1
00:00:00,310 --> 00:00:02,660
سابقا في جيركو

2
00:00:03,130 --> 00:00:05,960
حسنا.. يبدو بان الانفجار قادم من الغرب. ربما من مدينة دينفر

3
00:00:06,010 --> 00:00:09,200
ولكن إذا كان هجوما.. سيدي
وهناك الكثير من  الفوضى هناك

4
00:00:09,250 --> 00:00:12,270
لكن لا تريد ربما ان يعرف الناس ان جيركو مازالت موجودة

5
00:00:12,300 --> 00:00:15,690
في الحقيقة.. لسوء الحظ هناك انفجار اخر في اطلانطا

6
00:00:15,740 --> 00:00:17,780
لذلك.. هل لدينا خطة.؟

7
00:00:17,820 --> 00:00:19,490
سأتحدث إلي ابريل

8
00:00:19,580 --> 00:00:20,280
الليلة

9
00:00:20,330 --> 00:00:22,730
أسرار المدينة الصغيرة

10
00:00:26,650 --> 00:00:27,580
طلب طلاق

11
00:00:27,630 --> 00:00:29,940
لقد حررتهم قبل ان يحدث انفجار القنابل

12
00:00:29,990 --> 00:00:32,020
أنا لااريد ذلك

13
00:00:32,840 --> 00:00:35,530
القطار الذي لم يظهر بعد.. اصطدم في سيارة

14
00:00:35,580 --> 00:00:38,140
هناك أطنان من الطعام بداخله

15
00:00:44,950 --> 00:00:48,180
لو عرف أي شي.. سأخبر رئيس البلدة

16
00:00:49,890 --> 00:00:50,580
مرحبا

17
00:00:50,630 --> 00:00:54,290
هنا السكرتير المساعد.. والش.. من قسم الامن الداخلي

18
00:00:54,340 --> 00:00:55,490
ابق حيث أنت

19
00:00:55,540 --> 00:00:57,360
لا تحاول أن تغادر

20
00:00:58,840 --> 00:00:59,580
مالذي يجري؟

21
00:00:59,630 --> 00:01:01,230
حسنا.. ليهدي كل شخص.. حسنا.؟

22
00:01:01,260 --> 00:01:03,110
سنعيده في ثواني

23
00:01:28,340 --> 00:01:30,380
هل هؤلاء تبعنا أم تبعهم.؟

24
00:01:30,420 --> 00:01:31,390
هم مُتَرَأّسون

25
00:01:31,440 --> 00:01:32,790
هم ينتموا إلينا

26
00:01:35,520 --> 00:01:39,620
اقرب مستودع صورايخ في(( موينج)).. على بعد 100 ميلاً

27
00:01:41,100 --> 00:01:42,990
لذا  أليس كذلك؟

28
00:01:43,030 --> 00:01:44,650
هل نحن في حرب.؟

29
00:01:57,860 --> 00:01:59,140
ادخل كلمة السر

30
00:02:02,010 --> 00:02:04,660
ما الهدف.؟ نحن ام هم.؟

31
00:02:08,630 --> 00:02:10,610
أنا مندهش

32
00:02:14,620 --> 00:02:16,000
أبي

33
00:02:16,090 --> 00:02:21,730
اريديك  آن تجلبي  أمك وصامويل أسفل هنا ,وتنتظروني لحد ما اخرج

34
00:02:22,470 --> 00:02:25,280
ماذا عنك...
لا. ابنتي.ابنتي .. الآن

35
00:02:26,620 --> 00:02:29,380
حسنا.. اذا أرسلنا نحن القنابل ..هم لابد ان فهموا من يهاجمونا

36
00:02:29,420 --> 00:02:30,660
ليحمي الرب امريكا

37
00:02:30,720 --> 00:02:32,990
كان يُمكنُ أنْ تاخذ  أحد المشتبه بهمِ العاديينِ

38
00:02:33,020 --> 00:02:35,470
هذا يعني ان هناك الكثير من القذائف ستهبط علي رؤوسنا

39
00:02:35,520 --> 00:02:39,310
حسنا.. هل هذا النداء الفدرالي الذي انتظرنا كلنا له.؟

40
00:02:54,160 --> 00:02:56,020
نهاية الإرهاب

41
00:03:09,310 --> 00:03:12,170
روبرت,دائرة الموجة لم تكن هي.

42
00:03:12,230 --> 00:03:13,920
إنها.. ا م بي

43
00:03:14,110 --> 00:03:17,020
انها ذبذبة كهرومغناطسية

44
00:03:17,070 --> 00:03:19,380
توقف أي شي بدائرة الكترونية

45
00:03:19,430 --> 00:03:24,410
هذا يعني كل الالكترونات.. العدد.. اي شي بأسلاك

46
00:03:24,460 --> 00:03:28,160
هل هذا يعني أن هناك قنبلة أخري انفجرت في مكان ما.؟

47
00:03:41,220 --> 00:03:42,340
بحق الجحيم ماذا كان هذا.؟

48
00:03:42,390 --> 00:03:43,610
لقد كانت ذبذبة كهرومغناطيسية

49
00:03:43,700 --> 00:03:44,550
كل شي مات

50
00:03:44,610 --> 00:03:47,050
حسنا.. هل المساعدة قادمة في الطريق أم ماذا.؟

51
00:03:47,560 --> 00:03:49,080
لا اعتقد ذلك

52
00:03:49,180 --> 00:03:55,080
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة السادسة ـ 9.02

53
00:03:55,180 --> 00:04:01,960
تعديل الترجمة : فارس
Www.D12TuPaC.Net

54
00:04:06,100 --> 00:04:08,580
بعد أسبوعين

55
00:04:22,090 --> 00:04:24,120
أوه.. يارفيق

56
00:04:29,160 --> 00:04:31,000
ابطا

57
00:04:31,050 --> 00:04:33,140
مامشكلتك.. ياصاح.؟

58
00:04:34,630 --> 00:04:36,710
دالي.. اهدأ ..

59
00:04:36,800 --> 00:04:37,410
ماذا تفعل.؟

60
00:04:37,460 --> 00:04:39,770
لقد حطم نافذتنا.. لقد رايت ذلك

61
00:04:40,200 --> 00:04:42,010
دالي

62
00:04:43,280 --> 00:04:44,660
شكرا كثيرا

63
00:04:44,710 --> 00:04:45,960
دالي.. تماسك

64
00:04:46,010 --> 00:04:47,070
ماذا.؟

65
00:04:47,140 --> 00:04:48,440
هل انت بخير.؟

66
00:04:48,530 --> 00:04:50,850
لقد حاولوا اقتحام المخزن مرتين في أسبوع

67
00:04:50,900 --> 00:04:52,930
اوه.. هذه مشكلة

68
00:04:52,980 --> 00:04:55,310
هل وقعت في مشكلة.؟
ليس انا

69
00:04:55,340 --> 00:04:56,630
دالي رفيقي..

