1
00:00:00,000 --> 00:00:01,666
(سابقا في (جيركو

2
00:00:01,850 --> 00:00:03,624
لقد سمعت انك قد اصبحت مالك هذا المكان الان

3
00:00:03,740 --> 00:00:04,640
من اين ادركت ذلك ؟

4
00:00:04,640 --> 00:00:06,500
انت تدير المخزن و بحاجة الي الحماية

5
00:00:08,480 --> 00:00:14,290
(لاتفعل نفس الغلطة التي فعلتها (جراسي
او سيضع هؤلاء الناس الزهور والشموع على قبرك

6
00:00:16,160 --> 00:00:17,360
من هناك؟

7
00:00:24,470 --> 00:00:26,920
تذكر ان محطة تانك الجاز في هذا المكان على اليسار

8
00:00:26,960 --> 00:00:30,250
لذلك اذا قرر أحد أن يطلق النار عليك , تأكد
من أنه ليس على هذا الجانب

9
00:00:30,250 --> 00:00:31,730
حسنا, أي شي أخر ؟

10
00:00:37,190 --> 00:00:39,480
هل سنراك في أمسية عيد الميلاد ؟

11
00:00:39,955 --> 00:00:42,050
أعتقد أنني و ماري سنقضيه معا

12
00:00:42,891 --> 00:00:43,966
حسنا, انت علي الرحب والسعة

13
00:00:43,969 --> 00:00:46,477
شكرا , ولكني لا أريد ان أضعكم في وضع محرج

14
00:00:46,476 --> 00:00:50,354
تستطيع أن تعيد النظر في هذا الأمر قبل
أن تذهب الى عشيقتك و تترك زوجتك معنا

15
00:00:51,599 --> 00:00:54,633
بعضهم كان  علي متن الطائرات التي هبطت في منتصف مكان ما

16
00:00:55,366 --> 00:00:56,562
لقد ساروا لمدة اسابيع

17
00:00:57,025 --> 00:00:58,793
لابد انهم قد  مروا بالجحيم بعينه

18
00:00:58,997 --> 00:01:00,020
يا الهي

19
00:01:01,425 --> 00:01:02,460
( روجر)

20
00:01:05,178 --> 00:01:06,112
هل هذا انت حقا ؟

21
00:01:06,298 --> 00:01:11,713
دارسي , أريدك ان تبقي الأطفال في المنزل لفترة حتى أستطيع انجاز شيئ في الخارج --
هل نحن في خطر يا روبرت ؟ --

22
00:01:13,455 --> 00:01:15,662
لديكِ لسعة برد علي أصابعك ويديك

23
00:01:15,668 --> 00:01:17,372
يجب أن تبقيهم نظيفة و دافئة

24
00:01:18,068 --> 00:01:19,381
هل لديكِ مكان للاقامة ؟

25
00:01:20,627 --> 00:01:22,103
هل تعرفين أي أحد في جيركو ؟

26
00:01:24,997 --> 00:01:27,331
في الحقيقة لدي

27
00:01:38,268 --> 00:01:39,741
المكان بارد هنا أيضاً

28
00:01:40,197 --> 00:01:41,243
(سيد (بينتينر

29
00:01:45,795 --> 00:01:46,700
(سيد (بينتينر

30
00:02:18,248 --> 00:02:20,220
لقد انخفضت درجة الحرارة بسرعة فجأة

31
00:02:24,437 --> 00:02:26,041
يبدو أنه سيكون شتاء طويل

32
00:02:26,288 --> 00:02:28,441
! حسنا.. لو سمحتكم جميعكم

33
00:02:28,768 --> 00:02:30,800
.. ارجوكم

34
00:02:30,805 --> 00:02:35,672
نحن نستخدم المولد الكهربي لكي نمد المراكز الرئيسية
للمدينة بالطاقة لثلاث ساعت وللمركز الطبي لستة ساعات

35
00:02:36,058 --> 00:02:38,440
وهذا هو أكثر وقود لدينا

36
00:02:39,217 --> 00:02:42,372
وهذا هو مانحتاجه لكي نمر من هذا الشتاء

37
00:02:42,726 --> 00:02:44,733
و بالمستويات الحالية من الاستهلاك

38
00:02:45,446 --> 00:02:48,930
. وسينفذ لدينا الغاز و البنزين بالكامل خلال اسبوعين

39
00:02:49,405 --> 00:02:52,350
اتسائل متي ستتحدث السيدات --
توقف --

40
00:02:52,358 --> 00:02:57,080
هناك طرق لفعل ذلك بدون اخافة هذا الجمع كله --
. انه منتخب --

41
00:02:57,408 --> 00:02:58,803
أعتقد انه يفعلها بطريقته

42
00:02:58,976 --> 00:03:02,370
!! انا أحتاج الي هواية --
! لذلك نحن هنا --

43
00:03:02,666 --> 00:03:04,633
... حسنا.. من الممكن لنا أن ننظم مجموعات لجلب الحطب

44
00:03:04,638 --> 00:03:06,232
سيد هاوكينز ؟ --
. نعم --

45
00:03:06,236 --> 00:03:10,631
. هناك امراءة من مجموعة النازيحين تعالج. أعتقد أنه يجب أن تتحدث اليها

46
00:03:10,637 --> 00:03:14,441
لماذا؟ --
لقد قالت أنها كانت تعمل مع شرطي في مدينة سانت لويس --

47
00:03:14,878 --> 00:03:18,331
, وخاصة مع وجود 53 شخص بيننا

48
00:03:18,495 --> 00:03:20,871
, يجب ان نبدأ في اعادة التفكير

49
00:03:21,125 --> 00:03:26,093
. بسرعة .. أو الناس الذين فقدنهم الليلة الماضية لن يكونوا فقط ضحايا الشتاء القادم

50
00:03:26,165 --> 00:03:27,713
ماذا عن الطواحن الهوائية ؟

51
00:03:27,847 --> 00:03:28,720
انها علي حق

52
00:03:28,728 --> 00:03:29,633
ماذا قالت ؟

53
00:03:29,637 --> 00:03:30,581
قوة الرياح

54
00:03:31,497 --> 00:03:33,422
يجب أن نبني طواحن هوائية

55
00:03:33,447 --> 00:03:34,271
(هاري)

56
00:03:34,407 --> 00:03:38,021
. اعتقد انكم كلكم تعرفون (هاري كارميكال) ..مهندسنا  الرئيسي في  التعدين
. (هاري)

57
00:03:38,086 --> 00:03:41,162
. لقد نظرنا في امر التوربينات الهوائية منذ اسابيع مع المامور السابق, جرين

58
00:03:41,196 --> 00:03:44,843
ولكن لكي نبدا في بناء شبكة متكاملة, سيستغرق هذا وقتاً

59
00:03:45,338 --> 00:03:47,321
الوقت.. انا متاكد من اننا غير قادرون علي  مواجهته

60
00:03:53,478 --> 00:03:55,143
انها هنا --
شكرا يا جيمي --

61
00:04:01,647 --> 00:04:02,693
مرحبا روبرت

62
00:04:06,088 --> 00:04:09,452
. أي قطع, لانمتلكها, ببساطة لن يصبح لدينا  ألة ذات كفاءة

63
00:04:09,758 --> 00:04:11,033
أي نوع من القطع ؟

64
00:04:11,657 --> 00:04:13,810
. القطع الميكانيكية الرئيسية لكي ننظم العمل

65
00:04:14,437 --> 00:04:17,010
. مع الضرر العميق ,نحن ندرك الكثير من الامر من البداية

66
00:04:17,025 --> 00:04:20,060
... مازالت المسافة بعيدة عن --
*ساحة بلاك جاك* --

67
00:04:21,065 --> 00:04:23,262
. لقد مررنا خلالها في طريقنا الي هنا

68
00:04:23,297 --> 00:04:24,912
لقد اصبحت تجارة رائجة؟؟

69
00:04:24,917 --> 00:04:31,070
الناس من كل الأقاليم يتاجرون بالطعام و بالمعلومات و بأجزاء من الات

70
00:04:31,565 --> 00:04:34,350
. ربما لديهم مانحتاجه --
هذا سيسغرق قيادة لمسافة 200 ميل --

