1
00:00:00,240 --> 00:00:01,680
سابقا في جيركو

2
00:00:01,920 --> 00:00:02,820
(هيثر)

3
00:00:03,170 --> 00:00:04,840
(يا الهي, (تيد

4
00:00:04,840 --> 00:00:07,310
(جاك, هذا( تيد لويس

5
00:00:07,310 --> 00:00:08,270
مرحبا

6
00:00:08,270 --> 00:00:09,600
(لقد تربينا معا في مدينة (بيرن الجديدة

7
00:00:09,600 --> 00:00:11,040
(وهذا (رسل) و(مايك

8
00:00:11,160 --> 00:00:12,290
نعم, لقد تقابلنا

9
00:00:12,290 --> 00:00:13,480
مع  مجموعة كاملة من الطواحن الهوائية

10
00:00:13,488 --> 00:00:14,960
نستطيع اعادة الطاقة الى المدينة باكملها

11
00:00:14,961 --> 00:00:17,416
ساساعد في اعادة الاضواء الى كل شخص في المدينة

12
00:00:17,419 --> 00:00:18,357
هل قررتي الذهاب؟

13
00:00:18,356 --> 00:00:19,524
ليس لمدة طويلة

14
00:00:22,019 --> 00:00:23,493
(جونستون)

15
00:00:23,726 --> 00:00:25,323
كيف خسرت في الانتخابات ؟

16
00:00:25,326 --> 00:00:26,231
: لا, السؤال هو

17
00:00:26,346 --> 00:00:28,020
كيف اصبجت في موقع المسؤلية في (بيرن الجديدة)؟

18
00:00:28,026 --> 00:00:29,543
هل نصبوك مامور للمدينة؟

19
00:00:29,548 --> 00:00:30,793
لا, انا مازلت مدير الشرطة

20
00:00:31,106 --> 00:00:32,350
فقط مع بعض السلطات الزائدة

21
00:00:32,356 --> 00:00:33,052
هل هذه تعمل؟

22
00:00:33,195 --> 00:00:34,203
ايمكننا استخلاص طاقة منها؟

23
00:00:34,517 --> 00:00:35,412
ربما غدا

24
00:00:35,457 --> 00:00:37,211
لنرفع هذه بسرعة

25
00:00:37,215 --> 00:00:38,451
هل يمكن ان نشتري المزيد من هؤلاء ؟

26
00:00:38,458 --> 00:00:41,142
لديكم منجم الملح الوحيد هنا لمسافة 400 ميل

27
00:00:41,147 --> 00:00:42,141
سنحتاج الى طعام

28
00:00:42,145 --> 00:00:43,621
ليس لدينا اي محصول احر حتى قدوم الربيع

29
00:00:43,628 --> 00:00:45,141
محصول الربيع هو ما اتحدث عنه

30
00:00:45,145 --> 00:00:47,052
عشر توربينات رياح مقابله , هذا عرضنا

31
00:00:47,216 --> 00:00:48,802
عشرة بالمائة من محصول الربيع

32
00:00:48,807 --> 00:00:50,321
لا, لايمكن ان نضع نفسنا في هذ الموقف

33
00:00:50,325 --> 00:00:52,252
اما جوع الخريف القادم او برد هذا الشتاء, سنمدكم بالطعام

34
00:00:52,256 --> 00:00:54,362
حسنا

35
00:00:54,366 --> 00:00:56,582
نستطيع صنع التوربينات لكم في بضع اسابيع

36
00:00:56,587 --> 00:00:58,991
نحن بحاجة الى عشرة من رجال جيركو للمساعدة في انشائها

37
00:00:58,995 --> 00:01:01,540
هل هذا عن قوة بشرية من اجل قوة الرياح؟

38
00:01:01,546 --> 00:01:04,740
او ان الامر اكثر من ذلك ان تتاكد انك ستحصل على النسبة من محصول الربيع؟

39
00:01:04,746 --> 00:01:06,920
لن اصنع هذه الاشياء بمجهوداتي

40
00:01:06,926 --> 00:01:07,782
اتريدهم الان؟

41
00:01:07,917 --> 00:01:09,071
اذا شاركنا في صنعهم

42
00:01:09,077 --> 00:01:13,003
ماستقومون بفعله يعني نجاة هذه المدينة

43
00:01:13,005 --> 00:01:14,333
حسنا, لنتحرك

44
00:01:14,608 --> 00:01:16,132
اذا حدث اي شي لهم

45
00:01:16,255 --> 00:01:18,240
ستكون اول من اتي اليه

46
00:01:18,446 --> 00:01:19,383
أعلم ذلك

47
00:01:57,817 --> 00:01:58,863
مرحبا (جيف), لقد عدتم

48
00:01:59,645 --> 00:02:02,172
لم اكن اتوقع رؤيتكم حتى الربيع

49
00:02:02,176 --> 00:02:04,470
حسنا , اعتقدت انكم ربما بحاجة الى هذه

50
00:02:06,778 --> 00:02:07,742
طواحينكم الهوائية

51
00:02:14,536 --> 00:02:15,461
... من الجيد عودة رجالك, ولكن

52
00:02:15,466 --> 00:02:17,042
سيستغرق الامر مني بعص الوقت

53
00:02:17,047 --> 00:02:18,761
لاجد رجال بدلا منهم

54
00:02:19,037 --> 00:02:20,200
لست بحاجة الى ابدالهم

55
00:02:21,146 --> 00:02:22,310
انتظر

56
00:02:22,317 --> 00:02:23,410
..اتفاقنا كان

57
00:02:23,415 --> 00:02:25,781
سنحصل على عشرة طواحن مقابل نسبة من المحصول

58
00:02:25,788 --> 00:02:26,490
ستحصلون على طواحنكم

59
00:02:26,496 --> 00:02:27,511
ولكننا لسنا بحاجة الى رجالك

60
00:02:29,048 --> 00:02:31,650
قسطنطينو) يدعوها بحسن النية)

61
00:02:32,865 --> 00:02:34,811
لا اعتقد ان (قسطنطينو) يعرف هذا المعنى

62
00:02:35,978 --> 00:02:38,151
ولكني ساتقبلها

63
00:02:42,205 --> 00:02:43,212
! (ستانلي)

64
00:02:43,945 --> 00:02:44,760
مرحبا

65
00:02:45,578 --> 00:02:47,680
مرحبا بالعودة -
شكرا -

66
00:02:48,017 --> 00:02:49,263
اين (ايريك) ؟

67
00:02:49,857 --> 00:02:52,702
(لم يعد , (ماري

68
00:02:54,816 --> 00:02:55,970
قال انه غير جاهز

69
00:02:56,998 --> 00:02:59,520
ولكني متاكد بانه سيعود قريبا

70
00:03:00,706 --> 00:03:01,631
حسنا

71
00:03:02,025 --> 00:03:03,073
شكرا

72
00:03:05,526 --> 00:03:06,493
(ستانلي)