70
00:04:56,680 --> 00:04:58,330
صحيح.. دالي.؟

71
00:05:07,250 --> 00:05:09,210
أنت لا تَستطيعُ كِفاية دَفْع الناسِ في الشارعِ، حَسَناً؟

72
00:05:09,260 --> 00:05:11,390
اذا كان لديك مشكلة.. يجب ان تناقشها مع جيمي او بيل

73
00:05:11,430 --> 00:05:12,590
كل مايفلونه كتابة محضر فقط

74
00:05:12,640 --> 00:05:14,680
حسنا.. ثم.. تعال لي

75
00:05:14,770 --> 00:05:16,800
انا استطيع الاعتناء بنفسي

76
00:05:23,590 --> 00:05:25,850
هناك طريق اسهل

77
00:05:26,170 --> 00:05:29,820
هل نستطيع ان نجهز الغسالة لتعمل  بساعد يدوي.. او بشيئا ما.؟

78
00:05:29,870 --> 00:05:31,780
ساعود الليلة اليوم

79
00:05:31,830 --> 00:05:33,740
الي اين انت ذاهب.. ابي؟

80
00:05:33,880 --> 00:05:35,110
الي  المحطة

81
00:05:35,130 --> 00:05:36,330
اذا لماذا ستقوم بأداء دور الشرطي.؟

82
00:05:36,430 --> 00:05:40,610
لان الناس بدأت تفهم الحقيقة انه لا احد قادم لإنقاذهم

83
00:05:40,660 --> 00:05:42,640
حسنا.. لا احد

84
00:05:42,880 --> 00:05:46,860
لان العالم الذي نعرفه لم يعد كما كان

85
00:05:46,890 --> 00:05:51,800
لذللك اذا لم نحافظ علي النظام.. لن ننجو ابدا

86
00:05:55,940 --> 00:05:57,980
اليسون.. اعطيني دقيقة مع والدك

87
00:05:58,020 --> 00:05:59,610
امي.. انا فقط
الآن

88
00:06:04,790 --> 00:06:07,790
بحق الجحيم ماذا تفعل.؟ تحاول اخافة طفلتنا عن الكلام بنهاية العالم.. روبرت.؟

89
00:06:07,840 --> 00:06:09,400
حسنا.. يجب ان يفهموا الذي يجري

90
00:06:09,490 --> 00:06:12,400
انت لم تكن موجود لأربعة سنوات

91
00:06:12,450 --> 00:06:14,670
أنا شريكة هنا أيضا. حسنا.؟

92
00:06:14,710 --> 00:06:17,320
سأقرر ماذا يحتاجون

93
00:06:22,350 --> 00:06:23,760
نحن لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ صورَ فوق

94
00:06:23,810 --> 00:06:26,540
هم ربما يثيرون أسئلة عنا كعائلة

95
00:06:26,630 --> 00:06:28,000
انا لست هنا

96
00:06:29,750 --> 00:06:32,270
تخلصي منهم..دراسي

97
00:06:34,030 --> 00:06:36,070
الناس يعتدون علي ارضي

98
00:06:36,110 --> 00:06:38,650
حسنا.. ليس لدينا العدد الكافي للسيطرة علي كل المدينة.. كارلا

99
00:06:38,700 --> 00:06:40,020
انتي يجب آن تهتمي بممتلكاتك  الخاصةَ

100
00:06:40,070 --> 00:06:43,310
شارعنا انكسرت فيه انبوبة الماء الرئيسية .الواجهة الامامية تبدو وكأنها في فيضان

101
00:06:43,350 --> 00:06:46,280
انا أحاول ان أرسل بعض  الرجال إلي هناك
أين رئيس البلدة.. جرين؟

102
00:06:46,330 --> 00:06:48,780
انه في البيت يتعافي من الأنفلونزا

103
00:06:48,830 --> 00:06:50,120
لذلك من يدير هذه البلدة.؟

104
00:06:50,170 --> 00:06:55,570
رئيس البلدة مازال  في المسؤولية.. وأنت تعلم.. كل الرجال يفعلون أقصي ما في وسعهم بعدهم القليل

105
00:06:55,660 --> 00:06:56,640
بحق الجحيم من أنت.؟

106
00:06:56,680 --> 00:06:59,460
هو متطوع ونائب

107
00:06:59,830 --> 00:07:01,770
الان استقروا.. وسنكون معكم

108
00:07:01,860 --> 00:07:03,900
ولكن يجب ان تتحلوا بالصبر

109
00:07:05,380 --> 00:07:07,180
ارجوكوم

110
00:07:08,100 --> 00:07:09,990
كيف حال اخيك؟

111
00:07:10,040 --> 00:07:12,160
إيريك يهتم بنفسه جيدا

112
00:07:12,170 --> 00:07:15,280
يقضي الكثير من الوقت ليتأكد بان البلدة مازالت واقفة علي أقدامها

113
00:07:15,360 --> 00:07:16,790
حقا؟

114
00:07:16,980 --> 00:07:18,710
هذا رائع

115
00:07:18,740 --> 00:07:21,690
لقد اعتقدت بأنه سيقضي المزيد من الوقت مع زوجته

116
00:07:21,740 --> 00:07:24,380
أنتي تعرفي.. لقد فقدوا بيتهم وكل شي

117
00:07:24,420 --> 00:07:26,730
يبدو بأنهم سعداء معا

118
00:07:28,170 --> 00:07:30,250
ميتشيل.. انتظر

119
00:07:30,670 --> 00:07:32,520
تبدين جيدة.. ماري

120
00:07:32,750 --> 00:07:34,640
لن نفعل هذا ثانية ..ميتشيل

121
00:07:34,690 --> 00:07:35,680
ليس مرحبا بوجودك هنا

122
00:07:35,730 --> 00:07:38,910
اوه.. هيا ,مع كل شي حدث ,انا فقط ابحث عن بيرة باردة هنا

123
00:07:38,980 --> 00:07:41,600
حسنا.. ليس لدينا اي شي ساقع هنا منذ فترة طويلة

124
00:07:41,640 --> 00:07:44,000
حسنا.. أعطني مالديك..

125
00:07:45,110 --> 00:07:46,820
أو سأحصل عليه بنفسي

126
00:07:46,860 --> 00:07:49,450
اعتقد بأنه يجب ان تعيد التفكير بذلك

127
00:07:56,380 --> 00:07:59,620
لقد اعتقد كل شخص بأنك قد مت في الانفجار

128
00:08:00,870 --> 00:08:04,240
ولكنني عرفت بأنك وجدت
طريق للنجاة

129
00:08:05,160 --> 00:08:08,310
اوه.. دعنا لانفعلها مثل هذا

130
00:08:08,360 --> 00:08:11,870
بالإضافة.. آي شخص عنده حقد.. انه أنا.. أليس كذلك.؟

131
00:08:11,960 --> 00:08:14,230
اعني,تركتني أتمسك بالسوء عندما تركت المدينة

132
00:08:14,280 --> 00:08:16,130
هل تعرف ماذا.. أنت علي حق

133
00:08:16,360 --> 00:08:18,440
لا تدعني اركل مؤخرتك ثانية

134
00:08:20,480 --> 00:08:22,830
هل كل شي بخير؟

135
00:08:23,940 --> 00:08:26,990
انت تنتقل مع حارسك الشخصي الان؟

136
00:08:27,080 --> 00:08:28,660
هذه ربما ليس فكرة جيدة

137
00:08:28,750 --> 00:08:30,880
ما المشكلة هنا.؟
اوه.. لا مشكلة

138
00:08:30,930 --> 00:08:34,020
نحن صديقين قديمين

139
00:08:34,090 --> 00:08:37,160
حسنا.. ربما عليك ان تفعل هذا في مكان اخر

140
00:08:37,400 --> 00:08:40,540
وفي وقت اخر

141
00:08:43,720 --> 00:08:46,540
اراك لاحقا ..!!

142
00:08:59,030 --> 00:09:00,610
مرحبا امي

143
00:09:00,700 --> 00:09:01,760
ماذا تفعل في المنزل؟

144
00:09:01,810 --> 00:09:04,080
اخذ سجل حسابات اخر

145
00:09:04,130 --> 00:09:07,260
الشكاوي الماخوذة في الايام القلية القادمة اكثر مما تعودنا عليه في شهر

146
00:09:07,370 --> 00:09:10,410
حسنا.. انا وجاك سنذهب الي الاسطبل لاطعام الخيول بعد قليل

147
00:09:10,460 --> 00:09:12,540
اذا اردت الانضمام الينا.. ربما نتحدث اكثر

148
00:09:12,580 --> 00:09:13,890
انا اسف.. لا استطيع

149
00:09:13,940 --> 00:09:18,420
مع مرض ابي.. أكافح حني اتاكد بان تبقي الأشياء غير مضطربة ومفككة

