1
00:00:00,000 --> 00:00:01,560
سابقاً في جيركو

2
00:00:02,060 --> 00:00:05,070
 بعضهم كانوا علي متن الطائرات التي هبطت في منتصف مكان ما

3
00:00:05,330 --> 00:00:06,860
.لابد أنهم قد ساروا لعدة أسابيع

4
00:00:07,330 --> 00:00:09,050
 لقد مروا بالجحيم بعينه

5
00:00:09,310 --> 00:00:10,420
 يا الهي

6
00:00:11,480 --> 00:00:12,570
(روجر)

7
00:00:13,833 --> 00:00:16,570
هناك امراءة من مجموعة اللاجئين تريدك

8
00:00:16,570 --> 00:00:17,630
. اعتقد انه يجب ان تتحدث إليها

9
00:00:18,100 --> 00:00:21,480
مرحبا يا (روبرت), واحد من رجال فريقنا قد خاننا كلنا

10
00:00:21,488 --> 00:00:24,430
انتي ذكية بما فيه الكفاية لتعرفي أنهم سيقولون أي شي لكي يوقعوا بكي

11
00:00:25,350 --> 00:00:27,226
(سنستغل عائلته)--

12
00:00:27,891 --> 00:00:32,916
بالمستويات الحالية من الاستهلاك, سينفذ عندنا البنزين بالكامل خلال أسبوعين

13
00:00:32,919 --> 00:00:34,466
نستطيع ان نعيش من دون الكهرباء من الآن

14
00:00:34,406 --> 00:00:36,014
ولكن لن يمر علينا الربيع اذا لم نأكل

15
00:00:36,019 --> 00:00:38,643
,الطرق في الخارج ليس بها أمان

16
00:00:38,647 --> 00:00:39,933
, وإذا بقي الطعام قليلا كما هو

17
00:00:39,937 --> 00:00:41,373
. سيحدث العديد من المشاكل هناك

18
00:00:41,375 --> 00:00:44,060
لماذا يتتبعونا؟ --
! تماسك يا ستانلي --

19
00:00:47,445 --> 00:00:50,290
! جاك, نحن والدك و والدتك

20
00:00:50,295 --> 00:00:51,262
. ستكون بخير

21
00:00:53,095 --> 00:00:54,610
اذا أنا مراقب؟

22
00:00:54,615 --> 00:00:55,753
. انه الرجل الكبير

23
00:00:56,037 --> 00:00:58,140
. انه قادم إلينا. ليستخدمنا ضد بعضنا البعض

24
00:00:58,257 --> 00:01:00,842
اذا قاموا بقتلي.. لن يجدوا مكان الشحنة أبدا

25
00:01:01,448 --> 00:01:03,473
, لدي شيئا ما في حيازتي

26
00:01:03,666 --> 00:01:05,090
. والناس في الخارج يريدونها

27
00:01:05,185 --> 00:01:08,223
. وهذا سيضعك انتي وانا و الأولاد في خطر

28
00:01:08,435 --> 00:01:09,683
... اذا استمع لي

29
00:01:09,688 --> 00:01:11,762
سارة ليست في صفنا

30
00:01:11,765 --> 00:01:14,232
أقول لك يا روبرت إنها ليست هنا لمساعدتنا

31
00:01:14,538 --> 00:01:16,370
لقد بدأ (هاوكينز) في ترتيب الأشياء

32
00:01:16,375 --> 00:01:17,982
لابد من التخلص منه

33
00:01:17,985 --> 00:01:20,193
اعلم ذلك --
لماذا انتي واقفة على هذا الرجل؟ --

34
00:01:25,475 --> 00:01:27,322
. لان هذا الرجل مختلف

35
00:01:39,748 --> 00:01:41,690
, لا تريد الخروج من كنساس بالوقود الذي حصلت عليه

36
00:01:41,697 --> 00:01:43,623
ولن تجد اي طريق أخر هناك

37
00:01:43,627 --> 00:01:47,270
. السكان الذين غادروا منذ أسابيع ربما يكونوا قد وصلوا إلي (اريزونا) الآن

38
00:01:47,277 --> 00:01:49,013
اذا لم يتعرضوا لأي جريمة في طريقهم

39
00:01:49,015 --> 00:01:51,053
.(انه انتحار ان تغادر يا (ريدلي

40
00:01:51,357 --> 00:01:53,700
....ما من طعام, أو حرارة

41
00:01:54,176 --> 00:01:55,800
. سيكون ذلك انتحار اذا بقينا هنا

42
00:02:01,558 --> 00:02:02,751
. هذا.. هو كل شي

43
00:02:02,915 --> 00:02:04,230
. اعني.. كل مزرعة

44
00:02:04,778 --> 00:02:08,333
, علي الأقل حتى يحين موعد محاصيل الربيع و ربما يستغرق هذا شهورا

45
00:02:08,497 --> 00:02:09,921
وماذا اذا لم نوفر شيئا إلي اللاجئين ؟

46
00:02:09,925 --> 00:02:11,742
إنهم جزءا من هذه المدينة الآن

47
00:02:11,887 --> 00:02:13,240
....الكثير من الأفواه تريد ان تأكل

48
00:02:13,357 --> 00:02:14,642
(لقد قاموا بأداء ما عليهم يا (جراي

49
00:02:14,677 --> 00:02:16,361
... لقد خرجوا إلي الصيد, وتقطيع الحطب

50
00:02:16,368 --> 00:02:19,343
. الأشياء التي يأكلونها ضعف خمس مرات مايمدنا به

51
00:02:19,347 --> 00:02:20,703
, (عندما تأتي الطواحين الهوائية من مدينة (برن الجديدة

52
00:02:20,838 --> 00:02:23,843
... الكثير من مشكلة الوقود ستحل --
ماذا اذا حتى ذلك اليوم ؟ --

53
00:02:24,698 --> 00:02:26,713
...ريدلي وجماعته علي استعداد للمغادرة

54
00:02:26,976 --> 00:02:29,213
حسنا, اذا اراد الناس ان يقوموا بذلك بنفسهم.. فهذا من حقهم

55
00:02:29,217 --> 00:02:32,820
.وأنت تعرف انه مع قدوم الربيع سنجد جثتهم هناك

56
00:02:32,828 --> 00:02:34,633
حسنا, ما الذي تريدني ان أقوم  بفعله يا (جونستون) ؟

57
00:02:34,638 --> 00:02:36,330
مالذي فاتني في هذا الاجتماع ؟

58
00:02:36,335 --> 00:02:38,102
لقد اتيت بهذا لي لأنني لا أري ذلك

59
00:02:38,168 --> 00:02:41,260
,من دون بعض العامل اكس

60
00:02:41,405 --> 00:02:42,893
... لن ننجح في ان نقضي الشتاء

61
00:02:42,968 --> 00:02:44,001
ليس لكلنا

62
00:02:47,467 --> 00:02:49,103
...نحن مضطرين إلي اخذ قرارات صعبة

63
00:02:52,568 --> 00:02:55,691
. واعتقد ان أخر واحد هناك يجب ان يكون اول من يذهب

64
00:03:12,696 --> 00:03:13,790
! اخلوا الطريق

65
00:03:15,957 --> 00:03:17,430
! يجب ان نخلي الطريق

66
00:04:11,166 --> 00:04:12,631
من المسؤول هنا ؟

67
00:04:13,606 --> 00:04:15,991
(انا (جراي اندرسون

68
00:04:16,476 --> 00:04:17,802
 انا مأمور جيركو

69
00:04:18,746 --> 00:04:20,092
مسرور لمقابلتك أيها المامور اندرسون

70
00:04:20,326 --> 00:04:22,350
,انا ظابط المدفعية هيل ... فرقة مارديف الرابعة

71
00:04:22,358 --> 00:04:23,942
. كتيبة الدبابات الرابعة, فرقة تشارلي

72
00:04:24,215 --> 00:04:25,423
....اذا انتم

73
00:04:25,558 --> 00:04:29,920
نحن جنود المارينز في جيش أمريكا ونحن هنا للمساعدة

74
00:04:31,406 --> 00:04:36,889
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة الخامسة عشر ـ مُخلِص للأبد

75
00:04:36,889 --> 00:04:45,585
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC
Www.D12TuPaC.Net