73
00:03:07,935 --> 00:03:10,350
لم اكن اتوقع عودتكم اليوم

74
00:03:10,907 --> 00:03:12,063
ولا احد منا ايضا

75
00:03:12,066 --> 00:03:13,543
كيف حالك, بخير؟

76
00:03:15,048 --> 00:03:16,092
اين (ايريك)؟

77
00:03:16,668 --> 00:03:17,673
تعال هنا

78
00:03:22,458 --> 00:03:24,010
لم يعد معنا

79
00:03:25,278 --> 00:03:26,281
لم لا؟

80
00:03:26,727 --> 00:03:27,511
عندما تحدثت اليه

81
00:03:27,517 --> 00:03:29,513
(كان مازال متاثر بوفاة (ابريل

82
00:03:29,517 --> 00:03:31,542
كان يفكر في البقاء في (بيرن الجديدة) لمدة

83
00:03:31,547 --> 00:03:33,321
ليتجاوز الامه

84
00:03:33,327 --> 00:03:34,362
متى كان هذا؟

85
00:03:34,617 --> 00:03:35,820
منذ ثلاث ايام

86
00:03:36,326 --> 00:03:37,121
وبعدها لم يظهر في العمل

87
00:03:37,127 --> 00:03:38,331
ولم اره من وقتها

88
00:03:39,397 --> 00:03:41,072
(لا اعلم ما الذي يجري في (بيرن الجديدة

89
00:03:41,346 --> 00:03:42,511
(عندما سالت عن (ايريك

90
00:03:42,517 --> 00:03:43,471
لم يخبروني باي شي

91
00:03:43,477 --> 00:03:46,513
وبعدها ,بدا رجال الشرطة في مرافقتنا في كل مكان

92
00:03:46,515 --> 00:03:48,332
(و حتى اليوم لا يوجد اي شي حسب قول (راسل

93
00:03:48,337 --> 00:03:50,042
*توقفوا, سنعود الى جيركو*

94
00:03:50,595 --> 00:03:52,702
كانما لم نكن في امان ان نبقى هناك

95
00:03:58,278 --> 00:03:59,363
اين اخي؟

96
00:04:00,426 --> 00:04:01,590
لا اعلم بعد

97
00:04:01,597 --> 00:04:02,493
ماذا؟

98
00:04:03,348 --> 00:04:05,021
ما اعلمه انه لم يتم رؤيته منذ مدة

99
00:04:05,027 --> 00:04:06,363
هل حاولت ان تجده؟

100
00:04:06,637 --> 00:04:07,702
(لقد سالت (قسطنطينو

101
00:04:07,705 --> 00:04:08,641
ثم؟

102
00:04:08,716 --> 00:04:10,863
واخبرني انهم كلهم يبحثون عنه

103
00:04:11,095 --> 00:04:11,772
و حتى هذا الصباح

104
00:04:11,815 --> 00:04:13,413
اخبرني ان اعود برجالكم الباقيين الى جيركو

105
00:04:14,158 --> 00:04:16,020
ما الذي يجري هناك يا (راسل)؟

106
00:04:17,536 --> 00:04:18,931
هل يجب ان اقلق حيال هذا؟

107
00:04:19,637 --> 00:04:20,730
رد علي

108
00:04:20,778 --> 00:04:22,101
هل يجب ان اقلق؟

109
00:04:24,598 --> 00:04:25,423
نعم

110
00:04:28,797 --> 00:04:29,732
انظر, ساذهب معك

111
00:04:29,736 --> 00:04:32,132
لا , لقد تعبت لعدة اسابيع. عد الى منزلك

112
00:04:32,138 --> 00:04:33,742
(انت بحاجة الى شخص ما يعرفهم جيدا في (بيرن الجديدة

113
00:04:33,745 --> 00:04:35,261
ساحاول ان اجد (هيثر) بمجرد وصولي

114
00:04:35,268 --> 00:04:36,970
انها تعرفها جيدا افضل مننا

115
00:04:37,255 --> 00:04:38,390
الاوضاع غير امنة هناك

116
00:04:38,395 --> 00:04:39,913
لا تستطيع ان تذهب لوحدك

117
00:04:40,367 --> 00:04:41,199
لست كذلك

118
00:04:45,645 --> 00:04:46,942
احتاج الى مساعدتك

119
00:04:49,614 --> 00:04:55,078
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة التاسعة عشر ـ سبب للحرب

120
00:04:55,078 --> 00:05:01,918
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC
Www.D12TuPaC.Net

121
00:05:02,507 --> 00:05:04,020
(لا تستطيع ان تذهب الى (بيرن الجديدة

122
00:05:04,025 --> 00:05:05,620
(و تبدا في اثارة اللبلبة يا (جاك

123
00:05:05,678 --> 00:05:06,870
يجب ان اجده

124
00:05:06,877 --> 00:05:07,810
... انني فقط

125
00:05:09,858 --> 00:05:11,243
هناك شيئا ما يجري في هذه المدينة

126
00:05:11,245 --> 00:05:12,372
اشعر بذلك

127
00:05:12,648 --> 00:05:14,121
..عندما بدا (ستانلي) في القاء اسئلة

128
00:05:14,127 --> 00:05:15,493
اعادوهم الى هنا؟

129
00:05:15,498 --> 00:05:16,663
حسنا, ولكن افهم

130
00:05:16,705 --> 00:05:19,231
لم اهتم واغادر؟

131
00:05:21,457 --> 00:05:22,540
انه اخي

132
00:05:22,545 --> 00:05:23,442
و قد قلت انه كان قلق

133
00:05:23,448 --> 00:05:25,451
اذن فربما اراد ان يكون لوحده قليلا -
اذا اردت ان تقول لا.. فقولها فقط -

134
00:05:25,458 --> 00:05:28,413
هيا يا(جاك), لم اقل لا

135
00:05:28,808 --> 00:05:30,903
ما اقوله ان ندرس الموقف

136
00:05:30,905 --> 00:05:33,661
الموقف انه مفقود منذ ثلاثة ايام

137
00:05:33,666 --> 00:05:36,593
و اتيت لطلب مساعدتك

138
00:05:39,687 --> 00:05:40,653
حسنا

139
00:05:43,288 --> 00:05:44,473
ولكن اذا فعلنا هذا

140
00:05:45,097 --> 00:05:46,532
فسيكون بطريقتي

141
00:06:01,768 --> 00:06:03,003
يا الهي

142
00:06:03,775 --> 00:06:07,331
(ستانلي)

143
00:06:14,741 --> 00:06:16,616
مسرورة لعودتك الى المنزل

144
00:06:16,619 --> 00:06:18,137
لقد افتقدكم كثيرا

145
00:06:24,336 --> 00:06:26,044
هقد عدت

146
00:06:27,649 --> 00:06:28,771
(مرحبا سيدة (جرين

147
00:06:28,988 --> 00:06:31,002
اسفة لازعاجي لكم هكذا

148
00:06:31,005 --> 00:06:33,812
و لكني اعتقدت انه يجب ان تعلموا

149
00:06:34,086 --> 00:06:35,250
نعرف ماذا؟

150
00:06:35,565 --> 00:06:36,962
(ان الرجال قد عادوا من (برن الجديدة

151
00:06:36,968 --> 00:06:38,170
و لم يكن (ايريك) معهم

152
00:06:39,518 --> 00:06:40,751
لم لا؟

153
00:06:41,347 --> 00:06:43,563
لقد قرر ان يبقى قليلا

154
00:06:43,566 --> 00:06:46,322
قرر ذلك ام ان (قسطنطينو) قد اصر عليه؟

155
00:06:47,385 --> 00:06:48,440
لقد تحدث (ستانلي) اليه

156
00:06:48,447 --> 00:06:49,313
... وقد قال

157
00:06:50,148 --> 00:06:51,823
انه اخبره بانه غير مهيئ بعد للعودة

158
00:06:57,147 --> 00:06:58,152
كيف جرحت يدك؟

159
00:06:58,196 --> 00:07:01,850
اوه, لقد حاولت فقط ان اصلح شبكة الانانيب النحاسية في محلي

160
00:07:01,857 --> 00:07:03,373
وانزلقت فجرحتني

161
00:07:03,376 --> 00:07:05,671
هل الكحول له الاولوية الان ؟

162
00:07:06,297 --> 00:07:07,421
في الحقيقة, لم يعد للشرب

163
00:07:07,435 --> 00:07:09,803
احاوا ان اصنع منه مطهر للمركز الطبي

164
00:07:13,045 --> 00:07:13,842
يجب ان اذهب

165
00:07:13,847 --> 00:07:15,753
هل لديك اي رمل في الحانة؟

166
00:07:16,218 --> 00:07:17,052
رمل؟

167
00:07:17,057 --> 00:07:19,970
نعم, اعتقد انني يجب ان اريك طريقة لاصلاح هذه الانابيب

