امينة

269
00:17:30,128 --> 00:17:32,263
--انقطعت الكهرباء
--جيد ان تذهب
-تلقيت ذلك

270
00:17:32,376 --> 00:17:33,850
حسنا.. انقطعت الكهرباء

271
00:17:33,857 --> 00:17:35,280
حسنا.. افتحهم لاعلي

272
00:17:35,965 --> 00:17:37,983
--هم كذلك
--حسنا

273
00:17:48,727 --> 00:17:51,883
--ما الذي يحدث.؟
--نفقد الضغط

274
00:17:52,736 --> 00:17:53,742
اوه.. يالهي..

275
00:17:53,885 --> 00:17:56,360
محطة الضخ يجب ان تكون علي نفس شبكة الكهرباء التي تقود اليها

276
00:17:56,555 --> 00:17:58,512
--عندما قطعنا الطاقة عن واحدة
--قطعنها عن كلاهما

277
00:17:58,518 --> 00:18:00,880
--اين محطة الضخ.؟
-- اعلي التل في نهاية.. شابررال

278
00:18:01,256 --> 00:18:02,402
حلّْ تلك الخراطيمِ

279
00:18:02,408 --> 00:18:05,162
--انظر اذا كان هناك محبس عمومي حولنا
--حسنا

280
00:18:07,325 --> 00:18:09,633
--مرحبا.. جاك
--ستانلي

281
00:18:10,666 --> 00:18:11,561
شكرا لله

282
00:18:12,078 --> 00:18:14,962
--شابررال,محطة الضخ , لنذهب

283
00:18:14,967 --> 00:18:15,843
هيثر

284
00:18:17,645 --> 00:18:19,441
هيثر.؟ اين هيثر.؟

285
00:18:19,446 --> 00:18:21,391
ايريك

286
00:18:21,396 --> 00:18:23,251
اعتقد بان هيثر مازالت بالداخل

287
00:18:23,257 --> 00:18:25,693
--لقد قالو بانهم اخلو المبني
--هل انت متاكد.؟

288
00:18:30,698 --> 00:18:31,941
احرس هذه المنطقة

289
00:18:32,765 --> 00:18:34,441
ايريك.. ماذا تفعل.؟

290
00:18:34,638 --> 00:18:35,883
ايريك.. لا!!

291
00:18:39,588 --> 00:18:42,071
اتسال ماذا نفعل لينديس لوهان الان

292
00:18:42,075 --> 00:18:43,590
هل تعتقدي بانها حية.؟

293
00:18:43,596 --> 00:18:46,111
احاول ان اجدي والدي ,
ليزا . لا اهتم بهذه التفاهات الان

294
00:18:46,498 --> 00:18:48,370
عظيم..لقد نفذ  بطارية التليفون   !!!

295
00:18:48,647 --> 00:18:50,512
عن اذنك

296
00:18:51,057 --> 00:18:53,942
--هل تبيعوا شواحن تليغونات.؟
--امم.. اي نوع من التليفونات.؟

297
00:18:56,058 --> 00:18:58,632
--ساتفحصه
--شكرا

298
00:19:00,356 --> 00:19:04,230
--لماذا تحبين هذا الغريب ؟
--لماذا تبدين بهذا الغباء ؟

299
00:19:04,237 --> 00:19:06,040
هوها, قد اتي

300
00:19:06,346 --> 00:19:09,851
هوها ,سين , لا لوحات تزلّج

301
00:19:10,076 --> 00:19:11,412
مرحبا.. يجب ان تروا ما بالخارج شباب

302
00:19:11,418 --> 00:19:13,222
المكتبة تحترق.. ولم افعل انا ذلك.!

303
00:19:13,376 --> 00:19:15,741
--هل تاذي احد.؟
--ربما

304
00:19:15,747 --> 00:19:19,443
--سكاي.. لنذهب
--اسبقني انتي.. سالحق بكي لاحقا
--تعالي

305
00:19:19,898 --> 00:19:22,500
هذا النوع مشهور.. لذلك لابد ان يعمل

306
00:19:23,046 --> 00:19:25,520
اممم.. نحن ذاهبون لفحص الحريق

307
00:19:25,526 --> 00:19:27,351
--اذا اردت ان..
--دالي

308
00:19:27,585 --> 00:19:30,381
تأكّدْ ان  مطافئَنا تَعْملُ
حسنا.؟

309
00:19:31,515 --> 00:19:32,800
يجب ان ابقي

310
00:19:33,436 --> 00:19:37,050
--لكن لو اردتي ذلك.. استطيع ان اشحنه وتعودي لتاخذه
--حسنا