71
00:04:34,358 --> 00:04:36,120
ربما يستلزم الكثير من الغاز

72
00:04:36,145 --> 00:04:40,193
. اذا استطعنا تشغيل الطاحونة الهوائية, سنوفر الكثير من الغاز في شهر

73
00:04:40,415 --> 00:04:43,162
. اذا لدينا كمية كافية منهم ,ربما لايكون لدينا غاز للابد

74
00:04:43,826 --> 00:04:47,752
ربما ليست فكرة سيئة ان ننظم مجموعة صغيرة  و تذهب للبحث بالخارج

75
00:04:48,368 --> 00:04:50,230
هل يتطوع اي احد لذلك ؟

76
00:05:04,368 --> 00:05:09,330
جيريكو ــ الموسم الأول
(الحلقة الثانية عشر  ــ  ساحة (بلاك جاك

77
00:05:09,365 --> 00:05:20,725
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

78
00:05:21,467 --> 00:05:22,790
لقد أدركت أنه كان انت

79
00:05:23,195 --> 00:05:24,731
ماذا ؟ --
أولئك الرجال الذين أمسكوني --

80
00:05:24,736 --> 00:05:27,713
لقد قالو لي بأن واحد من رجالنا قد خاننا كلنا

81
00:05:28,808 --> 00:05:30,233
! لقد قالوا أنه كان أنت

82
00:05:31,168 --> 00:05:33,781
وهل تصدقيهم --
اخبرني لم لا --
! بالله عليكي --

83
00:05:33,786 --> 00:05:36,843
أنتي ذكية بما فيه الكفاية لكي تدركي انهم سيقولون اي شي لدفعك للحديث

84
00:05:37,217 --> 00:05:42,262
...  لانك تعرفين انني أدين بحياتي بقدر ما تدينين بولائك لي لكني فقط

85
00:05:43,058 --> 00:05:45,590
... لانكي ضربتني على وجهي و لم أردها لكِ المقابل

86
00:05:48,278 --> 00:05:49,951
من موجود هنا ايضا ؟ --
لا احد --

87
00:05:52,328 --> 00:05:54,360
... لقد ظهر (فيكتور) بعد ساعة من يوم النصر

88
00:05:55,296 --> 00:05:58,141
ولكنه عاش لعدة ساعات فقط --
هل قتلته ؟ --

89
00:05:59,677 --> 00:06:02,511
(لقد كان ذلك بسبب الاشعاع من مدينة (دينفر

90
00:06:05,758 --> 00:06:08,990
ألا يوجد أحد فعلها ايضا وعاد الي مكان التجمع ؟ --
لا --

91
00:06:13,537 --> 00:06:15,621
هلا أخبرتني كيف هربتي من تلك الحجرة ؟

92
00:06:16,245 --> 00:06:21,163
... هؤلاء الثلاث الرجال المسلحون و اللطمة --
ثلاث رجال ابقوني في تلك الحجرة ؟ --

93
00:06:21,798 --> 00:06:23,382
واحد منهم انتهي امره

94
00:06:24,005 --> 00:06:25,441
ثم بقي هناك اثنين فقط

95
00:06:26,216 --> 00:06:27,272
اثنين سهلين جدا

96
00:06:27,966 --> 00:06:29,722
ومن هناك قدت باقصي استطاعتي

97
00:06:29,726 --> 00:06:32,012
( لقد انتشرت الغيوم في (واشنطون) ومدينة (بالتيمور

98
00:06:32,518 --> 00:06:34,450
(وانتشر الغاز في غرب (فرجينيا

99
00:06:35,347 --> 00:06:38,962
ذهبت من مخيم للاجئين الى مخيم اخر باقصى اسطاعتي

100
00:06:42,696 --> 00:06:43,700
انا مسرور انكي قد فعلتها

101
00:06:46,215 --> 00:06:47,271
لقد تخليت عني

102
00:06:49,196 --> 00:06:50,043
أعلم ذلك

103
00:06:51,517 --> 00:06:52,573
اذا ماذا الان ؟

104
00:06:55,687 --> 00:06:58,812
لقد قابلنا بعد الجماعات التي تبادل هنا وهنا

105
00:06:58,817 --> 00:07:00,060
ولكن اذا توخيت حذرك

106
00:07:00,285 --> 00:07:01,573
يجب ان تبقى في مأمن من بقية الطريق

107
00:07:02,096 --> 00:07:04,403
.عندما تصل الى ساحة (بلاك جاك)..توخى حذرك

108
00:07:05,115 --> 00:07:06,082
من اجل اللصوص؟

109
00:07:06,128 --> 00:07:08,583
ليس اللصوص  من يجب ان تقلق منهم.. انهم الحراس

110
00:07:08,775 --> 00:07:11,101
لديهم سمعة من كونهم خالين من الرحمة

111
00:07:11,375 --> 00:07:13,382
بدون الشرطة او الحرس الوطني

112
00:07:13,497 --> 00:07:16,491
انه الطريق الوحيد الذي يبقونه امن بما فيه الكفاية لكي تبقى التجارة رائجة هناك

113
00:07:16,525 --> 00:07:19,062
من الافضل ان تاخذ اثنين او ثلاثة من رجال دورية الحدود معك

114
00:07:19,155 --> 00:07:22,432
فقط في حالة وقوعك في اي مفاجأت --
انا قادمة ايضا --

115
00:07:22,737 --> 00:07:24,083
محال

116
00:07:24,176 --> 00:07:27,863
هل تعرف أي أجزاء ميكانكية لصنع توربين للرياح اذا رأيت واحدة ؟

117
00:07:29,596 --> 00:07:30,463
نعم

118
00:07:31,367 --> 00:07:33,950
...لا. لن أخذ ركاب الى هناك , لا

119
00:07:34,068 --> 00:07:35,192
لا

120
00:07:35,648 --> 00:07:36,512
لا

121
00:07:36,605 --> 00:07:38,923
جاك , السيد (كارمكال) لديه عائلة

122
00:07:39,257 --> 00:07:41,871
استطيع أن أساعد.. أنت بحاجة لي

123
00:07:48,738 --> 00:07:49,792
(سيدة (جرين

124
00:07:50,695 --> 00:07:51,431
ماذا ؟

125
00:07:54,308 --> 00:07:56,073
لقد اخبرني (ايريك) ان (ابريل) حامل

126
00:07:57,418 --> 00:07:58,462
... انا فقط

127
00:07:59,386 --> 00:08:01,991
... اذا كان هناك اي شي استطيع فعله --
... (ماري)--

128
00:08:01,998 --> 00:08:03,842
أعتقد أنكِ قد فعلتِ ما فيه الكفاية

129
00:08:08,848 --> 00:08:12,842
دائما انت الاول في بدء اشعال النار, أليس كذلك ؟ --
...كان يجب على شخص ما الذهاب --

130
00:08:13,096 --> 00:08:15,741
كان يبدو ذلك الشخص دائما انت

131
00:08:16,735 --> 00:08:19,871
لقد جهز لنا (جراي) بعض حقائب الملح لكي نبادل بها

132
00:08:20,308 --> 00:08:23,930
رائع. من ذاهب ايضا ؟ --
(ربما (هيثر --

133
00:08:24,367 --> 00:08:28,233
جراي يعتقد انه يجب ان اخد مجموعة من رجال دورية الحدود --
اهذا كله ؟ --

134
00:08:28,238 --> 00:08:32,253
لست متاكد من ان نسحبهم من الدورية لكي
يحموا مؤخرتي قد تكون فكرة جيدة

135
00:08:32,746 --> 00:08:35,591
. بجانب ذلك , اقل واحد منهم لا يعرف  كيف يتصرف

136
00:08:35,895 --> 00:08:37,342
الا تعتقد بانني قادر علي حماية مؤخرتك ؟

137
00:08:37,945 --> 00:08:39,320
لماذا؟ اتود الذهاب ؟

138
00:08:40,156 --> 00:08:45,631
انظر, انت رايت مجرى الامور هناك
فقط احتاج الى ان ارى ذلك بنفسي

