1
00:00:26,249 --> 00:00:29,996
قبل تمانية أسابيع

2
00:00:34,230 --> 00:00:35,073
طائرات رائعة

3
00:00:35,350 --> 00:00:41,610
حقا ,كل طائرة ننتجها مزودة بنظام امني وبتصميمات 
مميزة لن تجدها في أي أسطول طائرات أخر
.
(سان دييغو ـ كاليفورنيا)

4
00:00:43,543 --> 00:00:46,565
قبل وقوع الإنفجارات ب 36 ساعة

5
00:00:46,590 --> 00:00:48,450
.أرى بأنك تحتاج الى ملخص سريع

6
00:00:48,680 --> 00:00:52,610
(بمواصفات هيئة( اي. تي. بي  
..اكثر من الف وستمائة ساعة  طيران معتمدة

7
00:00:52,610 --> 00:00:54,260
. (مؤهلة بصفة كاملة ياسيد (جرين

8
00:00:54,580 --> 00:00:55,680
. الطيران عشقي

9
00:00:55,930 --> 00:00:58,740
لقد بدأت العمل على طائرة رش المبيدات
 الخاصة بجدي عندما كنت في العاشرة

10
00:00:59,150 --> 00:01:03,490
 الان تدرك أننا نتعامل مع الناس المشهورين والزبائن المهمين

11
00:01:03,490 --> 00:01:06,250
 السرية التامة مهمة جدا لطاقم طيراتنا

12
00:01:06,257 --> 00:01:10,270
.أي شي يحدث لسلامة الطائرة ليس من عملي

13
00:01:10,271 --> 00:01:14,606
.جيد, بالطبع نود معرفة كل  مايمكن عن الزبائين الذي يطيرون بطائراتنا

14
00:01:14,629 --> 00:01:18,467
 وطبقا لسجلاتك, فقد قضيت بعض الوقت في الشرق الاوسط 
 خلال السنوات الماضية

15
00:01:18,466 --> 00:01:22,354
. اربعة عشر شهر في افغنستان , ستة شهور في العراق --
ولكن ألم تكون في الجيش ابدا؟ --

16
00:01:22,949 --> 00:01:24,843
.لقد عملت لشركة مقاولات ميدانية

17
00:01:25,137 --> 00:01:27,823
.دعك من ذلك. لا أعتقد انه ذو علاقة بنا

18
00:01:27,827 --> 00:01:30,380
.وزارة الخارجية ألقت عليك الضوء بنوع من الاهتمام

19
00:01:30,936 --> 00:01:32,342
. انا فتى مثير للاهتمام

20
00:01:35,737 --> 00:01:36,941
. كانت هناك حادثة

21
00:01:37,518 --> 00:01:39,451
. كنت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

22
00:01:39,635 --> 00:01:43,592
اي شركة مقاولات كنت تعمل فيها عندما وقعت الحادثة ؟ --
. بالتاكيد واحدة من الكبار --

23
00:01:43,726 --> 00:01:46,522
هاليبورتون ؟ بلاكووتر؟ --
.لقد قلت انه لابد من السرية والتكتم --

24
00:01:48,907 --> 00:01:50,101
.أنظر, سأكون صريحاً معك

25
00:01:50,107 --> 00:01:52,191
,أعتقد أنه في غرفة العمليات مكان لك

26
00:01:52,196 --> 00:01:55,673
.ولكن ليس هناك أي طريقة لاستاجرك اذا كنت غير قادر على توضيح هذا

27
00:01:56,825 --> 00:01:58,091
هل فهمت ذلك ؟

28
00:02:01,456 --> 00:02:02,683
 شكرا لوقتك

29
00:02:13,438 --> 00:02:15,722
(العاصمة واشنطن)

30
00:02:16,186 --> 00:02:20,491
. يستعد الرئيس لالقاء خطاب غدا مع تزايد الرفض ..

31
00:02:20,496 --> 00:02:26,361
. في الانتخابت الاخيرة هبطت اسهمه ارقام مضاعفة الى 20 في المائة
 ,حتى بين ناخبي الحزب انفسهم

32
00:02:26,367 --> 00:02:30,913
. وتلوح نهايت الانتخابات في الافق ,وهذه لاتعتبر علامة جدية للادارة

33
00:02:36,796 --> 00:02:38,523
. (لقد استُدعيت  توا يا (سارة

34
00:02:40,065 --> 00:02:41,363
. يريدوني في العمل

35
00:02:41,868 --> 00:02:44,731
. هذه أخبار جيدة

36
00:02:45,195 --> 00:02:48,711
اما أن ناخذ قطار أو نعود الى المزرعة ؟
بانتظار سماع ذلك

37
00:02:50,205 --> 00:02:51,433
 تهانينا

38
00:02:54,715 --> 00:02:55,942
 لقد كانت فكرتك

39
00:02:58,375 --> 00:02:59,573
... كنت مظطرة لقول ذلك

40
00:03:00,597 --> 00:03:04,163
. عندما قاموا بتجنيدي , اعتقدت بانني ساكون مستعدة لاي شي

41
00:03:06,438 --> 00:03:07,650
. ولكن لاشي مثل ذلك

42
00:03:08,728 --> 00:03:12,522
. هذا لانه لا يوجد شي مثله ... لم يحدث من قبل

43
00:03:19,076 --> 00:03:20,090
.هذا كل مافي الامر

44
00:03:23,677 --> 00:03:24,671
نعم

45
00:03:42,718 --> 00:03:44,452
. هذه هي اللحظة التي استعدنا لها

46
00:03:45,267 --> 00:03:46,832
. كل الاوامر كشف عنها

47
00:03:48,366 --> 00:03:51,561
. الخلايا الاخري يتسلمون اوامرهم بينما نتحدث هنا

48
00:03:52,717 --> 00:03:54,441
. المدن المستهدفة قد حددت

49
00:03:55,965 --> 00:03:58,323
... طرقكم وضحت وحددت

50
00:04:00,296 --> 00:04:01,282
. نحن مستعدون

51
00:04:01,835 --> 00:04:05,453
 ستنفجر الضربة غدا  في تمام الساعة الثامنة والنصف  شرقا 

52
00:04:06,966 --> 00:04:08,351
. خذوا حذركم ايها السادة

53
00:04:12,786 --> 00:04:15,522
. هذه هي وجوه الرجال الذين سيغيرون العالم

54
00:04:17,786 --> 00:04:24,500
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة الثانية عشر ـ اليوم الماضي

55
00:04:24,500 --> 00:04:36,965
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

56
00:04:45,552 --> 00:04:48,899
قبل وقوع الإنفجارات ب 33 ساعة

57
00:04:53,417 --> 00:04:55,232
مرحبا ابي, ممكن دقيقة ؟

58
00:04:55,237 --> 00:04:59,182
برنامج امريكا اليوم عقد مسابقة لمعرفة المدن
 التي عدد سكانها اكثر من 5000 نسمة

59
00:04:59,187 --> 00:05:00,993
. كنت افكر في ان نرشح جيركو

60
00:05:00,996 --> 00:05:04,550
, لماذا , لكي يأتي بعض المستثمرين ويبدوا في شراء البلدة

61
00:05:04,557 --> 00:05:08,881
وربما يحولوا الشارع الرئيسي الى مركز تسوق وعدد كبير من المقاهي

62
00:05:08,886 --> 00:05:10,960
. (ابي , هناك الكثير من الاشياء اكثر قيمة  من (فينتا فرابكتنيس

63
00:05:11,016 --> 00:05:13,722
.!! تكلم بالانجليزية ..افضل

64
00:05:13,727 --> 00:05:16,141
 ماهي نوع العناوين البارزة التي سنحملها للناخبين الشهر القادم ؟