76
00:04:48,485 --> 00:04:49,933
هل ارسلو المارينز ؟

77
00:04:51,716 --> 00:04:53,540
(لقد  انتشرنا في غرب (كنساس

78
00:04:53,678 --> 00:04:56,540
لكي نقيم قاعدة قوية ونصل إلي كل المدن البعيدة

79
00:04:56,596 --> 00:04:58,571
. لوصول الفيالق العسكرية من مهندسي الجيش

80
00:04:59,318 --> 00:05:01,921
. الان لقد فزنا في الحرب وحان وقت البناء

81
00:05:01,986 --> 00:05:03,323
أية حرب؟

82
00:05:05,855 --> 00:05:07,680
الم تسمعوا عنها ؟ --
لا --

83
00:05:07,866 --> 00:05:10,123
. لقد فقدنا كل الاتصالات بعد انقطاع الإرسال

84
00:05:10,126 --> 00:05:13,750
.(لقد ضربنا بواسطة قنابل نووية بواسطة (ايران و كوريا الجنوبية

85
00:05:15,518 --> 00:05:17,182
اذا هل هم وراء ذلك ؟

86
00:05:17,186 --> 00:05:18,562
, الذي سمعته لايعتبر كثيرا

87
00:05:18,567 --> 00:05:21,352
. لقد قامت ايران بالتمويل اللازم وقامت كوريا الجنوبية بتزويدها بالقنابل

88
00:05:21,595 --> 00:05:24,790
, نحن لدينا قوات منتشرة في جميع أنحاء العالم لمطاردة الارهابين الذين قاموا بذلك

89
00:05:24,795 --> 00:05:26,981
. ولكن علي الأقل امسكنا الرؤوس الكبيرة

90
00:05:27,365 --> 00:05:28,542
ما الذي يجري الآن ؟

91
00:05:29,085 --> 00:05:31,402
.اكبر جهود لإعادة الاعمار في تاريخ هذا الوطن

92
00:05:31,406 --> 00:05:33,250
اذا هل يوجد شخصا ما أخر هو المسؤول؟

93
00:05:33,415 --> 00:05:35,542
.السكرتير السابق للمنظمة الصحة هو المسؤول الآن
*HHS = اختصار لحروف كلمة لمنظمة  *

94
00:05:35,548 --> 00:05:37,182
لقد سمعنا ان هناك ستة أشخاص

95
00:05:37,286 --> 00:05:40,431
. من ستة عواصم مختلفة يزعمون أنهم الرئيس --
. بالضبط --

96
00:05:40,495 --> 00:05:42,752
. (الحكومة الفيدرالية الجديدة موجود في مدينة (كولومبيا) ولاية (أوهايو

97
00:05:42,778 --> 00:05:44,511
كيف يأخذون القرارات من  (كولومبيا) ؟

98
00:05:44,518 --> 00:05:48,273
, كل ما اعرفه أنني أتلقي أوامري من الضابط القائد للفرقة الرابعة

99
00:05:48,395 --> 00:05:53,880
,وسيتم إعادة الأضواء و الطاقة والبنية التحتية لكنساس مدينة مدينة

100
00:05:57,865 --> 00:06:00,340
متى سيحدث كل هذا ؟

101
00:06:00,366 --> 00:06:03,470
. يجب ان يكون لديكم نصيبكم الكامل من الحبوب والاولية الكبيرة علي نهاية العام

102
00:06:06,796 --> 00:06:08,451
مرحبا بعودتك مرة اخري إلي سابق عهدك يا مدينة جيركو

103
00:06:08,458 --> 00:06:11,593
. شكرا  لله علي جنود المارينز

104
00:06:21,187 --> 00:06:22,380
لقد انتهي الأمر

105
00:06:28,156 --> 00:06:29,990
 يوجد أطفال هنا, اذهبوا إلي المنزل

106
00:06:34,487 --> 00:06:37,112
هيا . كان يجب ان نكون علي الطريق أمس

107
00:06:37,378 --> 00:06:38,691
 حسنا, انا احزم الحقيبة

108
00:06:42,756 --> 00:06:44,203
 مرحبا,, لقد زودنا كلنا بالوقود

109
00:06:45,348 --> 00:06:46,572
كيف سنستعد ؟

110
00:06:47,516 --> 00:06:49,050
. سنكون مستعدين عندما نكون مستعدين

111
00:06:52,656 --> 00:06:54,471
سأجلب باقي أشيائي الموجودة بالأسفل

112
00:06:57,705 --> 00:06:59,753
كم عدد المرات التي سنتنقل خلالها؟

113
00:07:00,535 --> 00:07:01,543
. يجب ان يتم هذا

114
00:07:01,546 --> 00:07:04,562
حقا؟ هل ستبقي في مكان واحد من الآن ؟

115
00:07:09,186 --> 00:07:10,281
(الرقيب (جرين

116
00:07:10,286 --> 00:07:12,902
من سلاح البحرية ؟ --
 لا, من حراس الجيش --

117
00:07:12,915 --> 00:07:14,493
حسنا. سأحاول ألا احتفظ بلك

118
00:07:15,648 --> 00:07:18,021
متى سيصل المهندسون إلي هنا يا(جوني) ؟

119
00:07:18,256 --> 00:07:20,171
. ربما يستغرق ذلك يومين.. ربما أسبوعين

120
00:07:20,205 --> 00:07:22,220
,في هذه الأثناء, لم لانعد قائمة بما تحتاجونه

121
00:07:22,227 --> 00:07:24,962
,(وسأبعث بذلك إلي مقر الكتيبة في مدينة (دودجي

122
00:07:25,008 --> 00:07:27,503
 وسنبدا في تثبيت وضعكم مرة ثانية --
 فهمت ذلك --

123
00:07:28,258 --> 00:07:30,022
فقط اخبرني كيف من الممكن ان اقدم أي خدمة

124
00:07:30,026 --> 00:07:31,971
احتاج إلي موقع للقيادة

125
00:07:32,005 --> 00:07:33,860
 استخدم مكتب رئيس الشرطة --
 رائع --

126
00:07:34,295 --> 00:07:36,213
... لو سمحت

127
00:07:36,526 --> 00:07:38,113
 اذا كان رجالك سيبقون هنا لمدة

128
00:07:38,166 --> 00:07:40,341
. لم لا اصحب رجالك إلي حانتي

129
00:07:40,347 --> 00:07:42,421
 شكرا لكي , فرقتي من الممكن ان تستخدمها

130
00:07:42,466 --> 00:07:44,342
!(وايمور)

131
00:07:44,378 --> 00:07:45,450
! تحركوا

132
00:07:46,436 --> 00:07:48,192
....اجمع الفرقة واتبع هذه السيدة الصغيرة

133
00:07:48,227 --> 00:07:51,302
... ..صوت الحرية ينادي, ولكن تذكر

134
00:07:51,308 --> 00:07:53,791
نعم يا سيدي --
لا تقل كلمة سيدي لي مرة اخرى --

135
00:07:53,828 --> 00:07:57,010
! انني اعمل من اجل الحياة... انصراف --
(نعم ايها الضابط (جوني --

136
00:07:59,185 --> 00:08:01,461
منذ شهرين ,كنت مطظر إلي اصطحاب ذلك الفتي إلي جبهة الحرب حتى تقيا

137
00:08:01,465 --> 00:08:03,901
ولكنهم مروا بما فيه الكفاية

138
00:08:03,946 --> 00:08:06,230
اتفهم ذلك. أي شي أخر استطيع فعله ؟

139
00:08:06,785 --> 00:08:09,401
. حسنا, شي أخر أيها الضابط

140
00:08:09,406 --> 00:08:10,372
! (العريف (مولين

141
00:08:11,017 --> 00:08:14,273
...مرحبا. انا ابحث عن بعض قطع الغيار لاستبدلها

142
00:08:14,278 --> 00:08:16,781
لجهاز اتصالنا.. تعرض  للتكسير مرتين

143
00:08:16,787 --> 00:08:18,203
هل لديك أي فكرة من أين استطيع أن ابدا ؟

144
00:08:18,205 --> 00:08:19,320
. ربما استطيع ان اقدم المساعدة

145
00:08:19,391 --> 00:08:22,706
العريف مولن --
 انا جاك --
 انا ماجي --

146
00:08:22,709 --> 00:08:24,637
لذلك هل انت خبير الالكترونيات في هذه البلدة ؟

147
00:08:24,636 --> 00:08:26,444
لا, انا لست خبيرا في اي شي

148
00:08:26,449 --> 00:08:28,511
ولكنني استطيع التصرف --
سا اعتمد علي ذلك --

149
00:08:28,778 --> 00:08:30,111
سنري ما الذي يمكن ان نجده

150
00:08:31,778 --> 00:08:39,111
ماهو  الوضع؟ --
انا قريبة من الوصول للحقيبة --
ساعلمك بالتطورات