168
00:07:21,048 --> 00:07:22,603
ساساعدك فقط

169
00:07:26,655 --> 00:07:27,700
اراك لاحقا

170
00:07:32,417 --> 00:07:35,683
انتم,اسمعوا

171
00:07:35,958 --> 00:07:37,261
توقف عن نقلهم

172
00:07:37,255 --> 00:07:38,371
ارجعها

173
00:07:42,035 --> 00:07:43,243
(سكايلر)

174
00:07:43,878 --> 00:07:45,193
ما الذي تفعلينه؟

175
00:07:45,395 --> 00:07:46,150
الملح

176
00:07:46,156 --> 00:07:47,942
من اعطاكي الحق لاخذه من المنجم؟

177
00:07:47,986 --> 00:07:50,063
لدي حصة 51% من المنجم

178
00:07:50,067 --> 00:07:51,153
لقد اخذتهم من حصتي

179
00:07:51,716 --> 00:07:53,580
ليس لديكي اي شي

180
00:07:53,586 --> 00:07:54,471
لدى والدك

181
00:07:54,657 --> 00:07:57,440
انظر ,اعتقد انك مازلت تعتقد بانني مازلت طفلة

182
00:07:57,447 --> 00:07:59,583
ولكني لست كذلك اذا كان هذا ماتعتقده

183
00:07:59,586 --> 00:08:02,112
ولكن الحقيقة انني لدي الحق في ما املكه

184
00:08:02,197 --> 00:08:05,243
انتي قاصرة وليس لديك الحق في اي شي

185
00:08:05,245 --> 00:08:06,910
طالما ان والدك مازلوا على قيد الحياة

186
00:08:07,038 --> 00:08:09,331
ام ان لديكي بعض المعلومات التي لا اعرفها؟

187
00:08:12,687 --> 00:08:14,543
فقط ارجعي الملح الى المنجم

188
00:08:14,545 --> 00:08:16,650
ولاتجبرني ان ارسل رجالي لفعل ذلك

189
00:08:40,335 --> 00:08:41,502
هوية الاقامة؟

190
00:08:42,205 --> 00:08:43,411
لسنا من هنا

191
00:08:43,418 --> 00:08:45,483
معذرة, يجب ان تعود بسيارتك

192
00:08:45,485 --> 00:08:46,883
وتعودوا من الطريق الذي اتيتم منه

193
00:08:48,328 --> 00:08:49,800
انني هنا برؤية اخي

194
00:08:49,805 --> 00:08:50,890
(اسمه (ايريك جرين

195
00:08:50,897 --> 00:08:51,980
لم تسمعني ياسيدي

196
00:08:51,986 --> 00:08:53,622
غير مصرح بدخول احد -
لا, انت من لم تسمعني -

197
00:08:53,625 --> 00:08:54,552
يجب ان اراه

198
00:08:54,556 --> 00:08:56,610
لقد حضر الى هنا كجزء من الاتفاق مع جيركو

199
00:08:56,617 --> 00:08:58,671
(والان.. تمهل يا (جاك

200
00:09:02,446 --> 00:09:03,930
(يجب ان اتحدث الى (فيليب قسطنطينو

201
00:09:03,935 --> 00:09:04,721
اخرج من السيارة

202
00:09:05,885 --> 00:09:07,793
ضع يديك على لوحة السيارة

203
00:09:09,566 --> 00:09:11,233
اريد رؤية يدك

204
00:09:12,205 --> 00:09:13,952
(هذا ابن (جونستون جرين

205
00:09:13,967 --> 00:09:14,941
دعه يمر

206
00:09:17,785 --> 00:09:20,272
(ساصطحبه الى مكتب المامور( قسطنطينو

207
00:09:25,386 --> 00:09:27,241
تقدم, دعه يمر

208
00:09:44,926 --> 00:09:45,863
..سيدي..سيدي

209
00:09:45,867 --> 00:09:47,381
الديك اي طعام ؟

210
00:09:47,927 --> 00:09:49,013
..معذرة, ليس لدي

211
00:09:49,017 --> 00:09:50,540
اسف, ليس معي اي طعام الان

212
00:09:50,545 --> 00:09:52,700
هيا هيا, ابعدوا هؤلاء الاطفال من هنا

213
00:09:52,705 --> 00:09:53,612
.. ليس لدي

214
00:09:54,898 --> 00:09:56,060
هيا

215
00:10:02,515 --> 00:10:04,110
اعتقد ان الامور تسوء عندنا

216
00:10:20,917 --> 00:10:22,271
ما الذي حدث هنا؟

217
00:10:22,867 --> 00:10:23,921
(رجال (رافينوود

218
00:10:26,045 --> 00:10:27,442
اخي مفقود

219
00:10:27,446 --> 00:10:29,501
ادري ذلك, لدي دوريات في الخارج للبحث عنه

220
00:10:29,508 --> 00:10:31,142
ولا اي ادلة؟ -
ليس بعد -

221
00:10:31,187 --> 00:10:32,740
معذرة, اتمنى ان كان في يدي ما افعله

222
00:10:33,336 --> 00:10:34,882
انت رئيس الشرطة والمامور

223
00:10:34,886 --> 00:10:35,751
تستطيع فعل اكثر من هذا

224
00:10:35,756 --> 00:10:37,112
(انني احاول يا (جاك

225
00:10:37,348 --> 00:10:39,213
هل انت ماتكد بان (ايريك) يود ان يجده احد؟

226
00:10:39,215 --> 00:10:40,342
ماذا يعني هذا؟

227
00:10:40,347 --> 00:10:41,521
(كلنا ندرك بخصوص امر (ابريل

228
00:10:41,606 --> 00:10:42,801
تعلم ما الذي قد حدث

229
00:10:43,045 --> 00:10:45,302
سمعت ان (ايريك) يمر بوقت عصيب

230
00:10:45,388 --> 00:10:47,130
سيكون بخير بمجرد ان نعود به الى المنزل

231
00:10:47,138 --> 00:10:48,031
اتدري ماذا؟

232
00:10:48,038 --> 00:10:49,580
لنواجه بعضنا بالحقيقة

233
00:10:49,668 --> 00:10:50,911
ربما يكون قد تعرض لهجوم

234
00:10:50,996 --> 00:10:52,780
ربما يكون قد لقي حتقه في مكان ما

235
00:10:53,137 --> 00:10:55,430
(انتظر, تمهل يا (جاك

236
00:10:55,556 --> 00:11:00,083
الحقيقة ان بعض الناس هنا غير ميالون الى جيركو هذه الايام