150
00:09:18,560 --> 00:09:21,190
ماذا عن الأشياء الأقرب إلي البيت؟

151
00:09:21,790 --> 00:09:23,420
ماذا يفترض ان يعنيه هذا؟

152
00:09:23,460 --> 00:09:25,070
كيف علاقتك أنت وابريل.؟

153
00:09:25,170 --> 00:09:27,250
لماذا, هل قالت شيئا ما لكي.؟

154
00:09:27,390 --> 00:09:28,940
ايريك

155
00:09:30,440 --> 00:09:31,880
كيف حال جنستون؟

156
00:09:31,970 --> 00:09:34,230
اتمني ان يكون لي اخبار جيدة

157
00:09:34,380 --> 00:09:36,360
الحمي تزادا سوءا

158
00:09:36,410 --> 00:09:42,110
سأحاول ان احضر اقوي مضاد حيوي من المركز الطبي.. ولكن مازال هناك نقص في الامدادات

159
00:09:42,200 --> 00:09:45,260
يالهي,لو استطيع ان اجعله يسمع شيئا ما

160
00:09:45,300 --> 00:09:47,250
هل تستطيع ان تبقي.. أمي؟
لا تقلقي عني

161
00:09:47,300 --> 00:09:51,390
هناك بعض علب بروتين في محطة الشرطة. سأجلب واحدة منها

162
00:09:51,410 --> 00:09:52,370
حسنا

163
00:09:54,330 --> 00:09:57,610
اذا انتظرت عشرة دقائق.. نستطيع الذهاب معا؟

164
00:09:57,650 --> 00:09:59,000
يجب ان اذهب

165
00:09:59,040 --> 00:10:00,910
.هناك مقابلة مهمة

166
00:10:01,410 --> 00:10:03,850
ثمّ  أين أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ

167
00:10:03,950 --> 00:10:05,710
سنتحدث الليلة

168
00:10:16,680 --> 00:10:18,460
ربما يمكننا طرح في بداية جديدة

169
00:10:18,500 --> 00:10:21,330
لا يستطيع المرء ان يجد بدء الاشغال.

170
00:10:23,840 --> 00:10:25,600
العم سام!!

171
00:10:25,640 --> 00:10:27,030
ياله من فخر لنا.!

172
00:10:27,080 --> 00:10:29,870
هل تستطيع الا تناديني بذلك.. أرجوك

173
00:10:31,500 --> 00:10:32,930
ماذا قالت؟

174
00:10:32,980 --> 00:10:35,380
اوه. انها معجبة بحذائك

175
00:10:35,450 --> 00:10:36,820
شكرا

176
00:10:38,580 --> 00:10:40,670
انا لدي اقتراح

177
00:10:40,720 --> 00:10:46,900
الفندق اي كنت امكث فيه قفل ,وانت تدين للحكومة أكثر من  ...$ 180,000...

178
00:10:46,950 --> 00:10:48,520
لم يسمع احد عن الحكومة.. منذ أسابيع

179
00:10:48,570 --> 00:10:50,000
اعتبرني اذا  الحكومة

180
00:10:50,050 --> 00:10:52,910
حسنا.. سأستمر بتسميتك بالعم سام !!

181
00:10:54,030 --> 00:10:55,690
ساعة جميلة

182
00:10:55,740 --> 00:10:57,630
انها روليكس

183
00:10:57,910 --> 00:10:59,440
هل لديك وقت.؟

184
00:11:01,450 --> 00:11:05,550
لقد توقفت  بعد حدوث الذيذبة ,مثل كل شي هنا أيضا

185
00:11:05,650 --> 00:11:08,660
حسنا.. ماذا  عن ان ادفع لكي عندما تعمل ثانية.؟

186
00:11:08,760 --> 00:11:10,250
أنت أبلهُ

187
00:11:10,300 --> 00:11:14,000
أُحاولُ إعْطائك فرصة لحِماية مصالحِكَ

188
00:11:14,050 --> 00:11:16,530
يالكي من طيبة
هذه  طريقة التعامل

189
00:11:16,620 --> 00:11:22,570
حسنا.. تدعني ابقي هنا.. وسأخصم أجرة الغرفة من الضرائب التي عليك

190
00:11:22,670 --> 00:11:24,190
حسنا.. لماذا لا؟

191
00:11:24,240 --> 00:11:27,840
استطيع الاعتناء بالحقل ,وانتي تستطيعي مساعدة بوني في الطبخ والتنظيف

192
00:11:27,890 --> 00:11:30,220
حسنا.. ربما لم تفهم طريقة التعامل

193
00:11:30,270 --> 00:11:32,210
انا لا افعل اعمال منزلية

194
00:11:34,110 --> 00:11:35,400
هل هذه صراصير؟

195
00:11:35,490 --> 00:11:38,540
ليس لدينا صراصير هنا
حسنا. نزلت حقا علي

196
00:11:38,610 --> 00:11:42,310
ربما  انجذبوا الي كل فضلات الدجاج هنا

197
00:11:45,960 --> 00:11:48,440
ستانلي.. مالامر؟

198
00:11:59,040 --> 00:12:00,580
ماذا  لديك هناك؟

199
00:12:00,630 --> 00:12:02,350
صفحة سوابق بخصوص ميتشيل كرافتي

200
00:12:02,440 --> 00:12:06,370
سطو مسلح.. هجوم...سرقة بنادق

201
00:12:06,700 --> 00:12:07,900
حسنا

202
00:12:07,950 --> 00:12:10,410
متيشيل .. ليس من الناس المحبوبة في المدينة

203
00:12:10,460 --> 00:12:12,130
ماذا تعرف عنه؟

204
00:12:12,220 --> 00:12:14,520
حسنا.. هو لم يسبب مشاكل لنا منذ فترة

205
00:12:14,570 --> 00:12:17,510
انه يقيم علي حافةِ البلدةِ  مع مجموعة من الرجال

206
00:12:17,560 --> 00:12:20,140
مثل المكافحون؟
أخمن ذلك

207
00:12:20,480 --> 00:12:22,130
لماذا انت مهتم بذلك.؟

208
00:12:22,200 --> 00:12:24,620
حسنا.. لقد كان  في حانة بالي اليوم

209
00:12:24,670 --> 00:12:26,720
وقال بعض الكلام لأخيك

210
00:12:26,760 --> 00:12:28,890
يبدو انه توجد بعض الذكريات السيئة بينهم

211
00:12:28,970 --> 00:12:30,970
ماذا فعل جاك خصوص ذلك؟

212
00:12:31,310 --> 00:12:34,990
احتفظ بهدوئه,ولم ينفعل

213
00:12:35,460 --> 00:12:38,230
حسنا.. من الأفضل ان نتركه بدون تدخل

214
00:12:38,410 --> 00:12:40,950
مثلما قلت.. انه تاريخ

215
00:12:42,540 --> 00:12:45,790
حسنا.. شيئا واحدا لم يتغير

216
00:12:45,860 --> 00:12:47,780
كل هذا

217
00:12:48,470 --> 00:12:51,840
هل تتذكر عندما ركبت الخيل لاول مرة؟

218
00:12:51,890 --> 00:12:54,430
أخذتها مثل سمكة في ماء!!

219
00:12:54,480 --> 00:13:01,560
تعلم .. اذا كنت مفضل لابوك وعمك بعض الشي.. ربما كنت ستصبح فارس كبير

220
00:13:01,930 --> 00:13:03,550
تحدث لي

221
00:13:03,590 --> 00:13:06,140
انا اسمع صوتي

222
00:13:07,430 --> 00:13:08,730
هل انت بخير؟

223
00:13:08,790 --> 00:13:10,210
نعم.. فقط قليل من التعب

224
00:13:10,310 --> 00:13:12,250
ساذهب لاحضار الماء

225
00:13:31,160 --> 00:13:33,410
ابقي منبطحة

226
00:13:38,570 --> 00:13:40,930
من هؤلاء الناس؟

227
00:13:53,640 --> 00:13:55,900
ساعطيكي بعض الاسبرين للألم والصداع

228
00:13:56,010 --> 00:13:58,300
آسفة.. لا استطيع ان اعرض شي اقوي

229
00:13:59,710 --> 00:14:00,910
انا لااحتاج لشي

230
00:14:00,960 --> 00:14:04,110
لاتجادلي معها..جايل.. اوامر  الطبيب

231
00:14:04,330 --> 00:14:05,210
اللقطاء الملعونون

232
00:14:05,260 --> 00:14:06,760
جاك؟

233
00:14:06,850 --> 00:14:08,200
الي اين انت ذاهب؟

234
00:14:08,240 --> 00:14:10,460
_ لاجد ميتشيل
_و بعد ذلك ماذا؟

235
00:14:10,520 --> 00:14:11,630
أنا لا أَعْرفُ لحد الآن

236
00:14:11,670 --> 00:14:13,490
حسنا,تماسك,جاك,انت لست متاكد اذا كان هو الذي خلفنا