151
00:08:42,236 --> 00:08:43,740
مرحبا --
مرحبا --

152
00:08:47,406 --> 00:08:48,520
... لقد كنت افكر

153
00:08:50,395 --> 00:08:53,981
ربما ان ترك عائلتي ليس فكرة جيدة

154
00:08:54,566 --> 00:08:55,462
ماذا ؟

155
00:08:56,366 --> 00:08:57,852
 لماذا ؟  لقد مررنا من كل هذا

156
00:08:57,855 --> 00:08:59,550
 انهم.. انهم ليسوا بامان هنا معك

157
00:08:59,557 --> 00:09:04,811
 اعلم ذلك . هناك ناس في الخارج يريدون ايذائهم لكي يصلوا لي

158
00:09:05,526 --> 00:09:07,251
 ولكن علي الاقل اتفهم الاخطار

159
00:09:07,256 --> 00:09:09,670
..استطيع ان احميهم --
انت لاتفكر بروية --

160
00:09:09,675 --> 00:09:11,042
 هذه عائلتي ياسارة

161
00:09:11,045 --> 00:09:12,553
لم  يكن ذلك مهم من قبل

162
00:09:12,557 --> 00:09:14,771
. حسنا.. الان يهمني امرهم

163
00:09:17,268 --> 00:09:18,580
.... الذي سيحدث

164
00:09:18,777 --> 00:09:22,453
ان شخصا ما سيمزق حنجرة زوجتك قبل ان تقوم بفعل شي؟

165
00:09:26,956 --> 00:09:27,820
 انتي علي حق

166
00:09:30,926 --> 00:09:32,770
سننقلهم الي منزل امن

167
00:09:33,628 --> 00:09:35,042
 ثم سنستمر بالتحرك

168
00:09:36,257 --> 00:09:37,710
 انه الشي الصحيح لهم

169
00:09:39,145 --> 00:09:40,062
 حقا

170
00:10:04,236 --> 00:10:05,623
...كنت فقط افكر

171
00:10:05,745 --> 00:10:07,923
 اذا كانت الحكومة مازالت موجودة

172
00:10:08,388 --> 00:10:09,780
تدرك ما الذي يعنيه هذا, اليس كذلك ؟

173
00:10:09,788 --> 00:10:11,463
لا --
انها الاعمال الكتابية --

174
00:10:11,906 --> 00:10:13,310
 سيحتاجون الي محاسبين ثانية

175
00:10:13,317 --> 00:10:14,700
الا يعني هذا انني قد اخليت من الديون ؟

176
00:10:14,705 --> 00:10:17,392
 لاتكن بهذه السلبية.لقد فعلتها نيويورك

177
00:10:17,735 --> 00:10:18,831
احضر الصيف القادم

178
00:10:19,016 --> 00:10:21,070
ساخذك للمشي في المنتزه الرئيسي

179
00:10:21,815 --> 00:10:22,720
ماذا ؟

180
00:10:23,295 --> 00:10:25,102
! دودي ! هذا امر مثير

181
00:10:25,127 --> 00:10:26,461
 من الممكن ان اصبح جندي مارينز

182
00:10:26,605 --> 00:10:29,562
... دودي !من الممكن ان اري كل شي يحدث

183
00:10:29,786 --> 00:10:31,702
 ماعدا اي شي عنك

184
00:10:40,256 --> 00:10:41,340
... يا الهي, انا

185
00:10:41,347 --> 00:10:42,811
 لاتقلق عنها

186
00:10:42,815 --> 00:10:44,612
انها مرحلة المراهقة.. ثق فيي

187
00:10:45,005 --> 00:10:46,592
في هذه اللحظة كل شي هادئ

188
00:10:46,767 --> 00:10:47,761
ذلك جيد

189
00:10:48,005 --> 00:10:51,403
حقا , ربما يمكني ان تاخذه معكي من البلدة الي الطريق الي نيويورك

190
00:10:52,357 --> 00:10:57,470
 التفكير في ترك هذه المدينة ليس نفس التفكير في مغادرتك

191
00:10:57,478 --> 00:11:01,791
لا؟ --
حسنا , انه تقريبا نفس الشئ يا ميمي --

192
00:11:03,998 --> 00:11:05,461
 ربما تود القدوم معي

193
00:11:07,468 --> 00:11:09,923
حقا. انا اسف, هذه ليست حياتي

194
00:11:15,387 --> 00:11:16,820
حسنا. هذه ليست حياتي انا

195
00:11:27,467 --> 00:11:28,633
سافتقدك

196
00:11:32,076 --> 00:11:32,881
انا ايضا

197
00:11:37,145 --> 00:11:38,440
 يجب ان نذهب

198
00:11:41,407 --> 00:11:42,953
ابدئي في تشغيل السيارة

199
00:11:46,708 --> 00:11:48,000
هيا , لنذهب الي هناك

200
00:12:18,206 --> 00:12:19,390
 مرحبا

201
00:12:23,938 --> 00:12:25,220
لقد سمعت عما حدث هناك. هل انت بخير؟

202
00:12:25,545 --> 00:12:27,201
!! نعم, افضل حالا من السيارة

203
00:12:28,036 --> 00:12:30,261
ساكون قادرة علي ترك القلق من اجلك يوما ما

204
00:12:32,475 --> 00:12:33,143
مرحبا يا جاك

205
00:12:33,195 --> 00:12:34,150
شي رائع . اليس كذلك ؟

206
00:12:34,666 --> 00:12:35,910
 حقا. انه خبر سعيد

207
00:12:36,565 --> 00:12:38,231
 ساراك لاحقا

208
00:12:41,918 --> 00:12:43,831
ماحال معظم المدن هناك ؟

209
00:12:44,668 --> 00:12:48,152
(لنقول باننا لم نري اي شي مثل هذا منذ ان دخلنا منطقة  (سي . زد

210
00:12:48,205 --> 00:12:49,102
سي. زد ؟

211
00:12:49,505 --> 00:12:50,943
. منطقة التلوث

212
00:12:51,055 --> 00:12:52,430
انت في منطقة   رقم 12

213
00:12:52,556 --> 00:12:54,301
 وانتم افضل حالا كثيرا منهم

214
00:12:54,306 --> 00:12:55,481
 من الصعب تخيل ذلك

215
00:12:55,487 --> 00:12:58,051
. حاول ان تتمشي فيما تبقي من مدينة لورانس وكنساس

216
00:12:58,057 --> 00:12:59,202
كيف يبدو ؟

217
00:12:59,655 --> 00:13:00,871
....لقد دمرت كل المباني

218
00:13:01,147 --> 00:13:04,500
الناس الذين يحاريون جيرانهم من اجل الماء والطعام

219
00:13:05,436 --> 00:13:08,250
!! يجعلك تتعجب ان الباقين علي قيد الحياة محضوظين

220
00:13:10,726 --> 00:13:11,652
(يا (ماري

221
00:13:14,395 --> 00:13:17,130
 نحتاج الي ترنزستور من اجل جهاز اتصالهم

222
00:13:17,265 --> 00:13:18,662
هل من الممكن ان ناخذه من صندوق الموسيقي الخاص بك ؟

223
00:13:18,967 --> 00:13:20,560
هل ستاخذونها من صندوق الموسيقي ؟

224
00:13:20,968 --> 00:13:22,771
اليس هناك اي شي اخر من الممكن ان ياخذ من هذه القطعة ؟