139
00:08:45,898 --> 00:08:48,381
بجانب ذلك انا عاطل عن العمل ولست عامل

140
00:08:49,575 --> 00:08:50,822
هل اخبرت امي ؟

141
00:08:52,018 --> 00:08:57,443
. يا ابني انا عمري تسعة وخمسون سنة
. (انني رئيس هذه البلدة منذ حكومة (كارتر

142
00:08:57,447 --> 00:09:01,160
. لقد عملت في  الجيش  كحارس ومقاتل محارب

143
00:09:01,795 --> 00:09:03,180
! بالطبع استشرت امك

144
00:09:07,577 --> 00:09:12,102
استطيع ان اهبط الى الطابق السفلي وادفئ بعض الماء من اجل حمامك

145
00:09:30,425 --> 00:09:32,380
لا  اعتقد بانني سانهي ذلك

146
00:09:46,941 --> 00:09:49,106
مرحبا. لدينا زائرة

147
00:09:50,799 --> 00:09:52,067
(هذه (سارة

148
00:10:10,336 --> 00:10:11,224
(مرحبا يا (دالي

149
00:10:13,489 --> 00:10:14,410
دالي). ؟)

150
00:10:15,076 --> 00:10:18,051
ما الذي تفعله بالخلف؟ --
اعد قائمة --

151
00:10:18,088 --> 00:10:19,230
هل هذا سي؟

152
00:10:19,955 --> 00:10:23,250
.حسنا, السيد (هتجون)  مع السيدة (لي)  بعض من السلع

153
00:10:23,495 --> 00:10:25,881
ماهذا ؟ --
!! حقا بالظبط --

154
00:10:25,888 --> 00:10:27,530
هل اشرت الئ ان هذا فاسد ؟

155
00:10:28,396 --> 00:10:31,183
. انهم يشدوني.. بصعوبة تجد اي احد منهم محترم في تعاملهم

156
00:10:32,146 --> 00:10:35,730
لقد اعتاد ابي التعامل مع مثل هذا الشي في منجم الملح

157
00:10:35,736 --> 00:10:37,811
حسنا.. كيف كان يفعلها ؟ --
... انه فقط --

158
00:10:37,818 --> 00:10:40,120
. يفعل مايتكلف الامر لكي تبقي الاشياء سارية

159
00:10:40,456 --> 00:10:42,123
. لن اغلق هذا المكان

160
00:10:44,318 --> 00:10:47,723
في الحقيقة ربما لدي اخبار جيدة عن ذلك

161
00:10:47,997 --> 00:10:49,700
. ولكي ربما يجب ان تقوم برحلة صغيرة

162
00:10:55,125 --> 00:10:55,981
جاك

163
00:10:56,998 --> 00:10:58,260
اريد التحدث اليك

164
00:10:59,327 --> 00:11:00,363
حسنا

165
00:11:01,346 --> 00:11:04,210
.ماكان يجب ان ازعلك
... هذا مقلق جدا

166
00:11:04,215 --> 00:11:05,893
ماذا ؟ ما الذي يقلق؟

167
00:11:07,768 --> 00:11:08,831
. حسنا

168
00:11:11,645 --> 00:11:12,723
لقد قبلتك

169
00:11:13,318 --> 00:11:14,181
منذ شهر

170
00:11:14,595 --> 00:11:15,853
!!! ولم نتحدث من حينها

171
00:11:16,136 --> 00:11:19,570
عموما الناس يتحدثون بعد حدوث ذلك --
... فقط ساذهب الى --

172
00:11:20,388 --> 00:11:21,221
... !! انت تعلم

173
00:11:26,146 --> 00:11:27,480
... اعلم ذلك.. انا

174
00:11:27,875 --> 00:11:30,303
... انا اسف حقا --
لست مظطر الى الاعتذار --

175
00:11:30,545 --> 00:11:31,521
لست غاضبة

176
00:11:32,287 --> 00:11:33,840
افهم لماذا حدث ذلك

177
00:11:34,657 --> 00:11:38,452
انظر , اود الذهاب لانني اعتقد انني قاردة على
المساعدة في اعادة هذا المكان ليقف علي اقدامه

178
00:11:38,675 --> 00:11:40,032
. هذا كل مافي الامر. انه ليس تهريج

179
00:11:41,717 --> 00:11:44,771
.. سيدي المامور --
لم اعد المامور ثانية . مالامر يا دالي ؟ --

180
00:11:45,126 --> 00:11:46,212
اود الذهاب معكم

181
00:11:47,715 --> 00:11:48,831
اود ان اخذها كلها

182
00:11:48,838 --> 00:11:52,021
اتاجر به لكي استطيع حقا ان استخدمها في اعادة نشاط هذا المكان ثانية

183
00:11:52,277 --> 00:11:55,452
مهما ان كنت لا استخدمه, ساضعه على التجهيزات التي تحتاجها البلدة

184
00:11:56,087 --> 00:11:58,372
هل ستتبرع به الى البلدة بلا مقابل؟

185
00:11:58,616 --> 00:12:01,282
انه الشي الصحيح  لافعله , اليس كذلك ؟
انا اود فقط تقديم المساعدة

186
00:12:04,468 --> 00:12:08,182
يالها من مجوعة جمعت معا

187
00:12:09,127 --> 00:12:10,122
. حسنا

188
00:12:15,237 --> 00:12:16,683
. حسنا. سنغادر كلنا غدا في الصباح

189
00:12:18,415 --> 00:12:23,211
انت اردت التعرف علي شخصا ما يريد الطواف فقط في البلدة؟

190
00:12:25,178 --> 00:12:28,250
انظري إلي

191
00:12:28,998 --> 00:12:30,792
لن اكذب عليكِ

192
00:12:31,646 --> 00:12:32,771
... ولكني لا استطيع

193
00:12:33,706 --> 00:12:38,062
لا استطيع اخبارك باكثر مما قلته

194
00:12:38,736 --> 00:12:39,941
انها صديقة

195
00:12:39,975 --> 00:12:43,390
اخر مرة تخليت عن شخصا ما من حياتك في بيتنا . كان ذلك مند اربعة سنوات

196
00:12:43,398 --> 00:12:46,223
هذا  مختلف --
ها انت لا تستطيع اخباري --

197
00:12:46,718 --> 00:12:48,182
ولكنك اخبرتني ألا اقلق

198
00:12:50,056 --> 00:12:52,790
و قد مرت الاسابيع وغادرت. و لم اراك ثانية الا منذ شهرين

199
00:12:52,797 --> 00:12:56,542
هذا مختلف --
لقد بكي (سام) لعدة اسابيع --

200
00:12:57,035 --> 00:13:00,382
.اعني, انه كان في الرابعة من عمره
. لم يكن يفهم لماذا اردت ان تتركه

201
00:13:01,928 --> 00:13:03,081
... انا فقط

202
00:13:04,766 --> 00:13:06,731
. لا اعلم اذا كان في استطاعتي ان اراه يفعل ذلك ثانية

203
00:13:46,756 --> 00:13:49,572
مالذي يجري هنا يا (روبرت) ؟

204
00:13:50,438 --> 00:13:51,451
(روبرت)

205
00:13:53,467 --> 00:13:54,340
تعالي هنا

206
00:13:59,608 --> 00:14:00,612
ماهذا ؟

207
00:14:01,298 --> 00:14:03,053
انا مراقب

208
00:14:03,897 --> 00:14:06,132
بواسطة من ؟ --
..في تخميني انه --

209
00:14:06,756 --> 00:14:07,892
. الرجل الكبير

210
00:14:08,735 --> 00:14:09,732
لماذا ؟

211
00:14:13,987 --> 00:14:15,480
ما زالت الشحنة لديك, اليس كذلك ؟

212
00:14:20,996 --> 00:14:25,313
انه ينظم هذا الشي من البداية .. ويزودنا بالمعلومات

213
00:14:26,297 --> 00:14:28,823
لماذا يعود الينا الان ؟ --
لا اعلم --

214
00:14:29,498 --> 00:14:31,283
امازال لديكي وسيلة للاتصال به ؟

215
00:14:32,448 --> 00:14:35,660
وهل اخبرته أنكِ علي اتصال بي بعد؟

216
00:14:35,816 --> 00:14:37,642
ليس بعد --
اذا افعليها --

217
00:14:40,608 --> 00:14:41,680
... افعلي ذلك

218
00:14:42,216 --> 00:14:43,663
وانظري ماذا سيقول

219
00:15:10,628 --> 00:15:11,973
"اللصوص سيشنقون "