237
00:14:13,530 --> 00:14:14,460
لقد كان هو

238
00:14:14,520 --> 00:14:16,640
لقد قلت بنفسك بأنك لم تره جيدا

239
00:14:16,680 --> 00:14:18,010
الآن.. انظر

240
00:14:18,470 --> 00:14:23,870
أنت تعرف.. بانني لااود شي افضل من الشنق للرجال الذين فعلوها.
.ولكن ليس بهذه الطريقة

241
00:14:23,920 --> 00:14:27,800
اخر مرة تشابكت مع  ..ميتشيل كرافتي.. تركت البلدة وكان هناك ولد ميت

242
00:14:27,890 --> 00:14:30,040
لم اعد انا ذلك الشخص.. حسنا؟

243
00:14:30,970 --> 00:14:34,480
دعنا نتأكد بان تبقي علي هذا الطريق

244
00:14:35,240 --> 00:14:38,030
انظر.. اذا لم اتولي أمره.. سيعود لنا

245
00:14:38,080 --> 00:14:39,020
يجب ان نفعلها صحيح
أنت تعرف ذلك

246
00:14:39,110 --> 00:14:43,920
اذا بدأت هذه العائلة في  كسر القانون ,كيف من المفترض عنده ان ننفذه؟

247
00:14:54,670 --> 00:14:58,080
جراسي ,هل مازال عندكي مبيداتِ حشرات للمحصولِ؟

248
00:14:58,180 --> 00:15:00,860
كل شي وضعته علي اليسار علي على ذلك الرفِّ

249
00:15:00,910 --> 00:15:03,820
شكرا يا الهي .احتاج لكل شي لديكي لكي احمي محصولي

250
00:15:03,870 --> 00:15:05,560
هل بإمكان أي احد أن يأكل هذه الذرة.؟

251
00:15:05,610 --> 00:15:07,560
ماذا عن ذلك المطر الذي كان لدينا.؟
لا.. الأمر بخير

252
00:15:07,610 --> 00:15:09,750
القش يجعله بأمان من العوامل العرضية

253
00:15:09,850 --> 00:15:12,550
وبالفعل ، حتى تنضج لاتتاثر  بالرطوبة

254
00:15:12,580 --> 00:15:13,510
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

255
00:15:13,560 --> 00:15:17,160
جراسي,هل تعتقدي بانني ساترك أختي تأكل منه مالم أكون متأكد انه امن ؟

256
00:15:17,210 --> 00:15:18,320
انتي تعتقدني انني كذلك؟

257
00:15:18,370 --> 00:15:20,080
ثم ماذا يفترض علي ان أكون؟

258
00:15:20,130 --> 00:15:23,450
سأعطيك 20مكيال  لتلك المبيدات

259
00:15:24,150 --> 00:15:28,590
حسنا ,كنت أفكر اذا تقاسمنا المحصول,النصف بالنصف

260
00:15:29,410 --> 00:15:30,390
النصف؟

261
00:15:30,490 --> 00:15:32,060
ماذا انتي.. مجنونة؟

262
00:15:32,110 --> 00:15:34,200
حسنا ,كيف ستبيع محصولك؟

263
00:15:34,260 --> 00:15:37,860
أعطيه لي ,وسأبيعه هنا ,وسنتقاسم الربح

264
00:15:37,910 --> 00:15:40,100
مزرعة ريشموند مدينة الي خزينة الحكومة

265
00:15:40,170 --> 00:15:42,290
انت محظوظ اننا لم نستولي فقط علي مانريده

266
00:15:42,340 --> 00:15:45,020
احب ان أراك تحاول

267
00:15:45,390 --> 00:15:48,110
حسنا.. لنذهب

268
00:15:55,830 --> 00:15:56,610
مرحبا..جيمي

269
00:15:56,670 --> 00:15:58,560
ايريك.. مالامر؟

270
00:16:02,420 --> 00:16:04,270
مرحبا.. ماري

271
00:16:04,870 --> 00:16:06,810
بحق الجحيم اين كنت؟

272
00:16:06,860 --> 00:16:10,150
نشك بان ميتش كرافتي و ومجموعاته قد سرقوا بعض الخيول

273
00:16:10,230 --> 00:16:14,070
اعلم بانهم كانوا هنا في الصباح.. فربما قد تكوني سمعتي اي شي

274
00:16:14,760 --> 00:16:17,950
اي شي تعرفيه.. ماري.. نحن بحاجة الي المساعدة

275
00:16:18,280 --> 00:16:20,490
كان هنا رجلا  مساءا

276
00:16:20,580 --> 00:16:23,650
سمعت بانه قد اشتري حصان من بعض الرجال خارج المطار

277
00:16:23,740 --> 00:16:25,870
المطار.. حسنا

278
00:16:25,910 --> 00:16:27,210
شكرا لكي

279
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
شكرا

280
00:16:30,430 --> 00:16:32,040
ايريك

281
00:16:33,200 --> 00:16:37,760
اخر مرة رايتك,كنت ستخبر زوجتك بخصوصنا وكنا سنبدا حياتنا معا من جديد

282
00:16:37,810 --> 00:16:40,220
هذا التفكير يجعلني استمر

283
00:16:40,270 --> 00:16:42,280
كان هذا من اسبوعين

284
00:16:42,320 --> 00:16:43,670
انا لا ادري

285
00:16:43,710 --> 00:16:45,520
في ماذا تفكر ,انا لا اعرف اذا كنت بخير

286
00:16:45,610 --> 00:16:48,260
انا لا اعرف اذا كنت انا بخير.. ماري

287
00:16:49,000 --> 00:16:51,840
انا اعرف بان هذا ملا اريده

288
00:16:52,100 --> 00:16:56,530
ماري,افكر عنكي كل دقيقة وكل يوم

289
00:16:56,620 --> 00:17:01,010
استيقظ في الصباح ,واريديكي ان تكوني هناك

290
00:17:02,730 --> 00:17:03,930
انا اعرف انني..

291
00:17:03,990 --> 00:17:08,840
انا مازلت متزوج.. ولدي زوجة...

292
00:17:09,310 --> 00:17:11,860
شيئا ما

293
00:17:12,080 --> 00:17:13,330
لا ادري ماذا اقول .. ماري

294
00:17:13,430 --> 00:17:16,380
اتمني ان افعلها.. ولكنني لا اقدر

295
00:17:50,780 --> 00:17:52,760
انها مثل مستشفي ملعونة هنا

296
00:17:52,810 --> 00:17:56,190
اعتقدت بانه  قد يمر 20 عاما قبل ان يحدث مثل هذا

297
00:17:56,230 --> 00:17:58,000
انا ساخن

298
00:17:58,420 --> 00:18:02,030
اراهن بانك لم تتوقع بيتا ملي بالاطفال .. ايضا

299
00:18:07,420 --> 00:18:09,940
انا قلقة بخصوص جاك

300
00:18:10,840 --> 00:18:13,070
وكذلك انا

301
00:18:14,590 --> 00:18:17,450
اعتقد بانني لن انسي هذه الليلة ابدا التي تلقيت فيها المكالمة

302
00:18:17,500 --> 00:18:24,790
ذهبت الي الخارج ورايت ميتشيل  كرافتي في الكلبشات  ,والطفل الاخر مغطي بالدم.. اعتقدت انه ربما يكون...

303
00:18:24,930 --> 00:18:28,210
واحد من هؤلاء الاولاد  قد يكون جاك

304
00:18:31,620 --> 00:18:33,880
مرحبا.. ستانلي

305
00:18:33,970 --> 00:18:37,450
آسفة لمضايقتكم .. سيدة جرين.. وسيدي.. ولكن..