225
00:13:23,095 --> 00:13:25,682
لديكي ثلاث شرائط هنا

226
00:13:25,827 --> 00:13:27,602
 ثقي في.. انها من اجل الخدمة العامة

227
00:13:28,735 --> 00:13:31,160
 لاتقلقي , هناك مبني اذاعة قديم في المدينة

228
00:13:31,296 --> 00:13:32,593
ربما نستطيع اخذ القطعة من هناك

229
00:13:33,275 --> 00:13:34,952
 شكرا علي اية حال --
وداعا --

230
00:13:37,575 --> 00:13:38,961
 مرحبا ايها الفتي الكبير

231
00:13:40,005 --> 00:13:42,110
شكرا لك

232
00:13:57,005 --> 00:13:59,110
(هناك بعض التعقيدات) --
(حددي مكان الحقيبة واحضريها) --


233
00:14:13,005 --> 00:14:19,110
(كيف يمكن ان نقوم بذلك؟) --
(لنستغل عائلته) --

234
00:14:26,576 --> 00:14:27,561
 مرحبا

235
00:14:30,455 --> 00:14:31,912
 اعتقد انه لديك شيئا ما خاص بي

236
00:14:42,467 --> 00:14:44,743
لنجلس علي الاريكة ياعزيزي

237
00:14:44,898 --> 00:14:46,753
لدي بعض الكلام مع والدك

238
00:14:47,026 --> 00:14:48,023
تقدم للامام يا سامي

239
00:14:48,725 --> 00:14:50,352
 فقط العب في كتب التلوين

240
00:15:27,346 --> 00:15:28,721
هذا ماتريدنه, اليس كذلك ؟

241
00:15:29,075 --> 00:15:30,321
....من بين اشياء اخري

242
00:15:35,107 --> 00:15:36,432
 لقد كذبت علي ياروبرت

243
00:15:37,448 --> 00:15:39,602
 عندما رجعت عاشقا لزوجتك

244
00:15:43,337 --> 00:15:44,132
 الامر بخير

245
00:15:44,568 --> 00:15:46,091
 عد الي كتباك

246
00:15:52,358 --> 00:15:55,600
 لقد حاولنا ان توصل الي بعض الحلول المنطقية

247
00:15:55,605 --> 00:15:59,181
 ولكن اخذ ذلك بعض الوقت من الناس لكي يدركوا حقا باننا في ملكنا

248
00:15:59,888 --> 00:16:02,313
يبدو بانك قد تصرفت صحيحا عن الكثير من المدن الاخري التي رايتها

249
00:16:02,666 --> 00:16:04,703
 البلدة محظوظة لوجود رجل عسكري هنا في موقع المسؤلية

250
00:16:05,167 --> 00:16:06,622
حسنا, احرز باننا قد قمنا بشي حسن

251
00:16:06,747 --> 00:16:10,732
 مع كل الملح في منجمي, في قدرتنا القيام ببعض التجارة مع البلدات القريبة

252
00:16:10,735 --> 00:16:12,291
 اعتقد بان مدينتكم سعيدة ومكتفية ذاتيا

253
00:16:13,276 --> 00:16:14,643
...هذا

254
00:16:14,665 --> 00:16:16,520
لا استطيع القول بانكم ستكونوا علي قمة اولوية القائمة

255
00:16:16,527 --> 00:16:19,072
انتظر دقيقة.. اي قائمة ؟

256
00:16:19,077 --> 00:16:22,331
 لدينا جنود في كل مدن تكساس لتقيم احتياجات المدن

257
00:16:22,335 --> 00:16:26,073
يتم اعطاء الاغاثات حسب الحاجة --
...انتظر --

258
00:16:26,077 --> 00:16:29,351
انت تقول هذا لانه يبدو باننا افضل حال من الاخرين

259
00:16:29,357 --> 00:16:31,833
 من الممكن ان نبقي لفترة اطول اذا اظطررنا لذلك

260
00:16:31,836 --> 00:16:32,890
انه من السهل لك قول ذلك

261
00:16:32,898 --> 00:16:34,171
 انت لست في مكان المسؤولية

262
00:16:34,458 --> 00:16:38,120
. لم لاتعطيني قائمة الاحتياجات وساري مابامكاني القيام بفعله

263
00:16:47,226 --> 00:16:48,332
 جربي هذه القطعة

264
00:16:49,488 --> 00:16:50,292
 رائع

265
00:16:54,515 --> 00:16:56,742
اذا انت لن تخبرني عما حدث؟

266
00:16:57,447 --> 00:17:00,520
قال الدكتور انها لسعة البرد

267
00:17:00,837 --> 00:17:02,903
هل قال الدكتور ايضا من الذي ركل مؤخرتك ؟

268
00:17:05,995 --> 00:17:07,581
شخصا ما علي الطريق

269
00:17:08,378 --> 00:17:09,290
معظمه مشوش

270
00:17:09,458 --> 00:17:13,431
فقط.. حاول ان تبقي حيا

271
00:17:14,198 --> 00:17:15,140
 اعلم ذلك

272
00:17:19,756 --> 00:17:22,082
اذا.. انتي من المارينز؟ --
صحيح؟ --

273
00:17:22,085 --> 00:17:23,523
هل كل شي لديه امل ؟

274
00:17:24,927 --> 00:17:26,123
....هناك بعض اللحظات

275
00:17:26,406 --> 00:17:29,503
 ولكن عندما انضممت .. لم اكن اتوقع ابدا بانني ساحارب الامريكان

276
00:17:31,207 --> 00:17:33,253
احيان اجبر الناس الجيدون لعمل اشياء سيئة

277
00:17:33,547 --> 00:17:35,221
.هذا يبدو مؤلم كثيرا, انا اسف

278
00:17:35,226 --> 00:17:36,552
 انها ليست مشكلتك

279
00:17:42,605 --> 00:17:43,490
ماذا ؟

280
00:17:46,047 --> 00:17:50,710
 فقط اتعجب لماذا ينضم شخصا ما مثلك الي المارينز

281
00:17:50,825 --> 00:17:52,092
!!شخصا ما مثلي

282
00:17:53,908 --> 00:17:57,100
 كان لدي عمل مكتبي منذ عدة سنوات...ولكني استقلت

283
00:17:57,817 --> 00:17:59,072
 اردت ان اري العالم

284
00:17:59,075 --> 00:18:01,040
هل تحقق ذلك ؟ --
!!( لقد رايت (اومها --

285
00:18:01,487 --> 00:18:03,950
انت ؟ --
 رؤية العالم ؟ --

286
00:18:06,707 --> 00:18:08,461
 حقا ,لقد رايت كل الاماكن الخاطئة

287
00:18:10,215 --> 00:18:15,492
!!لديك شي ممل كفتي صايع

288
00:18:24,067 --> 00:18:26,500
, الفديو الذ ارسلته قبل حدوث الهجمات

289
00:18:26,735 --> 00:18:28,971
. هؤلاء الاشخاص الذين لم يقيدوكي

290
00:18:29,176 --> 00:18:32,341
هل كنتي.. تخدعيني؟

291
00:18:32,345 --> 00:18:34,940
انا اخدعك ؟

292
00:18:35,758 --> 00:18:37,143
 لقد كنا نعيش معا

293
00:18:37,348 --> 00:18:40,243
 لقد ظهرت هنا.. وها انت لديك عائلة ثانية

294
00:18:40,287 --> 00:18:43,551
... الامر بخير. انها فقط

295
00:18:44,207 --> 00:18:45,262
مجرد قصة

296
00:18:45,288 --> 00:18:46,883
 انها قصة نقولها نحن

297
00:18:47,167 --> 00:18:48,231
 عد الي كتابك

298
00:18:48,598 --> 00:18:50,323
 لقد وعدتني ياروبرت

299
00:18:51,035 --> 00:18:52,421
من كان هؤلاء الناس في الفيديو ؟

300
00:18:52,797 --> 00:18:55,240
هل هذا ماكنتي تعملين لهم؟ --
... لقد كنت --

301
00:18:55,377 --> 00:18:56,850
 والان اعمل لحساب نفسي

302
00:18:58,306 --> 00:18:59,892
, اذا لم لاتعطيني ما اريده

303
00:19:00,237 --> 00:19:02,271
ثم دع القصة تنتهي نهاية  سعيدة

304
00:19:08,198 --> 00:19:11,321
اذا ماذا ستفعلي اذا انهيتي خدمتك في المارينز ؟

305
00:19:11,328 --> 00:19:12,521
 لا احاول ان افكر في هذا

306
00:19:12,765 --> 00:19:13,952
 هذا يعني انه لديكي

307
00:19:15,158 --> 00:19:16,682
... بعد كل شي قد رايته

308
00:19:18,378 --> 00:19:21,901
 احاول ان اجد مدينة هادئة ورائعة وابقي فيها الي النهاية