65
00:05:16,906 --> 00:05:20,143
 (لست قلق من منافسة (جراي اندرسون

66
00:05:20,347 --> 00:05:22,941
سكان هذه البلدة وضعوني في مكاني لمدة عشرون سنة

67
00:05:22,946 --> 00:05:26,561
 ساربح اصواتهم بنفس الطريقة التي اعتادوها مني

68
00:05:27,225 --> 00:05:28,753
مالذي تفعلونه هنا ياجماعة ؟

69
00:05:29,385 --> 00:05:36,241
 والدك اهمل فحصه الطبي هذا الصباح و (ابريل) كانت 
ودودة لقطع ساعة من وقتها للفحص الطبي

70
00:05:36,246 --> 00:05:40,942
. اسف يادكتورة , ولكننا سنحدد موعد بعد الانتخابات --
!! جونستون --

71
00:05:41,368 --> 00:05:43,422
!! ستفعل هذا شئت أم أبيت

72
00:05:43,717 --> 00:05:47,733
. كنت مصابة بهذه البرودة الفظيعة وانت لاتشعر بصحة جيدة منذ أسبوع

73
00:05:47,788 --> 00:05:50,543
.انها  حالة سيئة.. نصف الممرضينن عندي يعانوا منها

74
00:05:53,497 --> 00:05:57,402
هل تريد التعرية هنا أو الذهاب الى مكان ما أكثر خصوصية !!؟

75
00:05:58,126 --> 00:06:01,003
 في مكتبي --
!! هذا هو رجلي --

76
00:06:13,707 --> 00:06:14,751
كيف حالك ؟

77
00:06:14,987 --> 00:06:18,503
.(هذا كثر لجيبك المحظوظ يا(فريدي

78
00:06:20,267 --> 00:06:23,450
. مطلوب سائق .خبرة في الجيش . بمرتب عالي  , فرصة للسفر"

79
00:06:23,456 --> 00:06:26,751
شيئا ما يخبرني بانهم لايقصدون الباهاما --
 حقا. انا بحاجة الي العمل --

80
00:06:27,637 --> 00:06:28,872
انت لست سائقاً يارجل

81
00:06:29,178 --> 00:06:30,771
  انت طيار  جيد

82
00:06:31,857 --> 00:06:33,603
!! حتى الان كل ما انا فيه مفلس

83
00:06:34,617 --> 00:06:36,482
!! مالم تود دفع ايجاري

84
00:06:36,927 --> 00:06:39,261
. اسف
 ساخبرك بما استطيع فعله

85
00:06:39,376 --> 00:06:40,462
 اجلس وتناول شراب

86
00:06:41,726 --> 00:06:42,930
! (ميرا)

87
00:06:45,205 --> 00:06:46,903
أحضري الينا كأسين

88
00:06:46,948 --> 00:06:48,072
!! مالامر بينك وبين الادب

89
00:06:48,106 --> 00:06:52,401
.. اعرف بانك لاتريد ان تنادني بصفير مثل الكلب --
 يا عزيزتي --
. ,!! لست عزيز علي ..يا  عزيزي --

90
00:06:52,486 --> 00:06:53,720
 انت اقل شخص قيمة هنا

91
00:06:53,756 --> 00:06:55,823
ماذا, الخاتم في أصبعك ..ألا يبدو قيم ؟

92
00:07:01,658 --> 00:07:03,072
أخيرا سحبت الزناد يا فريدي

93
00:07:03,607 --> 00:07:05,243
حسناً --
انت تعرف ذلك عزيزتي --

94
00:07:06,756 --> 00:07:08,701
.لديها بعض الشقيقات الجميلات

95
00:07:10,036 --> 00:07:12,860
. مالم تكن متعلق بفتاة المزرعة هذه في ايووا

96
00:07:12,865 --> 00:07:15,492
في كنساس --
 نفس الشي --
 لا, ليس نفس الشي --

97
00:07:20,888 --> 00:07:22,322
. انتظر دقيقة

98
00:07:22,567 --> 00:07:23,620
لاتذهب الي اي مكان .. حسنا؟

99
00:07:26,068 --> 00:07:27,172
!الي اين اذهب 

100
00:07:42,818 --> 00:07:44,493
.سارة , لقد تغير الجدول

101
00:07:44,667 --> 00:07:47,000
. سيحدث غدا خلال خطاب الرئيس

102
00:07:47,316 --> 00:07:49,892
. ساكون هناك بمجرد ان استطيع , ولكن هناك شي يجب ان اهتم به

103
00:07:49,898 --> 00:07:53,702
. ستحصل علي كل شي سوية وساقابلك في عودتك بمجرد ان استطيع--
الي اين انت ذاهب؟--

104
00:07:53,757 --> 00:07:57,402
 لاجلب اولادي--
 روبرت, ليس هناك وقت  كاف--

105
00:07:58,716 --> 00:07:59,703
! روبرت

106
00:08:13,326 --> 00:08:14,130
. فيننا

107
00:08:16,588 --> 00:08:19,462
 تهانينا --
 شكرا لك --
 انه رجل جيد --

108
00:08:19,527 --> 00:08:22,553
. لا اعلم مقدار مميزاته , ولكنه وعد ان يهتم بي

109
00:08:23,078 --> 00:08:25,533
. ادعوني بالمجنونة  ولكنني اصدقه --
ماهذا ؟ --

110
00:08:25,605 --> 00:08:28,601
صديقي العزيز يخاطب خطيبتي ؟ --
افضل رجل ؟ --

111
00:08:28,627 --> 00:08:29,782
هل ستدعني اسال في ذلك

112
00:08:30,365 --> 00:08:34,842
.  انت اكثر من مجرد اخ تربيت معه --
.  انا سعيد لافعل ذلك --

113
00:08:35,006 --> 00:08:36,602
. احضرت بعض الاخبار الجيدة ايضا

114
00:08:38,936 --> 00:08:42,471
عزيزتي , ممكن ... ممكن ان تتركينا لوحدنا دقيقة ؟

115
00:08:51,638 --> 00:08:53,792
ماذا لو اخبرتك انني قد احضرت عمل؟

116
00:08:54,966 --> 00:08:56,842
. لمدة ثمان اسابيع بواقع مائة دولار و الدفع مقدما

117
00:08:56,847 --> 00:08:59,010
اي نوع من العمل ؟--
. العمل الذي نتقنه--

118
00:08:59,256 --> 00:09:03,120
.نوصل شحنة .. نبدا بسرعة وننتهي بسرعة
.ثلاثين الف دولار مقدما وسبعون الف دولار عند انتهاء العملية

119
00:09:03,997 --> 00:09:05,311
الي اين ؟

120
00:09:05,747 --> 00:09:06,903
. افغانستان

121
00:09:08,917 --> 00:09:10,942
لا --
 بالله عليك --

122
00:09:11,185 --> 00:09:13,471
كنت تبحث عن عمل من اجل ماذا  لستة شهور ؟

123
00:09:13,838 --> 00:09:16,161
. نحن نفعل هذا العمل ونحن مهيؤن له

124
00:09:16,205 --> 00:09:20,402
. تسطيع ان تفتح مدرسة طيران .وربما تعود الي البيت , وترجع لهذه الفتاة --
لماذا تفعل هذا لي؟ --

125
00:09:21,605 --> 00:09:26,453
اعتقدت انك حتي لن تسال بعد ماريناه هناك كل ما فعلنا--
كل ماكنا نفعله لايسبب في قتل  اي احد ياجاك--