220
00:15:18,208 --> 00:15:19,253
نحتاج الي اسلحتكم

221
00:15:29,856 --> 00:15:31,170
اللصوص سيشنقون

222
00:15:33,906 --> 00:15:34,890
اذهب الي الامام

223
00:15:57,938 --> 00:16:00,061
انهم يمزحون عن موضوع الشنق, اليس كذلك ؟

224
00:16:00,925 --> 00:16:02,122
. انهم لايقصدون هذا المعني

225
00:16:33,177 --> 00:16:36,661
حسنا
. يبدو ان كل شخص يقف هنا في الخيمة الرئيسية

226
00:16:36,668 --> 00:16:38,520
. يحاولون ويجارون الباعة والمشترين

227
00:16:38,525 --> 00:16:41,691
. لقد اعطوني ثلاث احتمالات لسلع التي ربما قد تكون قطع مناسب لطاحونة هوائية

228
00:16:41,816 --> 00:16:42,772
.انها مثل ذلك

229
00:16:42,246 --> 00:16:47,063
! كل شي في الخلف, كل شي في الخلف . توقفوا

230
00:16:48,218 --> 00:16:50,610
لاشي مثل ذلك --
... ..حسنا, انظر --

231
00:16:50,955 --> 00:16:54,020
(اذهبوا للبحث عن القطعة الرئيسية هنا, ساذهب مع (دالي

232
00:16:54,298 --> 00:16:57,882
.لنرى مايستطيع ان يتاجر به
لننجز هذا بسرعة ثم نخرج من هنا

233
00:17:01,247 --> 00:17:02,303
صباح الخير

234
00:17:03,238 --> 00:17:04,302
صباح الخير

235
00:17:10,187 --> 00:17:12,852
لقد نمت بعمق الليلة الماضية

236
00:17:13,207 --> 00:17:15,281
هل فعلت ذلك ؟ --
نعم --

237
00:17:15,288 --> 00:17:18,072
.وقفت هناك تغتسل وتحلق

238
00:17:18,428 --> 00:17:21,212
...كنت ستخبرني عما قد رايته هناك و

239
00:17:23,217 --> 00:17:27,600
روجر , انا لا اريد ان اضغط عليك

240
00:17:27,725 --> 00:17:32,613
... لا استطيع حتي تخيل كيف مررت من هذا. ولكني فقط --
الكثير منه --

241
00:17:33,837 --> 00:17:34,783
اسمعي

242
00:17:35,828 --> 00:17:37,413
إدا أخبرتك شيئ ما

243
00:17:37,825 --> 00:17:40,573
... هل ستعديني بانك لن تفكري

244
00:17:40,847 --> 00:17:43,762
بانني قد فقدته ؟ --
بالطبع ؟ --

245
00:17:45,637 --> 00:17:50,310
هناك.. لقد رايت شيئ ما

246
00:17:51,287 --> 00:17:53,632
....لم اخبر اي شخص عنه و لكني

247
00:17:54,907 --> 00:17:56,102
لا استطيع وصفه

248
00:17:58,307 --> 00:17:59,591
... لقد كان الشيئ

249
00:18:00,928 --> 00:18:02,950
لقد كان اجمل شيئ لم اري مثله مطلقا في حياتي

250
00:18:05,445 --> 00:18:08,131
. (ومن هناك انتهي بي  المطاف الي معسكر خارج مدينة (ليكسنغتن

251
00:18:08,236 --> 00:18:11,980
لذلك كيف كانو  يبدون ؟
المعسكرات ؟

252
00:18:13,316 --> 00:18:15,590
كل واحد .. مختلف

253
00:18:15,648 --> 00:18:18,510
بعضهم كانوا مزدحمين بالناس.. وخطرة

254
00:18:18,556 --> 00:18:19,733
وبعضهم افضل

255
00:18:19,765 --> 00:18:23,060
هل رايتي البعض ماتوا بسبب التسمم؟ --
نعم, البعض منهم --

256
00:18:23,066 --> 00:18:28,160
كيف كانوا يبدون ؟ --
!! الكثير من الحروق وتشقق الجلد وتقيؤ --

257
00:18:28,165 --> 00:18:30,613
الي, سام, اذهبوا الى اعلى

258
00:18:38,275 --> 00:18:39,561
كيف تعرفتِ على ابي؟

259
00:18:40,347 --> 00:18:41,591
. لقد عملنا سوية

260
00:18:42,646 --> 00:18:43,991
هل تعلمين كيف تلعبين كرة القدم ؟

261
00:18:44,686 --> 00:18:47,671
. بالطبع
اليس الجميع كذلك ؟

262
00:18:48,475 --> 00:18:52,013
ليس الكل --
الان ياصامويل اذهب --

263
00:18:59,367 --> 00:19:01,710
تعرفين بان الاطفال قد مروا بما فيه الكفاية

264
00:19:02,335 --> 00:19:03,753
انا اسفة

265
00:19:04,178 --> 00:19:06,811
انظري, انا لا اعرفك ولا اود حتي ان اعرفك

266
00:19:07,078 --> 00:19:09,860
اعرف نوعية الناس التي يعمل زوجي معهم

267
00:19:10,415 --> 00:19:14,700
لا مشكلة في مدي قربكم من بعض معا
لا اريد لاولادي  ان يطلعوا علي هذا العالم

268
00:19:16,685 --> 00:19:19,891
لقد تزوجت من هذا الرجل منذ مدة طويلة

269
00:19:20,186 --> 00:19:22,483
. لقد اصبحت جيدة في قراءة مافي الخفايا

270
00:19:31,745 --> 00:19:32,672
شكرا يا ماري

271
00:19:39,975 --> 00:19:43,121
لماذا لانجلس انا وانتي معا ونتناول شراب؟

272
00:19:53,188 --> 00:19:54,481
كم الثمن ؟

273
00:19:55,197 --> 00:19:57,352
عفواً ؟
كم الثمن ؟

274
00:19:57,625 --> 00:19:58,871
كم ثمن ماذا ؟

275
00:20:00,025 --> 00:20:02,441
لا ادري. لمدة ساعة ؟

276
00:20:04,427 --> 00:20:05,920
ساعة لماذا؟

277
00:20:07,616 --> 00:20:10,001
!انتظر, ماذا ؟ ! لا --
مارايك في نصف ساعة ؟ --

278
00:20:10,006 --> 00:20:13,490
هل الكل بخير؟ --
! انا لست عاهرة --
اذا ماذا تفعلين هنا ؟ --

279
00:20:13,496 --> 00:20:17,030
حسنا.. كفاية
هذا كافي يارجل

280
00:20:18,138 --> 00:20:22,383
هل توجد اي مشكلة هنا؟ --
. لا لا ... لاتوجد اي مشكلة.. الامر بخير هنا  --

281
00:20:25,246 --> 00:20:26,873
. لامزاح ياصديقي .لاتريد ان تحتك مع الحراس هنا

282
00:20:26,876 --> 00:20:29,622
انه امر بشع وصارم --
شكرا  لك للمساعدة --

283
00:20:31,637 --> 00:20:32,622
(هيثر)

284
00:20:33,497 --> 00:20:36,200
!!( يا الهي , (تيد

285
00:20:36,765 --> 00:20:39,951
يا الهي , لا اصدق انك موجود هنا

286
00:20:40,766 --> 00:20:43,333
(جاك, هذا (تيد لويس --
مرحبا --

287
00:20:43,335 --> 00:20:45,291
كيف حالك ؟ --
(لقد نشئنا معا في (بيرن الجديدة --

288
00:20:45,657 --> 00:20:47,463
. (هذا (رسل) و(مايك

289
00:20:47,465 --> 00:20:50,402
حقا, لقد تقابلنا --
. لقد كنت قلق عنكي --

290
00:20:50,495 --> 00:20:54,271
كنا سنرسل دعوة لكي نقوم باتصال بينكم ,ولكن الطرق كانت خطيرة وغيرت امنة