309
00:19:22,128 --> 00:19:23,881
 لا اعتقد ان هذا مازال موجود

310
00:19:24,658 --> 00:19:25,920
مازالت امل في وجودها

311
00:19:29,128 --> 00:19:29,981
ماذا عنك ؟

312
00:19:29,988 --> 00:19:31,680
الم تفكر ابدا في الطيران ثانية ؟

313
00:19:31,998 --> 00:19:33,141
ربما من اجل الجيش؟

314
00:19:33,146 --> 00:19:35,311
بالتاكيد . اكثر امانا من ان اكون علي الارض

315
00:19:35,377 --> 00:19:37,122
 ليس اذا كنت مشغل الراديو

316
00:19:37,347 --> 00:19:39,641
انا اكثر امانا من الكل. يجب علي ركوب الدبابة

317
00:19:39,846 --> 00:19:42,162
ولكن اذا كان يجب عليكي ركوب الدبابة.. كيف من الممكن ان يصاب الراديو ؟

318
00:19:42,355 --> 00:19:46,462
ماذا ,الا تعتقد ان البنت لا تستطيع الخروج لاداء الحاجة كل فترة !!؟

319
00:19:47,278 --> 00:19:48,211
... حسنا

320
00:19:48,658 --> 00:19:50,703
من الذي تحاولين الاتصال به علي اية حال ؟

321
00:19:50,706 --> 00:19:52,693
 (مركز القيادة في مدينة (دودجي

322
00:19:52,695 --> 00:19:53,831
 انها علي بعد 200 ميل

323
00:19:53,838 --> 00:19:55,290
 سيفعلها هذا الشي

324
00:19:55,428 --> 00:19:57,730
بالطبع كان ذلك من قبل ان يحطم

325
00:20:00,598 --> 00:20:03,852
. مارديف الرابع,هذه الفصيلة الاولي , فرقةشارلي

326
00:20:03,856 --> 00:20:05,683
. تحقق الرعد. حول

327
00:20:08,756 --> 00:20:10,340
.مارديف الرابع

328
00:20:10,347 --> 00:20:13,601
.هذه الفصيلة الاولي , فرقة شارلي
. تحقق الرعد. حول

329
00:20:14,378 --> 00:20:15,543
.(رعد (ليما شارلي

330
00:20:15,677 --> 00:20:17,210
. هنا فرقة شارلي

331
00:20:17,425 --> 00:20:19,723
...لقد كنا نحاول الاتصال بكم علي هذا التردد لعدة ايام

332
00:20:20,058 --> 00:20:24,322
. تحتاج الفرقة الي كل كتيبة الدبابات الرابعة كاملا

333
00:20:24,325 --> 00:20:25,480
هل تلقيتي ذلك ؟

334
00:20:26,835 --> 00:20:27,821
 نعم ياسيدي

335
00:20:28,096 --> 00:20:29,973
الحال اصبح اكثر صعوبة أيها العريف

336
00:20:30,708 --> 00:20:33,492
. تلقيت ذلك , يامراسل فرقة تشارلي , حول

337
00:20:38,756 --> 00:20:39,733
ما الذي يجري؟

338
00:20:40,818 --> 00:20:42,501
(لقد تلقينا الاوامر للعودة الي مدينة (دودجي

339
00:20:46,106 --> 00:20:48,101
ما الذي ستفعليه بالحقيبة يا (سارة) ؟

340
00:20:48,407 --> 00:20:49,461
 سابيعها

341
00:20:50,415 --> 00:20:52,781
 واهرب بعيدا عن هنا بمقدار استطاعتي

342
00:21:05,176 --> 00:21:06,371
ما الذي حدث لكي؟

343
00:21:06,717 --> 00:21:08,133
 خلال الشهور القليلة الماضية

344
00:21:08,545 --> 00:21:10,013
 تعلمت شيئين

345
00:21:10,568 --> 00:21:12,132
... لكل شخص ثمن

346
00:21:13,548 --> 00:21:15,102
ولكل شخص اكاذيب

347
00:21:17,766 --> 00:21:19,792
 لا... لا

348
00:21:19,798 --> 00:21:22,121
!امي --
ابقي في مكانك يا سام --
قفي هناك --

349
00:21:22,367 --> 00:21:24,720
... لقد كان لدي حديث مع زوجك

350
00:21:25,165 --> 00:21:26,723
..عن ما هو اكثر اهمية لديه

351
00:21:27,006 --> 00:21:30,012
. اما عمله او عائلته

352
00:21:45,346 --> 00:21:47,903
 لم تغادرون ؟ لاننا تلقينا الاوامر بذلك

353
00:21:47,905 --> 00:21:50,230
 اسف, ولكني لا استطيع ان ابوح باسرار العمل

354
00:21:50,476 --> 00:21:52,172
...فريق مهندسي الجيش سيكونوا هنا في النهاية

355
00:21:52,177 --> 00:21:53,820
في النهاية؟ ما هو الوقت ؟

356
00:21:53,826 --> 00:21:57,813
اسف ياسيدي, ولكني لا اعلم

357
00:21:57,848 --> 00:21:59,542
هل انتم مستعدون للذهاب ؟ --
مستعدون للذهاب ياجوني --

358
00:21:59,755 --> 00:22:00,950
 ولكن لا اعلم عن امر الدبابة

359
00:22:01,078 --> 00:22:03,131
(لا اعرف اذا كان لدينا وقود كافي للعودة الي مدينة (دودجي

360
00:22:03,145 --> 00:22:04,262
 سنتركها خلفنا اذا اضطررنا لذلك

361
00:22:04,268 --> 00:22:06,433
سنترك (سيجلاش) و(كينت) هنا حتي نستطيع اعادتها

362
00:22:06,438 --> 00:22:10,561
 سيدي, بدون وجود درع سنكون صيد سهل لقطاء الطرق --
 نحن جنود المارينز.. سنفعلها --

363
00:22:11,095 --> 00:22:12,402
استطيع ان ازودك بالوقود

364
00:22:14,645 --> 00:22:16,990
ليس بكثير.. ولكن يكفيك للوصول الي مدينة دودجي

365
00:22:16,995 --> 00:22:19,552
 فقط امهلني ساعة --
اصغي لك --

366
00:22:20,168 --> 00:22:22,812
 وامدك بكل التجهيزات التي تحتاجها

367
00:22:22,816 --> 00:22:28,032
ولكن احتاج الي عهد ان مدينة جيركو ستكون لها الاولوية في الاغاثات

368
00:22:29,866 --> 00:22:31,920
هناك ثلاث طائرات مساعدات مليئة بتجهيزات من الصليب الاحمر

369
00:22:31,927 --> 00:22:34,051
 ومن المفترض ان تصل الي كنساس في خلال اثني عشر يوما

370
00:22:34,108 --> 00:22:36,673
 اضمن لكم بانه سيكون الاولوية لكم فيها

371
00:22:36,675 --> 00:22:37,681
 هذا كل ماكنت اطلبه

372
00:22:38,217 --> 00:22:39,593
! حسنا يا جماعة, استمعوا

373
00:22:39,595 --> 00:22:41,383
 سنبقي في هذه المدينة لمدة ساعة

374
00:22:41,997 --> 00:22:46,641
عندما تاتي فرق الاغاثة .. هل ستحضرون معها ؟

375
00:22:46,728 --> 00:22:51,403
لا. ستظطر ان تتعامل مع مجموعة جديدة

376
00:22:51,408 --> 00:22:54,213
!!!و فريق المهندسون بعيدون كل البعد عن كونهم ظرفاء مثلي