126
00:09:26,455 --> 00:09:29,653
.(ناس ابرياء ماتوا يا( فريدي
 ناس ابرياء

127
00:09:29,976 --> 00:09:31,603
. ارى ذلك في  كل وقت عندما اغلق عيني

128
00:09:31,716 --> 00:09:33,313
!!! وهي ليست شي غريب هذه الايام

129
00:09:33,395 --> 00:09:35,282
. حسنا.. سنشعر بوخز الضمير هذه المرة

130
00:09:35,305 --> 00:09:38,030
تعرف انني انتظر عودتك --
. اسف --

131
00:09:39,718 --> 00:09:42,263
... انت لست
. لا استطيع العودة الي هناك

132
00:09:47,317 --> 00:09:52,472
, ساخبرك بماذا  يا (جيري) ,لقد وافقت علي ان تجلس وجها لوجه
. ساجلب اليك زوج من الصناديق

133
00:09:54,327 --> 00:09:56,031
. احلف بان احضر  الجبن المخصص للكلاب

134
00:09:57,297 --> 00:09:58,360
. رائع

135
00:09:59,436 --> 00:10:00,512
. ميعادنا الساعة السادسة في غرفة المضخة

136
00:10:01,148 --> 00:10:01,952
. اراك هناك

137
00:10:04,135 --> 00:10:05,161
شيكاغو ثانية ؟

138
00:10:05,596 --> 00:10:07,040
نعم ايتها المدرسة ,عملتي  لنصف يوم ؟

139
00:10:07,698 --> 00:10:13,203
استساعدني في تحضير المنهج الدراسي 
 او احضر ثلاثون مقالة عن على مزرعةِ أورويل الحيوانية؟

140
00:10:13,305 --> 00:10:15,251
. لا , لدي فكرة افضل

141
00:10:15,346 --> 00:10:18,253
. خذي اجازة وتعالي معي اليوم الي شيكاغو

142
00:10:18,498 --> 00:10:22,261
هذا يستلزم رسالة كبيرة لتلاميذي --
 ساكتب خطاب لك --

143
00:10:22,326 --> 00:10:25,503
 اطفالي الاعزاء , اسفة انني لن استطيع"
" ان ادرسكم اليوم ايها الاطفال الاشقياء

144
00:10:25,556 --> 00:10:31,603
!! انا مع خطيبي السكران في شيكاغو اليوم "
" وسنمارس انماط الجنس في شيكاغو

145
00:10:31,966 --> 00:10:33,811
 اعتقد بانه نمط بيتزا شيكاغو

146
00:10:34,855 --> 00:10:35,983
 هذا ايضا

147
00:10:37,985 --> 00:10:40,580
ليلة واحدة .تلاميذك سيرتاحون

148
00:10:47,187 --> 00:10:48,110
.احجزها

149
00:10:48,541 --> 00:10:49,936
 حقا؟

150
00:10:49,969 --> 00:10:51,927
لن تحاول اقناعي بالعدول عنه الان , اليس كذلك ؟

151
00:10:52,186 --> 00:10:55,214
. لا لا لا .. انا على قد كلمتي

152
00:11:21,379 --> 00:11:22,182
هل انتي يخير؟

153
00:11:24,957 --> 00:11:26,202
 انا قلقة عن فريدي

154
00:11:26,736 --> 00:11:28,993
اتريدين بيرة ؟ --
لا --

155
00:11:29,485 --> 00:11:31,623
 اعتقد بانه يخفي شيئا ما

156
00:11:32,927 --> 00:11:34,282
عن ماذا تتحدثين؟

157
00:11:34,777 --> 00:11:36,831
. هؤلاء الرجال بدؤا بالقدوم

158
00:11:37,507 --> 00:11:39,890
 انهم مثل.. الجنود ولكنهم ليسو كذلك

159
00:11:40,377 --> 00:11:42,372
 لقد اتوا ثانية بعد ان ذهبت

160
00:11:42,467 --> 00:11:43,561
 حسنا.. انه رجل بالغ

161
00:11:44,077 --> 00:11:46,712
. يستطيع ان يصاحب من يشاء

162
00:11:46,958 --> 00:11:51,242
,  عندما عاد .. فريدي كان مظطرب
. قال بانه سيسافر لشهرين  وان لا احاول ان اجده

163
00:11:51,245 --> 00:11:53,601
قولي له أنكِ لا تريدنه ان يذهب --
ا تعتقد انني لم اقل ذلك له ؟ --

164
00:11:53,746 --> 00:11:56,983
. قاله بانه ليس لديه اي خيار اخر  وانه يفعل ذلك من اجلي

165
00:11:57,335 --> 00:11:58,822
ماذا تريدين مني ان افعل ؟

166
00:11:59,227 --> 00:12:00,300
 ساعده

167
00:12:02,175 --> 00:12:04,061
. اذهب معه اذا اظطررت الي ذلك

168
00:12:06,565 --> 00:12:08,592
اعلم مالذي فعله لك في العراق

169
00:12:10,598 --> 00:12:12,090
. اعرف بانك تدين بحياتك اليه

170
00:12:14,526 --> 00:12:15,373
 حقا

171
00:12:15,797 --> 00:12:18,200
.  هذا لايبدو كاف .. حتى الان

172
00:12:21,818 --> 00:12:22,970
. انا حامل يا جاك

173
00:12:24,757 --> 00:12:25,693
... انا فقط

174
00:12:26,178 --> 00:12:28,343
 لدي شعور شي عن كل هذا

175
00:12:45,247 --> 00:12:47,091
..روبرت.. ما الذي --
.لاتخافي --

176
00:12:47,098 --> 00:12:49,583
مالذي تفعله هنا؟ --
 يجب ان تاتي معي --

177
00:12:49,585 --> 00:12:51,642
. انتظر.. لا تخبرني بما افعله

178
00:12:52,118 --> 00:12:54,732
يجب الا تكون على مقربة  من منزلي

179
00:12:54,736 --> 00:12:57,561
لقد تغيرت الظروف يا دارسي --
! امي --

180
00:12:58,495 --> 00:12:59,323
.امي

181
00:12:59,357 --> 00:13:00,550
. يا الهي

182
00:13:01,277 --> 00:13:02,231
. امي

183
00:13:04,047 --> 00:13:04,982
... امي

184
00:13:06,997 --> 00:13:10,320
. الباب مقفول من الداخل
. اليسون , الامر بخير .. الامر بخير

185
00:13:13,397 --> 00:13:16,091
. دعهم يخرجون من هناك الان ياروبرت .. الان اخرجهم او سابدا بالصراخ

186
00:13:16,097 --> 00:13:17,881
. لا, يجب ان تستمعي لي بحرص

187
00:13:17,895 --> 00:13:21,430
. في خلال خمس ثواني , سأركب هذه الشاحنة وأغادر واشنطون للأبد

188
00:13:21,516 --> 00:13:24,943
ولم أتي الي هنا لمناقشة ذلك معكي

189
00:13:25,637 --> 00:13:30,633
 والان يجب ان تثقي في , وتتي معنا أو تبقي هنا

190
00:13:30,758 --> 00:13:33,613
ولكنك لن تري أولادك ثانية أبدا

191
00:13:54,027 --> 00:13:57,700
قبل وقوع الإنفجارات ب 30 ساعة

192
00:13:58,238 --> 00:13:59,480
مرحبا ياصديقي, هل وافقت ؟

193
00:14:00,056 --> 00:14:02,233
لقد وافقت--
. انا سعيد انك قد غيرت رايك--

194
00:14:02,535 --> 00:14:05,273
.ساخبرك بان هذه واحدة من الفرصات النادرة في العمر

195
00:14:05,278 --> 00:14:07,743
اذا كيف ان هذه اول مرة لا اسمعك تقول فيها ذلك ؟

196
00:14:08,495 --> 00:14:09,352
اسدي لي معروف

197
00:14:10,205 --> 00:14:12,200
 .. اذهب بتقكريك الي شهرين قادمين

198
00:14:12,967 --> 00:14:19,162
!! تخيل نفسك علي شاطي مكسيكي , ومحاط بالنساء والبكيني