237
00:11:00,595 --> 00:11:02,070
هذا لماذا اعدت العمال الى جيركو اليوم

238
00:11:02,076 --> 00:11:02,982
عندما فقد اخيك

239
00:11:02,987 --> 00:11:04,500
اصبحت قلق لسلامتهم

240
00:11:04,507 --> 00:11:05,362
لماذا؟

241
00:11:05,676 --> 00:11:07,851
هناك الكثير من الشائعات تنتشر هذه الايام

242
00:11:08,827 --> 00:11:10,341
ما الذي يقولونه؟

243
00:11:10,866 --> 00:11:13,322
(انهم غاصبون ان جيركو لم تحذرنا من (رافينوود

244
00:11:13,398 --> 00:11:15,692
يعتقدون بانكم ستنقضون عهدكم بخصوص الطعام

245
00:11:16,287 --> 00:11:18,231
لدينا  ظروف صعبة هنا, حسنا؟

246
00:11:18,316 --> 00:11:19,980
انهم يبحثون عن شخص ما لالقاء اللوم عليه

247
00:11:19,988 --> 00:11:21,471
اين شوهد (ايريك) اخر مرة؟

248
00:11:21,477 --> 00:11:22,522
في المصنع

249
00:11:22,538 --> 00:11:23,730
في نهاية مطافه

250
00:11:24,256 --> 00:11:26,122
...اننا نحاول ان نقدم المساعدة

251
00:11:26,355 --> 00:11:28,493
ما اللذي تريده ولم نقم نحن بفعله؟

252
00:11:30,427 --> 00:11:32,442
(اريد التحدث الي (هيثر لسينكزي

253
00:11:34,978 --> 00:11:36,450
اهتموا ببعضكم البعض يامواطني كنساس

254
00:11:39,477 --> 00:11:41,341
اي شي جديد من السيد (هيوايت)؟

255
00:11:41,348 --> 00:11:43,103
لا, انها نفس النشرة

256
00:11:43,108 --> 00:11:45,513
عن الشغب في معسكر شيكاغو الغربي

257
00:11:45,718 --> 00:11:47,462
شكرا لاخذك الدور

258
00:11:47,665 --> 00:11:51,042
جيمي), هذا اقل شي نافع يمكن ان اقدمه)

259
00:11:51,477 --> 00:11:53,740
اشعر بان الجلوس هنا افضل من الجلوس في بيتك

260
00:11:53,787 --> 00:11:54,990
هل تمزحين معي؟

261
00:11:55,225 --> 00:11:56,932
انتي افضل زائرة على الاطلاق

262
00:11:56,937 --> 00:11:59,271
انتي تطبخين وتغسلي الصحون

263
00:11:59,276 --> 00:12:01,033
..ولاتسامي ابدا من لعب البوجولِ

264
00:12:01,037 --> 00:12:08,412
وخائفون من اليوم الذي تتصالحي فيه مع زوجك, سيشغلني ذلك كثيرا

265
00:12:08,416 --> 00:12:09,821
معذرة -
لا عادي, انني اتفهم ذلك -

266
00:12:09,828 --> 00:12:11,000
شكرا لك

267
00:12:12,526 --> 00:12:13,571
... اسمعي

268
00:12:14,198 --> 00:12:15,712
هل يمكن ان اتحدث لك بامر ما؟

269
00:12:16,625 --> 00:12:17,793
نعم, ما هو؟

270
00:12:18,548 --> 00:12:22,082
الليلة الماضية كان (سام) و (وودي) يرسمون بعض الاشياء

271
00:12:23,886 --> 00:12:25,792
(وهذه لوحة (سام

272
00:12:28,027 --> 00:12:30,822
لم اكن اريدها ان تخرج مع اي احد خارج المنزل

273
00:12:31,926 --> 00:12:33,280
اعتقد ان هذا امر مقلق

274
00:12:35,038 --> 00:12:37,251
لا, انا ممتنة لانك قد عرضتها علي

275
00:12:37,257 --> 00:12:38,812
انني لست اخصائي نفسي

276
00:12:40,148 --> 00:12:43,171
ولكن يبدو بان هذا الطفل يتعامل مع شي ما مثل الصدمة

277
00:12:45,678 --> 00:12:47,463
..انني غير مندهشة

278
00:12:47,816 --> 00:12:50,381
اعني ان ثلاثون مليون فرد قد لقوا حتفهم في الاسابيع الماضية

279
00:12:50,387 --> 00:12:51,670
..اراهن ان هناك الكثير من الاطفال

280
00:12:51,677 --> 00:12:53,113
مازالوا يحاولون التغلب على ذلك

281
00:12:53,118 --> 00:12:55,612
ربما ,ولكنه امر محدد جدا

282
00:12:56,438 --> 00:12:58,182
الجثث, المنزل

283
00:12:59,586 --> 00:13:01,082
سياتي هنا بعد المدرسة

284
00:13:01,086 --> 00:13:02,331
ساتحدث اليه حينها

285
00:13:02,817 --> 00:13:04,991
شكرا لك

286
00:13:12,387 --> 00:13:15,420
الرمل يحمي النحاس من الانثناء

287
00:13:16,757 --> 00:13:18,033
اين تعلمت هذا؟

288
00:13:19,057 --> 00:13:19,790
..حسنا

289
00:13:21,085 --> 00:13:24,753
... كمعظم الاشياء المرحة والغير الشرعية

290
00:13:25,028 --> 00:13:26,272
من والدي

291
00:13:27,375 --> 00:13:29,590
اذا فالقصص التي روها (ايريك ) حقيقية

292
00:13:29,948 --> 00:13:31,071
اعتقد ذلك

293
00:13:35,358 --> 00:13:37,110
.. هل تتذكري هذا الكتاب

294
00:13:37,655 --> 00:13:42,521
شي ما ان المراءة كالزهور والرجال كالخطئية

295
00:13:43,228 --> 00:13:44,841
ليس لانني قد قرات هذا الكتاب

296
00:13:44,847 --> 00:13:45,963
ولكني قد علمت

297
00:13:46,105 --> 00:13:48,260
بان لدي (جايل) نسخة منه

298
00:13:49,627 --> 00:13:53,672
الكثير مما فيه يدفع الرجل الى الاكتئاب

299
00:13:53,755 --> 00:13:56,061
و يعود به الى زمن معيشة الكهوف

300
00:13:58,287 --> 00:14:01,012
لا اعلم اذا كان هذا مكتوب في الكتاب حقا

301
00:14:01,018 --> 00:14:06,110
!لكن اذا لم يجد الرجل كهف, سيصنع واحد

302
00:14:06,488 --> 00:14:09,982
.مهما ان كانت الظروف صعبة

303
00:14:11,206 --> 00:14:13,070
حقا, ربما كنت على حق

304
00:14:13,445 --> 00:14:15,003
انا متاكدة من كون كل هذا

305
00:14:18,747 --> 00:14:20,383
لم يكن هذا خطئك يا  ماري

306
00:14:21,627 --> 00:14:23,260
لم يكن خطا اي احد

307
00:14:25,216 --> 00:14:27,230
واعتقد ان (ايريك) يتفهم ذلك

308
00:14:31,905 --> 00:14:34,863
هذا المكان هو الشي الوحيد الذي انقذ (برن الجديدة) من الكساد

309
00:14:35,337 --> 00:14:37,632
صفارة المصنع مثل قلب هذه المدنية

310
00:14:38,687 --> 00:14:40,860
تجاوز الشتاء تم فقط من هنا

311
00:14:41,218 --> 00:14:42,303
! ايها المامور

312
00:14:43,566 --> 00:14:44,422
!(تيد)

313
00:14:44,607 --> 00:14:45,650
من هذا؟

314
00:14:45,657 --> 00:14:46,423
انه صديق لهيثر

315
00:14:46,425 --> 00:14:47,903
(لقد قابلته في (ساحة بلاك جاك

316
00:14:47,905 --> 00:14:48,791
اخبار جيدة

317
00:14:49,348 --> 00:14:51,050
هذا الشاب يعلم مكان اخيك

318
00:14:51,056 --> 00:14:52,181
حقا؟
اين هو؟

319
00:14:52,186 --> 00:14:53,311
لقد عاد الى المنزل

320
00:14:53,546 --> 00:14:54,363
هو و (هيثر) معا

321
00:14:54,365 --> 00:14:55,923
لقد غادروا هذا الصباح

322
00:14:56,397 --> 00:14:57,690
المنزل؟ في جيركو؟

323
00:14:57,698 --> 00:14:58,822
لم يفعلوا هذا؟

324
00:14:59,357 --> 00:15:01,253
لم لم يعودوا مع القافلة؟

325
00:15:01,258 --> 00:15:03,241
حسنا, اظطرت (هيثر ) الى ان تتحدث معه خلال الرحيل

