1
00:00:14,280 --> 00:00:15,260
(جون)

2
00:00:15,440 --> 00:00:16,500
ما المشكلة..(بيت) ؟

3
00:00:17,000 --> 00:00:18,720
لقد قبض علي ميتشيل

4
00:00:19,070 --> 00:00:19,930
لماذا؟

5
00:00:20,440 --> 00:00:22,050
حسنا , لقد سرقنا مجموعة من الخيول

6
00:00:22,050 --> 00:00:25,940
أنت تعرف , من احد المزارع خارج المدينة و ميتشيل  مسك إحداها

7
00:00:25,940 --> 00:00:28,240
حسنا.. ميتشيل أهبل

8
00:00:29,720 --> 00:00:31,510
ولكن الأمر...

9
00:00:31,860 --> 00:00:33,900
المزرعة التي كنا فيها

10
00:00:34,400 --> 00:00:36,030
تنتمي إلى جونستون جرين

11
00:00:37,970 --> 00:00:40,870
زوجة المأمور أصيبت ببعض الإصابات

12
00:00:40,870 --> 00:00:42,770
ليست سيئة.. اعتقد.. ليست سيئة

13
00:00:45,220 --> 00:00:46,960
لكن.. انتظر دقيقة

14
00:00:47,810 --> 00:00:48,700
انتظر دقيقة

15
00:00:50,770 --> 00:00:53,220
كانت فكرة من هذه.. أنت أم هو.؟

16
00:00:53,230 --> 00:00:54,160
لقد كانت فكرته

17
00:00:55,890 --> 00:00:56,880
أسف

18
00:00:57,490 --> 00:00:58,610
أنا اعتذر

19
00:01:05,410 --> 00:01:06,650
الاعتذار قَبلَ

20
00:01:18,420 --> 00:01:22,110
ستأتي في دورة حول الجبل.. عندما تأتي

21
00:01:27,290 --> 00:01:30,320
توقف .. ميتشيل

22
00:01:33,060 --> 00:01:33,980
أين جاك ؟

23
00:01:36,250 --> 00:01:37,520
من الأفضل أن تحضره

24
00:01:38,580 --> 00:01:39,660
لأنه عندما يأتي جون لي

25
00:01:39,670 --> 00:01:41,960
سيريد التحدث قليلا مع جاك

26
00:01:43,290 --> 00:01:44,170
إذا اظطر للبحث عنه

27
00:01:44,180 --> 00:01:46,160
ستسوء الأمور أكثر

28
00:01:46,170 --> 00:01:47,050
مهما كان

29
00:01:47,390 --> 00:01:48,490
فقط حافظ علي هدوئك.. حسنا؟

30
00:01:48,660 --> 00:01:50,090
من الأفضل أن تخبره بان يستعد

31
00:01:50,620 --> 00:01:51,620
في الحقيقة

32
00:01:53,570 --> 00:01:54,850
يجب أن تستعدوا كلكم

33
00:01:58,210 --> 00:01:59,030
حسنا

34
00:02:04,900 --> 00:02:05,800
معسكرات مالو

35
00:02:06,750 --> 00:02:08,840
--هذا مايدعونه
--يالهي.. أنا أحب هؤلاء

36
00:02:08,850 --> 00:02:11,850
--الأفضل
-- لقد كنت دائما احصل علي الحلوى أكثر منك , هل تتذكر ؟

37
00:02:11,900 --> 00:02:13,060
لأنك تخدع

38
00:02:13,620 --> 00:02:15,450
أنت تخدع و تتعامل مع الحي كله في هيئة واحدة

39
00:02:15,460 --> 00:02:17,170
ثم أنت مضطر لفعلها في مكان أخر

40
00:02:17,730 --> 00:02:19,360
هيا , اريك , كل شخص يفعل ذلك

41
00:02:19,950 --> 00:02:21,070
حسنا.. إلا أنت

42
00:02:22,040 --> 00:02:23,870
جاك و انا  كان لدينا حفل عيد القديسين

43
00:02:23,880 --> 00:02:27,950
كنت دائما السيدة المتشردة  فأنا من صلب كل من الأزياء إلى صندوق القمامة

44
00:02:28,510 --> 00:02:31,110
اعتقد بأننا قد كرهنا بيت ستيفن ,مثل .. الأوقات السبعة في العام

45
00:02:31,930 --> 00:02:33,950
لقد كان يشارك الغنيمة معي..

46
00:02:35,260 --> 00:02:37,110
مثل بوني الصغيرة وكلادي

47
00:02:37,440 --> 00:02:38,520
محبوبين جدا

48
00:02:42,900 --> 00:02:46,310
هل من غير الملائم أن استمر بطرح أسئلة عنه؟

49
00:02:46,320 --> 00:02:47,640
لماذا تكون غير ملائمة؟

50
00:02:48,180 --> 00:02:49,220
لا اعرف

51
00:02:51,810 --> 00:02:53,430
هل تشعرين بشي تجاه جاك ؟

52
00:02:53,680 --> 00:02:54,450
لا...

53
00:02:56,560 --> 00:03:00,050
حسنا.. ربما نعم , بعض الشيء

54
00:03:00,610 --> 00:03:03,180
--آسفة, هذه غريبة قليلا
--أنا لست قلقة

55
00:03:03,190 --> 00:03:06,310
انظري.. لقد كان ذلك وقتا طويلا فقط كوني حذرة.. حسنا ؟

56
00:03:06,520 --> 00:03:07,250
لماذا؟

57
00:03:07,960 --> 00:03:11,340
هناك الكثير لا تعرفيه عن جاك

58
00:03:17,680 --> 00:03:18,620
هل هذه سيارة جاك ؟

59
00:03:24,990 --> 00:03:27,020
--يا الهي
--ماذا ؟

60
00:03:31,690 --> 00:03:32,490
ماذا كان ذلك ؟

61
00:03:39,720 --> 00:03:41,420
صباح الخير

62
00:03:42,090 --> 00:03:46,480
--هل استطيع .. مساعدتك ؟
--أنا هنا لأتكفل بصديق عزيز

63
00:03:47,200 --> 00:03:48,460
ميتشيل كرافتي

64
00:03:51,360 --> 00:03:52,720
مرحبا جون

65
00:03:56,210 --> 00:03:57,170
جاك

66
00:03:58,770 --> 00:04:00,838
قد مرَ وقت طويل

67
00:04:01,856 --> 00:04:06,846
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة السابعة ـ حياة طويلة للمأمور

68
00:04:06,846 --> 00:04:11,273
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

69
00:04:12,610 --> 00:04:14,540
خمس سنوات.. إداً

70
00:04:15,100 --> 00:04:18,280
--أتفهم لماذا تسبب ميتشل في بعض المشاكل
--لا تتوقع مفاجأة

71
00:04:20,690 --> 00:04:21,930
لست متأكدا من ذلك حقيقة

72
00:04:22,680 --> 00:04:23,910
ولكنني هنا لأتكفل به

73
00:04:24,620 --> 00:04:26,130
حسنا.. دعنا نناقش الكفالة

74
00:04:26,360 --> 00:04:29,160
--أولا تعيد الطعام الذي سرقه
--انتظر.. دقيقة

75
00:04:29,170 --> 00:04:30,370
لست متأكدا إذا كنت منتبهاً

76
00:04:30,380 --> 00:04:31,850
ولكن العالم ينهار

77
00:04:31,860 --> 00:04:35,010
ما يدخل من الحصول على أي  مبهم  من العلوم, جاك

78
00:04:36,500 --> 00:04:39,080
--لكنني سأنظر ماذا سأفعله
--حسنا.. ثم ستبقي بعيدا عن هذا المكان

79
00:04:39,090 --> 00:04:43,410
-- ليس أنت فقط , ميتشيل , جو كلي
--منذ متى وأنت مسئول للتحدث عن المدينة ؟

80
00:04:43,480 --> 00:04:46,060
--اتفقنا ؟
--اخرس ميتشيل

81
00:04:49,340 --> 00:04:50,460
اتفقنا

82
00:05:00,860 --> 00:05:02,330
أراكي مستيقظة

83
00:05:02,580 --> 00:05:03,400
ربما حالا

84
00:05:03,890 --> 00:05:05,160
لقد استيقظت مند مدة

85
00:05:05,450 --> 00:05:06,480
اقفل الباب الأمامي

86
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
ماذا , هل ولدت في حظيرة ؟