199
00:14:19,167 --> 00:14:20,863
!! لا احاول ان اشطح الي هذا البعد

200
00:14:21,178 --> 00:14:23,832
 !! تحميني من الاحباط عندما تذهب الاشياء

201
00:14:23,837 --> 00:14:27,361
 والدي اخبرني ذات مرة اذا لم اذهب بتفكيري وتاملاتي بعيدا الي ماذا افعله

202
00:14:27,518 --> 00:14:28,513
. لن اصل الي هناك ابدا

203
00:14:29,096 --> 00:14:30,550
... لغة العيون

204
00:14:30,965 --> 00:14:32,252
يجب ان تري الرجل الاخر

205
00:14:32,257 --> 00:14:33,480
. رائع.. عرفنا ببعض

206
00:14:35,728 --> 00:14:38,362
لمن هذا العمل يافريدي؟ --
 لاتقلق من هو --

207
00:14:38,585 --> 00:14:40,281
. انهم يعرفوك.. ويعرفون سمعتك

208
00:14:40,445 --> 00:14:42,263
. لن اذهب الي اية مكان حتي اعرف

209
00:14:46,725 --> 00:14:48,220
. انه فرع من رفيندوود

210
00:14:49,126 --> 00:14:51,513
. ستقابلهم غدا قبل ان نذهب الي الطائرة

211
00:14:51,517 --> 00:14:54,273
... في الوقت الحالي ,  كل مايجب ان تقلق عنه

212
00:14:55,768 --> 00:14:56,693
. هذا

213
00:14:59,367 --> 00:15:02,410
. هناك ثلاث اوقات ينتظروك عندما ينتهي هذا

214
00:15:02,416 --> 00:15:05,851
. كل ماسنفعله هو ان نوصل سيارة خلال ارض العدو بدون اي خسائر

215
00:15:05,866 --> 00:15:08,813
كم مرة يجب ان اخبرك بهذا  قبل ان تبدا في تصديق هذا

216
00:16:08,378 --> 00:16:09,283
المقعد كله لكي

217
00:16:09,776 --> 00:16:13,782
. شكرا لك --
انا أكره ان اجلس عندما أكسب المال في اللعب --

218
00:16:18,755 --> 00:16:20,823
! نعم
. نعم

219
00:16:21,408 --> 00:16:25,540
ماري بيلي , تديني لي بخمسة دولارات
! ادفعها

220
00:16:26,307 --> 00:16:31,210
.!! تمام
. احضري شراب لسعيدة الحظ الساحرة هنا ,شراب لي

221
00:16:31,218 --> 00:16:35,001
. لاتسرف مالك ,لدي حساب
ماهو شرابك المفضل؟

222
00:16:35,645 --> 00:16:36,630
.بير

223
00:16:37,727 --> 00:16:39,082
. فودكا

224
00:16:40,705 --> 00:16:45,040
هل تعرف بانها ثلاث ساعات من المطار 
و سيارة اجرة لكي تصل الي هذه البلدة  ؟

225
00:16:45,046 --> 00:16:46,411
انها مسافة صغيرة ,اليس كذلك ؟

226
00:16:46,855 --> 00:16:49,940
 اذا كنتي تحب الذرة --
حسنا , من لايحب الذرة ؟ --

227
00:16:50,758 --> 00:16:59,642
اعني , تتناولي الذرة في الطعام ,ذرة للطعام , بندق الذرة , طعام ذرة للكلاب او  كورونسيكال--
كورونسيكال؟--

228
00:17:01,847 --> 00:17:02,781
 انها مزحة ياسيدتي

229
00:17:03,455 --> 00:17:05,230
هل من الممكن ألا تتحدث لي .. بعد ذنك ؟

230
00:17:06,187 --> 00:17:06,951
. شكرا

231
00:17:11,017 --> 00:17:12,920
 ذرة, رقائق ذرة ؟--
. اتحدث بجدية --

232
00:17:13,336 --> 00:17:14,373
 لاتتحدث لي

233
00:17:15,006 --> 00:17:15,800
. بيلي

234
00:17:16,128 --> 00:17:18,530
 مرحبا

235
00:17:18,978 --> 00:17:22,240
هل سأراك هذا الاسبو ع ؟ --
. حسنا.. تسطيعين رؤيتي الان --

236
00:17:22,636 --> 00:17:23,643
فقط استديري

237
00:17:27,737 --> 00:17:28,872
مالذي تفعله هنا ؟

238
00:17:29,338 --> 00:17:32,460
!! لا تدري كم اعاني ان اريد تقبيلك الان

239
00:17:33,357 --> 00:17:36,092
حسنا.. لم لا تنتظرني في مكتبي ؟

240
00:17:43,975 --> 00:17:47,460
ماهذا الذي لدينا هنا ؟

241
00:17:47,906 --> 00:17:51,813
انه وقت بعض التغيرات ياحونستون
. ابدا بنظامك الغذائي المحدد

242
00:17:52,786 --> 00:17:54,230
 لا يستطيع اي  رجل العيش علي هذا

243
00:17:54,638 --> 00:17:56,553
!! بل يستطيع اذا كان متزو ج مني

244
00:17:58,587 --> 00:18:02,132
. ضغط دمك كان عشر نقاط خلال الفحص الاخير

245
00:18:02,138 --> 00:18:04,771
. حسنا, كان هذا بسبب الاجهاد .دائما يحدث هذا في وقت الانتخابات

246
00:18:04,777 --> 00:18:08,211
. اذا اخرج من هذا السباق --
مالذي حدث لكي؟ --

247
00:18:08,216 --> 00:18:11,831
. شيئا ما حدث لي عندما رايت ابريل تستمع الي ضربات قلبك

248
00:18:12,025 --> 00:18:13,523
. .. لقد بدات بالتامل

249
00:18:13,786 --> 00:18:16,131
كم عدد السنين التي عشنها سوية ؟

250
00:18:16,136 --> 00:18:19,283
هل سمعتي بما لم اقوله ؟
.!! اكل هذا لانني قد اخبرتك بانني اشعر ببعض البرد

251
00:18:19,288 --> 00:18:23,030
. . ليس كذلك , هذا ليس له علاقة بصحتك.. او بصحتي

252
00:18:23,106 --> 00:18:25,902
. .. عندما خطوت اولي خطواتك الي المكتب اقسمت قسمين

253
00:18:25,916 --> 00:18:29,412
واحد الي سكان هذا البلدة.. والاخر كان لي

254
00:18:30,805 --> 00:18:34,091
هل تتذكر ما الذي قلته ؟ --
نعم --

255
00:18:34,845 --> 00:18:37,680
 بانني لن ادع العمل ياتي قبلك انتي والاولاد ابدا

256
00:18:38,457 --> 00:18:40,722
اسال فقط لوقت عادل

257
00:18:41,597 --> 00:18:42,960
. افهمك ياعزيزتي

258
00:18:53,098 --> 00:18:54,112
. ابقوا كلكم هنا

259
00:18:55,118 --> 00:18:56,470
. امي, افعلي شيئا ما

260
00:18:56,706 --> 00:18:58,590
. روبرت. دعنا نذهب

261
00:18:58,938 --> 00:19:01,493
 ارجوك واتوسل اليك --
ساعود خلال خمس دقائق --

262
00:19:01,498 --> 00:19:03,520
ثم ماذا بعد ؟ --
 سنغادر المدينة --

263
00:19:03,537 --> 00:19:05,991
 انت مجنون, لن نذهب الي اية مكان معك

264
00:19:07,027 --> 00:19:08,622
! ابي,, توقف

265
00:19:08,735 --> 00:19:10,222
! دعها ياروبرت

266
00:19:10,228 --> 00:19:11,721
. اصغوا لي

267
00:19:12,158 --> 00:19:17,350
لن افعل ابدا اي شي لايذائك او ايذاء امك او اخوكي.. هل تصدقيني؟