311
00:19:37,558 --> 00:19:41,761
--اذا اتصلي والدي
--ساجدك

312
00:19:42,466 --> 00:19:43,593
شكرا

313
00:19:52,196 --> 00:19:53,320
تعال.. اذا استطعنا ان  نَفْتحَ الصمامَ

314
00:19:53,328 --> 00:19:54,870
سنعيد توصيل الماء الي مكان الحريق

315
00:20:00,467 --> 00:20:01,512
اشلي.؟

316
00:20:13,777 --> 00:20:14,523
لنخرج من هنا

317
00:20:14,645 --> 00:20:16,152
لنذهب

318
00:20:16,235 --> 00:20:17,480
هل هنا احد.؟

319
00:20:17,645 --> 00:20:20,301
--هيثر.؟
--تعالي.. لنذهب

320
00:20:21,918 --> 00:20:25,993
--افعلي مايقوله رجل الاطفاء.. لنذهب
--من هنا.. هذا الطريق.. لنذهب

321
00:20:36,808 --> 00:20:37,742
اللعنة

322
00:20:40,317 --> 00:20:42,723
--لن تتزحزح
--شكرا.. ستانلي

323
00:20:42,965 --> 00:20:45,940
كيف لك أن تعلم حتي انها كذلك ؟
لانها يدوية

324
00:20:45,945 --> 00:20:50,733
--عندما ارتفعت الطاة في ملفات الصمام . اغلقت
--ماذا.؟ انت تدهشني

325
00:20:50,735 --> 00:20:52,560
--كيف تعرف ذلك.؟
--ولماذا انت لا.؟

326
00:20:56,708 --> 00:20:59,662
--يبدو انه لم يلمسها اي شخص   لعدة سنوات
--لا احد

327
00:21:00,126 --> 00:21:02,490
الموتور يفتحها ويقفلها عندما تكون الطاقة موجودة

328
00:21:02,606 --> 00:21:04,970
--لا طاقة.. لا موتور
--نعم.. ولا ماء ايضا

329
00:21:05,135 --> 00:21:08,052
بالطبع .. مانحن بحاجة اليه هي قوةُ رفع

330
00:21:09,256 --> 00:21:10,233
هل تعرف ماذا.؟

331
00:21:10,545 --> 00:21:11,633
انتظر

332
00:21:22,478 --> 00:21:27,243
--لاتستطيعي ان تذهبي الي هناك
--زوجي هناك .. في الداخل
--ارجعي للخلف.. ارجوكي

333
00:21:33,785 --> 00:21:35,961
اشيلي.. سنبحث عن طريق اخر للخروج..

334
00:21:38,345 --> 00:21:40,293
--هل انتي  بخير.؟
--ماذا هناك.؟

335
00:21:40,638 --> 00:21:43,440
اوه.. لاشي.. لاشي..

336
00:21:43,448 --> 00:21:46,360
--يجب ان نستعمل الباب الاخر
--لا.. هذا الطريق مغلق

337
00:21:46,866 --> 00:21:47,870
دخان

338
00:21:49,108 --> 00:21:50,761
--يجب ان نوقفه
--حسنا.. حسنا..

339
00:21:50,768 --> 00:21:52,541
--هل نستطيع استخدام ذلك.؟
--نعم

340
00:21:52,545 --> 00:21:54,562
حسنا. عزيزتي.. اريدكي ان تنزلي لتحت

341
00:21:54,567 --> 00:21:56,661
وتحاولي الا تستنشقي الدخان.. حسنا.؟

342
00:21:56,845 --> 00:21:58,343
ستكون الامور بخير.. اشلي.؟

343
00:22:07,086 --> 00:22:07,981
ايريك

344
00:22:08,578 --> 00:22:10,271
نحتاج إلى أفعى أخرى

345
00:22:22,027 --> 00:22:24,553
اشلي.. اريديك ان تنحني هنا

346
00:22:24,587 --> 00:22:26,613
مثل لعبة قفزة الضفدع.. حسنا.؟

347
00:22:35,035 --> 00:22:35,851
مستعدة.؟

348
00:22:44,095 --> 00:22:45,451
هذا سيحميكي

349
00:22:56,588 --> 00:22:58,250
هذا سيحميكي  وسيساعدكي في التنفس

350
00:22:59,446 --> 00:23:00,142
هنا

351
00:23:02,048 --> 00:23:03,840
تنفسي باستخدام ذلك

352
00:23:09,598 --> 00:23:10,480
لقد فعلناها..!!