87
00:05:09,290 --> 00:05:10,720
هل ولدت في حظيرة ؟

88
00:05:11,040 --> 00:05:13,950
منذ اسبوع وأنتي هنا  وهذه نكتة ليست مسلية

89
00:05:15,090 --> 00:05:17,250
وَجدتْ بَعْض الذرةِ الفاسدةِ تَتقشّرُ في المخزنِ

90
00:05:17,260 --> 00:05:19,640
--لم يبدأ احد في أكلهم
--حسنا

91
00:05:19,650 --> 00:05:22,520
هل تريدين بعض اللبن مع هؤلاء ؟

92
00:05:23,630 --> 00:05:24,870
هاهو لك

93
00:05:31,530 --> 00:05:32,660
مازال دافي

94
00:05:32,670 --> 00:05:34,750
نعم , انه دائما دافي.. لقد حلبته منذ قليلا

95
00:05:34,760 --> 00:05:37,940
من اجل رقائق الذرة

96
00:05:40,060 --> 00:05:41,800
لقد  فعلتها عمدا.. أليس كذلك ؟

97
00:05:42,200 --> 00:05:43,200
نعم.. لقد فعلتها

98
00:05:44,110 --> 00:05:46,140
بالمناسبة.. أين القمع ؟

99
00:05:46,460 --> 00:05:48,050
لقد وضعته في الدرج

100
00:05:51,350 --> 00:05:54,130
لم استطع النوم ليلة أمس, لذلك رتبت بعض الأشياء في المطبخ

101
00:05:54,140 --> 00:05:56,690
وضعت كل الأشياء الغير أساسية خارج المثلث

102
00:05:57,300 --> 00:06:00,690
--مثلث ؟
--مكان العمل الذي يربط بين ثلاث مناطق حرجة

103
00:06:00,890 --> 00:06:02,560
المدرسة.. والطبخ. والواجبات المدرسية

104
00:06:02,960 --> 00:06:05,570
لقد كنت في غرض اكتلاك  شقّتي الخاصّةِ  في العاصمة

105
00:06:05,580 --> 00:06:07,400
رممت  قبا أن أصبح محصورة هنا

106
00:06:07,410 --> 00:06:08,190
تعرفي.. ميمي

107
00:06:08,620 --> 00:06:09,940
عندما كنت طفلا أنمو..

108
00:06:09,950 --> 00:06:12,400
كنت دائماً أعتقد بان هناك شي مفقود في حياتي

109
00:06:13,310 --> 00:06:14,250
الآن أدركت ذلك

110
00:06:14,450 --> 00:06:15,600
لقد كان المثلث

111
00:06:16,110 --> 00:06:17,470
المدرسة.. والطبخ. والواجبات المدرسية!!

112
00:06:18,030 --> 00:06:20,390
لدينا سخرية في العاصمة, أنت تعلم

113
00:06:29,980 --> 00:06:32,690
رجاء اخبرني أن هذا مشروب فانيلا قليل السكّرُ

114
00:06:33,050 --> 00:06:34,930
يبدو بأنه مازال يوجد صندوق صودا هنا

115
00:06:37,080 --> 00:06:38,130
لا تقلقي , عزيزتي

116
00:06:38,140 --> 00:06:40,420
لقد حجزته بعيدا عندما اتفقنا علي السعر

117
00:06:44,490 --> 00:06:45,570
اوه. أنت علي حق

118
00:06:45,580 --> 00:06:47,800
-- هو رائعُ
-- انه تحفة

119
00:06:49,480 --> 00:06:51,590
هل أنتي متأكدة بخصوص ذلك.. عزيزتي ؟

120
00:06:53,510 --> 00:06:54,600
متأكدة

121
00:06:55,150 --> 00:06:58,660
دالي , هناك  صندوق  صودا مخفية  على طول الحائطِ الخلفيِ بجانب سريرك َ

122
00:06:58,670 --> 00:07:00,250
هل من الممكن أن تحضره.. أرجوك

123
00:07:00,490 --> 00:07:01,840
هل ما زلت تنام هنا ؟

124
00:07:03,800 --> 00:07:04,880
سأعود حالا

125
00:07:14,040 --> 00:07:15,930
--ماذا تفعل ؟
--ماذا ؟

126
00:07:15,940 --> 00:07:20,060
--كنت تبرد محرارَكَ في كوب الماء.. أليس كذلك ؟
--لا.. لم يكن كذلك

127
00:07:22,570 --> 00:07:23,540
حسنا.. إذا كان الأمر كذلك ؟

128
00:07:23,550 --> 00:07:25,320
أنا بخير . أنا متعب من هذه المعاملة الكبيرة

129
00:07:25,410 --> 00:07:28,110
عندك درجة حرارة من 350 درجة

130
00:07:28,120 --> 00:07:29,590
يجب أن ترتاح

131
00:07:29,990 --> 00:07:32,430
يجب أن تأخذ هذه الحبوب التي وصفتها ابريل لك

132
00:07:32,440 --> 00:07:36,010
أنت سَتَحترمُ هذا القرعة المضحكة مَعي

133
00:07:36,020 --> 00:07:39,480
ثم بعد ذلك سنحاول أن نأكل هذه القرعة سويا معا

134
00:07:39,480 --> 00:07:43,060
لأننا نستعمل كل جزء من الجاموس هنا في المنزل

135
00:07:43,690 --> 00:07:46,090
--هل هذا مفهوم ؟
--كله

136
00:07:47,450 --> 00:07:48,440
ولكن بدون أدوية أكثر

137
00:07:48,450 --> 00:07:49,490
إنها ثلاث أسابيع

138
00:07:49,500 --> 00:07:52,620
لن أكون السبب بان تخلي هذه البلد من المضادات الحيوية

139
00:07:52,630 --> 00:07:54,060
حسنا.. الآن استمع لي

140
00:07:56,590 --> 00:07:59,520
ربما سيأتي يوما تحتاجك  البلدة بطلا مرة ثانية

141
00:08:00,340 --> 00:08:03,490
لكن اليوم لَيسَ ذلك اليومِ

142
00:08:07,190 --> 00:08:08,190
العالم يتغير

143
00:08:08,630 --> 00:08:09,830
لا ادري ذلك!!

144
00:08:10,110 --> 00:08:12,670
ليست الكثير من الاعمال لرجل سحب شحن هذه الأيام

145
00:08:13,040 --> 00:08:15,750
الاعمال الجانبية القديمة أصبحت   كل الوقت شي غريب

146
00:08:16,580 --> 00:08:17,900
نستطيع استخدام رجل مثلك

147
00:08:17,900 --> 00:08:20,500
هنا الكثير من المواد الخام خارج الطريق بانتظار أي شخص يأخذها

148
00:08:21,290 --> 00:08:22,300
أريد كلمتك

149
00:08:22,860 --> 00:08:25,070
أنت ورجالك تبقوا بعدين عن هذه المدينة

150
00:08:27,290 --> 00:08:28,560
لقد قلت ذلك

151
00:08:29,540 --> 00:08:32,140
اسأل ثانية , رجل ربما كنت تدعوه بالكاذب

152
00:08:34,972 --> 00:08:37,503
--هذه سيارتي

153
00:08:37,538 --> 00:08:40,140
--حسنا.. لقد تركتها بالخارج هناك
--نعم.. ولكنها كانت محطمة

154
00:08:40,150 --> 00:08:41,560
تصليح جميل

155
00:08:42,230 --> 00:08:44,130
لقد أخبرتك بان هناك الكثير من المواد خارجا هناك علي الطريق