268
00:19:18,018 --> 00:19:22,313
هل تصدقني؟ --
 انا بالكاد اعرفك --

269
00:19:22,317 --> 00:19:24,521
. انتظر ياربرت.. انت تخيق صامويل

270
00:19:29,786 --> 00:19:31,991
. افزعه بشدة

271
00:19:43,567 --> 00:19:46,662
عزيزتي.. هل لديكي موبايل؟ --
 لا لقد اخذه عندما اخذني --

272
00:19:47,837 --> 00:19:48,812
 هاتفي لم ياخذه

273
00:19:48,835 --> 00:19:52,451
حقا؟ اين هو ياعزيزي؟ --
 في حقيبتي --

274
00:19:57,655 --> 00:19:59,351
911 
 ماهي حالة الطواري؟ 

275
00:20:12,637 --> 00:20:14,081
الباب كان غير مغلق

276
00:20:16,386 --> 00:20:18,381
 احب ماتفعله في هذا المكان

277
00:20:18,976 --> 00:20:20,611
مالذي تريده , ايها العميل؟

278
00:20:20,618 --> 00:20:26,322
خمن من وضع الاسم علي قائمة شحن مسافرة دوليا
هل وضعت اسمي علي قائمة الحظر الجوي؟

279
00:20:27,417 --> 00:20:29,801
... لا, ليس بعد , ولكن

280
00:20:29,876 --> 00:20:33,473
اعتقد انه ربما نعقد صفقة

281
00:20:37,615 --> 00:20:40,993
لقد اوشكت ان تتورط مع ناس سيئين ياجاك

282
00:20:41,287 --> 00:20:43,541
. حظ سعيد لك انك مراقب

283
00:20:44,746 --> 00:20:47,610
 (نحاول ان نعتقل رجال شركة (رافينوود --
هل فعلوا ذلك ؟ --

284
00:20:47,615 --> 00:20:50,381
لديهم اسلحة منذ بداية الحرب

285
00:20:50,617 --> 00:20:53,651
. انهم يبيعون الاسلحة الي اي شخص , الاصدقاء او الاعداء

286
00:20:53,818 --> 00:20:58,252
. نريد شخصا ما ان يعمل لحسابنا ويثقون فيه

287
00:20:58,566 --> 00:21:00,180
ولماذا يجب ان اقول موافق لك ؟

288
00:21:01,297 --> 00:21:02,433
...لان

289
00:21:04,017 --> 00:21:06,343
 انت تعرف انهم قادرون علي فعل ذلك

290
00:21:08,737 --> 00:21:10,380
... سارة , هيا ,ليس لدينا

291
00:21:21,358 --> 00:21:22,202
سارة

292
00:22:05,766 --> 00:22:06,793
انتظر انت هناك

293
00:22:07,467 --> 00:22:08,772
 ألقي الحقيبة

294
00:22:10,015 --> 00:22:12,282
 تقدم للامام ببطء

295
00:22:12,866 --> 00:22:14,530
 ارفع يديك  في الهواء.. الان

296
00:22:17,426 --> 00:22:18,363
هل هذه شاحنتك ؟

297
00:22:19,656 --> 00:22:22,430
 انه مؤجرة

298
00:22:22,457 --> 00:22:24,012
ماهي المشكلة ؟

299
00:22:24,017 --> 00:22:26,701
. افتح المؤخرة
 حسنا

300
00:22:33,195 --> 00:22:34,262
ماهذا بحق الجحيم ؟

301
00:22:36,066 --> 00:22:36,881
استدير

302
00:22:38,037 --> 00:22:39,071
 ضع يدك خلف ظهرك

303
00:22:41,125 --> 00:22:43,651
! ساعدونا ! ساعدونا
. الباب مفتوح

304
00:22:43,658 --> 00:22:45,533
 ارجوك --
 حسنا.. حسنا ,سنخرجكم من هنا --

305
00:22:45,537 --> 00:22:47,682
هل تستطيعي فتح الباب ؟ --
 لا.. لا نستطيع --

306
00:22:47,688 --> 00:22:49,393
 يمكنك فتح الباب --
! انتبه --

307
00:22:56,207 --> 00:22:57,442
 مرحبا ابي
 مرحبا ايريك

308
00:22:57,446 --> 00:23:00,571
 ماري--
هل من الممكن ان تحضري له بيرة ؟--

309
00:23:00,846 --> 00:23:03,772
. بالتاكيد
. شكرا

310
00:23:04,649 --> 00:23:07,697
قبل وقوع الإنفجارات ب 24 ساعة

311
00:23:11,627 --> 00:23:12,961
اذا لم لا اسالك لماذا انت هنا؟

312
00:23:12,996 --> 00:23:13,933
. نعم
هل كل شي بخير؟

313
00:23:14,058 --> 00:23:18,151
. والدتك وانا كنا نتحدث عن المرحلة التالية من حياتنا

314
00:23:18,155 --> 00:23:23,172
. لنكون اكثر دقة ,انها تشير لي ان امتنع عن اعادة هذه الدورة

315
00:23:23,175 --> 00:23:24,262
امي طيبة

316
00:23:27,237 --> 00:23:30,423
عندما توليت انا شؤون المكتب , كنت 
في اي مرحلة دراسية , المرحلة الثالثة ؟

317
00:23:30,486 --> 00:23:33,810
. في المرحلة الثانية
. لقد ربح فريقي كاس كرة القدم خلال هذه السنة

318
00:23:33,837 --> 00:23:37,263
. لقد احرزت هدفين في لعبة البطولة

319
00:23:38,167 --> 00:23:42,161
صعب علي ان اتذكر لهذا الحد --
ربما لانك لم تكن من مُمارسي اللعبة يا ابي --

320
00:23:42,687 --> 00:23:43,501
صحيح

321
00:23:45,906 --> 00:23:52,780
 حسنا , والدتك قلقة من ان اسير في الطريق الذي انا فيه
! نحن سنربح اكثر من مجرد كاس كرة قدم صغير

322
00:23:53,457 --> 00:23:54,922
 وسافكر في هذا

323
00:23:55,987 --> 00:23:57,331
واريد ان اسالك سؤال

324
00:24:01,095 --> 00:24:05,611
اذا قررت بان اخرج من سباق الانتخابات .. هل من الممكن ان تاخذ مكاني؟

325
00:24:07,027 --> 00:24:07,892
ماذا ؟

326
00:24:09,567 --> 00:24:11,801
 لديك مركز جيد يا ابني

327
00:24:12,347 --> 00:24:16,370
 قضيت الجزء الاكبر من حياتك هنا
 وسيرتك نظيفة عكس اخوك جاك

328
00:24:16,595 --> 00:24:21,922
بصفة  انانية .. يجب ان اتوقف ولكن بكون مازال هناك
 بعض النفوذ عن الاشياء التي أدرتها

329
00:24:22,008 --> 00:24:23,190
هل .. هل انت جاد ؟

330
00:24:23,438 --> 00:24:26,462
حسنا, انت ذكي و حاسم

331
00:24:26,766 --> 00:24:30,251
..لقد حصلت علي درجة القانون --
. التي كنت احلم بان أحتاجها يوما ما --

332
00:24:31,096 --> 00:24:32,802
 تخطط لتفعل الكثير من الاشياء يوما ما

333
00:24:33,396 --> 00:24:35,061
 لا مانع في ان تبدا في المشاركة معي

334
00:24:37,765 --> 00:24:38,942
. اعلمني اذا كنت تريد اي شي اخر

335
00:24:40,877 --> 00:24:44,170
. لذلك فكر الليلة في هذا  الامر
. تحدث الي ابريل عن هذا