306
00:18:37,530 --> 00:18:40,210
اريد ان أتحدث إليك
ماالامر؟

307
00:18:40,630 --> 00:18:43,420
وَجدتُ ديدانَ الذرةِ في محصولِي. . .

308
00:18:43,510 --> 00:18:47,410
وادري بأنها مثل  الضربة قاضية ,ولكنني كنت امل اذا كان لديك بعد المبيدات في مزرعتك

309
00:18:47,450 --> 00:18:48,970
ولا المزارع الاخري تستطيع ان تتفاده

310
00:18:49,070 --> 00:18:52,070
معذرة ستانلي.. هل حاولت مع جراسي؟

311
00:18:52,120 --> 00:18:55,230
نعم.. هي لن تعطيهم لي

312
00:18:55,650 --> 00:19:01,390
أنت تري ,أريد ان اقتل هذه الديدان ,أو سأكون مضطر لحصاد السليم اليوم ,أو سينتهي أمره  كله

313
00:19:01,450 --> 00:19:04,140
هل هي تدرك بأنك لديك اكبر مزرعة في جيريكو ؟

314
00:19:04,210 --> 00:19:07,250
اعني,اذا فقدنا محصوله,سنجوع كلنا

315
00:19:07,300 --> 00:19:12,150
نحن مضطرين الآن إلي الإسراع بوضع القش بقدر استطاعتنا.. ثم نحاول ان نفهم كيف سنواجهه

316
00:19:12,200 --> 00:19:13,910
انتظري دقيقة

317
00:19:14,600 --> 00:19:15,990
هذا محصول الذرة الخاص بي

318
00:19:16,080 --> 00:19:18,730
حسنا ,انه كذلك ,ستانلي -- الأمر فقط نحتاجك ان تشاركنا به

319
00:19:18,780 --> 00:19:21,040
اعني ,والطعام علي وشك النفاذ من البلدة قريبا

320
00:19:21,090 --> 00:19:25,160
حَسناً، الآن، أَنا راغبُ لعَمَل ما ,ولكنني لن أتخلي عن محصول الذرة الخاص بي

321
00:19:25,200 --> 00:19:28,760
ستانلي,سيكون هناك كمية كافية لك  ولبوني

322
00:19:28,800 --> 00:19:29,960
كمية كافية لكل شخص

323
00:19:30,010 --> 00:19:34,580
لخمسة ألاف شخص.. يعلم الله كم ستستغرق  عدد شهور؟

324
00:19:35,780 --> 00:19:38,740
لست انا الوحيد لدي مزرعة في هذه المدينة .لماذا انا مستهدف؟

325
00:19:38,790 --> 00:19:40,430
ستانلي.. لا احد موجه

326
00:19:40,500 --> 00:19:45,130
انه لا تبدو مثل هذه الطريقة ,سيدي-- فجأة كل شخص أصبح يدعي أحقيته في محصولي -- الضرائب,جراسي,وانتم الآن

327
00:19:45,170 --> 00:19:46,330
ستانلي.. نحن فقط

328
00:19:46,420 --> 00:19:49,380
مع كل الاحترام.. سأهتم بالموضوع لوجدي

329
00:19:49,430 --> 00:19:51,050
اوه.. ستانلي.. تعال اجلس.. عزيزي

330
00:19:51,140 --> 00:19:53,590
ستانلي.. عود.. الآن

331
00:20:13,540 --> 00:20:15,620
مرحبا.. يا فتاة

332
00:20:20,230 --> 00:20:21,860
جاك

333
00:20:23,370 --> 00:20:25,540
دالي.. ماذا تفعل هنا؟

334
00:20:25,640 --> 00:20:27,900
أنا أسف.. لم أكن ادري

335
00:20:28,040 --> 00:20:30,410
لا تدري ماذا؟
جاك

336
00:20:43,220 --> 00:20:44,560
جاك

337
00:20:44,700 --> 00:20:46,550
لقد عدت

338
00:20:48,860 --> 00:20:50,200
اذهب من هنا.. دالي

339
00:20:50,290 --> 00:20:51,120
لا

340
00:20:51,170 --> 00:20:55,050
انتظر -- أفكر في هذا مثل الاطلاع

341
00:20:56,070 --> 00:20:57,910
لقد عبرت الخطوط

342
00:20:57,960 --> 00:20:59,400
اعذرني

343
00:20:59,580 --> 00:21:01,530
لقد سمعتني

344
00:21:01,670 --> 00:21:04,480
تأتي إلي مزرعة عائلتنا

345
00:21:06,300 --> 00:21:08,140
أنا عبرت الخط؟

346
00:21:08,190 --> 00:21:10,550
ذهبت إلي جايل

347
00:21:10,740 --> 00:21:13,190
ذلك الليلِ الذي كَفلتَ علينا

348
00:21:13,230 --> 00:21:15,650
اعز أصدقائي

349
00:21:15,760 --> 00:21:17,010
نصف رأسه انتفخت

350
00:21:17,070 --> 00:21:18,920
أخبرتُك أنني ما كُنْتُ سأَسْرقُ أي شخص

351
00:21:18,970 --> 00:21:21,420
اوه.. توقف عن التظاهر كأنك ملاك

352
00:21:21,460 --> 00:21:24,420
انت عدت.. لتستقر؟

353
00:21:25,260 --> 00:21:27,330
عائلة تمام  ,ربما لتقوم بالفلاحة قليلا؟

354
00:21:27,380 --> 00:21:29,020
لم اخطط أبدا للبقاء

355
00:21:29,070 --> 00:21:30,790
بالطبع لا

356
00:21:30,890 --> 00:21:32,770
لكن أين أنت سَتَذْهبُ؟

357
00:21:33,240 --> 00:21:34,820
السيارات لا تعمل

358
00:21:34,900 --> 00:21:36,860
نحن جُدد خارج الخيولِ

359
00:21:36,860 --> 00:21:37,840
إذا أنت

360
00:21:37,880 --> 00:21:44,610
او أي شخص أتي بالقرب من عائلتي ,سأقتلك

361
00:21:47,500 --> 00:21:50,330
الآن.. هذا هو جاك الذي اعرفه

362
00:21:55,090 --> 00:21:56,640
حسنا.. الآن انهض

363
00:21:56,690 --> 00:21:58,820
ساخذك لتري جون

364
00:22:12,190 --> 00:22:14,420
توقف!!

365
00:22:29,230 --> 00:22:31,110
لا تتحرك

366
00:22:40,370 --> 00:22:41,440
أين ميتشيل؟

367
00:22:41,480 --> 00:22:42,740
لا ادري

368
00:22:43,300 --> 00:22:46,480
ادري لان تعرف.. انت تكذب

369
00:22:46,760 --> 00:22:48,330
دالي

370
00:22:48,610 --> 00:22:50,500
انت التالي

371
00:22:53,920 --> 00:22:56,420
ماذا يجب ان افعل بخصوص ذلك؟

372
00:22:56,870 --> 00:23:02,270
لااستطيع اتهامهم بأي شي  .. ونحن لا نعرف إذا كان دار القضاء   كما هو

373
00:23:02,320 --> 00:23:03,990
هل الأمر بخصوص الأطفال؟

374
00:23:04,040 --> 00:23:06,490
أو ميتشيل كرافتي؟

375
00:23:07,600 --> 00:23:10,030
لقد سرق  خيول  أمي  وكان  قد تسبب في محاولة قتلها

376
00:23:10,050 --> 00:23:14,020
اوه.. لقد اصطدمت مع هذا الرجل منذ فترة طويلة.. جاك

377
00:23:14,110 --> 00:23:15,640
لقد قرات ملفه

378
00:23:15,690 --> 00:23:18,100
هو سيصبح مشكلة.. حسنا؟

379
00:23:18,850 --> 00:23:25,440
والان مع موت رئيس الشرطة ونصف نوابنا ,ميتشيل ورجاله سيفترسون هذه البلدة مثل الجراد

380
00:23:25,480 --> 00:23:27,060
يجب ان نوقفهم الان

381
00:23:27,090 --> 00:23:31,530
حسنا اذا كنت تريد معلومات أول شي يجب ان نستجوبهم

382
00:23:31,620 --> 00:23:32,910
حسنا ,سااخذ سين إلي البهو

383
00:23:32,960 --> 00:23:34,360
لا

384
00:23:35,140 --> 00:23:36,850
سأفعل أنا هذا

385
00:23:46,860 --> 00:23:48,820
انهض.. سنذهب للحديث

386
00:23:48,920 --> 00:23:50,940
أنا لست مضطر إلي...