291
00:20:55,036 --> 00:20:56,161
مالذي تفعلوه هنا ؟

292
00:20:56,227 --> 00:20:59,752
نبحث عن بعض الاشياء تصلح كمولد لطاحونة هوائية --
غير مجدي --

293
00:21:00,026 --> 00:21:02,481
... هنا رجل تعاملنا معه هنا

294
00:21:02,487 --> 00:21:07,801
.من لا يحضر دائما الي الخيمة الرئيسية .ولكن احيانا لديه بعض الاشياء
التي لاتوجد عند اي شخص اخر ,هل تريدون رؤيته ؟

295
00:21:07,806 --> 00:21:09,822
لنذهب لرؤيته --
. حسنا --

296
00:21:13,587 --> 00:21:16,441
اخرج هذه المواد من هنا قبل ان يراها اي شخص

297
00:21:16,667 --> 00:21:17,580
لماذا , مالخطا فيها ؟

298
00:21:17,587 --> 00:21:21,500
به عنصر (النيكال) و توجد مادة فضية مختلطة معه --
لذلك ؟ --

299
00:21:21,547 --> 00:21:27,250
لذلك عنصر (النيكال) يمتص الاشعاع .وهذه المادة تمرض الكثير من الناس
لا احد يرغب بها

300
00:21:27,258 --> 00:21:29,151
.هذه المادة كانت بعيدة عن الغبار الذري

301
00:21:29,157 --> 00:21:32,462
. انظر ياولدي , اذا لم استطيع بيعه..لن ابيعها
ماذا تريد مني ان اخبرك ؟

302
00:21:32,747 --> 00:21:33,840
ماذا لديك ايضا ؟

303
00:21:34,606 --> 00:21:37,582
لذلك من يحدد السعر هنا؟--
ليس ذلك  مما حصلتوا عليه --

304
00:21:37,795 --> 00:21:39,110
. تفحص اللائحة هناك

305
00:21:41,127 --> 00:21:43,981
لماذا الملح؟ --
انه مادة حافظة --

306
00:21:43,985 --> 00:21:45,162
ومضاد حيوي

307
00:21:45,748 --> 00:21:49,252
نحن نحتاج (الي  1,500 ميليجرام )منه يوميا لكي نحيى

308
00:21:49,565 --> 00:21:52,432
لقد استخدمه الرومان كعملة

309
00:21:52,726 --> 00:21:56,922
كل الامبراطوريات الافريقية كانت تتحكم فيه وفي امداده

310
00:21:56,928 --> 00:21:58,692
لقد قامت حروب من اجل الملح

311
00:21:59,227 --> 00:22:03,902
. الطعام والامدادت الطبية والمولد الكهربائي .. كله اسقط من الجو ,كلهم من الصين

312
00:22:04,285 --> 00:22:05,383
ماذا ؟

313
00:22:05,908 --> 00:22:07,591
حسنا, لقد حصلنا علي امداد جوي ايضا

314
00:22:07,657 --> 00:22:09,770
هذه المرة كان من المانيا

315
00:22:10,698 --> 00:22:13,101
. انها مساعدة ..لابد انها قادمة من كل مكان في العالم

316
00:22:13,466 --> 00:22:18,220
حسنا, اذا كانت المساعدة قادمة من كل مكان من العالم .اذا من يفعل هذا لنا ؟

317
00:22:18,226 --> 00:22:22,141
, لقد ظهر مجموعة من اللصوص خلال الاسابيع القليلة الماضية...
. وادعي البعض انهم متعهدين من الحكومة

318
00:22:22,497 --> 00:22:25,232
لذلك فقد فكر المامور في اقامة بعض فرق للامن

319
00:22:25,247 --> 00:22:30,421
. لذلك فقد استقال و عين مدير شرطة مدينة  (قسطنطينو )ممثل

320
00:22:30,716 --> 00:22:32,651
المتعهدون .. من كانوا هم ؟

321
00:22:33,085 --> 00:22:36,691
(فريق امني من شركة تدعى ب (رافينوود

322
00:22:37,085 --> 00:22:41,032
. لقد اتوا بحثاً عن الامدادت
. بعضا من اصحاب المحلات قاوهم واصبحوا عنفين

323
00:22:41,056 --> 00:22:45,300
.لقد قتلوا ثلاثة اشخاص و اصيبوا عشرة
. لقد قادوا شاحنة للخارج محملة بكل وقودنا

324
00:22:45,548 --> 00:22:49,390
. ومنذ ذلك الحين, بدأ مدير الشرطة في اخضاع السيطرة علي مثل هذه الاشياء

325
00:22:49,757 --> 00:22:53,522
ولم تعد الجريمة تمثل اي مشكلة ثانية --
وكيف يدير ذلك ؟ --

326
00:22:57,056 --> 00:22:58,210
ماهذا ؟

327
00:22:58,605 --> 00:22:59,551
. الاخبار

328
00:23:05,206 --> 00:23:06,582
من اين اتي كل هذا ؟

329
00:23:07,096 --> 00:23:09,202
من الناس الذين يمرون هنا من جميع الانحاء

330
00:23:09,235 --> 00:23:11,381
كل شخص يحمل معه جزء من الالغاز

331
00:23:16,567 --> 00:23:18,153
هل لديكِ اي شي للكتابة عليه ؟

332
00:23:18,597 --> 00:23:22,172
. نعم --
انتم يارجال لم يصل اليكم الكثير من الاخبار, اليس كذلك ؟ --

333
00:23:24,875 --> 00:23:25,823
. انه افضل

334
00:23:40,608 --> 00:23:44,493
لما هذه النجوم ؟ --
. انها العواصم --
لاجل ماذا ؟ --

335
00:23:46,036 --> 00:23:47,012
. الحكومة الفيدرالية

336
00:23:48,685 --> 00:23:50,820
... حكومة فيدرالية. ولكن

337
00:23:51,236 --> 00:23:54,360
هنا ستة علامات نجوم . اين يوجد الرئيس؟

338
00:23:56,338 --> 00:23:57,371
اي واحدة ؟

339
00:24:02,595 --> 00:24:07,502
. ستة رؤساء,, لا استوعب ذلك
من المسؤول عن الجيش؟

340
00:24:07,505 --> 00:24:10,722
. لتفترض انه واحد منهم ايضا --
. حسنا, لنذهب --

341
00:24:10,725 --> 00:24:13,752
اليس هناك اي نظام لتعاقب الحكم, لذلك هناك فقط تعاقب واحد ؟

342
00:24:13,758 --> 00:24:17,313
, وزير الصحة (شارليس)من المفترض ان يكون التالي في نظام تعاقب الحكم

343
00:24:17,315 --> 00:24:20,390
ولكن هناك خمسة رجال اخرين يعتقدون ان الهجمات ستغير قاعدة الحكم

344
00:24:20,396 --> 00:24:23,512
... السيناتور (موريسيت) في مدينة اورجون و السيناتور (تماركيو) في مدينة وايمونج

345
00:24:23,517 --> 00:24:26,151
كلهم سيتسابقون علي الزعامة وكسب التاييد

346
00:24:26,185 --> 00:24:28,731
ثم ماذا يحدث؟ وكيف يدركون من في موقع المسؤلية ؟

347
00:24:28,766 --> 00:24:32,271
.....اما ان يبدوا في عقد الصفقات والموساومات او --
او؟ --

348
00:24:32,808 --> 00:24:33,853
. او يتقاتلوا

349
00:24:35,375 --> 00:24:39,621
ستة حقائب من بذور الفاصوليا, وهذا غير كافي

350
00:24:39,967 --> 00:24:41,871
ربما هذا الامر كان فكرة غير مجدية

351
00:24:42,838 --> 00:24:43,931
 انها البداية

352
00:24:46,187 --> 00:24:47,112
 دالي) , انتظر)

353
00:24:51,375 --> 00:24:54,330
ربما سيكون اكثر سهولة لك إغلاق المخزن.. اليس كذلك ؟

354
00:24:54,375 --> 00:24:57,422
بدلا من ان تكون هنا وتحاول ان تجعل المتجر يستمر