336
00:24:44,195 --> 00:24:45,652
.استشيرها ايضا

337
00:24:55,005 --> 00:24:57,511
. مرحبا
. ما الامر ؟ يجب ان نتحدث

338
00:25:00,166 --> 00:25:01,100
مالامر ؟

339
00:25:01,405 --> 00:25:04,023
الشحنة التي سننقلها لرافينوود ,اليس لديك اي فكرة عن محتواها ؟

340
00:25:04,025 --> 00:25:07,300
 لا اسال هذا النوع من الاسئلة هذه دائما --
. (انها (قذائف ستينجر )و (مدافع ار بي جي --

341
00:25:07,305 --> 00:25:11,252
 انها ليست من اجل مهمة انسانية --
 سيبعونهم الي المتمردين يا فريدي --

342
00:25:11,256 --> 00:25:12,871
! وسيستخدموها لقتل رجالنا

343
00:25:14,048 --> 00:25:15,522
. الفدراليون يعلمون بالامر كله

344
00:25:15,925 --> 00:25:17,651
.ويريدونا في ان نجلب  دليل ادانة رافينوود

345
00:25:17,655 --> 00:25:21,102
هل انت مجنون ؟ --
. ليس لدينا اي خيار. انهم يراقبونا --

346
00:25:21,107 --> 00:25:23,842
. انا اكثر قلقا من رجال رافينوود عن الحكومة

347
00:25:23,878 --> 00:25:27,382
, اذا لم نعمل لحساب الفدراليون
. سيتأكدون بان  رجال رافينوود سيصدقونا

348
00:25:35,788 --> 00:25:38,020
هل احضرت اموالك معك ؟ --
ماذا؟ --
اموالك --

349
00:25:38,026 --> 00:25:41,201
 نعم, استطيع احضارها --
. حسنا. احضر (اناا ), واحضر ماتريده وسنتقابل خلال ساعة --

350
00:25:41,205 --> 00:25:42,570
حسنا. ثم ماذا بعد ذلك ؟ --
. سنقلع الليلة --

351
00:25:42,645 --> 00:25:44,703
. اذا تعقبونا , نحن سيكون لدينا المبادرة

352
00:25:45,248 --> 00:25:48,583
حسنا؟--
(انا )--

353
00:25:50,658 --> 00:25:52,772
. لا احد من المدرسة يرانا

354
00:25:53,738 --> 00:25:56,880
سيكون من الصعب لي ركوب هذه الطائرة الليلة و ان اتصل غدا

355
00:25:56,888 --> 00:26:00,770
 اذا كانت هذه شيكاغو , تستطعين ان تمشي 
لاميال طويلة من دون ان تمري باي شخص تعرفينه

356
00:26:00,775 --> 00:26:02,261
!! حقاً ؟ شيكاغو ثانية

357
00:26:02,355 --> 00:26:05,820
... هناك بيتزا , نوادي , الثقافة

358
00:26:06,338 --> 00:26:08,773
ماالذي تريد البوح به ؟ --
  حسنا,ساعترف لكي --

359
00:26:08,788 --> 00:26:10,392
. اجتماع الغد ليس مجرد اجتماع فقط

360
00:26:10,635 --> 00:26:12,952
. انه اجتماع للمغامرة براس مال جديد لشركة

361
00:26:13,265 --> 00:26:14,663
. انها المقابلة الاخيرة في الحقيقة

362
00:26:16,468 --> 00:26:17,600
هل انت جاد ؟

363
00:26:18,076 --> 00:26:21,830
. حسنا , اعتقد انكي تعرفين القليل عن المدينة
. ربما تقعين في حبها

364
00:26:22,646 --> 00:26:23,640
 انت معتوه

365
00:26:24,535 --> 00:26:27,903
. اميلي, يجب ان نتحدث علي الاقل عن هذا --
. لقد تحدثنا عن هذا --

366
00:26:28,036 --> 00:26:30,100
.  هذه ليست الفرصة التي ترفضيها او تقولين لها لا

367
00:26:30,207 --> 00:26:33,711
حقا؟ لا . ما مقدارها؟

368
00:26:34,137 --> 00:26:35,421
. لا استطيع تصديقك

369
00:26:35,606 --> 00:26:38,621
. من المفترض ان نتزوج خلال شهور قليلة --
لماذا تعتقدين انني سافعل ذلك ؟ --

370
00:26:38,627 --> 00:26:41,051
لانك اناني.. ولاتريد الاستماع لي ابدا

371
00:26:41,448 --> 00:26:44,032
. لقد اخبرتك عندما طلبت الزواج مني بانني لن انتقل

372
00:26:44,298 --> 00:26:49,793
والان تتركني هكذا ؟ --
! حسنا, ربما كنت افكر انك ستغيرين رايك العنيد هذا --

373
00:26:49,795 --> 00:26:54,713
اعني , ماذا في هذه المدينة يجعلك منتمية لها هكذا؟

374
00:26:55,066 --> 00:26:56,500
هذه المدينة هي تاريخي

375
00:26:57,408 --> 00:26:59,720
 انها كل شي احبه واعشقه

376
00:26:59,978 --> 00:27:01,571
انها حيث اريد ان اربي اولادي يها

377
00:27:01,577 --> 00:27:04,401
... اذا لم تستطيع فهم ذلك , ربما --
ربما ماذا ؟ --

378
00:27:07,228 --> 00:27:08,930
 ربما لن ارافقك في الطائرة الليلة

379
00:27:10,656 --> 00:27:13,783
, اذا قررت ان تاخذ العمل غدا
. اذا لاتتضايق من العودة

380
00:27:31,238 --> 00:27:32,543
 انا تعبان

381
00:27:39,487 --> 00:27:41,771
. اليسون , هناك غرفتين  معيشة في الاعلي

382
00:27:41,817 --> 00:27:44,520
. خذي اخيك الي الحجرة التي علي اليمين هذا حيثما سينام

383
00:27:44,555 --> 00:27:46,721
من احضر كل هذا ؟ من يعيش هنا؟

384
00:27:48,017 --> 00:27:48,942
 نحن

385
00:27:51,086 --> 00:27:53,100
 اذهبوا الي الاعلي , ساكون هناك خلال دقائق

386
00:27:53,108 --> 00:27:55,310
. هيا ياسامي.. ساقرا لك قصة

387
00:27:58,016 --> 00:28:01,611
... لا ادري ما الذي يجري ياروبرت , والان انا

388
00:28:01,995 --> 00:28:03,903
 انا منهكة جدا للعراك

389
00:28:04,198 --> 00:28:05,973
 ولكني اعدك بشي

390
00:28:06,356 --> 00:28:09,291
 غدا , على اية حال ساتسبب في اعتقالك

391
00:28:09,308 --> 00:28:13,822
. لا, عندما ياتي الغد الكثير من الاشياء ستصبح مختلفة

392
00:28:29,637 --> 00:28:33,560
. فريدي .. تعال هنا

393
00:28:33,567 --> 00:28:35,211
!ما الذي حدث ؟ --
. انهم رافينوود --

394
00:28:36,138 --> 00:28:38,460
! اولاد العاهرة هؤلاء اطلقوا النار علي --
! يا الهي --

395
00:28:38,465 --> 00:28:40,362
 اهدا.. اهدا

396
00:28:40,997 --> 00:28:43,741
 اهدا.. ستكون بخير

397
00:28:43,798 --> 00:28:46,600
!يا الهي --
(ابحث عن (انا--

398
00:28:46,607 --> 00:28:47,683
. تاكد من انها ستكون بخير

399
00:28:47,685 --> 00:28:49,271
. اولا , يجب ان ندخلك الي المستشفي

400
00:28:49,386 --> 00:28:53,511
. كل ما اهتم به هو اناا وطفلي
. ادخلهم في ذلك الاتوبيس