387
00:23:52,280 --> 00:23:53,760
انهض

388
00:24:04,600 --> 00:24:07,070
.بعض المبيدات سرقت من عند جراسي

389
00:24:07,120 --> 00:24:09,060
هل تعرف أي شي بخصوص ذلك؟

390
00:24:09,390 --> 00:24:12,900
لا.. ان اعني ,كنت هناك صباحا أحاول ان اشتري بعضهم.. ولكن .

391
00:24:12,940 --> 00:24:14,520
ولكن ماذا؟

392
00:24:17,810 --> 00:24:21,130
حسنا.مالذي يجري?لماذا تقوم بعمل هذا؟

393
00:24:22,300 --> 00:24:24,570
جراسي اتت إلي محطة الشرطة

394
00:24:24,620 --> 00:24:27,360
وتتطاير كل انوا الغصب منها

395
00:24:27,910 --> 00:24:29,110
اتهمتك بسرقتهم

396
00:24:29,160 --> 00:24:31,750
أخبرتك انني سرقتهم؟

397
00:24:32,170 --> 00:24:33,690
هل تمانع اذا ألقيت نظرة؟

398
00:24:33,740 --> 00:24:35,870
نعم.. أنا أعارض.. هذا عته !

399
00:24:35,920 --> 00:24:37,580
ما الأمر؟

400
00:24:37,740 --> 00:24:39,310
أنا لا عرف

401
00:24:39,360 --> 00:24:43,610
واحدة من اعز أصدقائي اتهمتني بسرقة مبيداتها

402
00:24:43,890 --> 00:24:46,010
سأذهب لأتفحص الحظيرة

403
00:24:46,380 --> 00:24:48,280
لم اقل بان تذهب إلي هناك

404
00:24:48,330 --> 00:24:49,850
راقب ذلك

405
00:24:49,950 --> 00:24:52,770
حسنا.. دعه فقط يفعل مايريده

406
00:24:55,040 --> 00:24:56,940
حسنا.. افحص الحظيرة

407
00:24:57,400 --> 00:25:00,410
افحص البيت اللعين كله

408
00:25:05,430 --> 00:25:09,170
انت تصاحبت علي ميتشيل  ولكن يجب ان تبقي بعيد عنه

409
00:25:09,220 --> 00:25:12,910
انا جاد .من الممكن ان تصفي في السجن او أسوا من ذلك  بكثير

410
00:25:12,960 --> 00:25:15,940
كيف اختلطت به؟

411
00:25:16,400 --> 00:25:18,250
لقد كنت غبي

412
00:25:18,300 --> 00:25:22,130
وابحث عن المشاكل

413
00:25:22,180 --> 00:25:24,080
هل تبحث عن المشاكل؟

414
00:25:24,130 --> 00:25:25,510
دالي

415
00:25:25,540 --> 00:25:28,040
لماذا يحتفظون بك هنا..؟ ماذا فعلت؟

416
00:25:28,080 --> 00:25:29,890
أنا فقط أتحدث معه

417
00:25:29,940 --> 00:25:31,700
لا تستطيع بدون وجود محامي

418
00:25:31,740 --> 00:25:33,870
انا لست شرطي
سأتكفل به علي أي حال

419
00:25:33,920 --> 00:25:38,330
اعرف بان الآلات قد توقفت غن العمل ,ولكن أنت يجب ان تأخذها

420
00:25:41,510 --> 00:25:43,680
اذهب  من هنا

421
00:25:44,190 --> 00:25:45,280
هل ستدعني اذهب من هنا؟

422
00:25:45,300 --> 00:25:45,910
نعم

423
00:25:45,960 --> 00:25:48,970
فقط أحاول ان أخاطب الإحساس بداخلك

424
00:25:49,190 --> 00:25:53,900
صدقني ,أنت لا تريد الخوض في هذا الطريق

425
00:25:59,160 --> 00:26:01,760
اعتقد بأنني اعلم أين ميتشيل

426
00:26:02,120 --> 00:26:04,160
سأريك

427
00:26:06,540 --> 00:26:08,440
أبي

428
00:26:27,590 --> 00:26:29,620
أبي

429
00:27:25,820 --> 00:27:28,030
تعالي.. اخرجي من هنا

430
00:27:32,240 --> 00:27:35,040
هل ذهبت كل هذه المدن؟

431
00:27:36,380 --> 00:27:38,650
ماذا تعتقدين؟

432
00:27:41,690 --> 00:27:44,890
كيف تعرف أنت؟
أنا لست متأكد

433
00:27:46,680 --> 00:27:48,340
حسنا

434
00:27:52,310 --> 00:27:59,020
هذه المدن سمعت عنها من خلال الراديو ,ومن الدش قبل  ان تحدث الذبذبة

435
00:27:59,060 --> 00:28:01,210
اذا لماذا كومبويترك المحمول ليس مغلق مثل كل شي هنا؟

436
00:28:02,740 --> 00:28:05,840
لقد صمم لمقاومة  الموجات الكهرومغناطيسية

437
00:28:09,640 --> 00:28:12,370
الحكومة تصدرهم.. عزيزتي

438
00:28:13,730 --> 00:28:16,210
اذا أنت نوع من الجواسيس؟

439
00:28:18,520 --> 00:28:19,950
هذا لماذا انتقلت بنا إلي هنا

440
00:28:20,000 --> 00:28:22,860
أنت كنت تعرف ان هذا سيحدث

441
00:28:24,110 --> 00:28:26,370
لماذا لديك بندقية؟ لأي غرض هي؟

442
00:28:26,420 --> 00:28:27,910
إطلاق النار

443
00:28:30,170 --> 00:28:34,280
واعتقد  بانه الوقت لتتعلمي ذلك

444
00:28:34,420 --> 00:28:36,400
انتي تري ,الأشياء تذهب ..

445
00:28:36,450 --> 00:28:39,540
يجب ان تعتمدي علي نفسك يوما ما

446
00:28:39,590 --> 00:28:41,670
هل تفهمي؟

447
00:28:41,860 --> 00:28:43,380
مالذي يجري؟

448
00:28:43,450 --> 00:28:44,930
نحن نتحاور فقط

449
00:28:44,970 --> 00:28:46,630
أليس كذلك؟

450
00:29:03,300 --> 00:29:05,000
انت نظيف

451
00:29:05,040 --> 00:29:05,780
هل انت متأكد؟

452
00:29:05,800 --> 00:29:07,870
لأننا نستطيع أن نفحص الحقل.نستطيع الذهاب خلالهم صفا صفا

453
00:29:07,920 --> 00:29:08,890
لقد اتتنا شكوي

454
00:29:08,940 --> 00:29:10,520
اذا كل مالديك هو اتهام شخص ما؟

455
00:29:10,580 --> 00:29:12,460
ستانلي
لا

456
00:29:14,590 --> 00:29:16,530
ماذا عن كلمتي..بيل؟

457
00:29:16,580 --> 00:29:19,300
انا فقط أؤدي عملي

458
00:29:30,050 --> 00:29:31,440
ماذا تفعل؟

459
00:29:31,490 --> 00:29:33,130
سأحرق الحقل

460
00:29:33,180 --> 00:29:35,550
لقد فقدت عقلك بالكامل .ماذا حدث لك؟

461
00:29:35,640 --> 00:29:37,820
لن احرق الحقل كله,فقط الأجزاء المصابة

462
00:29:37,870 --> 00:29:39,810
يالهي...
ستانلي

463
00:29:39,860 --> 00:29:41,390
لست بحاجة الي فعل ذلك

464
00:29:41,440 --> 00:29:43,560
انظري.. هذا هو الشي الواحد الذي استطيع التفكير فيه

465
00:29:43,610 --> 00:29:45,790
لقد حصلت علي المبيدات

466
00:29:45,860 --> 00:29:47,450
عن ماذا تتحدثين؟

467
00:29:47,500 --> 00:29:50,060
لقد دفعت لبعض الأشخاص كي يسرقوه من مخزن جراسي

468
00:29:50,100 --> 00:29:53,250
نحن فقط يَجِبُ أَنْ نَدْخلَ بلدةَ ونَلتقطُهم

469
00:29:53,530 --> 00:29:55,520
انتي سرقتي المبيدات؟

470
00:29:55,590 --> 00:29:57,110
ماذا,هل أتحدث إلي نفسي؟

471
00:29:57,160 --> 00:30:00,540
لقد دفعت لشخصا ما كي يسرقهم

472
00:30:01,000 --> 00:30:03,950
لقد اعطيتطهم ساعتي الثمينة

473
00:30:04,190 --> 00:30:06,360
لا اصدق بان هذا ماوصلنا إليه..