377
00:22:56,765 --> 00:23:00,853
 كنت افكر عن.. عودتك عندما تنتهي من كل هذا

378
00:23:02,048 --> 00:23:03,471
ماذا استطيع ان افعل هنا ؟

379
00:23:05,947 --> 00:23:08,222
 حسنا, هذا السؤال نساله لنفسنا كلنا

380
00:23:08,226 --> 00:23:10,892
 ولكنك امراءة  جيدة

381
00:23:13,736 --> 00:23:15,483
قبل ان يبدا كل هذا

382
00:23:16,886 --> 00:23:18,652
 ربما كنت ساتوافق معك

383
00:23:18,938 --> 00:23:19,940
... ولكن

384
00:23:22,796 --> 00:23:23,963
 لن اعود الي هنا

385
00:23:44,317 --> 00:23:45,590
!! (ايتها العريفة (مولين

386
00:23:46,367 --> 00:23:47,753
(نعم ايها الظابط (جينري

387
00:23:47,755 --> 00:23:49,440
لماذا لم تحملي اشيائك؟

388
00:23:49,935 --> 00:23:51,741
 لا تاجبي علي ذلك

389
00:23:51,947 --> 00:23:53,340
 نحن في دار البلدة

390
00:23:53,346 --> 00:23:54,990
... يريد المامور ان يعبر عن تقديره

391
00:23:54,998 --> 00:23:58,300
. شخصا ما يجب ان يبقي هنا
.فقط اجمعي القليل من الاشياء

392
00:23:59,218 --> 00:24:00,222
(حسنا يا (جينري

393
00:24:03,328 --> 00:24:07,610
ساذهب لاجلب بعض الامدادت الاخري من مكتب مدير الشرطة --
. حسنا --

394
00:24:11,347 --> 00:24:13,390
احضر الحقيبة

395
00:24:14,097 --> 00:24:16,612
 تعلمين انني لا استطيع ان افعل ذلك

396
00:24:16,805 --> 00:24:18,580
هل تعتقد انني ساصدق اية كلمة مما تقوله ؟

397
00:24:19,127 --> 00:24:20,672
 هيا, نستطيع ان ننهي هذا الامر

398
00:24:21,255 --> 00:24:23,232
 لديك فرصة لكي تذهب معي

399
00:24:23,356 --> 00:24:24,673
! ارجوكي.. اصمتي

400
00:24:26,405 --> 00:24:27,520
 ستفقد شخصا ما الليلة

401
00:24:27,526 --> 00:24:28,820
 اعدك بذلك

402
00:24:30,237 --> 00:24:31,241
, السؤال الوحيد هو

403
00:24:31,246 --> 00:24:34,031
هل سيتاذي شخصا ما الليلة ..؟ --
. حسنا --

404
00:24:40,628 --> 00:24:41,580
 حسنا

405
00:24:42,736 --> 00:24:43,950
سا احضر الحقيبة

406
00:24:44,278 --> 00:24:46,782
ارجوكي اخفضي المسدس

407
00:24:48,608 --> 00:24:50,312
لم لا تحضري اليسون الي هنا ايضا ؟

408
00:24:58,596 --> 00:25:01,122
.الرعد ليما شارلي ,هنا مراقب فرقة شارلي

409
00:25:01,125 --> 00:25:02,203
هل تلقيت ذلك ؟

410
00:25:02,948 --> 00:25:04,661
.ليما شارلي , انها برد  كالجحيم هنا

411
00:25:04,667 --> 00:25:06,793
. مرحبا,, انا جاك جرين

412
00:25:07,046 --> 00:25:09,271
جاك جرين , هذه قناة اتصال الظباط

413
00:25:09,275 --> 00:25:10,420
... انزل هذا

414
00:25:14,057 --> 00:25:15,022
مرحبا ؟

415
00:25:16,615 --> 00:25:17,990
هل تتعرضون الي اطلاق النيران ؟

416
00:25:52,138 --> 00:25:53,042
(مرحبا يا (جاني

417
00:25:54,718 --> 00:25:57,461
 انه شي بسيط لكي يذكركم بنا

418
00:25:57,467 --> 00:25:58,693
هذا كرم جدا  سيدي المامور

419
00:25:58,696 --> 00:26:00,560
 ولكن.. نحن ممتنون جدا

420
00:26:00,716 --> 00:26:02,641
 لا تسطيع ان ترحل وانت علي معدة فارغة

421
00:26:03,925 --> 00:26:06,010
 هيا ,لدي مفاجاة لكم

422
00:26:06,015 --> 00:26:08,140
 فقط شيئا ما لكي يعبر عن تقديرنا لكم

423
00:26:18,936 --> 00:26:20,512
اريدك ان تحضر بعض الرجال من دورية الحراسة

424
00:26:20,518 --> 00:26:22,721
 و تطوقوا هذه المنطقة. وخذو الاسلحة

425
00:26:23,518 --> 00:26:24,392
ماذا.. هل انت تمزح ؟

426
00:26:24,398 --> 00:26:25,992
اعني انه لدينا جنود المارينز هنا

427
00:26:25,995 --> 00:26:28,280
مامقدار الامن ان ...؟ --
شيئا ما خطا في كل الامر هنا.. ثق في --

428
00:26:28,638 --> 00:26:31,302
حسنا.. عن ماذا ابحث ؟

429
00:26:31,386 --> 00:26:33,183
رجل معه جهاز اتصال كراديو السيارة

430
00:26:33,225 --> 00:26:35,452
افحص اي شخص قريب من مدي الالعاب النارية

431
00:26:35,588 --> 00:26:37,373
.. حسنا, ربما لايكون في الامر شي

432
00:26:37,377 --> 00:26:40,150
ما الامر يا ستانلي ؟ --
اتذهب .. حسنا --
 لا استطيع ان اتحدث --

433
00:26:40,806 --> 00:26:42,710
 ماذا. انه من الجيد التحدث معك

434
00:26:52,637 --> 00:26:56,450
مرحبا بكم ايها السادة والسيدات

435
00:26:58,006 --> 00:26:59,871
... ايها الضيوف الكرام

436
00:27:00,835 --> 00:27:04,141
...(انه شي رائع ان يكون لدي الظابط السابق (جرين

437
00:27:04,246 --> 00:27:05,873
شيئا ما ليقوله

438
00:27:14,615 --> 00:27:17,502
, ايها السادة والسيدات

439
00:27:18,088 --> 00:27:21,671
سلاح البحرية لديه شعار.. مخلص للابد

440
00:27:22,447 --> 00:27:23,733
 مخلص دائما

441
00:27:24,607 --> 00:27:27,532
 واعتقد ان هذا مناسب لنا جدا في احلك اوقاتنا

442
00:27:27,538 --> 00:27:30,252
 لقد كان المارينز من حضر لانقاذنا

443
00:27:30,835 --> 00:27:35,082
... لم يسبق ان كان في تاريخ امتنا ان كان الشعار مؤثر جدا

444
00:27:36,266 --> 00:27:37,730
 وضروري جدا...

445
00:27:38,357 --> 00:27:42,513
, لذلك يا (جوني) انت و المارينز

446
00:27:43,568 --> 00:27:44,481
 الاخلاص دائما

447
00:27:45,358 --> 00:27:47,692
! هوو_ووواا

448
00:28:03,465 --> 00:28:05,260
 اذا يا (جوني).. المعركة الرابعة

449
00:28:05,265 --> 00:28:06,831
اري اكثر اسهاما في عملك

450
00:28:06,838 --> 00:28:09,971
من (ايوا) الي( العراق ).. اذا كان هناك حرب فستكون الرابعة

451
00:28:10,186 --> 00:28:11,740
. الاخلاص دائما

452
00:28:11,748 --> 00:28:13,421
! هوو_ووواا

453
00:28:17,197 --> 00:28:18,331
 عن اذنكم قليلا

454
00:28:21,838 --> 00:28:24,243
ماهي المشكلة؟ ما الذي يجري؟

455
00:28:29,407 --> 00:28:30,820
في الاسفل

456
00:28:42,127 --> 00:28:43,221
... انا فقط

457
00:28:43,565 --> 00:28:45,883
, لقد سمعت صوت الالعاب النارية من جهاز الاتصال الخاص بالمارينز

458
00:28:45,886 --> 00:28:47,800
 ومدينة (دودجي) علي بعد 200 ميل

459
00:28:47,895 --> 00:28:51,690
ماذا ؟ --
 لديهم شخصا ما علي حافة البلدة لكي يتظاهر بان مقرهم موجود --