401
00:28:53,897 --> 00:28:56,992
! ثم اخرج من هنا ايضا
. سياتون خلفك

402
00:28:56,996 --> 00:28:58,942
. سياتون خلفك

403
00:28:59,145 --> 00:29:02,242
 ماهي حالة الطواري؟ --
 احتاج الي سيارة اسعاف الان --

404
00:29:02,245 --> 00:29:05,101
. لقد اصيب صديقي وفقد الكثير من الدماء --
هل يتنفس؟ --

405
00:29:05,186 --> 00:29:07,170
! ابقي معي يا فريدي --
سيدي, هل هو يتنفس؟ --

406
00:29:07,175 --> 00:29:11,312
 فريدي. ابق معي. هيا ا بالله عليك .. ابق معي

407
00:29:11,477 --> 00:29:14,940
 انت  بخير. ابق معي

408
00:29:21,406 --> 00:29:22,973
 لا اصدق انه قد مات

409
00:29:32,075 --> 00:29:34,492
 انا اسف حقا --
انه ليس خطاك --

410
00:29:34,495 --> 00:29:37,431
 لقد فعلت ... لقد فعلت كل شي في استطاعتك

411
00:29:44,598 --> 00:29:46,822
. لا اريده
. لا اريده

412
00:29:46,827 --> 00:29:49,481
. انه خاص بفريدي.. استخدمه من اجل الطفل

413
00:29:49,735 --> 00:29:51,580
 عائلتي ستساعدني. احتفظ انت به

414
00:29:51,908 --> 00:29:52,831
لا

415
00:29:53,868 --> 00:29:55,011
 لقد وعدته

416
00:29:56,158 --> 00:29:57,272
 فقط خذه

417
00:30:03,447 --> 00:30:04,552
من الافضل ان تذهبي

418
00:30:14,057 --> 00:30:14,961
 تعال معي

419
00:30:16,178 --> 00:30:19,993
 هيا , تستطيع ان تبدا من جديد ايضا --
 لا, لا استطيع .. ليس بعد --

420
00:30:20,205 --> 00:30:21,313
اذا الي اين ستذهب؟

421
00:30:28,295 --> 00:30:29,282
. لقد استيقظت مبكرا

422
00:30:29,747 --> 00:30:32,700
. لقد كنت اسعل طوال الليل
. لم ارد ان ايقظك

423
00:30:34,436 --> 00:30:36,361
....باريس

424
00:30:38,658 --> 00:30:40,173
. اكره فرنسا

425
00:30:40,657 --> 00:30:42,842
. متاكدة من انهم حزنين لسماع ذلك

426
00:30:46,916 --> 00:30:49,390
. درست الفرنسية والايطالية لمدة اربعة سنوات

427
00:30:50,207 --> 00:30:56,441
, بعد كل هذه السنوات , كل ما اتذكره هو اسمي
"!! كيف لاطلب شاي و ..اقول عبارة , "هل من الممكن ان تحصر لي بعض السكر

428
00:31:00,835 --> 00:31:01,881
!! احجزي للسفر

429
00:31:03,585 --> 00:31:07,042
 لا اعتتقد انهم سياخذون اي حجوزات  لستة سنوات قادمة

430
00:31:08,578 --> 00:31:10,251
 كنت افكر فيما هو اكثر من كونه  مجرد عيد ميلاد

431
00:31:11,395 --> 00:31:13,332
!! احجزي واحدة لايطاليا ايضا

432
00:31:13,516 --> 00:31:16,293
مرحبا

433
00:31:17,508 --> 00:31:18,763
هل معي احد ؟

434
00:31:19,465 --> 00:31:21,143
مرحبا --
 جاك --

435
00:31:23,996 --> 00:31:25,962
. رسالة اخري جديدة

436
00:31:25,968 --> 00:31:27,763
 اميلي. انه روجر

437
00:31:28,537 --> 00:31:30,952
 حاولت الاتصال بيكي.. ولكن لم استطيع الوصول اليكي

438
00:31:32,097 --> 00:31:34,673
 أامل الا تكوني حزينة بعد

439
00:31:36,797 --> 00:31:39,401
 الليلة الماضية كانت فظيعة

440
00:31:39,966 --> 00:31:45,901
كنت اود ان اخبر قائد الطائرة عن وجود خطأ
 جاسم في الطائرة لكي يعود بالطائرة

441
00:31:46,958 --> 00:31:48,861
منزلي حيثما تكونين يا عزيزتي

442
00:31:49,758 --> 00:31:52,682
, وحتى اذا كان ذلك جيركو , او كنساس.. لبقية حياتي

443
00:31:52,958 --> 00:31:54,110
.ساكون سعيدا للابد

444
00:31:56,467 --> 00:31:59,730
. ساعود بطائرة الليلة
. ساصل الي واشنطن في طائرة العاشرة والنصف

445
00:32:00,698 --> 00:32:04,120
لا استطيع التفكيير في اي شي سوى ان ارى وجهك الجميل في المنزل

446
00:32:05,937 --> 00:32:09,461
.. وفي حالة اذا كنتي تتسائلين.. لن اذهب الي هذا الاجتماع

447
00:32:39,057 --> 00:32:40,391
 لو سمحت

448
00:32:41,307 --> 00:32:44,053
.لو سحمت
 انه انت

449
00:32:44,056 --> 00:32:45,352
! حقا

450
00:32:45,358 --> 00:32:48,812
. لقد وقفت هنا لمدة طويلة بانتظار سيارة اجرة

451
00:32:48,866 --> 00:32:51,781
!! اقترح بان تسالي بطريقة افضل شخصا ما من اجل جولة

452
00:32:52,057 --> 00:32:53,751
هل تعرف اين مزرعة ريتشموند؟

453
00:32:55,907 --> 00:32:58,113
 !!حسنا.. سادلك عليه . انا ستانلي ريتشموند

454
00:33:00,517 --> 00:33:02,771
. بالتاكيد تمزح --
لا --

455
00:33:05,975 --> 00:33:08,643
.حسنا.. انه دورك الان لكي تخبرني باسمك

456
00:33:09,125 --> 00:33:10,210
(ميمي كلارك)

457
00:33:11,036 --> 00:33:12,800
.. حقا؟ انه

458
00:33:13,465 --> 00:33:14,953
 من الرائع مقابليتك سيدة كلارك

459
00:33:14,958 --> 00:33:16,561
الم تقرا بريدك الالكتروني؟

460
00:33:17,248 --> 00:33:19,970
. لا. لاشي غير الفواتير والاخبار السيئة
لماذا ؟

461
00:33:20,595 --> 00:33:22,333
حسنا.. بالتاكيد كلنا كذلك

462
00:33:22,666 --> 00:33:24,351
 اعمل لمصلحة الضرائب

463
00:33:25,247 --> 00:33:29,653
. وطبقا لسجلاتنا ,فانت تدين باكثر من*180,000* ضرائب خلفية

464
00:33:31,005 --> 00:33:32,113
!! انه من الرائع مقابلتك

465
00:33:42,817 --> 00:33:59,062
..كلمة السيد المتحدث / رئيس الولايات المتحدة
.نعلم كلنا بان هذه  الانقسامات الباهتة بالمقارنة باخطار
 تنظيم القاعدة يستوجب طرح قضية الارهاب

466
00:34:06,924 --> 00:34:08,783
(روبرت انت بحاجة الى ايصال الشحنة)

467
00:34:15,046 --> 00:34:17,130
(سلبي. اين انتي ؟)

468
00:34:29,937 --> 00:34:31,572
( سلم القنبلة او ستموت)

469
00:34:41,368 --> 00:34:42,560
(فقدان الإتصال)

470
00:34:46,555 --> 00:34:51,103
*لدينا عهد ابدي بان نجعل العالم ملاذ افضل من اجل اولادنا واحفادنا*