474
00:30:06,410 --> 00:30:09,040
ليس لدينا خيار..  ستانلي

475
00:30:09,180 --> 00:30:11,810
كل شخص يهتم بنفسه الان

476
00:30:30,740 --> 00:30:33,740
أخيرا نام..
عظيم

477
00:30:34,340 --> 00:30:37,240
كيف تشعرين؟

478
00:30:37,890 --> 00:30:40,750
انا معلقة هناك

479
00:30:42,710 --> 00:30:45,320
انا آسفة انه ليس في استطاعتي فعل أكثر من هذا

480
00:30:45,370 --> 00:30:48,230
هذا رجل عنيد هناك

481
00:30:50,080 --> 00:30:52,800
أَحْسبُ التفاحَ لا يَسْقطُ بعيداً مِنْ الشجرةِ

482
00:30:52,850 --> 00:30:56,570
بالتأكيد ليس بعيدا كقلقي علي جاك

483
00:30:57,270 --> 00:31:02,260
انا لا ادري لم تفكري ابدا عن ايريك كونه عنيد

484
00:31:02,310 --> 00:31:04,950
..صعب المراس.. و

485
00:31:05,450 --> 00:31:08,310
حسنا.. لديه الكثير من معدنه

486
00:31:08,360 --> 00:31:10,350
منذ القذائفِ. . .

487
00:31:10,390 --> 00:31:12,980
بدون الحاجة لذكر ترتيبكَ الحيّ الجديد

488
00:31:13,030 --> 00:31:14,330
نعم

489
00:31:15,710 --> 00:31:19,040
لقد بدا الامر قبل هذا بمدة طويلة

490
00:31:21,040 --> 00:31:23,820
انا كنت حيثما تكونين

491
00:31:26,220 --> 00:31:29,550
نعيد شيئا ما سوية ...

492
00:31:30,030 --> 00:31:32,960
انه ليس سهل

493
00:31:33,890 --> 00:31:37,400
لكن يجب علي شخصا ما ان ياخذ الخطوة الاولي

494
00:31:37,450 --> 00:31:42,670
الان ,اذا اردتي المحاربة لهذا الشي.. ابدئي القتال

495
00:31:44,470 --> 00:31:46,410
يحب ان تكون اذكي ممن تصاحبيه

496
00:31:46,460 --> 00:31:47,890
أنا لا أُصاحبُ أولئك الرجالِ

497
00:31:47,940 --> 00:31:51,260
كنت بحاجة الي سين وميتش ليساعوني في تحريك بعض المواد هذا كل مافي الامر

498
00:31:51,310 --> 00:31:52,610
انا لا اعلم شي بخصوص الخيول

499
00:31:52,660 --> 00:31:54,830
حسنا.. ماذا تعتقد .. دالي؟

500
00:31:54,920 --> 00:31:56,640
لايجب عليك ابدا ان تحاول حمايتهم

501
00:31:56,710 --> 00:31:58,910
ان لم اكن كذلك .لقد كنت احاول حماية جراسي

502
00:31:58,950 --> 00:32:00,020
ماذا تعني؟

503
00:32:00,070 --> 00:32:03,070
هناك قطار محطم ملي باطنان من الطعام

504
00:32:03,770 --> 00:32:05,110
هذا كيف احمي جراسي

505
00:32:05,160 --> 00:32:08,120
لا اريد اي احد ان يعلم بخصوص ذلك

506
00:32:10,550 --> 00:32:12,510
انه كله هناك

507
00:32:27,040 --> 00:32:28,020
ماذا؟

508
00:32:28,070 --> 00:32:31,440
هذا الماكن كان ممتلي .لقد كدس علي العوارض الخشبية

509
00:32:32,690 --> 00:32:35,290
اخمن من اخذه

510
00:32:38,330 --> 00:32:39,670
جراسي

511
00:32:39,710 --> 00:32:42,160
بحق الجحيم اخرج من مخزني .اعرف انك قد سرقتهم مني

512
00:32:42,210 --> 00:32:45,650
لا.. لم افعل ,جراسي .اقسم انني لم افعل

513
00:32:45,740 --> 00:32:47,910
جراسي,منذ متي تعرفيني؟

514
00:32:48,010 --> 00:32:49,270
طوال حياتي كلها.. اليس كذلك؟

515
00:32:49,320 --> 00:32:51,340
يجب ا ننثق في بعضنا الاخر

516
00:32:51,390 --> 00:32:53,470
فقط.. دعيني اري ذلك

517
00:32:53,750 --> 00:32:55,550
اتنبعيني

518
00:33:00,860 --> 00:33:03,620
هل تري.. جراسي؟ انه كله هنا

519
00:33:03,620 --> 00:33:06,410
لم يسرق احد اي شي من اي شخص هنا.. حسنا؟

520
00:33:06,440 --> 00:33:09,210
لقد كان سوء تفاهم

521
00:33:09,520 --> 00:33:11,890
هل لديك اي فكرة الي اين هو نقلهم؟

522
00:33:11,940 --> 00:33:14,070
لا..لا اعرف

523
00:33:25,120 --> 00:33:27,210
انت ابقي هنا

524
00:33:35,690 --> 00:33:38,140
توقف هناك.. ميتشيل

525
00:33:38,510 --> 00:33:40,680
اخفض  بندقيتك

526
00:33:40,780 --> 00:33:42,900
اخفض  بندقيتك

527
00:33:46,550 --> 00:33:48,950
الان ارفع يدك

528
00:34:00,290 --> 00:34:01,740
اين الطعام؟

529
00:34:01,780 --> 00:34:02,890
جاك

530
00:34:03,050 --> 00:34:03,940
توقف

531
00:34:03,980 --> 00:34:05,930
ماذا تفعل. لقد قلت لك توقف

532
00:34:05,970 --> 00:34:08,110
اين الطعام؟

533
00:34:08,190 --> 00:34:09,640
توقف

534
00:34:10,290 --> 00:34:13,912
Www.D12TuPaC.NeT

535
00:34:14,520 --> 00:34:17,060
لذلك مالذي يجب ان نفعل بامره؟

536
00:34:17,100 --> 00:34:19,090
نحن نحتجزه حتي الان

537
00:34:19,180 --> 00:34:22,350
ربما يمكن ان نرسل شخصا ما لكي يري اذا كان مازل دار القضاء يعمل

538
00:34:22,400 --> 00:34:23,920
اصدقائه لن يتركوه يذهب

539
00:34:23,970 --> 00:34:24,810
استطيع معالجة ذلك

540
00:34:24,850 --> 00:34:26,710
بالطبع.. لقد عالجت الامر جيد عند الحظيرة.!!