326
00:15:03,246 --> 00:15:05,890
وخلال ذلك غادر الرجال الاخرين

327
00:15:05,938 --> 00:15:07,913
لذا فقد اعارتهم سيارتي وبندقتي

328
00:15:07,918 --> 00:15:09,553
لم يكونوا قلقون ابدا

329
00:15:09,787 --> 00:15:11,382
و ربما عادوا الى جيركو الان

330
00:15:13,086 --> 00:15:14,212
حسنا

331
00:15:15,725 --> 00:15:16,853
امل ان يكونوا بخير

332
00:15:17,017 --> 00:15:17,792
شكرا لك

333
00:15:17,838 --> 00:15:19,110
يجب ان ننظف هذا المبنى

334
00:15:19,115 --> 00:15:20,053
.حسنا

335
00:15:20,187 --> 00:15:21,160
ما الذي حدث؟

336
00:15:21,165 --> 00:15:24,073
نحن مظطرين الى هذا؟
كل الات بعد حدوث الانفجارات

337
00:15:23,755 --> 00:15:24,762
واحدهم ارتفعت درجة سخونيته

338
00:15:24,765 --> 00:15:26,393
امسكت النيران بجزء منه

339
00:15:26,985 --> 00:15:28,150
احصلت على ما تريده ؟

340
00:15:28,426 --> 00:15:30,801
نعم, اعتقد ان لغز اختفائه قد حل

341
00:15:30,807 --> 00:15:31,772
جيد, مسرور لسماع ذلك

342
00:15:31,937 --> 00:15:34,051
ماعدا اي شي اخر , النائب (بيركينز) سيرافقكم الى خارج البلدة

343
00:15:34,058 --> 00:15:36,621
اوه, لسنا بحاجة الى مرافق. لا شكرا

344
00:15:36,628 --> 00:15:37,552
انها ادارة جيدة

345
00:15:37,798 --> 00:15:39,311
انت تدير الامر بحكمة كبيرة

346
00:15:39,988 --> 00:15:42,791
لقد فقدنا كل شي تقريبا بعد ان حضر رجال (رافينوود) الى هنا

347
00:15:42,985 --> 00:15:45,323
و سافعل اي شي لابقائنا احياء

348
00:15:47,625 --> 00:15:48,332
هيا

349
00:15:48,835 --> 00:15:50,550
شكرا, لامشكلة

350
00:15:56,378 --> 00:15:57,552
حرك الشاحنة

351
00:15:57,868 --> 00:15:59,033
دعهم يمرون

352
00:15:59,108 --> 00:16:01,843
هل تصدق اي شي في هذه القصة؟ -
لا -

353
00:16:02,785 --> 00:16:04,492
(ولا حتى (تيد

354
00:16:05,745 --> 00:16:07,960
لقد ناولني هذه الورقة عندما سلم على

355
00:16:09,496 --> 00:16:11,950
انها عنوان -
و تعال وحيدا -

356
00:16:14,887 --> 00:16:16,362
اذا , فهل انتهينا هنا؟

357
00:16:23,385 --> 00:16:25,213
تراجع

358
00:16:28,138 --> 00:16:29,381
دعهم يمرون

359
00:16:38,335 --> 00:16:39,700
منذ متى وانا قد ذهبت؟

360
00:16:39,705 --> 00:16:41,250
لا, قبل ان تجيب على هذا

361
00:16:41,258 --> 00:16:42,231
مند متى و هو هنا؟

362
00:16:42,238 --> 00:16:43,880
مند مدة قريبة جدا

363
00:16:43,885 --> 00:16:45,513
!! لم يكن هنا من هذه المدة

364
00:16:45,605 --> 00:16:47,860
(لقد طلبت منك اسداء معروف واحد لي يا(ميمي

365
00:16:48,416 --> 00:16:49,540
! شي واحد

366
00:16:50,917 --> 00:16:52,813
(اصغي لي يا(ستانلي

367
00:16:52,828 --> 00:16:54,931
لم تعد اختك طفلة مرة اخرى

368
00:16:55,055 --> 00:16:57,273
(لاتستطيع ان تلقي بالامر وتطرد (شين

369
00:16:57,275 --> 00:16:58,902
وتعتقد ان هذا سينهي الامر

370
00:16:58,907 --> 00:17:00,591
وضحي لي لم لا استطيع

371
00:17:00,596 --> 00:17:01,792
لانك اذا  فعلت هذا

372
00:17:01,915 --> 00:17:04,522
ستتمسك بموقفها العنيد

373
00:17:04,997 --> 00:17:06,472
مالم يغصبوا حقا

374
00:17:06,477 --> 00:17:08,921
وفي هذه الحالة لن يفلح هذا العلاج القديم

375
00:17:08,928 --> 00:17:12,431
والذي يعني بانهم قد يقرروا الرحيل, في عدة ايام فيرحلوا من هنا

376
00:17:12,435 --> 00:17:14,111
وفي هذا الوقت, هناك عدة فرص

377
00:17:14,116 --> 00:17:16,443
ان تجد جثثهم علي جانب الطريق

378
00:17:18,598 --> 00:17:19,692
.. انظر

379
00:17:19,977 --> 00:17:24,412
..انهم الان تحت نطاقنا, واعلم ان هذا امر مؤلم ولكن