156
00:08:44,350 --> 00:08:46,170
هذا الشي لن أحارب من اجله

157
00:08:46,490 --> 00:08:48,780
بجانب ذلك , لقد كانت في دماغي الاول

158
00:08:59,560 --> 00:09:00,090
ايميلي

159
00:09:00,100 --> 00:09:02,020
--لماذا تحدثت إليه ؟
--الأمر بخير.. حسنا ؟

160
00:09:02,030 --> 00:09:03,700
هو لَمْ ييشر  بأي  علاقة بك

161
00:09:03,930 --> 00:09:07,240
انه أبي . لقد فعل كل شي معي

162
00:09:08,610 --> 00:09:11,170
ليس لديك فكرة كيف ساءت الأمر بعد أن غادرت

163
00:09:12,230 --> 00:09:13,200
لقد كان يتصل

164
00:09:14,180 --> 00:09:15,530
لقد كان في كل مكان

165
00:09:16,140 --> 00:09:17,600
أتى إلى البيت

166
00:09:17,610 --> 00:09:18,810
أراد التحدث لي

167
00:09:18,820 --> 00:09:21,110
أراد أن أسامحه عما حصل مع جريس

168
00:09:22,680 --> 00:09:25,390
لن أسامحه أبدا عما حدث مع جريس

169
00:09:26,170 --> 00:09:29,440
--والآن أنت عدت وهو عاد
--اوه.. لن يعود

170
00:09:30,100 --> 00:09:31,310
حسنا ؟

171
00:09:31,650 --> 00:09:33,970
بعد الغد .. سيرحل

172
00:09:36,710 --> 00:09:39,230
--متى من المفترض أن يحدث هذا ؟
--غدا الحادية عشر صباحا

173
00:09:39,820 --> 00:09:43,160
--إداً سنعيد الطعام وسيتركونا
--هذا ماقاله

174
00:09:43,170 --> 00:09:47,020
--سنري ماذا سيفعله
--في كل الأحيان, اعتقد بأنه من الضروري أن نفعل ذلك

175
00:09:47,460 --> 00:09:50,990
--حسنا.. سأقرر ذلك بواسطة أبي
--مالذي يجري ؟

176
00:09:54,200 --> 00:09:55,360
تعال هنا

177
00:09:57,530 --> 00:09:59,320
جراي اندرسون عاد إلى المدينة

178
00:09:59,210 --> 00:10:01,510
--هل هو بخير ؟
--لا استطيع أن اصدق ذلك

179
00:10:06,980 --> 00:10:08,520
لقد سافرت ... , شكرا لك

180
00:10:08,550 --> 00:10:09,900
لقد سافرت  في جولة

181
00:10:10,720 --> 00:10:12,060
مع بشاحنة  كانت مجهزة

182
00:10:12,070 --> 00:10:15,410
الماء المعبأ بالقناني  خارج المعسكر بالقرب ممن نهر روجو

183
00:10:16,490 --> 00:10:17,430
للإدارة الاتحادية

184
00:10:17,940 --> 00:10:19,530
حسنا..ذلك جيد علي الأقل

185
00:10:21,720 --> 00:10:25,680
حسنا , حوالي عشر أميال خارج توبيكا , اصطدمنا بحاجز الطريق

186
00:10:25,690 --> 00:10:30,190
اعني , مجموعة من السيارات طَويتْ في الطريق السريعِ

187
00:10:30,200 --> 00:10:32,300
وعندما توقفنا.. كانت تبدو مثل

188
00:10:33,050 --> 00:10:37,870
مجموعة من الرجال خرجوا فجأة وسحبونا خارج الشاحنة

189
00:10:39,390 --> 00:10:44,010
أنا.. قاتلت واحد منهم  وأقلعت مشيا علي الأقدام السائق...

190
00:10:46,170 --> 00:10:48,370
لقد ضربوه حتى الممات علي الطريق

191
00:10:50,530 --> 00:10:51,800
لقد قتلوه من اجل..

192
00:10:52,320 --> 00:10:54,330
فقط لبعض  زجاجات  الماء

193
00:11:00,580 --> 00:11:02,680
هل لديكم أي كهرباء بعد, أي أضواء أو أي شي ؟

194
00:11:02,680 --> 00:11:04,900
--كانت هناك ذبذبة قوية
--لا

195
00:11:05,200 --> 00:11:06,700
بَعْض الدوائرِ البسيطةِ ما زالَتْ تَعْملُ

196
00:11:06,710 --> 00:11:08,890
مثل المصابيح الكاشفةِ وشفراتِ الحلاقة الكهربائيةِ, لكن...

197
00:11:08,900 --> 00:11:11,120
فقدنا تقريبا كل شي يعمل بدائرة كهربائية

198
00:11:11,440 --> 00:11:12,910
راديو.. كومبيوترات

199
00:11:13,360 --> 00:11:14,480
السيارات الحديثة

200
00:11:15,220 --> 00:11:17,900
--ماذا حدث في توبيكا ؟
--إنها فوضي

201
00:11:18,810 --> 00:11:20,860
لا احد يعرف بحق الجحيم أين الحكومة

202
00:11:21,090 --> 00:11:23,600
والنتيجة العرضية مِنْ لورانس قد ضربت

203
00:11:23,770 --> 00:11:26,690
ماذا , ايه... هم ... هل ضربوا لورانس ؟

204
00:11:26,700 --> 00:11:30,660
--لما..-لماذا ضربوا لورانس وليس توبيكا ؟
--لا اعلم

205
00:11:31,140 --> 00:11:35,070
-- ماذا عن المدن الكبري الاخري نيويورك , العاصمة ؟
--اوه.. لم يصلوا إلي نيويورك بعد

206
00:11:35,590 --> 00:11:36,970
!ماذا.. نيويورك سالمة

207
00:11:37,520 --> 00:11:41,600
حسنا.. بعد الحادي عشر من سبتمبر , أصبحوا جيّدون جداً في الأمنِ على ما يبدو

208
00:11:41,600 --> 00:11:45,020
مَسكتْ مديرية شرطة نيويوركُ ثلاث رجال قبل أن يحركوا المفتاح

209
00:11:46,020 --> 00:11:47,250
لقد استأجروا شاحنة

210
00:11:47,480 --> 00:11:50,130
قنبلة عشرين كيلو  خبأت في صندوق  فولاذي.

211
00:11:51,660 --> 00:11:53,320
وماذا عن العاصمة ؟

212
00:11:59,480 --> 00:12:00,560
لقد انتهت

213
00:12:20,890 --> 00:12:21,660
مرحبا

214
00:12:22,760 --> 00:12:24,770
--هل سمعتي ذلك ؟
--سمعت ماذا ؟

215
00:12:25,470 --> 00:12:26,330
لقد عاد السيد اندرسون

216
00:12:26,340 --> 00:12:27,800
قال بان مدينة نيويورك مازالت موجودة

217
00:12:29,580 --> 00:12:30,930
نيويورك

218
00:12:33,780 --> 00:12:36,080
--والداي ؟
--ربما يكونوا بخير

219
00:12:37,920 --> 00:12:39,310
والداي.

220
00:12:51,939 --> 00:12:53,510
مرحبا . يبدو بانكي قضيتي وقت طويل

221
00:12:54,070 --> 00:12:56,200
لقد ذهبت أختك للنوم منذ قليل

222
00:12:56,210 --> 00:12:58,270
أنا متأكدة تقريبا بأنها مازالت تكرهني

223
00:12:58,280 --> 00:13:02,000
بالرغم من أن اللّيلة كَانَ المرة الأولى قالتْ ليلة سعيدة بدون الإشارةِ القذرةِ اختلطت فيها

224
00:13:02,860 --> 00:13:05,460
اتسائل إذا أدركت انني فهمت ماذا تعني

225
00:13:08,740 --> 00:13:09,970
لدي بعض الأخبار السيئة

226
00:13:11,970 --> 00:13:12,970
ميمي...

227
00:13:16,090 --> 00:13:18,510
-- ماذا؟
-- لقد دمرت  واشنطن العاصمة

228
00:13:29,270 --> 00:13:31,790
تعرفي , إثارتهم لاتقدم لهم أي شي افضل.