541
00:34:26,770 --> 00:34:29,310
كان يجب ان اقتله
توقف عن ذلك.. جاك

542
00:34:29,360 --> 00:34:32,660
لم تعد ذلك الشخص ثانية

543
00:34:34,840 --> 00:34:36,870
ماذا بخصوص هذين؟

544
00:34:36,920 --> 00:34:40,620
الان استطيع ان  اجعل دالي يذهب ,لكن.. ساعد في سرقة الخيول

545
00:34:40,670 --> 00:34:42,300
مازال صبي

546
00:34:42,390 --> 00:34:43,930
طفل كان من الممكن ان يقتلك.. امي

547
00:34:43,980 --> 00:34:47,910
حسنا.. هذه  ليست مشكلة. اريك,لأنني  لا أُوجّهُ اي  إتّهامات.

548
00:34:48,050 --> 00:34:53,310
هذا المكان صغير جدا لحبس كل شخص ارتكب خطا

549
00:34:54,970 --> 00:34:57,700
ماذا تقترحين؟

550
00:35:00,420 --> 00:35:02,960
إعادة التأهيل

551
00:35:07,390 --> 00:35:08,730
حسنا

552
00:35:08,780 --> 00:35:10,680
حسنا.. تماسكي

553
00:35:10,770 --> 00:35:11,860
كُلّ الأصابع لَفّتْ

554
00:35:11,910 --> 00:35:13,580
حسنا.. اهدئي

555
00:35:13,630 --> 00:35:14,740
تمام

556
00:35:15,110 --> 00:35:16,230
انه جيد

557
00:35:16,270 --> 00:35:17,290
تنفسي

558
00:35:17,340 --> 00:35:19,310
رائع.قفي برجليك مثل هذا

559
00:35:19,330 --> 00:35:20,950
الي مسافة ابعد قليلا

560
00:35:21,010 --> 00:35:21,870
حسنا

561
00:35:21,920 --> 00:35:25,300
احني الركبة الان.. ومدي بصرك

562
00:35:25,340 --> 00:35:27,610
حاولي ان تبقي عينيكي مفتوحة

563
00:35:33,330 --> 00:35:36,430
حسنا.. عمل رائع.. عمل رائع

564
00:35:38,840 --> 00:35:41,030
هذا عمل جيد جدا

565
00:35:41,540 --> 00:35:43,150
احببتي ذلك؟

566
00:35:47,680 --> 00:35:49,790
هل انت متاكد بان هذا سيفلح؟

567
00:35:49,930 --> 00:35:51,230
نظريا

568
00:35:51,270 --> 00:35:53,260
الم تفعل هذا من قبل؟

569
00:35:53,310 --> 00:35:54,650
لا

570
00:35:54,890 --> 00:35:57,380
حسنا ,لاتضعه علي  حذائك

571
00:35:57,850 --> 00:35:59,790
جديا.. ابتعدي عني

572
00:35:59,840 --> 00:36:01,830
أوه، يا إلهي، أَتمنّى بأنّني صَلّيتُ

573
00:36:01,870 --> 00:36:03,490
ستانلي

574
00:36:11,770 --> 00:36:14,440
لقد قلت بانك ستحصد اليوم

575
00:36:16,290 --> 00:36:19,840
نحن هنا للمساعدة ,لا شروط ملحقةَ

576
00:36:20,846 --> 00:36:40,443
Fares - D12TuPaC
Www.D12TuPaC.NeT

577
00:36:41,240 --> 00:36:42,890
شكرا

578
00:36:43,340 --> 00:36:44,960
امي

579
00:36:45,560 --> 00:36:48,100
مرحبا

580
00:36:48,980 --> 00:36:50,900
انا حقيقي اسف جدا.. سيدة جرين

581
00:36:50,950 --> 00:36:52,950
انا اسف لكل شي

582
00:36:53,690 --> 00:36:56,970
حسنا.. اذهب اجعل نفسك مفيد

583
00:36:58,133 --> 00:37:10,829
Fares - D12TuPaC
Www.D12TuPaC.NeT

584
00:37:12,630 --> 00:37:14,000
انسي ذلك

585
00:37:14,060 --> 00:37:15,730
العم سام!!

586
00:37:16,420 --> 00:37:19,040
الم تنامي في الحظيرة ابدا قبل ذلك؟

587
00:37:19,290 --> 00:37:22,030
تعرفي.. انه ليس كما في الافلام

588
00:37:22,080 --> 00:37:27,710
من الممكن ان تكون الحظيرة  معطرة وجميلة بكُلّ الخنازير والعنزات تُنظّفانِ يدك

589
00:37:29,040 --> 00:37:31,120
حاولي

590
00:37:46,950 --> 00:37:49,340
هذه لك

591
00:37:49,620 --> 00:37:51,840
لقد فقدت عقلي.. ستانلي

592
00:37:51,890 --> 00:37:53,510
انا اسفة

593
00:37:53,790 --> 00:37:55,740
شكرا لك

594
00:37:56,898 --> 00:38:12,822
Fares - D12TuPaC
Www.D12TuPaC.NeT

595
00:38:14,800 --> 00:38:17,290
هل لديك اي فكرة عما تفعل؟

596
00:38:17,980 --> 00:38:19,710
لا .. !!

597
00:38:23,540 --> 00:38:25,290
شكرا لمساعدتك

598
00:38:26,720 --> 00:38:29,210
هذا بيتنا ايضا

599
00:38:29,240 --> 00:38:30,910
حقا

600
00:38:38,240 --> 00:38:41,330
هل هو رجل جيد ام رجل سي؟

601
00:38:43,780 --> 00:38:46,370
ليس هناك مثل هذا الشي

602
00:38:55,140 --> 00:38:56,720
نوع من الهدوء

603
00:38:56,760 --> 00:38:58,070
نعم

604
00:38:58,640 --> 00:39:00,460
خصوصا اذا كنتي تحبين الذرة

605
00:39:18,940 --> 00:39:20,860
عمل خشن.. هه؟

606
00:39:21,090 --> 00:39:22,560
نعم

607
00:39:22,710 --> 00:39:27,760
كنت افكر اذا كنا نمشي من هنا ..اوه,كنت اريد القول بان نذهب للمشي  ,ولكننا سنكون تعبين

608
00:39:27,810 --> 00:39:31,740
ابريل.. توقفي عن ذلك

609
00:39:31,810 --> 00:39:32,850
ماذا ؟

610
00:39:32,900 --> 00:39:34,480
هذا

611
00:39:35,030 --> 00:39:36,880
ماذا تفعليه

612
00:39:36,920 --> 00:39:38,010
هذا يجعل الامور اسوء

613
00:39:38,110 --> 00:39:43,340
انا فقط احاول التحدث اليك ,اجعلك تتحدث لي.. شيئا كهذا

614
00:39:43,380 --> 00:39:45,970
حسنا.. منذ ثلاث اسابيع ,كنت تطلبين الطلاق

615
00:39:46,020 --> 00:39:48,560
منذ ثلاث اسابيع.. وكاننا نعيش في كوكب اخر

616
00:39:48,620 --> 00:39:50,370
لقد تغيرت الاشياء

617
00:39:52,580 --> 00:39:54,120
لاتقلق ابدا

618
00:39:58,900 --> 00:40:01,070
ابريل.. انتظري

619
00:40:05,500 --> 00:40:07,600
هناك دائما كلام منزلي..!!

620
00:40:07,640 --> 00:40:11,250
لمذا لانبدا هناك.. نري شعورنا..!!

621
00:40:13,148 --> 00:40:49,249
Fares - D12TuPaC
Www.D12TuPaC.NeT

622
00:40:50,590 --> 00:40:54,390
هذه المدينة

623
00:41:08,830 --> 00:41:10,450
جاك

624
00:41:15,200 --> 00:41:17,320
هل انت جاهز لذلك؟

625
00:41:20,650 --> 00:41:23,110
انت تعرف بانه قادم من أجلي

626
00:41:23,210 --> 00:41:25,700
وبعد ذلك ,هو سيبحث عنك

627
00:41:25,740 --> 00:41:27,920
ليس هناك مفر هذه المرة.. جاك

628
00:41:27,960 --> 00:41:31,060
ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة..
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

629
00:41:31,130 --> 00:41:34,310
الي اللقاء في الحلقة القادمة
حياة طويلة لرئيس البلدية