353
00:23:16,435 --> 00:23:18,693
انها تعمل.. انها تعمل.. لقد حصلنا علي المياه

354
00:23:20,587 --> 00:23:22,032
سنكون بخير

355
00:23:24,815 --> 00:23:25,943
تعالو.. لنخرج من هنا

356
00:23:25,985 --> 00:23:27,473
لنخرج بحق الجحيم من هنا..

357
00:23:28,157 --> 00:23:29,470
دعونا نذهب

358
00:23:31,788 --> 00:23:32,562
حسنا

359
00:23:35,956 --> 00:23:40,162
--شخصا ما يجب ان يدخل هناك ويساعدهم
--ابقي بالخلف.. لو سمحتي

360
00:23:42,248 --> 00:23:43,343
اوه.. يالهي .

361
00:23:44,477 --> 00:23:46,660
--هل تاذيت.؟
--لا.. لاتقلقي بشاني

362
00:23:46,667 --> 00:23:48,602
الفتاة الصغيرة.. لقد تنفست الكثير من الدخان

363
00:23:48,866 --> 00:23:50,811
ابريل..  هل تستطيعي اخذها.؟

364
00:23:51,245 --> 00:23:52,860
حسنا.. بالطبع

365
00:23:53,947 --> 00:23:55,200
ستكوني بخير. اشلي

366
00:24:06,145 --> 00:24:06,782
اعطني المنظار

367
00:24:06,786 --> 00:24:09,000
اريد ان اتاكد اذا كان الماء قد وصل الي المكتبة

368
00:24:09,735 --> 00:24:14,402
--اسمع.. هذا المنظار هدية عيد ميلاد.. حسنا.؟
--اهدا

369
00:24:14,755 --> 00:24:15,882
احذر

370
00:24:29,187 --> 00:24:31,821
--ماذا تري.؟
--انها تعمل

371
00:24:32,128 --> 00:24:35,473
--لقد حصلو علي الماء عند المكتبة
--ماذا عن حريق الناحية الجنوبية.؟