460
00:28:51,698 --> 00:28:54,062
 لقد ارسلت ستانلي وبعض الرجال لكي يتحروا الامر

461
00:28:54,268 --> 00:28:55,502
 اخبرني بانني مجنون

462
00:28:56,477 --> 00:28:58,123
 اذا كنت كذلك.. فانا كذلك

463
00:28:59,255 --> 00:29:01,553
 لا احد ينادي القائد بكلمة سيدي

464
00:29:01,686 --> 00:29:03,353
و المارينز لايقولون ابدا كلمة هوو_وا

465
00:29:03,357 --> 00:29:04,803
هذا امر من قواعد الجيش

466
00:29:04,848 --> 00:29:06,461
 لقد فعل الرجال كل الشيئين

467
00:29:06,467 --> 00:29:08,203
جنود المارينز يلتزمون بالقواعد بالتفصيل

468
00:29:08,635 --> 00:29:10,840
حسنا, اذا لم يكونوا جنود المارينز.. فمن يكونون؟

469
00:29:11,565 --> 00:29:14,130
 رجال مسلحون بالقوة الكافية لكي يبيدونا

470
00:29:14,136 --> 00:29:16,263
 و لقد اعطينهم نصف امدادات البلدة

471
00:29:20,077 --> 00:29:21,390
ماذا سنقوم بفعله ؟

472
00:29:21,867 --> 00:29:23,340
(حسنا, يجب ان نقوم باخبار (جراي

473
00:29:23,346 --> 00:29:24,321
كيف يمكننا ان نحضر جراي لوحده ؟

474
00:29:24,325 --> 00:29:25,490
انه حاليا بينهم

475
00:29:25,616 --> 00:29:27,081
 يجب ان نفعل شيئا ما بخصوص الدبابة

476
00:29:27,087 --> 00:29:28,933
 ذلك الشي موجود في الشارع الرئسي

477
00:29:28,936 --> 00:29:29,710
 سيكون الامر مجزرة

478
00:29:29,718 --> 00:29:33,090
حسنا, حتي اذا توليت امر الدبابة فسيكون لديهم غرفة مليئة بالرهائن

479
00:29:37,496 --> 00:29:38,621
 انها علي حق

480
00:29:38,775 --> 00:29:40,852
 يجب ان نعود قبل ان يبدأو في الشك

481
00:29:40,906 --> 00:29:43,593
حاول ان توصل الامر الي جراي.. وسابقي في انتظار ستانلي

482
00:29:43,856 --> 00:29:45,641
 ساري ماذا استطيع ان افعل بخصوص امر الدبابة

483
00:30:40,666 --> 00:30:41,591
مرحبا

484
00:30:46,875 --> 00:30:49,480
!!! هل صوت العابنا النارية يصل الي مدينة دودجي؟

485
00:30:50,896 --> 00:30:54,240
... نحن نلتقط اصوات المفرقعات دائما --
! لا تكذبي علي --

486
00:30:54,515 --> 00:30:56,410
مرحبا.. اي احد هنا ؟

487
00:31:00,628 --> 00:31:02,770
هل هذا انت يا ستانلي؟

488
00:31:02,946 --> 00:31:05,012
 جاك, لقد وجدنا مكان مخيم هذا الرجل ومعه جهاز الاتصال

489
00:31:05,016 --> 00:31:06,212
لقد قال انه كان مع المارينز

490
00:31:06,338 --> 00:31:07,470
 ساعود به

491
00:31:09,126 --> 00:31:10,393
هل اي شي من هذا حقيقي؟

492
00:31:10,398 --> 00:31:11,440
 البندقية هي الحقيقة

493
00:31:14,497 --> 00:31:15,613
انا اسف

494
00:31:16,336 --> 00:31:17,821
انتم تخدعون الناس لسرقة الطعام

495
00:31:17,825 --> 00:31:19,382
و الوقود الكافٍ لكي تصلوا الي المدينة التالية؟

496
00:31:19,385 --> 00:31:22,301
 لا تعلم مامقدار السوء هناك بالخارج --
 بلي اعلم ذلك --

497
00:31:24,765 --> 00:31:26,022
من اين حصلتم علي كل هذا ؟

498
00:31:27,426 --> 00:31:30,931
 لقد كان هناك معركة من اجل الطعام في مخيم لاجئينا

499
00:31:33,115 --> 00:31:36,551
 كتيبة مارينز لم يكن لديها اي فرصة ضد عشرة الالاف رجل جائع

500
00:31:36,557 --> 00:31:37,640
لذلك هل قتلوهم ؟

501
00:31:38,746 --> 00:31:41,022
 لقد انسحبوا واخذنا ماتبقي منهم

502
00:31:41,475 --> 00:31:43,303
... نحاول ان نحصل علي الطعام من المدن التالية

503
00:31:44,127 --> 00:31:46,112
 لقد سار الامر جيدا واستمررنا في فعل ذلك

504
00:31:46,628 --> 00:31:49,541
 لن تغادروا هذه المدينة ومعكم الامدادات

505
00:31:49,545 --> 00:31:52,251
 لا تتسبب في قتل نفسك من اجل فعل غبي ياجاك

506
00:31:53,278 --> 00:31:54,910
 لا اريد لذلك ان يؤرق ضميري

507
00:31:58,248 --> 00:31:59,571
 ليس في داخلك اي صمير

508
00:32:20,338 --> 00:32:21,513
افتحها

509
00:32:36,757 --> 00:32:38,792
 ارجعوا الي الخلف

510
00:32:44,545 --> 00:32:45,310
 يا الهي

511
00:32:45,315 --> 00:32:47,753
هل كانت هذه هنا طوال الوقت ؟ --
انها ليست مسلحة --

512
00:32:48,068 --> 00:32:50,963
... وكتلتها تمنع  تسرب الاشعاعات --
!هل احضرت هذه الي منزلنا؟ --

513
00:32:50,968 --> 00:32:51,830
... دارسي

514
00:32:58,596 --> 00:33:01,001
لقد كنا تقريبا في طريقنا الي الخروج.. وانتي تفضي بالامر اليه يا (ماجي)؟

515
00:33:01,005 --> 00:33:02,173
... لقد ادرك الامر

516
00:33:02,388 --> 00:33:04,143
لقد سمع صوت الالعاب من جهاز الاتصال

517
00:33:04,316 --> 00:33:05,263
اذا ماذا سنفعل معه الان ؟

518
00:33:05,268 --> 00:33:07,451
ماذا.. ماذا تعني؟ فقط نقوم بالمغادرة

519
00:33:07,457 --> 00:33:11,890
وماذا؟ ننتظر حتي يخبر كل البلدة اننا علي مسافة ميل؟

520
00:33:11,946 --> 00:33:13,313
سيتم اعادة الامر ثانية

521
00:33:13,465 --> 00:33:14,750
 نحن لسنا قتلة

522
00:33:14,755 --> 00:33:17,463
...لقد  كنت مجرد مدرس شاهد الكثير من الافلام

523
00:33:17,467 --> 00:33:18,520
 والان انا مارينز

524
00:33:18,888 --> 00:33:20,620
!!لقد تكيفيت علي ذلك --
لا --

525
00:33:20,628 --> 00:33:22,581
اما هو او نحن

526
00:33:22,868 --> 00:33:23,873
!!انني ارشحك لذلك

527
00:33:28,276 --> 00:33:30,780
تعلمون ان الذخيرة  كميتها قليلة

528
00:33:30,787 --> 00:33:32,740
اشك حتي ان هذه الاسلحة معمرة بالذخيرة

529
00:33:32,746 --> 00:33:33,780
هل تريد ان تجرب تلك الفرصة ؟

530
00:33:34,678 --> 00:33:36,571
اعرف ان هذا الامر لعين جدا

531
00:33:37,486 --> 00:33:39,981
! يا ابن العاهرة

532
00:33:41,175 --> 00:33:42,690
!ارفعوا ايديكم كلكم

533
00:33:46,986 --> 00:33:47,932
انهضوا

534
00:33:48,787 --> 00:33:50,680
! كيف تجرؤ علي ارتداء هذا الزي

535
00:33:50,685 --> 00:33:52,783
 انه ليس زي.. انه رداء

536
00:33:52,787 --> 00:33:54,592
 نصف المدن التي مررنا بها لا ترفع حتي العلم

537
00:33:54,595 --> 00:33:57,530
..هل كل شي قد اخبرتنا به عن الحرب.. وكوريا الشمالية