229
00:13:35,150 --> 00:13:38,250
لذلك.. هل أم سيندي  توفت ؟

230
00:13:45,610 --> 00:13:47,090
إذا كانت في العاصمة

231
00:13:48,460 --> 00:13:49,690
هذا محتمل

232
00:13:51,180 --> 00:13:53,560
يتوقف  ذلك علي مدي قربها عندما انفجرت القنابل

233
00:13:54,890 --> 00:13:56,050
و  جول ساتفورد ؟

234
00:14:01,920 --> 00:14:03,290
لقد  سألني أن اخرج معه

235
00:14:04,850 --> 00:14:06,170
هذا ماقاله سيندي

236
00:14:08,780 --> 00:14:10,840
هل شعروا بهذا عندما ماتو ؟

237
00:14:11,670 --> 00:14:15,590
--جول... سيندي, البيت المجاور...

238
00:14:17,470 --> 00:14:18,820
ربما حدث  هذا بسرعة

239
00:14:21,860 --> 00:14:23,950
--و دوج
--من دوج هذا ؟

240
00:14:25,400 --> 00:14:26,750
صديق أمي

241
00:14:32,170 --> 00:14:33,640
اعتقدت انك تعلم

242
00:14:37,870 --> 00:14:39,030
هل فقدت عقلك ؟

243
00:14:39,120 --> 00:14:41,540
هل عملت صفقة مع جون بروسي ؟

244
00:14:41,550 --> 00:14:44,890
نعم , ميتشيل مقابل الطعام ويبقي جون بعيدا عن المدينة

245
00:14:44,900 --> 00:14:49,550
--انك لاستطيع عقد معاملات مع  مثل هؤلاء الرجال
-- انتظر دقيقة ,لقد تحدثنا عن هذا.. نحن موافقون

246
00:14:49,560 --> 00:14:50,990
انظر.. أنا اعلم بخصوص جون بروسي

247
00:14:51,580 --> 00:14:53,940
لقد أخد المواد إلى ستفين  قبل أن اتي إلى المنجم

248
00:14:53,950 --> 00:14:56,540
كان يسرق نسبة خمسة بالمائة من كبار الموردين

249
00:14:56,540 --> 00:14:59,500
الرجل قضي أربعة سنوات  في لانسنج  للابتزاز والهجوم

250
00:14:59,510 --> 00:15:01,530
وتريد التفاوض مع ذلك الرجل ؟

251
00:15:02,240 --> 00:15:03,400
لقد  أصاب نقطة جيدة , جاك

252
00:15:03,520 --> 00:15:07,600
--ما حدث تبادل مع هذا الأب؟
--انظر , لاازرداء لأبيك, ولكنه لم يكن هناك

253
00:15:07,920 --> 00:15:10,120
لقد رأيت ماذا حدث  عندما يفقد الناس قبضتهم علي القانون والنظام

254
00:15:10,130 --> 00:15:13,190
لقد بدأت التفاوض مع ناس سيئين.. وهذه بداية النهاية

255
00:15:13,200 --> 00:15:14,820
فقط اهدأ.. حسنا ؟

256
00:15:15,660 --> 00:15:18,460
نحن بحاجة إلى الطعام أكثر من حاجتنا بالاحتفاظ  بميتشيل كرافتي

257
00:15:18,930 --> 00:15:21,460
الآن, من المفترض أن اجري الصفقة مع جون خلال ساعة

258
00:15:21,980 --> 00:15:25,080
--إذا ذهبت هناك خالي الوفاض, لا ادري ماذا سيفعل
--ليست مشكلة

259
00:15:26,300 --> 00:15:29,180
لأنه سيعرف بأننا لن نلف على مكانه

260
00:15:30,660 --> 00:15:31,680
انظر .. جاك

261
00:15:32,470 --> 00:15:34,570
اما أن نتمسك بهذه الأرض أم لا

262
00:15:36,590 --> 00:15:38,140
ايريك

263
00:15:39,690 --> 00:15:40,780
جراي علي حق

264
00:15:45,800 --> 00:15:47,780
اعرق بان هذه نصف كمية الصودا التي بدلنها

265
00:15:47,790 --> 00:15:51,530
--ولكنني أريد استعادة صندوق المجوهرات
--اوه.. آسفة عزيزتي

266
00:15:51,540 --> 00:15:52,540
لقد عقدنا صفقة

267
00:15:53,330 --> 00:15:55,030
لقد عرفت بان والدي ربما مازالو أحياء

268
00:15:55,040 --> 00:15:58,500
--ربما يأتون للمنزل في أي وقت
--اوه.. هذه اخبار جيدة

269
00:15:58,510 --> 00:15:59,870
أنا سعيدة من أجلك

270
00:16:01,520 --> 00:16:03,380
صندوق المجوهرات تابع لامي

271
00:16:03,970 --> 00:16:05,980
جدتها أعطتها لها.. إنها

272
00:16:06,690 --> 00:16:09,060
إنها  تساوي أكثر بكثيرُ مِنْ بَعْض الصودا القليلة السكّرِ

273
00:16:09,380 --> 00:16:12,800
أتمني مساعدتك ,لكنني  تاجرت به منذ قليل

274
00:16:13,160 --> 00:16:15,790
--لمن ؟
--كل العمليات التجارية سرية

275
00:16:15,800 --> 00:16:20,160
لا أحد يريد شراء صندوق المجوهرات مع الجدل حول من كان يملكه

276
00:16:21,530 --> 00:16:23,100
أنا واثقة بان والديك سيتفهمون الأمر

277
00:16:23,100 --> 00:16:25,320
هذه أوقات عصيبة لنا كلنا

278
00:16:26,050 --> 00:16:27,360
حسنا

279
00:16:27,990 --> 00:16:31,910
دالي ,  هل يمكنك وضع هذه في الخلف ؟

280
00:16:53,280 --> 00:16:57,090
--تبدو مثلما نسيت شخصا ما
--اتفقوا علي عدم عقد الصفقة بها ميتشيل

281
00:16:57,090 --> 00:16:59,070
كيف استطيع  مواجهة  ذلك ؟

282
00:17:52,970 --> 00:17:54,590
هذا شبح جيد

283
00:17:54,620 --> 00:17:56,160
اوه. هذا لك

284
00:18:19,540 --> 00:18:21,789
لا حلوي هنا.. شباب

285
00:18:22,758 --> 00:18:46,575
Www.D12TuPaC.NeT

286
00:18:49,280 --> 00:18:50,200
جراي

287
00:18:50,830 --> 00:18:51,720
جراي

288
00:18:53,330 --> 00:18:55,070
رجال جون اخذوا ميتشيل

289
00:18:55,290 --> 00:18:56,530
هم وجهتهم للخارج

290
00:18:57,641 --> 00:19:15,179
Www.D12TuPaC.NeT

291
00:19:16,760 --> 00:19:17,570
يا

292
00:19:36,400 --> 00:19:37,170
يا

293
00:19:46,660 --> 00:19:48,160
جراي .. لا

294
00:19:54,490 --> 00:19:58,330
--بدلا من ماذا ? تبدا في  معركة بالأسلحة النارية عند الشارع الرئيسي ؟
--يجب أن اذهب خلفهم

295
00:19:58,510 --> 00:20:01,110
--هل أنت خارج عقلك ؟
--سيتم الإجابة علي ذلك , جاك

296
00:20:02,790 --> 00:20:04,300
ماذا ,هل ستدير خدك ؟

297
00:20:04,660 --> 00:20:08,470
--كم سيستغرق الأمر قبل أن يعود هؤلاء الرجال ؟
--استطيع التحدث لجون
--تستطيع التحدث إلى جون.. إذا أجده

298
00:20:08,480 --> 00:20:10,260
لقد التزم بنهايته من الصفقة

299
00:20:11,870 --> 00:20:14,470
--وبحق الجحيم لماذا تحمي هذا الرجل ؟
--أنا احمي هذه المدينة

300
00:20:15,710 --> 00:20:18,940
--هو يستطيع الحصول علي أشياء نحتجها
--ماذا  يستطيع الحصول عليه ؟
--يستطيع الحصول علي الطعام

301
00:20:19,190 --> 00:20:20,280
هو يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ على..الغازِ،  الذخيرةِ

302
00:20:20,290 --> 00:20:22,420
هل تستطيع الحصول علي هذه المواد إذا احتاجنها غدا ؟