355
00:24:58,517 --> 00:25:00,160
 اعتقد ان جراسي كانت ستفتخر بك

356
00:25:00,608 --> 00:25:02,352
. اعتقد ان والدتك كانت ستفتخر بك ايضا

357
00:25:06,285 --> 00:25:08,930
 عندما ماتت والدتي.. لم يكن هناك اي شي لافعله

358
00:25:13,076 --> 00:25:14,551
...ولكني يبدو لي

359
00:25:18,475 --> 00:25:23,381
ميتشيل كرافتي سيتناول جزائه سواء ان وجده (جراي) ام لا

360
00:25:24,065 --> 00:25:26,732
عاجلا ام أجلا , انه يعتبر الشخض الخاطئ

361
00:25:27,347 --> 00:25:29,342
لابد انه في واحدة من هذه الايام ستدور الدائرة عليه

362
00:25:33,518 --> 00:25:35,760
 لا احب ان اشرب بينما اعمل

363
00:25:39,128 --> 00:25:44,943
. لكي اكون صريحة, لدي صعوبة في ادرك كم اكرهك

364
00:25:46,237 --> 00:25:48,102
هل اعددتي قائمة ؟

365
00:25:48,397 --> 00:25:50,463
... سيدة جرين, لا اعتقد انني --
 انظري --

366
00:25:50,467 --> 00:25:54,900
. سيكون الامر افضل كثيرا اذا جلستي هنا واصغيتي الى ما ساقوله

367
00:25:55,745 --> 00:25:58,952
. مافعلتيه انتي و(اريك) الى (ابريل ) كان فظيعا

368
00:25:59,868 --> 00:26:04,832
. ولكنها ستتجاوز هذا لانها امراءة ذو شخصية قوية

369
00:26:05,188 --> 00:26:10,022
. ولكن هناك طفل قادم في الطريق,وسيكون حفيدي

370
00:26:10,395 --> 00:26:15,541
. ولقد نويت على فعل كل مافي استطاعتي لكي احميه من هذا العالم

371
00:26:16,308 --> 00:26:19,111
. ولكن مافعلتيه, لا استطيع ان احميه منه

372
00:26:20,416 --> 00:26:22,173
 لقد تسببتِ في تفكك العائلة

373
00:26:22,878 --> 00:26:25,582
, وبمقدار الصعوبة التي سيحيا فيها هذا الطفل

374
00:26:25,885 --> 00:26:28,903
لقد جعلتيه اكثر صعوبة

375
00:26:29,686 --> 00:26:32,671
. ولكن اعتقد بانه ليس هناك اي شي يجعلني اصفح عنكي

376
00:26:49,626 --> 00:26:50,820
. حسنا

377
00:26:55,425 --> 00:26:58,021
 عندما كنت طفلة ,امي تركت ابي

378
00:26:58,025 --> 00:27:01,153
... لقد غادرت مع رجل قابلته في دينفر-- 
. هذا ليس عنكي --

379
00:27:01,158 --> 00:27:05,373
سيكون الامر افضل كثيرا اذا جلستي هنا واصغيتي الى ما ساقوله

380
00:27:06,158 --> 00:27:10,393
. لقد استيقظت كثيرا في الليل خائفة من اني ساضع (ابريل) في نفس 
الوضع الذي كان فيه ابي

381
00:27:10,396 --> 00:27:15,621
. خائفة من انني ساضع هذا الطفل في نفس الوضع الذي كنت فيه

382
00:27:18,226 --> 00:27:19,842
 خطئي انني وقعت في حب ابنك

383
00:27:19,906 --> 00:27:22,022
لم يكن يجب ان ادع هذا يحدث, ولكنه قد حدث

384
00:27:22,507 --> 00:27:25,081
انني ادرك الثمن .ادرك مدى فداحته

385
00:27:26,665 --> 00:27:28,861
 ولكن المشكلة انه يحبني ايضا

386
00:27:29,697 --> 00:27:31,311
!! ولا ادري كيف في استطاعتي انهاء ذلك

387
00:27:35,118 --> 00:27:36,702
, لذلك اذا اردتي ان تكرهني

388
00:27:38,087 --> 00:27:39,322
...و لم  ترضي عني

389
00:27:41,187 --> 00:27:42,791
لا استطيع ان الومك

390
00:27:49,017 --> 00:27:50,402
. لقد اردت ان اجد مساعدة

391
00:27:52,067 --> 00:27:53,833
لقد كنت اكثر ارتباك مما كنت اعتقد

392
00:27:54,797 --> 00:27:56,932
 تجولت لعدة ايام

393
00:27:57,257 --> 00:28:02,220
 في الحقيقة, اغمي علي في هذا الحقل

394
00:28:02,656 --> 00:28:05,713
(لذلك كنت هناك, في منتصف (نبراسكا

395
00:28:06,148 --> 00:28:08,553
. اشعر بانني في طريقي للموت

396
00:28:09,878 --> 00:28:11,803
ثم حدث شي غريب

397
00:28:13,647 --> 00:28:16,012
كان هناك ضوءا في السماء

398
00:28:17,048 --> 00:28:20,533
 ضوء لامع وحلقة حوله

399
00:28:20,845 --> 00:28:22,233
... انا

400
00:28:22,908 --> 00:28:25,052
سرت في اتجاهه

401
00:28:26,896 --> 00:28:28,082
... بعد مسافة ميلين

402
00:28:28,976 --> 00:28:30,983
. عثرت علي معسكر للاجئين

403
00:28:34,305 --> 00:28:35,363
... هذا الضوء

404
00:28:36,505 --> 00:28:37,743
. انقذ حياتي

405
00:28:48,046 --> 00:28:48,980
مرحبا

406
00:28:49,216 --> 00:28:51,612
كنت ابحث عنكم كلكم
هل وجدت القطعة ؟

407
00:28:51,615 --> 00:28:52,702
 اعتقد ذلك

408
00:28:53,645 --> 00:28:54,922
هل رايت الاخبار ؟

409
00:28:54,926 --> 00:28:57,503
هل تبحثون عن قطعة معدنية رئيسية ؟

410
00:28:57,706 --> 00:28:59,760
. نعم --
. حسنا, لنتحدث عن التجارة --

411
00:29:02,956 --> 00:29:05,492
 ثمان حقائب من الملح

412
00:29:05,498 --> 00:29:08,170
هل هذا اول شي فكرت به مقابل هذا ؟

413
00:29:08,378 --> 00:29:11,420
. هذه القطع الطلب عليها عالي , ولن اتخلي عنها

414
00:29:11,445 --> 00:29:13,672
ماهو اكثر شي لتاخذه؟ --
اي شي يستحق ؟ --

415
00:29:14,887 --> 00:29:19,590
لقد رفضت عرض رجل هذا الصباح عرض 80 جالون من الجاز مقابل هذه القطعة

416
00:29:22,578 --> 00:29:24,391
... اسمع

417
00:29:24,788 --> 00:29:26,761
لدينا كمية من الملح اكثر مما تتخيل

418
00:29:27,098 --> 00:29:30,612
لدينا اكبر منجم للملح لمسافة 400 ميل ولدينا الرجال للتنقيب عنه

419
00:29:30,636 --> 00:29:32,302
, ولكن اذا كنت حتي لاتود رؤية اي واحد منه

420
00:29:32,346 --> 00:29:35,950
. نحن بحاجة الي عقد هذه الصفقة اليوم
هل فهمت ذلك ؟

421
00:29:40,787 --> 00:29:44,760
. حسنا, انا ساضمنه
موافق

422
00:29:49,497 --> 00:29:52,121
. حسنا.. لقد عقدنا الاتفاق

423
00:29:52,776 --> 00:29:54,530
. انتظر هنا. ساجلبها حالا

424
00:29:55,735 --> 00:29:59,241
.هذه الاشياء ليست سهلة لعقدها كما تعرفون و ليست جيدة في كل الاحوال

425
00:30:01,716 --> 00:30:03,691
 (ابي هذا (رسل

426
00:30:03,886 --> 00:30:05,992
 مرحبا --
من الجيد مقابلتك --

427
00:30:24,607 --> 00:30:25,452
سيدي المامور

428
00:30:25,558 --> 00:30:28,391
. لاتمزح يا (دالي), لم اعد المامور

429
00:30:30,876 --> 00:30:32,003
هناك دم عليهم

430
00:30:35,868 --> 00:30:38,232
هل تريد بعض المساعدة هنا؟ --
ماهذا بحق الجحيم ؟ --