372
00:24:37,385 --> 00:24:40,232
تبدو مثل ان النار انتشرت خارج المنتزه

373
00:24:40,518 --> 00:24:42,151
هناك الكثير من الدخان

374
00:24:47,425 --> 00:24:48,623
هناك حريق اخر

375
00:24:48,805 --> 00:24:51,143
--انه في الغابة الشرقية
--ماذا.؟

376
00:24:53,708 --> 00:24:55,301
انه بالقرب من منزل ايريك

377
00:25:00,576 --> 00:25:02,631
مالامر.. جاك.؟
مالذي الذي يجري.؟

378
00:25:26,256 --> 00:25:27,853
ابريل.. ابريل

379
00:25:28,676 --> 00:25:31,323
ايريك.. هناك حريق اخر

380
00:25:32,565 --> 00:25:34,391
سنذهب اليه بمجرد استطاعتنا

381
00:25:34,875 --> 00:25:36,550
يجب ان نخلي الممر اولا

382
00:25:36,675 --> 00:25:40,051
ايريك.. النار تنتشر. وتمتد الي منزلك

383
00:25:42,577 --> 00:25:43,582
ماذا ستفعل.؟

384
00:25:46,716 --> 00:25:47,972
انها بالقرب من منزلك

385
00:25:51,097 --> 00:25:52,293
ليس هناك شيئا لفعله

386
00:25:52,466 --> 00:25:54,093
لقد فصلناها بالفعل

387
00:25:56,595 --> 00:25:57,411
اذا لم نوقف الحريق

388
00:25:57,416 --> 00:25:58,770
ستمتد الي الشارع الرئيسي

389
00:25:59,695 --> 00:26:00,962
ابريل

390
00:26:04,566 --> 00:26:05,570
هو علي حق

391
00:26:23,726 --> 00:26:26,452
--مالذي تخطط لفعله.؟
--اطفي النار

392
00:26:27,116 --> 00:26:29,252
--هل تحتاج الي مساعدة.؟
--انا بخير

393
00:26:34,998 --> 00:26:37,873
اذا علمت اي شي.. ساخبر رئيس البلدة

394
00:26:38,416 --> 00:26:39,890
ماذا تعلم.؟

395
00:26:40,287 --> 00:26:41,331
ليس كثيرا

396
00:26:41,606 --> 00:26:43,971
نفس الرسالة التي يتلقطها كل شخص

397
00:26:46,225 --> 00:26:48,601
هل تحتاج لمساعدتي.؟

398
00:26:51,476 --> 00:26:52,692
ادخل

399
00:26:57,686 --> 00:26:59,820
اول شي سافعله عندما اعود الي  العاصمة

400
00:26:59,828 --> 00:27:02,150
ساحرق هذه الملابس

401
00:27:04,145 --> 00:27:06,971
لذلك.. ماجدول اعمالك عندما تستقر الامور.؟

402
00:27:07,706 --> 00:27:08,802
لا جدول اعمال

403
00:27:08,806 --> 00:27:12,302
فقط ساحاول الاستمرار في حياتي

404
00:27:13,887 --> 00:27:15,322
مَع دادلي هَلْ انا  خاطئة؟

405
00:27:16,937 --> 00:27:18,190
لن يحدث هذا ابدا

406
00:27:20,057 --> 00:27:22,391
هذا حقيقي ليس من شانك

407
00:27:23,017 --> 00:27:24,223
إلى جانب ذلك

408
00:27:25,197 --> 00:27:27,143
انتي لاتعرفي ايريك مثلما اعرفه انا

409
00:27:27,538 --> 00:27:28,543
بهدوء

410
00:27:29,638 --> 00:27:31,183
ولكني اعرف صنفه

411
00:27:32,557 --> 00:27:35,741
الرجالة مثل هؤلاء لايتركوا زوجاتهم للفتيات مثلنا

412
00:27:36,966 --> 00:27:38,172
فتيات مثلنا.؟

413
00:27:40,008 --> 00:27:42,811
لقد تعاملت مع هذا الصنف من قبل

414
00:27:45,267 --> 00:27:48,790
حسنا.. اسفة لمعارضة رؤيتك.. ولكن

415
00:27:49,536 --> 00:27:52,331
ايريك سيخبر زوجته الليلة

416
00:27:52,676 --> 00:27:56,513
--هل هو كذلك.؟
--نعم.. هو كذلك

417
00:27:57,755 --> 00:27:59,312
حسنا.. لاتقلي بشان ذلك

418
00:28:01,458 --> 00:28:02,940
الي الزواج السعيد !!

419
00:28:17,687 --> 00:28:20,311
يا.. لقد فعلنها.. الحق انقذ بيتك

420
00:28:22,676 --> 00:28:24,472
--ماذا الان.؟
--الماء

421
00:28:24,885 --> 00:28:26,330
لنستخدم مضخّةَ المسبح

422
00:28:31,137 --> 00:28:32,301
نظام مرشح

423
00:28:33,828 --> 00:28:35,733
فكرة ذكية.. جاك

424
00:28:36,438 --> 00:28:38,690
لذلك اين تعلمت هذا كله.. جاك.؟

425
00:28:39,276 --> 00:28:40,711
كنت رجل حدائق

426
00:28:51,187 --> 00:28:52,153
افتحها

427
00:28:55,497 --> 00:28:56,461
افتحها

428
00:28:57,608 --> 00:28:58,611
ماذا.؟

429
00:28:59,558 --> 00:29:00,950
افتح المضخة

430
00:29:06,625 --> 00:29:07,911
هاوكينز

431
00:29:11,236 --> 00:29:12,163
هاوكينز

432
00:29:22,528 --> 00:29:23,693
بحق الجحيم ماذا تفعل .؟

433
00:29:24,837 --> 00:29:26,822
النار اعاقت الكهرباء..