303
00:20:23,410 --> 00:20:24,220
هل تستطيع ؟

304
00:20:25,430 --> 00:20:26,490
لأنه يستطيع ذلك

305
00:20:29,340 --> 00:20:31,040
سنفعلها بطريقتي أنا الآن

306
00:20:39,180 --> 00:20:40,700
لقد قلتي  بانكي ستعطينني سيارة

307
00:20:41,530 --> 00:20:45,910
--هل هذا الشي سيتسبب في قتلي في منتصف الطريق ؟
-- شارلوت ؟  لاصدفة ...إنها قوية

308
00:20:48,950 --> 00:20:52,570
--لذلك..  كن حذرا
--أنا ذاهب لمسافة عشرة أميال

309
00:20:53,320 --> 00:20:54,590
اعني معه

310
00:20:55,770 --> 00:20:56,890
لقد تحدثت إلى ايميلي

311
00:20:58,460 --> 00:21:00,350
حقا؟ ماذا اخبرتكي ؟

312
00:21:01,200 --> 00:21:02,290
ما فيه الكفاية

313
00:21:15,520 --> 00:21:19,600
مرحبا دارسي , علياء وسام ذهبوا للشواء في  الخارج

314
00:21:32,190 --> 00:21:33,230
إداً.. ا

315
00:21:35,320 --> 00:21:36,900
اعرف بخصوص دوج

316
00:21:39,870 --> 00:21:42,690
--ماذا تعلم ؟
--اعلم بأنه ربما مات

317
00:21:43,400 --> 00:21:44,240
اعلم

318
00:21:46,520 --> 00:21:49,930
--اعلم بأنه يعني الكثير لكي
--روبي , أنت لا تعرف أي شي لعين

319
00:21:54,420 --> 00:21:56,160
لذلك.. هل كان أولادي قريبون منه ؟

320
00:21:57,610 --> 00:22:00,640
--لماذا لاتسال الأطفال ؟
--لا أريد أن أسأل الأطفال..أنا أسأل

321
00:22:03,250 --> 00:22:04,450
لماذا اتيت  لي؟

322
00:22:04,970 --> 00:22:11,300
--لقد اخبرتكي بان الأولاد..
--لا... في العاصمة , لقد أخذت الأطفال

323
00:22:12,590 --> 00:22:14,860
لقد جَلسنَا في المرورِ لساعتين  ذلك العصرِ على بيلت وي

324
00:22:14,870 --> 00:22:17,540
--لم تكن مضطر أن تنتظرني.. لماذا فعلت ذلك ؟
--لماذا ؟

325
00:22:18,980 --> 00:22:21,950
--أنت تكرهني , روبرت
--أنا لم ...
--لقد كرهتني.

326
00:22:23,020 --> 00:22:24,990
لقد لمتني عندما أنهيت العلاقة بيننا

327
00:22:25,000 --> 00:22:28,380
وعندما أفكر بأنك تركتني من اجل عملك فترة طويلة قبل أن أقابل رجل أخر

328
00:22:32,940 --> 00:22:35,000
سأخبر الأولاد انكي لستي بخير قليلا

329
00:22:35,480 --> 00:22:38,070
لقد تواعدنا أنا ودوج لثلاث شهور

330
00:22:39,130 --> 00:22:40,180
لقد قابلته في الجيم

331
00:22:42,250 --> 00:22:43,910
أحببت الطريقة التي نظر بها لي

332
00:22:47,310 --> 00:22:51,850
وأحببت الطريقة التي نظرت بها في نفسي عندما نظر لي لقد كان امر رائع

333
00:22:55,140 --> 00:22:58,010
كنت أفكر في تقديمه إلى الأطفال

334
00:23:03,020 --> 00:23:08,260
الآن أنا, رجعت إلى بيت من الأسرار مع رجل ينظر لي مثل..

335
00:23:10,960 --> 00:23:12,120
مثل هكذا

336
00:23:15,820 --> 00:23:18,300
روبرت , لماذا من علي وجه الأرض  أتيت لي ؟

337
00:23:59,960 --> 00:24:01,430
منتهي  العداء.. متشيل

338
00:24:15,600 --> 00:24:16,530
دعه يذهب

339
00:24:17,040 --> 00:24:18,190
انهوا هذا.. انهوا هذا

340
00:24:20,110 --> 00:24:21,110
حسنا.. آسف

341
00:24:22,810 --> 00:24:24,240
إلى من أدين

342
00:24:24,750 --> 00:24:27,270
كثير من الناس في البلدة لن يدعوا هذا  المكان

343
00:24:28,060 --> 00:24:29,070
هم جائعون

344
00:24:30,170 --> 00:24:33,670
هم يَتحدّثونَ عن الخروجِ هنا للحُصُول عليه بِالقوة ضروري

345
00:24:36,050 --> 00:24:40,010
هل تعتقد بان أي احد في الحياة يهتم بأمر ميتشيل ؟

346
00:24:40,760 --> 00:24:43,280
انظر, لا تريد أن تصل الأمور إلى ذلك, أنا لا أريدها أن تصل إلى ذلك

347
00:24:43,840 --> 00:24:45,000
أنا هنا للتفاوض

348
00:24:45,130 --> 00:24:47,800
أخر مرة اتفقنا, لم تسير الأمور جيدة بالنسبة لي

349
00:24:49,330 --> 00:24:52,090
احتفظ بمتشيل واحتفظ بالطعام

350
00:24:52,720 --> 00:24:55,070
تستطيع بيع الطعام إلى السكان من خلال محل جراسي

351
00:24:55,080 --> 00:24:58,260
وتأخذ نصيبك من  المواد   التي نملكها  وانتم لا

352
00:24:58,850 --> 00:25:00,480
ماء عذب.. محاصيل

353
00:25:00,800 --> 00:25:02,110
الملح مِنْ المنجمِ

354
00:25:02,320 --> 00:25:03,570
أنا استمع

355
00:25:03,580 --> 00:25:09,290
في المقابل, أنت ستضمن انك... ستبقي أعمالك بعيدا عن المدينة

356
00:25:10,040 --> 00:25:13,180
نحن سنرسل مقطورة لالتقاط التجهيزاتِ. لاتاتي إلينا

357
00:25:15,480 --> 00:25:16,680
سأفكر بخصوص ذلك

358
00:25:19,190 --> 00:25:20,910
الآن دعنا نتحدث بخصوص ما أريده

359
00:25:25,580 --> 00:25:28,080
--أريد التحدث إلى أميلي
--.إنها لا تريد رؤيتك

360
00:25:28,090 --> 00:25:30,180
لقد لامتني ل وفاة كريس

361
00:25:30,400 --> 00:25:34,720
--الأشياء ربما تكون مختلفة  إذا عرفت  فولتيت الذي كان حقا.
--لم أرسله لهذا العمل . أنت فعلت ذلك

362
00:25:34,730 --> 00:25:37,290
لقد حاولت أن اخبره بالعدول عن هذا هو بحاجة إلى مراقبة

363
00:25:38,560 --> 00:25:40,420
--لقد تركته وحيدا
--مراقبة ؟

364
00:25:40,580 --> 00:25:41,890
هو بحاجة إلى أب

365
00:25:44,420 --> 00:25:47,330
--حسنا . ربما هذا الوقت المناسب لكي تعلم أميلي عما فعلته
--لقد أخبرتها

366
00:25:47,670 --> 00:25:50,080
لقد أخبرتها, لقد أخبرتها بكل شيء

367
00:25:53,430 --> 00:25:56,550
--هل سامحتك ؟
--لا

368
00:25:57,300 --> 00:25:58,770
وأنا أيضا

369
00:26:00,240 --> 00:26:01,200
اجلبها لرؤيتي

370
00:26:01,990 --> 00:26:04,970
--و سأُمارس أعمالي في أي مكان تريده
--لا استطيع

371
00:26:05,420 --> 00:26:06,810
لذلك اعتقد بأنه ليس بيننا إتفاق

372
00:26:20,110 --> 00:26:21,870
اوه, مرحبا , ايريك , هل من الممكن دقيقة من وقتك ؟

373
00:26:22,620 --> 00:26:24,010
بالتأكيد. ما الأمر؟

374
00:26:25,850 --> 00:26:27,390
تعال هنا . أنا..