380
00:17:24,415 --> 00:17:26,983
و لكنه الم امن و اسهل من الم الرحيل

381
00:17:27,057 --> 00:17:28,621
واقترح ان تدعه هنا

382
00:17:28,627 --> 00:17:31,153
قبل ان يتطرق الامر الى اكبر من هذا

383
00:18:07,547 --> 00:18:08,780
(هذه شاحنة (باركينز

384
00:18:08,988 --> 00:18:10,971
ما الذي يفعله خارج مقطورة (تيد)؟

385
00:18:12,315 --> 00:18:13,361
دعنا نساله

386
00:18:22,845 --> 00:18:24,090
سلم بندقيتك الى صديقي

387
00:18:24,096 --> 00:18:26,783
(ودعنا نقوم بزيارة صغيرة الي (تيد -
هيا -

388
00:18:26,866 --> 00:18:27,910
هيا

389
00:18:37,235 --> 00:18:38,591
اين اخي؟

390
00:18:38,596 --> 00:18:39,922
لا اعلم, اساله

391
00:18:40,078 --> 00:18:41,513
لقد هددني ان يلقيني في السجن هذا الصباح

392
00:18:41,517 --> 00:18:42,792
اذا لم اقل هذه الكذبة

393
00:18:42,797 --> 00:18:44,000
اذا لم تشاهد (ايريك)؟

394
00:18:44,005 --> 00:18:45,832
لا, ليس من عدة ايام -
اين (هيثر)؟ -

395
00:18:45,880 --> 00:18:47,050
لقد غادرت للعمل هذا الصباح

396
00:18:47,055 --> 00:18:48,883
الشي الذي عرفته انهم قالو لي انها مفقودة ايضا

397
00:18:48,885 --> 00:18:50,952
!!شخصين مختفين, ولا يعلم عنهم احد

398
00:18:50,958 --> 00:18:52,393
بلى يعلم احدهم

399
00:18:54,185 --> 00:18:55,273
صحيح؟

400
00:18:58,438 --> 00:18:59,871
اين هو؟

401
00:19:01,196 --> 00:19:02,360
اللعنة عليك

402
00:19:03,016 --> 00:19:05,380
تمهل يا (جاك), يجب ان نكون اذكى من هذا

403
00:19:05,385 --> 00:19:06,472
نحن بحاجة الى اجوبة

404
00:19:09,335 --> 00:19:12,293
جلب الجقيقة سهل

405
00:19:13,265 --> 00:19:15,132
ستجلب هذه الحقيقة

406
00:19:15,635 --> 00:19:16,800
سيفلح هذا

407
00:19:29,628 --> 00:19:31,860
متى كانت اخر مرة رايت (ايريك جرين) ؟

408
00:19:32,725 --> 00:19:35,881
انظر.. هذا الامر ليس لدي علاقة به

409
00:19:37,408 --> 00:19:39,930
لم اسالك ذلك, اليس كذلك ؟

410
00:19:41,338 --> 00:19:43,790
لم تتظاهر وكاننا فعلنا شي خاطي؟

411
00:19:43,796 --> 00:19:44,990
لقد هوجمنا

412
00:19:48,975 --> 00:19:50,493
كيف تعتقد ذلك ؟

413
00:19:52,158 --> 00:19:55,932
هذه الات لم ترتفع سخونتها في المصنع هذا الصباح

414
00:19:55,938 --> 00:19:56,992
.. لقد كان اخيه

415
00:19:57,195 --> 00:19:58,822
وهذه الفتاة

416
00:19:58,826 --> 00:20:00,061
لقد خربوها

417
00:20:00,068 --> 00:20:00,641
لن يقوموا هذا ابدا

418
00:20:00,647 --> 00:20:02,562
نحن بحاجة الى هذا المصنع مثلما فعلتوا

419
00:20:02,567 --> 00:20:04,120
لا لا, لقد رايتهم

420
00:20:04,128 --> 00:20:05,961
اذا كنت قد رايتهم, فاين هم ؟

421
00:20:08,345 --> 00:20:09,511
لقد هربوا

422
00:20:14,658 --> 00:20:16,250
امسك ركبته

423
00:20:21,298 --> 00:20:27,731
انظر, لم اكون واقف خارج المقطورة

424
00:20:27,737 --> 00:20:29,561
اذا كانوا لدينا؟

425
00:20:31,055 --> 00:20:32,412
لقد وضعنا (قسطنطينو) في حالة تاهب

426
00:20:32,415 --> 00:20:33,742
اعطى نداء استغاثة

427
00:20:35,396 --> 00:20:37,692
نداء استغاثة؟ -
*تعني *صوب على مدى البصر -

428
00:20:38,797 --> 00:20:39,881
انظر لي

429
00:20:41,565 --> 00:20:44,210
ما الذي يوجد في هذا المصنع؟

430
00:20:45,066 --> 00:20:46,353
لا اعلم

431
00:20:46,298 --> 00:20:47,573
لا, انا  مجرد شرطي

432
00:20:47,577 --> 00:20:48,930
..(اسال( قسطنطينو

433
00:20:49,315 --> 00:20:50,641
..(اسال( قسطنطينو

434
00:20:50,667 --> 00:20:51,940
ايعلم؟ -
نعم -

435
00:20:52,228 --> 00:20:53,051
حسنا

436
00:20:53,296 --> 00:20:54,500
انظر لي

437
00:20:57,316 --> 00:20:58,603
(جاك)

438
00:21:02,475 --> 00:21:04,101
لنذهب الى هذا المصنع

439
00:21:04,106 --> 00:21:06,050
...(ولكن (ايريك -
(لا اعلم بخصوص (ايريك -

440
00:21:06,057 --> 00:21:08,232
و لكن لايمكننا البحث في كل المدينة

441
00:21:08,235 --> 00:21:11,510
يجب ان نذهب و نرى ماذا كان الامر الذي كان يخاطر بحياته من اجله

442
00:21:12,658 --> 00:21:13,743
حسنا

443
00:21:17,066 --> 00:21:18,740
..(تيد)

444
00:21:18,748 --> 00:21:19,962
نعم

445
00:21:22,495 --> 00:21:24,370
هل لديك  مكان امن تستطيع الذهاب اليه؟

446
00:21:24,698 --> 00:21:26,983
نعم, جدي لديه كابينة قديمة

447
00:21:26,987 --> 00:21:27,960
حسنا

448
00:21:28,155 --> 00:21:31,393
لتاخذ ماهو المهم لك , لانك لن تعد الى هنا

449
00:21:39,167 --> 00:21:40,493
انهض

450
00:21:44,286 --> 00:21:45,252
على ركبتك

451
00:21:45,258 --> 00:21:46,461
ما الذي ستفعله؟

452
00:21:46,737 --> 00:21:48,111
ماذا؟ -
اهبط علي ركبتك -

453
00:21:48,536 --> 00:21:49,621
ما الذي تفعله؟

454
00:21:50,947 --> 00:21:52,110
!(هاوكينز)

455
00:22:16,448 --> 00:22:18,082
!!هل هذه طريقتك

456
00:22:18,546 --> 00:22:20,293
لقد طلبت مني القدوم

457
00:22:20,297 --> 00:22:21,033
ما الذي ستفعله ؟

458
00:22:21,036 --> 00:22:22,510
اتود الحقيقة؟ -
نعم -

459
00:22:23,156 --> 00:22:24,742
افعل مثلما فعلت

460
00:22:25,805 --> 00:22:27,201
.. كما ترى, انني قد فعلت

461
00:22:28,536 --> 00:22:31,023
فعلت ماهو افضل لكي نعرف جيدا

462
00:22:31,228 --> 00:22:33,673
.. انه  الخوف من التعذيب الذي يعطي بالنتائج

463
00:22:33,876 --> 00:22:36,830
التعذيب الحقيقي يفلح في الافلام

464
00:22:44,226 --> 00:22:45,752
وهذا الرجل, كان نحيل جدا

465
00:22:45,757 --> 00:22:47,891
!! وكان يمكنك ملاحظة اضلاعه خلال قميصه

466
00:22:48,676 --> 00:22:49,952
لقد حاولت ان امنحه طعام عندما كان ذلك في استطاعتي

467
00:22:49,956 --> 00:22:51,513
..ولكن لم يكن لدي الواحد منا كمية كافية

468
00:22:52,886 --> 00:22:54,881
.. وفي هذا اليوم, رايت

469
00:22:55,385 --> 00:22:56,223
رايت هذه النظرة في عينه

470
00:22:56,255 --> 00:22:58,941
لقد مات

471
00:23:03,005 --> 00:23:05,763
لم اعتقد ابدا اني ساكون ممتنة لاني اعيش في مزرعة

472
00:23:06,787 --> 00:23:10,510
!من الان وصاعدا, اعد  باني ساتوقف عن الشكوي

473
00:23:11,697 --> 00:23:13,163
حسنا, نحن لانملك الكثير

474
00:23:13,167 --> 00:23:14,132
.. ولكن

475
00:23:14,566 --> 00:23:16,391
.. نحن سعداء دائما بما فيه الكفاية, لذا

476
00:23:19,798 --> 00:23:23,063
كل ما نحن بجاجة الى فعله هو اعادة الانترنت

477
00:23:23,065 --> 00:23:24,963
وبعد هذا .. قطعة من الكعكة

478
00:23:25,617 --> 00:23:26,941
لم هذا؟

479
00:23:27,336 --> 00:23:28,783
حسنا, تستطيع ان تفعل اي شي

480
00:23:28,786 --> 00:23:30,221
اعني, يمكنك الترشيح للرئاسة

481
00:23:30,227 --> 00:23:31,782
تصنع بيت ابيض افتراضي

482
00:23:31,788 --> 00:23:33,541
تطير بطائرة

483
00:23:33,548 --> 00:23:37,320
اعني مدن و بلدات افتراضية, ولايوجد اي شي قد تعرض لضربة نووية