434
00:29:47,977 --> 00:29:49,413
--حصلت عليها.؟
--نعم

435
00:29:53,337 --> 00:29:56,293
--كان هذا تفكير سريع
--نعم.. لقد كنت فتي حدائق.. ايضا

436
00:30:20,335 --> 00:30:24,393
--مرحبا..كيف حالك .. اشلي.؟
--انا بخير

437
00:30:24,397 --> 00:30:26,841
لقد استنشقت دخان ولكنها ستصبح بخير

438
00:30:31,627 --> 00:30:32,711
لقد انقذتي حياتها

439
00:30:33,886 --> 00:30:35,483
هل مازالت الحرائق الاخري مشتعلة.؟

440
00:30:36,388 --> 00:30:37,861
الجانب الجنوبي تحت السيطرة

441
00:30:38,565 --> 00:30:40,013
الحريق بالقرب من بيتك.؟

442
00:30:40,907 --> 00:30:42,823
لم اسمع عنه.. ابريل

443
00:30:46,205 --> 00:30:47,410
اين ابريل.؟

444
00:30:58,408 --> 00:30:59,692
انت مازلت هنا

445
00:31:00,827 --> 00:31:01,922
نعم

446
00:31:02,988 --> 00:31:05,442
هل والدي...

447
00:31:05,958 --> 00:31:07,123
اسف . لا

448
00:31:08,398 --> 00:31:09,761
لقد تم شحنه..

449
00:31:12,465 --> 00:31:13,513
هل ستذهب الي البيت الان.؟

450
00:31:15,718 --> 00:31:17,403
هل ستقضي كل الليل هنا.؟

451
00:31:19,538 --> 00:31:21,452
ليس لدي مكان اخر لاذهب اليه

452
00:31:22,417 --> 00:31:24,363
لقد امتدت النار خلال متنزهِ المقطورةَ

453
00:31:24,977 --> 00:31:26,171
لقد ذهب كل شي

454
00:31:26,576 --> 00:31:28,552
اوه.. دالي.. انا اسفة حقا

455
00:31:28,558 --> 00:31:31,150
--الامر بخير
--لا.. انه ليس كذلك

456
00:31:31,157 --> 00:31:33,201
لماذا انت هادي جدا بخصوص هذا الامر.؟

457
00:31:33,748 --> 00:31:37,111
--لانه ليس لدي خيارات كثيرة
--ماذا .. عن الصراخ.؟

458
00:31:37,425 --> 00:31:39,960
تصرخ . تضرب شيئا
تحطم شيئا ما

459
00:31:41,645 --> 00:31:43,813
--الي اين انت  ذاهب.؟
--سنبدا مع رئيس البلدة

460
00:31:43,818 --> 00:31:45,612
سنطالبه بان يعطيك مكان لتسكن فيه

461
00:31:45,618 --> 00:31:47,750
وبعض الملابس والمال

462
00:31:47,756 --> 00:31:50,041
استطيع الاعتناء بنفسي. انا بخير

463
00:31:51,998 --> 00:31:53,830
لقد كنت احاول فقط تقديم المساعدة

464
00:31:56,737 --> 00:31:59,732
اعرف ذلك..

465
00:32:10,115 --> 00:32:13,680
--دعيني اساعدك في ذلك
--حصلت عليها
--لا

466
00:32:15,448 --> 00:32:17,540
لقد اخبرتك.. انا اسف

467
00:32:33,446 --> 00:32:34,730
أوراق الطلاق ؟

468
00:32:44,167 --> 00:32:46,422
لقد خططت لهم قبل ان يبدا انفجار القنابل

469
00:32:46,685 --> 00:32:48,362
لم اكن اريدك ان تراهم

470
00:32:50,065 --> 00:32:51,123
..انا لا

471
00:32:53,817 --> 00:32:55,250
انا لا اريد ذلك ثانية

472
00:32:58,225 --> 00:33:01,813
الطلاق.. لا اريده

473
00:33:04,246 --> 00:33:06,280
حسنا.. لا استطيع ان الومكي.. ابريل

474
00:33:09,408 --> 00:33:13,300
الاشياء كانت سيئة بيننا لفترة طويلة

475
00:33:14,586 --> 00:33:16,802
ليست سيئة.. فقط

476
00:33:17,357 --> 00:33:18,992
فقط ليست جيدة

477
00:33:36,377 --> 00:33:37,513
ليس الان

478
00:33:38,957 --> 00:33:41,171
لقد تغير كل شي.. ايريك

479
00:33:42,605 --> 00:33:44,550
العالم تغير

480
00:33:46,196 --> 00:33:47,210
ارجوك

481
00:33:47,998 --> 00:33:49,701
نستطيع ان نعيد  التفكير بخصوص ذلك

482
00:33:51,198 --> 00:33:52,282
فقط

483
00:33:54,156 --> 00:33:55,593
ليس اليوم...