375
00:26:27,990 --> 00:26:31,490
أري الكثير من الوجوه الغير مألوفة هنا

376
00:26:31,500 --> 00:26:32,940
وطرحت بعض الأسئلة

377
00:26:33,770 --> 00:26:40,220
وعلي ما يبدو .. هناك ثماني عائلات جديدة منذ أن تركت المدينة وأربعة عشر عائلة منذ وقت الهجمات

378
00:26:42,310 --> 00:26:44,870
نعم.. بعض العائلات أتت من مدن قريبة

379
00:26:44,880 --> 00:26:48,230
--بضعة الناس  مِنْ كولورادو. لِماذا؟
--هل تعرف أي شي عنهم ؟

380
00:26:48,240 --> 00:26:50,220
أين كانوا ؟ ماذا يعرفون ؟

381
00:26:51,790 --> 00:26:53,840
اعتقد بأنني لا أحب هذه المحادثة.. جراي

382
00:26:53,850 --> 00:26:55,310
حسنا. و أنا كذلك

383
00:26:55,320 --> 00:26:59,870
ولكنني مازلت متأكد لا يمكن أن نكون حذرين جدا أو مستعدون

384
00:27:06,410 --> 00:27:07,700
هل تعني روبرت هاوكينز؟

385
00:27:07,710 --> 00:27:09,040
الرجل لديه طفلين

386
00:27:09,550 --> 00:27:10,580
ليس لديه شي ولكنه مفيد

387
00:27:10,590 --> 00:27:15,330
وقبل نهاية العالم بيومين تظهر له نقود وبشتري بيت طومسون القديم

388
00:27:15,990 --> 00:27:17,770
انظر.. أنا لن اقترح أي شي

389
00:27:17,780 --> 00:27:22,820
أنا فقط أقول أننا يجب أن نعلم قليلا بخصوص من نشاركهم معنا

390
00:27:22,830 --> 00:27:25,240
لن يكلفنا الأمر شي لمعرفة ذلك

391
00:27:31,200 --> 00:27:33,680
هل هناك شي تريد اخباري به ؟

392
00:27:35,220 --> 00:27:36,340
ماذا تعنين ؟

393
00:27:38,070 --> 00:27:39,970
صندوق المجوهرات مفقود

394
00:27:41,300 --> 00:27:43,630
هل سرقته مني.. دالي ؟

395
00:27:45,160 --> 00:27:46,310
قل شيئا ما

396
00:27:47,100 --> 00:27:48,460
لماذا كذبتي عليها ؟

397
00:27:48,670 --> 00:27:51,630
--لماذا أخبرتها بأنك لا تملكين هذا الصندوق ؟
--لقد عقدنا صفقة  عادلة

398
00:27:51,640 --> 00:27:55,250
لست مضطرة إلى شرح بعض الأشياء إلى فتاة صغيرة فاسدة

399
00:27:55,820 --> 00:27:59,490
--أنتي لاتعرفينها
--اوه.. أنا اعرفها وكل شخص يعرفها

400
00:27:59,490 --> 00:28:01,950
يُفكّرونَ  أن القواعدَ لا تُقدّمُ إليهم

401
00:28:04,170 --> 00:28:07,050
استطيع أن أتفهم لماذا يسرق الآخرون مني

402
00:28:07,060 --> 00:28:09,620
ولكن بعد كل شي فعلته لك ؟

403
00:28:10,060 --> 00:28:13,670
--كل شي فعلته لي ؟
--لقد أويت
--وماذا ؟

404
00:28:14,110 --> 00:28:15,380
تدعيني أنام هنا

405
00:28:15,860 --> 00:28:17,910
لقد كنت من بحث عن القطار

406
00:28:18,250 --> 00:28:21,390
كنت من يمشي كل يوم لخمسة أميال اجلب الطعام إلى هنا

407
00:28:21,680 --> 00:28:23,360
لم يكن لديك أي محزونات بدوني

408
00:28:23,360 --> 00:28:26,220
--دالي , عزيزي...
--هل تعرفين ماذا ؟ .. لقد اكتفيت

409
00:28:26,230 --> 00:28:27,580
هذه مفاتيحك

410
00:28:29,840 --> 00:28:31,340
دالي.. لا

411
00:28:49,860 --> 00:28:50,660
مرحبا

412
00:28:52,890 --> 00:28:53,920
اين ماري ؟

413
00:28:54,350 --> 00:28:56,450
الأربعاء, ليلة الراحة

414
00:28:57,550 --> 00:28:59,800
--ماذا شربت هناك ؟
--لا اعلم

415
00:29:00,400 --> 00:29:01,870
اعتقد بأنه ربما كيروسين!!

416
00:29:02,270 --> 00:29:04,090
لقد وردت بها ليست و لا تزال حتى الآن

417
00:29:05,110 --> 00:29:06,810
كيف تسير الأمور مع جونا اليوم؟

418
00:29:09,540 --> 00:29:12,730
أعتقد أنها قد تقودنا إلى حرب ونحن لا نريد أن نكون جزأ منها

419
00:29:13,440 --> 00:29:14,370
رائع

420
00:29:15,440 --> 00:29:17,140
ماذا عنك ؟ كيف كان يومك ؟

421
00:29:17,510 --> 00:29:20,310
حسنا , اعتقد بأنني قد أصبحت جرانديزر

422
00:29:20,980 --> 00:29:23,570
أسوا شي منه أنني لست متأكدا إذا كان هذا شيء سيء

423
00:29:25,910 --> 00:29:27,190
يوم كبير لأولاد جرين

424
00:29:29,600 --> 00:29:34,440
--نعم.. هل نتجنب  الذهاب للبيت لإخبار أبينا ؟
--نعم.. وأنت ؟
--أيضا

425
00:29:35,690 --> 00:29:39,150
نعم . هل تتذكر هذا الوقت عندما جلسنا على السجادة في مكتب أبي . أمام النار ؟

426
00:29:39,550 --> 00:29:40,980
كل ماتفعله التمسك بهذه القصة

427
00:29:40,990 --> 00:29:41,830
نحن سنكون بخير

428
00:29:42,460 --> 00:29:46,280
--اردتني أن خبر أبي  أنني كنت  مضروب وضبطت علي مكتبه
--نعم

429
00:29:47,460 --> 00:29:49,780
أي أفكار رائعة أخري لديك لإخراجنا من هذا ؟

430
00:29:50,460 --> 00:29:51,510
ليس حاليا

431
00:29:55,940 --> 00:30:01,390
نذهب للبيت ونحاول شرح كل هذا لوالدنا بطريقة لانقتله بها

432
00:30:10,970 --> 00:30:12,720
اعتقد أنكِ  شربت بما فيه الكفاية

433
00:30:13,800 --> 00:30:14,910
أ تريد القدوم معي

434
00:30:15,820 --> 00:30:17,680
لذلك هل ننهي محادثتنا ؟

435
00:30:18,980 --> 00:30:22,750
--لا.. سأتحدث عن ذلك اليوم , روبرت
--أنا لا امزح.. دراسي

436
00:30:22,830 --> 00:30:26,500
-- لنذهب
-- لا , حسنا ؟ ليس هذه المرة

437
00:30:28,460 --> 00:30:29,860
لماذا لم تعود للبيت ؟

438
00:30:51,110 --> 00:30:53,860
لقد أتيتُ من أجلكِ لأنكِ زوجتي

439
00:31:13,600 --> 00:31:16,660
مرحبا , لست متأكد كيف تشعرين تجاه شوربة الطماطم

440
00:31:16,670 --> 00:31:18,550
ولكنني لا اعرف

441
00:31:18,560 --> 00:31:20,340
دائما تجعلني اشعر بالتحسن..