431
00:30:38,967 --> 00:30:41,303
هل تقومون بتفتيش او نعقد صفقة ؟

432
00:30:41,307 --> 00:30:44,071
. لن نتم ذلك. سنجد حل اخر

433
00:30:44,077 --> 00:30:47,290
حسنا , اذا فقد انتهت غايتنا هنا... اليست كذلك؟
لم لاتغادرون ؟

434
00:30:48,316 --> 00:30:49,181
اخرجوا من هنا

435
00:30:49,796 --> 00:30:53,821
! اخرجوا

436
00:30:55,878 --> 00:30:58,883
! انت ايضا , اخرج من هنا

437
00:30:59,748 --> 00:31:02,272
 ياجماعة, انا اسف , ليس لدينا اي فكرة --
نحتاج الى هذه القطعة --

438
00:31:02,317 --> 00:31:04,582
... هل سيكون لدينا ... طريقة لنجد حل --
اين دالي ؟ --

439
00:31:08,048 --> 00:31:11,543
دالي ,اين تاخرت؟  لاتتجول في هذا المكان بهذه الطريقة

440
00:31:11,575 --> 00:31:15,491
هل سرقتها ؟

441
00:31:15,518 --> 00:31:19,503
 انه رجل سي ولن يسكت بسهولة علي هذا --
يجب ان نعود قبل ان يدركوا انه قد فقد --

442
00:31:19,508 --> 00:31:22,141
. لقد خرجت بخير من هناك و  لم يراني احد --
! امسكوهم --

443
00:31:22,928 --> 00:31:23,821
! انتظروا

444
00:31:24,345 --> 00:31:25,251
! توقفوا

445
00:31:33,408 --> 00:31:34,541
سلمه

446
00:31:35,178 --> 00:31:40,522
. لقد ارتكب خطا. حسنا. سيعيد ما اخذه
لن يتاذي احد. جسنا ؟

447
00:31:45,167 --> 00:31:50,140
بعد اذنك ... انه حقا اسف وها قد عاد الشي الى صاحبه

448
00:31:50,148 --> 00:31:55,302
. يستطيع ان يوضح ذلك الي الادارة --
. انني اسالك فقط , تصرف ببهض العقلانية .. لو سمحت --

449
00:31:56,808 --> 00:32:01,433
اعذرني.. ولكني اود ان اتحدث الى المسؤول هنا --
... لقد اخبرتك ايها الرجل العجوز --

450
00:32:12,126 --> 00:32:13,630
كفى

451
00:32:29,286 --> 00:32:31,160
منذ متى وانت تعملين في مكتب التحقيقات الفيدرالية ؟

452
00:32:31,446 --> 00:32:34,470
. منذ 14 سنة عندما تخرجت من الكلية

453
00:32:34,815 --> 00:32:36,333
انها خطر هناك بالخارج, اليس كذلك ؟

454
00:32:36,937 --> 00:32:39,521
 اعتقد ان والدتك لا تود ان اتحدث عن هذا

455
00:32:39,555 --> 00:32:40,521
 لم اعد طفلة

456
00:32:41,388 --> 00:32:42,500
انها سيئة حقا

457
00:32:44,596 --> 00:32:46,290
 لقد علمني ابي كيف اطلق النار

458
00:32:46,295 --> 00:32:47,490
 اتسائل لماذا؟

459
00:32:47,496 --> 00:32:50,123
هل علمكي كيف تطلقين النار ؟ --
قليلا --

460
00:32:50,527 --> 00:32:51,833
. لست متاكدة اذا كنت احب ذلك

461
00:32:51,916 --> 00:32:57,783
 انه شعور غريب , ولكن هذه اول مرة اتذكر شي قد فعلنه سوية معه

462
00:33:01,298 --> 00:33:02,452
اين والدك ؟

463
00:33:03,566 --> 00:33:04,913
. انه الرجل الكبير

464
00:33:06,078 --> 00:33:08,403
 انه قادم لنا, وقد استخدمنا ضد بعضنا البعض

465
00:33:08,575 --> 00:33:13,082
. انه يعلم اين انت يجب ان نذهب. يجب ان نتحرك الان --
. لا, لم اعلم --

466
00:33:13,087 --> 00:33:14,271
لا تعلم ؟

467
00:33:15,106 --> 00:33:17,662
 هذه الدولة ستصبح كما خططنا له

468
00:33:17,835 --> 00:33:21,033
 هناك عدد قليل من الناس يعلمون مانعرفه

469
00:33:21,538 --> 00:33:24,382
 يجب ان نستمر بالقتال ونبقى على قيد الحياة

470
00:33:24,386 --> 00:33:30,650
. لا, سنذهب الى رؤيته, واذا كان وراء هذا سنخرجه

471
00:33:30,657 --> 00:33:31,973
نخرجه ؟

472
00:33:31,978 --> 00:33:36,172
صحيح ,اعني ..الى متى سنهرب؟ 
الى متى ستهرب عائلتي ؟

473
00:33:36,787 --> 00:33:40,331
 لا, سنزوره و نزيل التهديد

474
00:33:40,436 --> 00:33:43,680
 سنذهب مباشرة اليه , وقد يتصادف الا نرجع ثانية

475
00:33:52,228 --> 00:33:53,122
 انت ستغادر

476
00:33:55,406 --> 00:33:58,052
 لقد خرجت من الباب , وعرفت مباشرة انك ستغادر

477
00:34:02,885 --> 00:34:04,373
 لا تقلقي حيال هذا

478
00:34:04,825 --> 00:34:08,871
انا لست قلقة من هذا .. اولادنا بحاجة الى اب

479
00:34:10,166 --> 00:34:12,373
مهما ان كان ستقوم بفعله , لن يكون اكثر اهمية من هذا

480
00:34:16,456 --> 00:34:17,703
هل تثق فيها ؟

481
00:34:19,918 --> 00:34:21,070
انا مظطر لذلك

482
00:34:24,437 --> 00:34:26,810
 اذا كانت تهدد هدوء هذه العائلة

483
00:34:27,688 --> 00:34:29,092
... اذا كانت تهددك

484
00:34:30,126 --> 00:34:31,360
 اقتلها

485
00:34:33,498 --> 00:34:34,693
هل فهمت ذلك ؟

486
00:34:49,038 --> 00:34:51,623
! ادخلوا
! اسرعوا

487
00:34:51,905 --> 00:34:53,853
! اذهبوا

488
00:35:04,258 --> 00:35:05,203
. اوقف السيارة

489
00:35:06,457 --> 00:35:10,541
. جاك ,هذه السيارة غير ملائمة لكي تمر من هذا الحاجز 
اوقف السيارة الان

490
00:35:11,067 --> 00:35:12,013
! جاك

491
00:35:29,628 --> 00:35:31,090
 شكرا لكم

492
00:35:32,027 --> 00:35:35,002
. لا اعرف كيف كان سيسير الامر من دونكم يارفاق

493
00:35:35,007 --> 00:35:37,400
. حسنا , ستردونها الينا يوما ما --
...ومع ذلك نستطيع ان نقدم المساعدة --

494
00:35:37,405 --> 00:35:39,700
..بخصوص طواحن الهواء التي تامل في بنائها , كنت اعتقد

495
00:35:39,705 --> 00:35:41,480
,ان الرجال في الملتقى

496
00:35:41,485 --> 00:35:43,021
, ربما يستطيعوا ان يحولو جزء من التهم

497
00:35:43,526 --> 00:35:47,081
. تساعدك في بناء ماتحتاجه. اعلم ان المدينة تستطيع استخدام مصدر جيد للملح

498
00:35:47,086 --> 00:35:50,173
. حسنا, يبدو اننا سنرى بعضنا البعض كثيرا

499
00:35:50,416 --> 00:35:53,743
 شكرا لكم ثانية يا رجال, خذوا حذركم --
شكرا لكم كثيرا --
بالطبع --