484
00:34:15,046 --> 00:34:16,110
الفضة الجيدة

485
00:34:16,116 --> 00:34:17,212
ما هي  المناسبة.؟

486
00:34:17,217 --> 00:34:21,832
اوه. هذه المجموعة توراثتها خمس اجيال

487
00:34:22,118 --> 00:34:23,212
من المحتمل ان يكون ضوء النهار

488
00:34:23,218 --> 00:34:25,733
أكثر من نصف المرات الي رأيتها

489
00:34:26,226 --> 00:34:27,241
من الان فصاعدا

490
00:34:27,657 --> 00:34:29,843
كل ليلة مناسبة خاصة

491
00:34:30,377 --> 00:34:32,451
--هل اغلقتي التليفزيون.؟
--نعم

492
00:34:32,877 --> 00:34:36,260
من السخيف رؤية شاشة سوداء

493
00:34:36,267 --> 00:34:39,103
....

494
00:34:40,036 --> 00:34:41,783
انها تجعلني افكر..

495
00:34:43,456 --> 00:34:44,400
انت تعرف ذلك

496
00:34:44,437 --> 00:34:46,662
هذا الشي الذي تهرب منه.؟

497
00:34:48,485 --> 00:34:50,040
انه ليس هنا

498
00:34:51,176 --> 00:34:52,380
هو في الطابق العلوي،

499
00:34:52,696 --> 00:34:53,882
بانتظار العشاء

500
00:35:14,815 --> 00:35:15,601
مرحبا

501
00:35:16,376 --> 00:35:17,550
انا مسرور انك في المنزل

502
00:35:28,206 --> 00:35:29,573
النداء الأخير، ايهاالناس!

503
00:35:29,578 --> 00:35:31,200
الاغلاق مبكر الليلة

504
00:35:31,205 --> 00:35:33,601
--ماذا  سوف نفعل بخصوص ذلك.؟
--شاهده في المنزل

505
00:35:34,495 --> 00:35:36,053
او عند صديق

506
00:35:37,855 --> 00:35:39,811
النداء .. الاخير

507
00:35:40,235 --> 00:35:42,590
--هاي.. انظر

508
00:35:47,297 --> 00:35:50,301
--ستانلي.. اذهب اخبر كل شخص
--ولكني اريد المشاهدة

509
00:35:50,306 --> 00:35:53,061
--ثم ادفع حسابك
--حسنا.. انا ذاهب

510
00:35:54,535 --> 00:35:56,120
تاكد منه.. تاكد منه

511
00:36:05,866 --> 00:36:07,603
انه شيئا ما كل يوم

512
00:36:09,356 --> 00:36:11,142
كيف نحن سنعالج كل هذا.؟

513
00:36:12,196 --> 00:36:13,750
مثلما فعلنها الليوم

514
00:36:16,328 --> 00:36:18,941
لقد فقدنا العديد من المباني ولكن دون ان نفقد احد

515
00:36:20,876 --> 00:36:24,580
وذلك يكون.. في مكان صغير.. شكرا لك

516
00:36:26,246 --> 00:36:27,032
الكثير من الناس يقولون

517
00:36:27,037 --> 00:36:29,902
كم ان مدينة جيركو محظوظة لعودتك ثانية

518
00:36:30,736 --> 00:36:35,103
--وماذا اخبرتهم.؟
--حسنا.. لقد حاولت الاتصال بهم.. ولكن لم يسمعني احد