442
00:31:23,580 --> 00:31:24,450
كيف تسير الأمور ؟

443
00:31:24,460 --> 00:31:29,190
أريد إنهاء كل حساباتي المعلقة

444
00:31:29,190 --> 00:31:33,280
وأنا أتذكر فقط نصف البيانات لنصف حالاتي

445
00:31:33,920 --> 00:31:39,240
هذه واحدة  "تقريبا  هناك " وهذه الواحدة  "ليست قريبا

446
00:31:40,890 --> 00:31:43,640
--لست بحاجة إلى فعل كل هذا
--وماذا أيضا يجب أن افعل ؟

447
00:31:47,920 --> 00:31:48,760
اوه

448
00:31:56,110 --> 00:31:57,330
اذهب عن طريقي

449
00:31:57,490 --> 00:31:59,560
--أنا فقط أحاول مساعدتك -
-حسنا.. توقف عن ذلك

450
00:31:59,730 --> 00:32:00,870
انظري.. اعرف ماانتي تمرين به

451
00:32:00,880 --> 00:32:02,930
حسنا ؟  . لقد فقدت أهلي عندما كنت في الثامنة عشرة من عمري

452
00:32:02,940 --> 00:32:05,070
و أول الأيام القليلة بعدها.. كانت سيئة

453
00:32:05,080 --> 00:32:10,640
كل شخص وكل شي كنت اهتم به احترق منذ أربعة أسابيع

454
00:32:11,330 --> 00:32:13,390
وتريد إخباري انك تعلم كيف اشعر ؟

455
00:32:16,110 --> 00:32:19,070
--أحاول أن أكون لطيفاً معكي
--حسنا, توقف عن كونك لطيفاً معي

456
00:32:25,150 --> 00:32:26,420
لا تدين لي بشيء

457
00:32:27,920 --> 00:32:33,360
أنت لا تدين لأي شخص بأي شيء بعد الآن

458
00:33:06,670 --> 00:33:08,220
ايميلي.. ماذا تفعلين هنا ؟

459
00:33:08,340 --> 00:33:10,330
أتيت هنا للتحدث إليك ,ولكن عندما وصلت هنا

460
00:33:10,880 --> 00:33:13,040
--أسرع
--ماذا ؟
--أسرع

461
00:33:15,030 --> 00:33:16,650
لقد دخل في صدمة أو شيئا ما

462
00:33:17,000 --> 00:33:21,460
واحد , إتنان, تلاتة...

463
00:33:31,810 --> 00:33:34,100
--انه لايتنفس
--حسنا.. شهيق مرة أخري

464
00:33:54,990 --> 00:33:56,700
لنضعه علي هذا الجانب . هيا

465
00:34:06,400 --> 00:34:08,650
لقد أعطيته ثلاث علب مضاد حيوي

466
00:34:11,290 --> 00:34:12,630
هو سيتعفن

467
00:34:14,230 --> 00:34:15,430
كيف سنعالجه ؟

468
00:34:18,790 --> 00:34:20,190
انتظر دقيقة, ابريل كيف نستطيع معالجة ذلك ؟

469
00:34:20,200 --> 00:34:22,450
إذا كان المركز الطبي مازال يعمل, ربما

470
00:34:22,670 --> 00:34:25,730
إذا استطعنا حمله  إلى  مستشفى المقاطعة   بالقرب من نهر روجو ,ربما

471
00:34:26,090 --> 00:34:29,350
إذا كان لدينا أي أدوية ذات فعالية عالية تركت في الصيدلية, ربما

472
00:34:29,360 --> 00:34:30,520
بدون ذلك

473
00:34:33,290 --> 00:34:34,450
اثني عشر ساعة قط

474
00:34:34,730 --> 00:34:35,730
أو ربما يوما

475
00:34:38,740 --> 00:34:39,890
أنا آسفة

476
00:34:39,940 --> 00:34:40,820
أي نوع من الأدوية ؟

477
00:34:41,930 --> 00:34:42,810
ماذا ؟

478
00:34:43,260 --> 00:34:44,620
لقد قلتي بأنه يحتاج إلى أدوية عالية الحيوية

479
00:34:44,630 --> 00:34:45,850
ماذا.. أي نوع من الأدوية يحتاجه ؟

480
00:34:46,140 --> 00:34:49,200
شيئا ما قويا ليقضي علي الإصابة سريعا

481
00:34:49,790 --> 00:34:51,610
دعْ جسمَه يَشفي نفسه

482
00:34:51,620 --> 00:34:54,360
كيبرو , ربما , َكنَّنا إنتهينَا قبل أسابيع

483
00:34:55,580 --> 00:34:57,550
--وربما يكونو بالقرب من نهر روجر, اعتقد
--جاك

484
00:34:57,560 --> 00:34:58,880
هذه مسافة تسعين ميل

485
00:34:59,320 --> 00:35:01,260
--من الأفضل أن اذهب
--انتظر دقيقة

486
00:35:01,320 --> 00:35:02,410
أنا ذاهب أيضا..

487
00:35:02,570 --> 00:35:03,510
ايريك.. لا

488
00:35:03,520 --> 00:35:05,550
إذا كان جراي على حق في مقدار الخطر الذي وصفه...

489
00:35:09,380 --> 00:35:10,270
اذهبوا

490
00:35:10,690 --> 00:35:11,770
اذهبوا الآن

491
00:35:34,140 --> 00:35:35,330
لقد أردت التحدث

492
00:35:36,460 --> 00:35:37,530
لنتحدث

493
00:35:48,250 --> 00:35:50,850
--هل تريدين الجلوس ؟
--لا .لست هنا

494
00:35:51,510 --> 00:35:52,950
والد جاك مريض

495
00:35:54,430 --> 00:35:56,390
--هذا كله ؟
--نعم

496
00:35:57,130 --> 00:35:58,850
لا أهتم بما تفكر به, حسنا ؟

497
00:35:59,110 --> 00:36:00,720
أنا هنا لأسألك المساعدة

498
00:36:02,990 --> 00:36:04,490
لست طبيبا.. عزيزتي

499
00:36:04,890 --> 00:36:06,010
لا. أنت لست كذلك

500
00:36:06,320 --> 00:36:07,330
أنت لص

501
00:36:08,970 --> 00:36:12,740
--هو بحاجة إلى أدوية. بحاجة إلى اسيبرين
--ليست عندي.. أسف

502
00:36:16,680 --> 00:36:18,030
ولكني ربما مستعد للمساعدة

503
00:36:29,620 --> 00:36:32,370
--كانت امكي دائما تعمل نفس الوجه
--توقف عن ذلك

504
00:36:34,360 --> 00:36:37,590
لاتحاول التحدث عنها.. كريسي.. حسنا ؟

505
00:36:41,530 --> 00:36:42,810
لقد سمعت انكي تزوجتي

506
00:36:44,060 --> 00:36:45,180
أي نوع من الرجال هو ؟

507
00:36:45,390 --> 00:36:47,650
--ما مقدار أسئلتك التي يجب أن أجيب عليه لأحصل علي مساعدتك ؟
--أكثر

508
00:36:49,030 --> 00:36:52,520
-- ماذا كان يعمل ؟ هذا الرجل -
- هو مصرفي استثمار

509
00:36:56,110 --> 00:36:57,070
ايميلي

510
00:36:57,990 --> 00:37:01,750
لقد تمسكت باتفاقنا للابتعاد

511
00:37:02,960 --> 00:37:05,680
ولكن خلال الأسابيع القليلة الماضية ,كان لدي الكثير من الأشياء السيئة

512
00:37:05,690 --> 00:37:08,130
أنا فقط أريد شخصا ما يحميك

513
00:37:08,890 --> 00:37:10,280
انه أنا و انتي الآن

514
00:37:11,330 --> 00:37:12,340
لقد ماتت أمك

515
00:37:12,830 --> 00:37:14,740
--ماتت كريس
--هل هذا كل الأمر ؟

516
00:37:15,000 --> 00:37:16,660
ماذا ؟

517
00:37:17,050 --> 00:37:18,640
هل تريدينا أن نصبح عائلة

518
00:37:19,310 --> 00:37:21,440
هل تريد شخصا أن يدعوك إلى عشاء لذيذ؟

519
00:37:21,760 --> 00:37:26,460
إذا اعتقدت لثانية واحدة انني سأفعل هذا ثانية , أنت مجنون

520
00:37:27,040 --> 00:37:29,960
اعتقد بانكي إذا ارداتي مساعدتي في إنقاذ حياة جنستون جرين