500
00:35:58,267 --> 00:35:59,272
ماذا؟

501
00:36:06,527 --> 00:36:08,180
.لقد رايت القطعة الرئيسية

502
00:36:08,528 --> 00:36:10,052
.لقد رايت كيف نضعهم معا

503
00:36:10,095 --> 00:36:14,400
لقد  كنت اتحدث مع (تيد ) واعتقد اننا الاثنين نستطيع
 ان نساعد في عمل الكثير منهم

504
00:36:14,946 --> 00:36:16,132
ولكني مظطرة الى الذهاب معهم

505
00:36:17,275 --> 00:36:19,912
 تذهبي معهم؟ --
 لا , فكر في هذا --

506
00:36:19,915 --> 00:36:22,443
ليس لديك موارد لكي تفعل هذا بطريقة صحيحة

507
00:36:22,627 --> 00:36:25,301
لديهم الالات والرجال الذين يعرفون كيف يستخدمونها

508
00:36:25,338 --> 00:36:30,140
مع توافر اثنا عشر طاحونة هوائية , تستطيع ان تمد البلدة
 كلها بالطاقة ,وتدير المركز الطبي .. وانس امر الغاز

509
00:36:30,145 --> 00:36:32,660
هل تنوين المغادرة ؟ فقط هكذا ؟

510
00:36:32,848 --> 00:36:35,792
 لن اتاخر لمدة طويلة.. فقط عدة ايام

511
00:36:36,436 --> 00:36:39,530
 ولكني اعلم انني اقدر علي المساعدة .. واعتقد انني بحاجة لفعل ذلك

512
00:36:40,725 --> 00:36:42,342
هل تعتقدين ان هذه فكرة جيدة ؟

513
00:36:45,216 --> 00:36:47,100
هل تعلم لماذا لاتسير الامور بيننا ؟

514
00:36:48,677 --> 00:36:50,041
انا لست في خطر

515
00:36:51,207 --> 00:36:54,700
.لقد لعبت الكلمات المتقاطعة و شربيت البرة وارتديت بيجاما النوم

516
00:36:54,748 --> 00:36:56,390
لن اقوم ابدا بالمجازفة بك

517
00:36:56,878 --> 00:36:59,020
لهذا انت متغير --
 لا, ليس كذلك --

518
00:36:59,026 --> 00:37:01,983
بالطبع انه كذلك .. ولكن الامر بخير

519
00:37:02,358 --> 00:37:05,243
 فاذا لم يكن كذلك.. ربما كان والدك ميت الان

520
00:37:05,716 --> 00:37:07,711
انت وانا ربما لم نكن قد تقابلنا ابدا في ذلك الحافلة

521
00:37:09,168 --> 00:37:11,993
. لذلك سأخذ صفحة من كتابك وساقذف بالذر الي الرياح

522
00:37:12,036 --> 00:37:14,700
. ساساعد في توفير الضوء لكل شخص في المنزل

523
00:37:17,567 --> 00:37:19,101
!! فقط لعدة ايام

524
00:37:21,268 --> 00:37:22,523
هل انت قلق بشأني ؟

525
00:37:26,147 --> 00:37:27,572
!! عودي لي قطعة واحدة

526
00:38:05,686 --> 00:38:08,500
ابي
.لدينا معجون الاسنان الجديد

527
00:38:08,506 --> 00:38:11,860
. حسنا , هناك بعض الاشياء الجديدة التي جلبها السيد دالي

528
00:38:13,207 --> 00:38:15,742
هذا ليس معجون اسنان --
بلا إنه كذلك --

529
00:38:17,036 --> 00:38:19,360
هل تمزح معي ؟ --
لا --

530
00:38:21,708 --> 00:38:26,591
. عندما كانت اسنانك تنبت .. لم  تكن تصرخ ابدا

531
00:38:27,248 --> 00:38:31,270
. لان معظم الاطفال يصرخون .. وانت لم تكن تفعل ذلك

532
00:38:31,545 --> 00:38:36,460
وكانت والدتك والطبيب قلقين

533
00:38:36,986 --> 00:38:38,242
ولكن بالنسبة لي لا

534
00:38:39,318 --> 00:38:45,471
. لانني كنت اعلم انك لست مريض ولم تكن تتالم , لانك شجاع

535
00:38:46,638 --> 00:38:48,402
لانك اشجع شخص قد رأيته

536
00:38:49,107 --> 00:38:50,241
وستبقى هكذا دائما

537
00:38:52,058 --> 00:38:53,832
ابي --
ماذا ؟ --

538
00:38:54,015 --> 00:38:55,412
عن ماذا تتحدث ؟

539
00:38:57,747 --> 00:39:02,993
يجب ان اذهب الى العمل غدا ياسام

540
00:39:03,368 --> 00:39:05,353
 انها مقابلة هامة جدا ولكنها ليست بعيدة تمام

541
00:39:05,486 --> 00:39:08,971
. لذلك ربما لن اعود لمدة يوم او يومين ,واردت ان تعلم ذلك

542
00:39:08,978 --> 00:39:10,303
هل انت حزين مني ؟

543
00:39:12,197 --> 00:39:13,242
ماذا ؟

544
00:39:13,828 --> 00:39:14,992
. انت ستغادر

545
00:39:19,477 --> 00:39:23,152
. اصغي لي

546
00:39:23,868 --> 00:39:29,850
, ليس لذلك ادني علاقة بك او باختك او بوالدتك ,او اي شي قد يجعلني اود الذهاب بعيد عنكم

547
00:39:31,537 --> 00:39:32,842
.. انا

548
00:39:34,817 --> 00:39:37,933
انا.. انا احبك. هل تفهم ذلك ؟

549
00:40:20,258 --> 00:40:22,150
 مرحبا بالعودة

550
00:40:22,787 --> 00:40:23,972
اي نجاح ؟

551
00:40:24,748 --> 00:40:28,970
هل جلبكم القطعة ؟ --
. لقد جلبنها..وفقدنها --

552
00:40:29,217 --> 00:40:30,592
اين هيثر ؟

553
00:40:31,118 --> 00:40:32,931
. تحاول اعادة الاضواء

554
00:40:33,136 --> 00:40:37,901
هل ادركت ان الذي حدث اليوم كان غير ضروري؟ --
 نعم --

555
00:40:37,905 --> 00:40:39,263
وغباء

556
00:40:39,705 --> 00:40:41,312
. يجب ان تكون على مستوى مسؤلية اعلى الان

557
00:40:41,356 --> 00:40:44,333
يجب ان تتعلم كيف تكون ذكي --
. ادرك ذلك --

558
00:40:47,385 --> 00:40:50,632
وانت.. هل كنت تعرف ان السيارة لن تكون ستمر من البوابة؟

559
00:40:51,087 --> 00:40:52,120
 اعلم ذلك ؟

560
00:40:52,838 --> 00:40:56,701
لقد سمعتك تتحدث لي و كنت ادرك انك على حق --
اذا لماذا لم توقف السيارة ؟ --

561
00:40:57,246 --> 00:40:58,303
 لا ادري

562
00:40:59,347 --> 00:41:00,922
مالذي احضرته ؟

563
00:41:04,928 --> 00:41:07,881
. انظر الى كل هذه الاشياء.. لقد اديت عمل رائع

564
00:41:08,065 --> 00:41:09,151
. هذا لايعتبر شي

565
00:41:09,708 --> 00:41:12,430
سكايلر) , كم حصة عائلتك في منجم الملح ؟)

566
00:41:13,045 --> 00:41:14,260
لا اعلم. ولكن لماذا ؟

567
00:41:15,805 --> 00:41:17,493
. لانه ربما قد نصبح اغنياء

568
00:41:21,296 --> 00:41:22,270
هل انتي بخير؟

569
00:41:24,847 --> 00:41:25,860
. نعم

570
00:41:30,886 --> 00:41:32,463
. انا سعيد انكي قد فعلتها

571
00:41:34,646 --> 00:41:36,262
سنغادر في اول الصباح

572
00:41:56,646 --> 00:42:02,262
(هل حددتي مكان الشحنة؟) --
(ليس بعد) --

573
00:42:03,646 --> 00:42:17,262
(كيف يجب ان نباشر العمل؟) --
(نستخدم عائلته) --

574
00:42:18,685 --> 00:42:25,167
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