471
00:34:51,108 --> 00:34:53,490
. هذا دائما هو وعدنا

472
00:34:56,096 --> 00:34:57,441
. لاتتحرك حركة اخري

473
00:34:58,177 --> 00:34:59,190
اين اطفالي؟

474
00:34:59,668 --> 00:35:00,412
. اعطني المفاتيح

475
00:35:00,436 --> 00:35:04,320
. دراسي , ضعي المسدس جانبا لانكي لاتعرفي كيف تستخدميه

476
00:35:04,325 --> 00:35:07,952
! لا اريد ان اطلق النار عليك ياروبرت ,ولكن ساعدني وساكون مستعدة لذلك
! الان اعطني المفاتيح

477
00:35:07,955 --> 00:35:10,422
! امي.. تعالي بسرعة --
! ابق خارجا --

478
00:35:11,317 --> 00:35:13,360
! امي ! امي
! شيئا ما يحدث

479
00:35:22,226 --> 00:35:24,011
* وودي, الي ماذا تنظر*

480
00:35:46,817 --> 00:35:51,176
ثمانية أسابيع بعد الإنفجارات

481
00:35:56,908 --> 00:35:58,800
( يجب ان نتناقش لماذا كذبت علينا)

482
00:36:12,966 --> 00:36:15,225
( نراك قريباً)

483
00:36:53,537 --> 00:36:56,932
! جاك, جاك ,يجب ان نذهب الي الخارج الان! الان

484
00:37:03,507 --> 00:37:06,640
.ساعدوهم.. ساعدوهم
اجلبوهم الي الداخل

485
00:37:08,318 --> 00:37:09,631
 ..بعضا منهم كانوا علي متن  طائرات

486
00:37:11,028 --> 00:37:12,580
 التي هبطت في منصتف مكان ما

487
00:37:13,066 --> 00:37:14,083
 يبدوا بانهم قد ساروا لاسابيع

488
00:37:15,308 --> 00:37:17,053
.!!! لابد انهم قد ماروا بالجحيم نفسه

489
00:37:27,067 --> 00:37:28,151
 يا الهي

490
00:37:30,787 --> 00:37:31,932
(روجر)

491
00:37:41,158 --> 00:37:42,270
هل هذا انت حقا ؟

492
00:37:47,546 --> 00:37:48,773
 اعتقدت انك قد مت

493
00:37:54,058 --> 00:37:55,582
 هيا.. تعال معي

494
00:38:02,298 --> 00:38:06,561
 لدينا نصف ساعة اخري قبل ان يطفا المولد الكهربائي

495
00:38:06,838 --> 00:38:08,523
 حسنا.. انا متاكد بانهم سيشغلونه استثناء

496
00:38:08,708 --> 00:38:10,162
هل لديكي اي بطانين اضافية ؟

497
00:38:10,167 --> 00:38:11,641
 لقد جلبت كل شي وجدته

498
00:38:11,647 --> 00:38:14,033
 اسمع يا ايريك , هؤلاء الناس بحاجة الى عناية طبية

499
00:38:14,945 --> 00:38:16,313
 يجب ان تحضر طبيب

500
00:38:18,006 --> 00:38:18,980
صحيح

501
00:38:20,097 --> 00:38:20,943
 انا بخير

502
00:38:26,755 --> 00:38:29,603
هل يوجد اي اشخاص اخرين؟
. نستطيع ان نرسل مجموعة استكشاف

503
00:38:29,607 --> 00:38:32,103
21 رجل
32 امراءة

504
00:38:33,616 --> 00:38:34,681
 ساجهز احصاء

505
00:38:42,416 --> 00:38:43,812
مالذي حدث لك هناك ؟

506
00:38:46,665 --> 00:38:50,311
 لقد انتظرنا في احدى الحقول لمدة يومين بعد ان سقطت الطائرات

507
00:38:52,307 --> 00:38:53,351
 لم ياتي احد

508
00:38:54,697 --> 00:38:56,912
.. وفي اخر الامر,سرت من اجل المساعدة

509
00:38:57,437 --> 00:38:59,041
... لقد سرت الى

510
00:38:59,948 --> 00:39:01,032
 !! لا ادري الى اي مدة

511
00:39:02,438 --> 00:39:05,400
..من معسكر الاجئين هذا الى

512
00:39:05,676 --> 00:39:06,632
نبراسكا

513
00:39:10,107 --> 00:39:11,422
 معظمنا من هناك

514
00:39:13,637 --> 00:39:15,302
 لا استطيع تخيل ما رايته هناك

515
00:39:20,326 --> 00:39:21,273
روجر؟

516
00:39:29,178 --> 00:39:30,543
. لاتستطيعين تخيله ابدا

517
00:39:35,676 --> 00:39:37,923
. اغسل يدك.. العشاء جاهز

518
00:39:38,578 --> 00:39:39,643
روبرت

519
00:39:40,376 --> 00:39:44,861
دراسي,اريدك ان تبقي الاطفال في المنزل لفترة حتي استطيع فعل شيئا ما

520
00:39:45,217 --> 00:39:46,383
ماذا يعني هذا ؟

521
00:39:46,486 --> 00:39:51,361
.يعني ان تبقوا بالداخل.. ولا تردوا علي الباب

522
00:39:52,697 --> 00:39:55,052
حسنا؟
. هنا

523
00:39:58,468 --> 00:39:59,630
 سنلعب كرة القدم معا

524
00:40:00,466 --> 00:40:01,881
 انها رائعة حقا

525
00:40:02,267 --> 00:40:03,980
 والدك سيضعها علي الثلاجة

526
00:40:05,297 --> 00:40:08,370
 سام , اريدك ان تصعد الي الاعلي وتخبر اختك ان العشاء جاهز

527
00:40:08,538 --> 00:40:09,413
 حسنا

528
00:40:13,718 --> 00:40:14,963
! اليسون

529
00:40:17,157 --> 00:40:18,541
هل نحن في خطر ياروبرت ؟

530
00:40:20,698 --> 00:40:24,262
. لقد سالت هذا الجواب لعدة مرات ,دائما كنت تقول لا

531
00:40:25,225 --> 00:40:28,240
. لا اقصد اخافتك يا دارسي

532
00:40:35,598 --> 00:40:36,921
... حسنا,مهما كان ماقلته

533
00:40:39,926 --> 00:40:40,923
  انا واثقة فيك

534
00:40:49,758 --> 00:40:51,893
يا الهي .من اين اتوا ؟

535
00:40:52,226 --> 00:40:54,842
 احتاج الي ماء ساخن.. اكثر مايمكنك

536
00:40:55,377 --> 00:40:57,052
 كتبت قائمة باسماء المصابين

537
00:41:09,087 --> 00:41:10,532
كيف حاله ؟

538
00:41:10,538 --> 00:41:11,982
 اعتقد انه يعاني من صدمة

539
00:41:16,095 --> 00:41:19,070
انه لايريد ان يعالج حتي يري كل شخص اخر

540
00:41:20,955 --> 00:41:22,801
..جاك, انا --
اذهبِ --

541
00:41:24,737 --> 00:41:25,872
 انه بحاجة اليكي

542
00:41:29,886 --> 00:41:30,670
حسناً

543
00:41:38,296 --> 00:41:40,631
لديكي لسعة برد علي رجلك ويدك

544
00:41:40,636 --> 00:41:42,163
 يجب ان تبقيهم نظاف ودافئين

545
00:41:42,826 --> 00:41:44,312
هل لديكي مكان للاقامة ؟

546
00:41:45,628 --> 00:41:47,340
هل تعرفين اي احد في جيركو ؟

547
00:41:49,926 --> 00:41:52,448
 في الواقع.. لدي

548
00:41:53,166 --> 00:41:57,563
ارجو ان تكونو قد استمتعتم بالترجمة 
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