538
00:33:57,538 --> 00:33:58,501
هل كان كله مجرد كذبة؟

539
00:33:58,506 --> 00:34:00,372
 بعضه قد سمعنه.. وبعضه قد قمنا بتاليفه

540
00:34:00,376 --> 00:34:02,400
كل شخص يخمن ويفكر حقا عما يجري

541
00:34:02,408 --> 00:34:03,960
حسنا, مازال لدينا قانون في جيركو

542
00:34:03,967 --> 00:34:06,433
 وغدا ساترك المدينة تقرر ماذا ستفعل بكم

543
00:34:07,158 --> 00:34:08,332
لا تستطيع ان تفعل ذلك يا جراي

544
00:34:08,336 --> 00:34:09,572
!لماذا لا نستطيع بحق الجحيم ؟

545
00:34:09,908 --> 00:34:12,432
..يجب ان يعرف الناس باننا ضد من --
ليس بهذه الطريقة --

546
00:34:12,458 --> 00:34:13,761
 حسنا, سيدركون ذلك في النهاية

547
00:34:13,768 --> 00:34:15,080
 بالطبع

548
00:34:15,087 --> 00:34:17,013
وفي ذلك الوقت.. ستكون الكثير من الامور السيئة قد انتهت

549
00:34:17,038 --> 00:34:18,540
 ولكن الطعام ليس كافيا

550
00:34:18,685 --> 00:34:20,302
لقد قلتها بنفسك

551
00:34:20,856 --> 00:34:22,070
, بدون بعض العامل اكس

552
00:34:22,166 --> 00:34:23,072
. لن نصبح قادرين علي قضاء الشتاء

553
00:34:23,075 --> 00:34:24,132
 حسنا, وهو كذلك

554
00:34:24,817 --> 00:34:27,241
 الناس بحاجة الي الامان مثلما يحتاجون الي الطعام

555
00:34:27,708 --> 00:34:29,513
وماذا سنفعل بخصوصهم ؟

556
00:34:38,096 --> 00:34:39,670
 سنجعلهم يرحلون رحيل الابطال

557
00:34:42,316 --> 00:34:44,180
كيف ساتاكد لانك لن تتعقبني ؟

558
00:34:44,187 --> 00:34:45,282
 لن اتعقبك

559
00:34:46,196 --> 00:34:48,102
 ليس اذا اخذت ابنك معي

560
00:34:48,175 --> 00:34:49,630
 يا الهي

561
00:34:49,638 --> 00:34:51,451
 ساتركه خارج المدينة

562
00:34:52,368 --> 00:34:53,541
!لا

563
00:35:00,186 --> 00:35:02,992
!ابي --
! اخرجهم من هنا يا اليسون --

564
00:36:07,506 --> 00:36:09,221
هل انتي بخير --
انا بخير يا ابي --

565
00:36:09,487 --> 00:36:10,883
..انا اسفة يا ابي

566
00:36:11,267 --> 00:36:12,233
انا بخير

567
00:36:20,518 --> 00:36:22,092
 دعيني اخذ هذا

568
00:36:28,508 --> 00:36:30,322
 انتي لستي بخير

569
00:36:32,045 --> 00:36:33,773
! نحن لسنا بخير ياروبرت

570
00:36:35,017 --> 00:36:37,251
كم عدد الناس الذين سياتون خلفك ؟

571
00:36:37,256 --> 00:36:38,410
خلفنا؟

572
00:36:41,145 --> 00:36:42,652
 هيا يادارسي.. لقد اصبحنا في امان

573
00:36:44,548 --> 00:36:47,241
لن نكون في امان معك ابدا --
بالله عليكي --

574
00:36:53,156 --> 00:36:54,143
 لنذهب

575
00:36:54,767 --> 00:36:56,003
 هيا

576
00:36:57,045 --> 00:36:58,113
 لنذهب

577
00:37:01,226 --> 00:37:02,452
 احبك يا ابي

578
00:37:05,366 --> 00:37:07,002
 احبك ايضا ياصغيرتي

579
00:37:10,168 --> 00:37:11,120
!!دارسي

580
00:37:17,657 --> 00:37:19,691
! تحركوا ! لنذهب

581
00:37:41,346 --> 00:37:42,200
 مرحبا

582
00:37:45,028 --> 00:37:47,113
!!! مرافقنا الشخصي الي خارج البلدة

583
00:37:47,988 --> 00:37:50,152
انظري.. انتي فتاة ذكية, يجب ان تتركي كل ذلك

584
00:37:50,157 --> 00:37:51,691
 قبل ان يتسبب هؤلاء الرجال في قتلك

585
00:37:51,696 --> 00:37:52,620
واذهب الي اين ؟

586
00:37:53,596 --> 00:37:55,042
, البلدات لا ترحب بالاجئين

587
00:37:55,045 --> 00:37:57,311
!!وهناك شيئا واحد يريدون المراءة من اجله

588
00:37:57,317 --> 00:37:59,380
ابقي هنا وستكوني في امان

589
00:37:59,386 --> 00:38:00,322
لن يفلح الامر

590
00:38:00,327 --> 00:38:02,110
 ليس من بعد القصة التي اخترعنها

591
00:38:13,765 --> 00:38:17,120
(ليس الان يا (ميمي --
!!ليس الان يامزارع الذرة --

592
00:38:17,125 --> 00:38:19,813
!!مزارع الذرة من نبراسكا ,انا اكون صقر طائر

593
00:38:22,667 --> 00:38:23,842
ماذا ؟ ..ماذا؟؟

594
00:38:24,396 --> 00:38:26,632
!! انت ستقودني الي الجنون

595
00:38:26,747 --> 00:38:29,161
... وتعلم بانني لن ابقي هنا الي الابد , ولكن

596
00:38:30,366 --> 00:38:31,682
.. الحقيقة هي

597
00:38:32,005 --> 00:38:34,092
 لا استطيع ان اعيش من دونك ايضا

598
00:38:39,897 --> 00:38:40,620
!!حقا

599
00:38:41,205 --> 00:38:42,791
!!نعم حقا

600
00:39:15,325 --> 00:39:17,248
(ما هو وضعك؟)

601
00:39:22,322 --> 00:39:26,275
(لقد مات هاوكينز)

602
00:39:26,325 --> 00:39:30,007
(لدي الحقيبة)

603
00:39:30,007 --> 00:39:34,878
(اين نستطيع ان نتقابل؟)

604
00:39:40,325 --> 00:39:45,021
(في الموقع (تي بي دي)..سنتصل بك , عمل جيد)

605
00:40:18,325 --> 00:40:21,021
 لقد احضرنا بعض الطعام لكم  يكفيكم لبضع ايام

606
00:40:21,027 --> 00:40:22,911
وماذا عن بعض الماء ايضا ؟

607
00:40:26,868 --> 00:40:27,981
 لقد حضرنه

608
00:40:29,935 --> 00:40:32,032
 اتركوا كلكم الاسلحة علي الدبابة

609
00:40:32,037 --> 00:40:33,302
وستتحركوا الي الخارج

610
00:40:34,238 --> 00:40:35,113
 افعلوا ذلك

611
00:40:51,057 --> 00:40:51,810
...هيا

612
00:40:52,287 --> 00:40:53,221
 لنذهب

613
00:41:05,557 --> 00:41:06,592
 كوني حذرة

614
00:41:17,616 --> 00:41:18,952
ماذا سنفعل؟

615
00:41:20,867 --> 00:41:22,113
 نحن كلنا جنود

616
00:41:25,076 --> 00:41:26,261
ماذا سنفعل بخصوص هذه ؟

617
00:41:32,366 --> 00:41:34,732
 ستانلي ,هل لديك حجرة خالية في حظرتك ؟

618
00:41:35,577 --> 00:41:36,663
حقا؟

619
00:41:36,985 --> 00:41:38,073
 لم لا

620
00:41:39,548 --> 00:41:41,101
!! لم اكن اعلم انك تحتاج الي دبابة ابدا

621
00:41:41,638 --> 00:41:59,213
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC
Www.D12TuPaC.Net