484
00:23:37,328 --> 00:23:42,070
حسنا.. ولكن من اين نحصل على هذه, المواد ؟

485
00:23:42,078 --> 00:23:42,891
اي مواد ؟

486
00:23:42,896 --> 00:23:43,983
لا ادري

487
00:23:43,987 --> 00:23:46,242
... الطعام ,الملابس ,البطاطين والوقود

488
00:23:47,145 --> 00:23:48,310
لاتوجد اي مشكلة

489
00:23:48,426 --> 00:23:49,792
بعد ان يعود الانترنت

490
00:23:49,796 --> 00:23:51,311
!!! تستطيع ان تطلب كل هذه الاشياء

491
00:23:52,326 --> 00:23:53,533
(اتعرف يا(ستانلي

492
00:23:53,535 --> 00:23:57,283
لن تصدق كيف كان (شين) نافع هنا في رعاية الماشية

493
00:23:57,285 --> 00:24:00,241
والبيت و.. وكل شي

494
00:24:00,248 --> 00:24:01,252
ذلك حقيقي

495
00:24:01,257 --> 00:24:02,743
(حقا, انه حقيقي (ستانلي

496
00:24:02,748 --> 00:24:05,581
(لانني اكثر من مجرد كوني (فتى مذبذب

497
00:24:06,287 --> 00:24:07,911
ما  الذي تعنيه بفتي مذبذب بحق الجحيم؟

498
00:24:08,637 --> 00:24:09,841
.. كما تعلم

499
00:24:09,958 --> 00:24:13,501
اعني, انني لم امر ابدا بظاهرة فيزيائية

500
00:24:13,505 --> 00:24:16,853
!انا اكثر الناس عندي ذبذبات

501
00:24:34,167 --> 00:24:37,351
بيتي, امري و ذبذباتي -
(ستانلي) -

502
00:24:45,845 --> 00:24:47,752
نم هنا

503
00:24:58,577 --> 00:25:00,990
,. على اية حال كان هذا في الثالثة صباحا

504
00:25:00,995 --> 00:25:02,940
كان هناك ضوء المصباح هذا في وجهي

505
00:25:02,945 --> 00:25:07,383
و (جايل ) مستلقية على جانبها تحاول ان تجد التليفون للاتصال بالشرطة

506
00:25:07,388 --> 00:25:08,621
وضغطت على مكان المصباح

507
00:25:08,835 --> 00:25:12,920
..وطلع (ايريك) ,كان يقف هناك ويقول

508
00:25:13,006 --> 00:25:16,312
"!لا استطيع ان انام حتى اعترف بانني سكران"

509
00:25:17,507 --> 00:25:18,790
فقلت, انت ماذا؟

510
00:25:18,797 --> 00:25:20,353
فقال انا سكران

511
00:25:20,356 --> 00:25:22,143
لن يحدث هذا ثانية

512
00:25:22,185 --> 00:25:24,290
لا اعلم فيما افكر

513
00:25:24,405 --> 00:25:26,552
وفي اثناء ذلك كان يبدو طبيعيا جدا

514
00:25:26,555 --> 00:25:28,221
...لهجته لم تكن تدل على شي او عن السكر

515
00:25:28,386 --> 00:25:29,651
وبدات (جايل) في استجوابه

516
00:25:29,655 --> 00:25:32,141
تحاول ان تعرف اذا كان قد شرب بيرة في الخارج ام لا

517
00:25:32,575 --> 00:25:37,953
قلت له: هل لديك اي فكرة كم مقدار البيرة التي يجب تناولها حتى تسكر؟

518
00:25:37,988 --> 00:25:39,391
قال لا

519
00:25:39,917 --> 00:25:44,230
!فقلت : حسنا, اخرج من هنا ولا توقظني ثانية حتى تعرف

520
00:25:45,486 --> 00:25:49,221
فغادر وبعدها لم نتوقف انا و(حايل) عن الضحك

521
00:25:56,745 --> 00:25:58,923
هي لم تضحك مثل ذلك الوقت كثيرا

522
00:26:03,565 --> 00:26:06,090
اوه, هقد سرحت

523
00:26:06,096 --> 00:26:08,153
ربما يجب ان نلقي بنظرة على المكان

524
00:26:08,627 --> 00:26:09,871
فكرة صائبة

525
00:26:16,988 --> 00:26:18,811
مرحبا

526
00:26:19,095 --> 00:26:20,933
والدتك غادرت فقط الى غرفة الفتيات الصغيرات

527
00:26:20,938 --> 00:26:22,450
لم لاتجلس؟

528
00:26:22,456 --> 00:26:23,472
حسنا

529
00:26:27,355 --> 00:26:28,532
هل يمكن ان نتحدث بانفراد؟

530
00:26:28,925 --> 00:26:30,183
بالتاكيد

531
00:26:32,288 --> 00:26:33,293
..مارايك

532
00:26:33,296 --> 00:26:35,633
لم لانجلس في مكتبي

533
00:26:35,635 --> 00:26:36,833
ربما نستطيع الحديث

534
00:26:36,845 --> 00:26:38,013
عن ماذا؟

535
00:26:39,837 --> 00:26:40,882
عن رسمك

536
00:26:48,696 --> 00:26:49,713
(مرحبا (دالي

537
00:26:51,366 --> 00:26:52,411
مرحبا

538
00:26:52,958 --> 00:26:54,002
(هذا (راسل

539
00:26:54,085 --> 00:26:56,222
(لقد سهل خروجنا خارج (ساحة بلاك جاك

540
00:26:56,228 --> 00:26:57,863
...(مرحبا..من الرائع مقابلتك, انا (سكايلر

541
00:26:57,868 --> 00:27:00,161
ستيفين), اليس كذلك؟) -
نعم -

542
00:27:00,325 --> 00:27:01,652
هل يوجد شي ما نستطيع ان نساعدك فيه؟

543
00:27:01,695 --> 00:27:04,242
حسنا, كنت افكر اذا امكننا مساعدة بعضنا البعض

544
00:27:04,446 --> 00:27:07,001
لديك منجم للملح بدون اي موزع حقيقي

545
00:27:07,005 --> 00:27:11,210
لدي الرجال و الشاحنات والأسلحة, و لكن بدون اي بضائع

546
00:27:12,156 --> 00:27:14,543
... اذا اصبحنا شركاء -
شركاء؟ -

547
00:27:15,208 --> 00:27:17,303
انني اسال عن نصف حصتك من المنجم

548
00:27:17,975 --> 00:27:19,380
نجن نجري اتفاق الان

549
00:27:19,496 --> 00:27:20,860
حسنا ولكن الناس في جيركو

550
00:27:20,868 --> 00:27:22,812
يحتاجون الى الكثير من الملح

551
00:27:23,828 --> 00:27:25,122
لقد كنت بالخارج هناك

552
00:27:25,125 --> 00:27:26,371
اعلم الطرق التجارية

553
00:27:26,375 --> 00:27:27,632
و اين استطيع ايجاد مقدموا اعلى سعر

554
00:27:27,638 --> 00:27:30,131
و كيف اجعلها تعود بامان الى هنا

555
00:27:31,806 --> 00:27:33,322
ما الذي سيكون لنا؟

556
00:27:33,368 --> 00:27:34,692
نسبة الارباح الكبرى

557
00:27:34,798 --> 00:27:35,511
حيثما اذهب

558
00:27:35,567 --> 00:27:38,243
استطيع ان اكسبك خمسة اضعاف مما تجنيه هنا

559
00:27:38,906 --> 00:27:42,761
وساتعامل مع (جراي اندرسون) بخصوص امرك

560
00:27:49,398 --> 00:27:51,033
متى تحتاج الى الاجابة؟

561
00:27:51,235 --> 00:27:52,523
قبل ان اغادر في الصباح

562
00:27:53,225 --> 00:27:54,401
صدقيني

563
00:27:54,795 --> 00:27:56,362
هذا جيد للجميع

564
00:29:33,938 --> 00:29:34,980
(هاوكينز)