521
00:37:30,600 --> 00:37:32,730
كنتي تطلبها بطريقة أفضل , سيدتي الصغيرة

522
00:37:36,720 --> 00:37:37,990
ستحصلين علي مساعدتي

523
00:37:38,780 --> 00:37:39,820
انتي ابنتي

524
00:37:41,510 --> 00:37:44,890
ولكن اعتقد انكي وأنا نبدأ في رؤية بعضنا ثانية

525
00:37:54,070 --> 00:37:54,870
دالي

526
00:37:56,050 --> 00:37:58,490
أين كنت ؟ كنت ابحث عنك في كل مكان

527
00:38:07,080 --> 00:38:08,590
كيف حصلت علي هذه؟

528
00:38:12,060 --> 00:38:13,220
شكرا  لك

529
00:38:15,450 --> 00:38:17,540
يالهي.لقد  كان  هذا سبب العراك

530
00:38:18,020 --> 00:38:19,380
أين ستقضي الليلة ؟

531
00:38:19,680 --> 00:38:21,690
.. بيت صديق

532
00:38:22,860 --> 00:38:24,260
بيت صديق ؟

533
00:38:25,933 --> 00:38:26,819
هيا

534
00:38:28,800 --> 00:38:30,300
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنَامَ على الأريكةِ في مكانِي

535
00:38:38,040 --> 00:38:40,370
--لا اعتقد بان هذه فكرة جيدة
--لا خيار

536
00:38:40,930 --> 00:38:42,520
حسنا, علي الأقل دعني اعمل بعض الأشياء للسيارة

537
00:38:42,520 --> 00:38:43,250
ليس هناك وقت

538
00:38:43,260 --> 00:38:45,210
--يجب أن اذهب الآن
--ماذا؟ الآن.

539
00:38:45,220 --> 00:38:48,100
--لقد قلتي إنها قوية
--حسنا , قوية , ولكن إذا احتاجت لاجتياز شيئا ما ؟

540
00:38:48,110 --> 00:38:50,120
--لماذا؟ مامقدار سرعتها ؟
--لا اعلم

541
00:38:50,560 --> 00:38:54,740
تلاثون , ربما أربعون ميل في الساعة.. في أفضل الحالة وجود انحدار, وليست طويل

542
00:38:54,750 --> 00:38:56,940
حسنا , هذا ما أقوعلي جواديجب أن تذهب علي  جواد

543
00:38:56,950 --> 00:39:00,250
--الجواد أبطا من هذه
--الجواد اقل عرضة للانفجار

544
00:39:00,250 --> 00:39:01,530
ساخذ فرصتي

545
00:39:03,420 --> 00:39:05,410
حسنا.. ثم , علي الأقل افتحها بسهولة

546
00:39:05,420 --> 00:39:08,380
تأكد بأنك ستترك السيارة في مأمن كاف في حالة تَحتاجُ للسُؤال عن الكثير بسرعة

547
00:39:08,390 --> 00:39:11,300
وتذكر , صندوق الغاز  لهذا الشي علي الواجهة أليسري

548
00:39:11,310 --> 00:39:13,520
لذلك إذا أراد شخصا ما أن يطلق النار عليك

549
00:39:13,620 --> 00:39:14,720
كنت متأكدا بأنها ليست علي هذه الجهة

550
00:39:15,200 --> 00:39:16,200
أي شي أخر ؟

551
00:39:19,480 --> 00:39:25,570
(ومثل السفن, نعوم خلال حياة بعضهم البعض)

552
00:39:26,240 --> 00:39:31,520
(خلال مياه الجمال والنعمة)

553
00:39:32,670 --> 00:39:36,080
(نحن يوما ما.. سا)...

554
00:39:35,920 --> 00:39:37,510
ارجع قطعة واحدة!!

555
00:39:38,730 --> 00:39:40,320
سأفعل .. أعدكي

556
00:39:38,900 --> 00:39:45,030
(وتعطي استراحة إلى سيقانا المتعبة)...

557
00:39:45,570 --> 00:39:47,200
اعتقد بأنه يجب أن تذهب

558
00:39:48,680 --> 00:39:50,350
أنا منتظر ايريك

559
00:39:51,020 --> 00:39:52,300
اوه

560
00:39:56,530 --> 00:39:59,710
-- تنبه إلى الطاقة المشعة هناك
--دائما سأفعل

561
00:40:01,320 --> 00:40:02,240
حسنا

562
00:40:13,650 --> 00:40:14,470
هل ستذهب إلى مكان ما ؟

563
00:40:14,680 --> 00:40:17,970
نعم.. أبي بحاجة إلى أدوية, ليست لدينا في المدينة

564
00:40:18,240 --> 00:40:20,170
جاك وأنا سنذهب إلى نهر روجو لإيجادهم

565
00:40:20,650 --> 00:40:21,710
هل تعتقد أن هذه فكرة حيدة ؟

566
00:40:24,920 --> 00:40:25,770
حقيقة لا

567
00:40:26,710 --> 00:40:28,050
اسمع, يجب أن تكون حذرا هناك . حسنا ؟  أنت لا...

568
00:40:28,060 --> 00:40:30,380
لا تتوقف لأي شيء ,لاتبطا السيارة أبدا

569
00:40:31,830 --> 00:40:32,680
أنا اعني هذا

570
00:40:34,770 --> 00:40:36,170
سنعود قبل الصباح

571
00:40:40,800 --> 00:40:42,590
هل تمانع أن تبقي عينيك علي الأشياء هنا ؟

572
00:40:43,990 --> 00:40:46,240
بالطبع.. نعم.. لا تقلق بخصوص ذلك

573
00:40:52,700 --> 00:40:53,780
أو.. ما هذا الجحيم؟

574
00:40:53,930 --> 00:40:55,170
هل هذا ماسنقوده ؟

575
00:40:55,640 --> 00:40:57,270
نعم, اعني, هي ليست في الحقيقة...

576
00:40:57,910 --> 00:40:58,710
نعم

577
00:41:01,440 --> 00:41:02,550
ماذا في العالم ؟

578
00:41:03,300 --> 00:41:06,090
اعتقد بان الصفقة كانت أن نحصل علي الطعام ويبقي بعيدا

579
00:41:06,950 --> 00:41:07,910
كانت

580
00:41:13,710 --> 00:41:14,350
أميلي؟

581
00:41:14,360 --> 00:41:17,560
لم استطيع أن اجلب الأدوية التي تحتاجها , لذلك حصلت علي شي ثاني أفضل

582
00:41:17,560 --> 00:41:18,500
سيارة سريعة

583
00:41:18,610 --> 00:41:19,770
قال بأنها هدية

584
00:41:21,220 --> 00:41:22,810
تعلم انه ليس هناك هدايا معه

585
00:41:26,240 --> 00:41:28,210
أنا أسف حقا لأنني ورطتكي في هذا الأمر

586
00:41:28,840 --> 00:41:29,880
لم يورطني احد

587
00:41:30,280 --> 00:41:31,630
اذهب أنقذ والدك

588
00:41:35,360 --> 00:41:37,450
ايريك .حمل فوق السيارة

589
00:41:46,390 --> 00:41:49,720
(الصدور القديمة تكشف عن نفسها)

590
00:41:50,160 --> 00:41:51,940
(مثل شق في الحائط)

591
00:41:54,360 --> 00:41:56,140
(تبدأ بالابتسام)

592
00:41:58,830 --> 00:42:00,340
(سيمر الوقت)

593
00:42:03,700 --> 00:42:07,030
(نحن كلنا بحاجة إلي مساعدة)

594
00:42:07,510 --> 00:42:09,070
(لشخصا ما أيضا)

595
00:42:09,740 --> 00:42:13,420
(لإصلاح ذلك الرف بالكثير من الكتب)

596
00:42:15,340 --> 00:42:17,700
(أقرائني خطك المفضل)

597
00:42:21,280 --> 00:42:24,150
(بابا ذهب إلي الارض الاخري)

598
00:42:25,080 --> 00:42:28,870
(ووجد شخصا ما يفهم)

599
00:42:31,470 --> 00:42:35,460
(الرجل الغربي بحاجة إلي البكاء)

600
00:42:38,670 --> 00:42:42,550
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

601
00:42:42,670 --> 00:42:43,950
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

602
00:42:43,980 --> 00:42:45,310
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