519
00:36:46,085 --> 00:36:50,402
هل تعرف ماهو اصعب شي خلال تربية  وبلوغ ابنك.؟

520
00:36:51,915 --> 00:36:54,812
لم تكون السياسة  ,
او التوقعات

521
00:36:56,035 --> 00:36:58,423
دائما كنت اعرف انك شخصية مستقيمة وجيدة

522
00:36:58,426 --> 00:37:00,202
وانت اعتقدت بانني رديء

523
00:37:04,938 --> 00:37:06,251
عندما تركت المدينة,

524
00:37:06,257 --> 00:37:08,690
لقد كنت احاول ان اثبت انك خاطئ.. ولكن

525
00:37:11,107 --> 00:37:12,273
ولكن .. في كل مكان ذهبت اليه

526
00:37:12,277 --> 00:37:13,743
بَدوتُ لبَرْهَنَة أنك على حقّ

527
00:37:18,116 --> 00:37:19,081
ابي

528
00:37:20,695 --> 00:37:23,713
--انا لم اكن فقط في سان ديجو
--لا اهتم

529
00:37:26,668 --> 00:37:28,573
ماذا.؟

530
00:37:31,538 --> 00:37:32,902
انا لا اهتم

531
00:37:40,635 --> 00:37:43,092
اذا اردت اخباري.. ساسمع ذلك..ولكن

532
00:37:44,457 --> 00:37:47,093
حيثما ذهبت.. وحيثما عملت.. لقد تغيرت

533
00:37:50,277 --> 00:37:52,730
وربما وغد صغير  غبي قد ترك البيت

534
00:37:54,105 --> 00:37:55,903
ولكن عاد انسان محترم

535
00:37:59,347 --> 00:38:00,741
انا لا استطيع العيش بذلك

536
00:39:06,145 --> 00:39:08,320
ابي.. الان لقد عادت الكهرباء

537
00:39:08,325 --> 00:39:09,951
هل نذهب لنشاهد فلم.؟

538
00:39:10,057 --> 00:39:11,060
بالطبع

539
00:39:11,417 --> 00:39:17,861
--ولعبة البسبول , وحوض السمك ,وايضا ...
--دعنا فقط.. نبدا مع فلم.. حسنا.؟

540
00:39:18,328 --> 00:39:19,231
حسنا

541
00:39:19,236 --> 00:39:21,210
لماذا كنت تعمل بالخارج.. اليوم.؟

542
00:39:22,957 --> 00:39:24,630
ابي كان يصلح شيئا ما

543
00:39:25,267 --> 00:39:27,131
ماذا كان في الصندوق الكبير.؟

544
00:39:28,137 --> 00:39:29,771
هذه كانت ادواتي

545
00:39:30,335 --> 00:39:35,190
--تعال .. سام.. انه وقت النوم
هل ستغطيني يا والدي ؟
--حسنا

546
00:39:36,628 --> 00:39:38,530
هل عالجت المشكلة.؟

547
00:39:40,697 --> 00:39:42,210
ابي يعمل عليها

548
00:39:50,115 --> 00:39:51,281
بعد كل هذه السنين

549
00:39:51,598 --> 00:39:53,890
تمنيت ان يجتمع شمل العائلة كلها حول هذه المنظدة

550
00:39:54,745 --> 00:39:56,101
احترس من امنيتك هذه!!

551
00:39:57,757 --> 00:40:00,053
--انه لذيذ.. جايل
--شكرا

552
00:40:00,057 --> 00:40:02,742
يه.. تعرف انا البطاطا الجيدة لا يكون  مذاقها مثل اي شي !!

553
00:40:02,746 --> 00:40:05,721
حسنا.. ستكون الامور بخير حال بعد ان  حصلنا علي طعام جيد

554
00:40:08,365 --> 00:40:11,481
قطع لحمة مع جبنه جميلة

555
00:40:16,908 --> 00:40:19,203
لا تدعي بانكي لم تفكري بخصوص  هذا

556
00:40:20,756 --> 00:40:26,212
--بطاطا مقلية
--ولحم بقري بالكثير من التوابل

557
00:40:28,897 --> 00:40:31,450
مستعد للذهاب  مقابل قطعة من فطيرة التوت الخاصة بامي

558
00:40:31,455 --> 00:40:35,411
--الدجاج المُقَلَّى ببَعْض الذرةِ الجديدةِ على ذكر الأوزِ
--كعكة الشوكولاتة

559
00:40:36,827 --> 00:40:39,083
عذرا.. لقد تناولوا الطعام عند بيلي

560
00:40:39,306 --> 00:40:41,630
--دعنا نفتح التليفزيون
--لا.. هم الوحيدون الذين يلتقطونه

561
00:40:41,638 --> 00:40:43,601
أعتقد انه قمر صناعي تابع  الي  العاصمة

562
00:40:49,178 --> 00:40:51,013
انت قادم.. اليس كذلك.؟

563
00:40:51,527 --> 00:40:52,921
نعم.. بالطبع

564
00:41:40,316 --> 00:41:42,141
استمر بالتحرك.. لقد فقدنا الصورة

565
00:41:42,766 --> 00:41:43,491
مالذي يجري.؟

566
00:41:43,495 --> 00:41:45,112
حسنا.. ليهدي كل شخص

567
00:41:45,117 --> 00:41:46,781
نحن سنعيدها في ثاينة

568
00:42:00,562 --> 00:42:19,796
Www.D12TuPaC.NeT