565
00:29:50,568 --> 00:29:52,792
(انها قائمة كاملة عن (جيركو

566
00:29:53,848 --> 00:29:55,170
منجمنا

567
00:30:07,395 --> 00:30:08,712
و مدينتنا

568
00:30:28,956 --> 00:30:30,860
لقد قسمهم مثلما يكونوا ملكا لهم

569
00:30:31,338 --> 00:30:33,400
ما الذي يعرفوه و لا نعرفه؟

570
00:30:37,145 --> 00:30:38,273
هيا

571
00:31:04,435 --> 00:31:05,373
مرحبا عزيزتي

572
00:31:05,616 --> 00:31:06,630
ما الذي يجري؟

573
00:31:06,637 --> 00:31:08,383
نحن نتحدث عن رسمتي

574
00:31:10,266 --> 00:31:12,282
هل تمانع ان تنتظر في الردهة لدقيقة؟

575
00:31:12,286 --> 00:31:14,890
يجب ان اتحدث مع السيد (تيلور) لوحدنا, حسنا؟

576
00:31:18,325 --> 00:31:19,600
ما الذي تفعله؟

577
00:31:19,845 --> 00:31:21,161
(شي ما يحدث يا (دارسي

578
00:31:21,167 --> 00:31:22,371
وليس مقتصر فقط على امر القنابل

579
00:31:22,375 --> 00:31:24,122
لدى ابني مافيه الكفاية ليتعامل معه

580
00:31:24,127 --> 00:31:26,570
بدون اي لف او دوران

581
00:31:27,357 --> 00:31:28,873
اذا كان هناك اي مشكلة معه

582
00:31:28,877 --> 00:31:30,273
ساهتم بها بنفسي

583
00:31:31,578 --> 00:31:32,503
حسنا

584
00:31:44,578 --> 00:31:46,503
شكرا لك -
على ماذا؟ -

585
00:31:48,578 --> 00:31:50,000
بانك جعلت (شين) يبقى

586
00:31:50,578 --> 00:31:51,503
على الرحب والسعة

587
00:31:52,000 --> 00:31:56,503
ولعدم ادعائه بالاحمق عندما كان كذلك

588
00:31:57,578 --> 00:31:59,000
..حسنا ,  اذا عرفتي ان

589
00:32:00,956 --> 00:32:02,942
معذرة, انها مجرد كحة صغيرة

590
00:32:02,945 --> 00:32:06,220
لا تدعوني اقاطع لحظتم اللطيفة هذه

591
00:32:07,317 --> 00:32:09,651
هذا ما في الأمر, اليس كذلك؟

592
00:32:12,000 --> 00:32:14,942
ربما كان (شين ) احمق, ولكنه ايضا يمكن ان يكون مفيد

593
00:32:19,000 --> 00:32:22,942
كل الرجال كذلك, انت يجب ان تتعامل مع هذا الشي الاحمق

594
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
!!لكي تحصل على الاحمق الكبير

595
00:32:28,000 --> 00:32:31,942
حقا! ومن اين اتيتي بهذه الحكمة اوالمقولة الصغيرة؟

596
00:32:36,535 --> 00:32:37,850
ماذا قالت عني؟

597
00:32:43,855 --> 00:32:45,613
متى تعلم لغة التخاطب؟

598
00:32:46,246 --> 00:32:47,723
انه ينام مع هذه الفتاة الصماء

599
00:32:47,728 --> 00:32:50,292
!انها اختي

600
00:32:57,176 --> 00:33:00,160
..اعتقد انه اذا كان (شين هينتورن) مشكلتي الكبيرة

601
00:33:00,757 --> 00:33:02,031
فانني اذا رجل محطوط

602
00:33:07,000 --> 00:33:09,406
!!تريد حظاً أكثر

603
00:33:09,865 --> 00:33:11,113
نعم

604
00:33:13,666 --> 00:33:14,523
(سكايلر)

605
00:33:14,525 --> 00:33:15,530
ماذا تفعلين؟

606
00:33:15,777 --> 00:33:17,213
انه خطاب كتابي

607
00:33:17,216 --> 00:33:19,200
المحامي قال بانني اصبحت قاصرة حرة في املاكي

608
00:33:19,206 --> 00:33:20,911
باعلان موت والديك ؟

609
00:33:22,558 --> 00:33:26,953
هذا امر خاطي في كل شي, ويمكن ان يكون خاطئا

610
00:33:26,955 --> 00:33:27,903
لننس حيال هذا

611
00:33:27,908 --> 00:33:29,281
لا تستطيع فعل ذلك, هذا قانوني

612
00:33:29,285 --> 00:33:33,023
اذا هل تريد الذهاب بسيارتك الى (توبيكا) والتاكد من هذه ,( دالي)؟

613
00:33:34,315 --> 00:33:36,602
انسي امر كوني المامور

614
00:33:36,608 --> 00:33:38,401
انني اتحدث اليك كصديق لوالدك

615
00:33:38,515 --> 00:33:40,732
ربما يود والدي ان احصل على حصتي من المنجم

616
00:33:40,735 --> 00:33:42,410
سيعود والدك

617
00:33:43,225 --> 00:33:46,501
واذا كان هذا غير حقيقي

618
00:33:46,507 --> 00:33:48,481
فسأساعدك لانجاز اعمالك

619
00:33:48,485 --> 00:33:50,623
ومن يقررمتى يحدث ذلك, انت؟

620
00:33:51,136 --> 00:33:52,063
انني اتخذ قراري

621
00:33:52,065 --> 00:33:54,351
هل تقول بان القانون لن يطبق؟ -
انت لا تاخذين القرار -

622
00:33:54,355 --> 00:33:55,943
لقد وقعتي على قطعة من الورقة

623
00:33:57,155 --> 00:34:00,000
هل تودي حقا ان يكون والدك موتى بهذه الدرجة؟

624
00:34:00,005 --> 00:34:01,481
توقف -
لا -

625
00:34:01,917 --> 00:34:03,080
(انصحها يا (دال

626
00:34:03,086 --> 00:34:05,182
هل اخبرتها ايضا كيف مات والدها؟

627
00:34:05,186 --> 00:34:06,621
لان مدينة (نيويورك) قد نجت

628
00:34:06,626 --> 00:34:08,871
لنفرض انك كنتي على حق

629
00:34:08,877 --> 00:34:10,110
هل قتلوا هناك؟

630
00:34:10,238 --> 00:34:12,023
او هل قتلوا في طريق عودتهم

631
00:34:12,026 --> 00:34:13,960
الى الابنة التي تعني كل شي لهم ؟

632
00:34:15,875 --> 00:34:18,242
انها فقط مجرد قطعة من الورق

633
00:34:24,406 --> 00:34:25,570
هيا

634
00:34:50,836 --> 00:34:52,890
(انهم يصنعون قذائف (الهاون

635
00:34:53,946 --> 00:34:56,001
انهم يديرون مصنع للعتاد

636
00:34:56,008 --> 00:34:57,940
اسرع , يريد (قسطنطينو) ذلك الليلة

637
00:34:57,946 --> 00:34:58,842
يجب ان نجهزهم

638
00:35:09,485 --> 00:35:11,432
انهم يستعدون للحرب

639
00:35:15,468 --> 00:35:16,940
يجب ان نعود الى المدينة

640
00:35:17,178 --> 00:35:19,580
لا,يجب ان نحاول ان نوقفهم .احمي ظهري

641
00:35:19,585 --> 00:35:21,103
! (جاك)

642
00:35:29,536 --> 00:35:31,440
..ذهب هناك

643
00:35:54,748 --> 00:35:55,871
! القيه

644
00:35:58,075 --> 00:35:59,122
سلمه

645
00:36:31,637 --> 00:36:32,641
جاك)؟)

646
00:36:39,435 --> 00:36:40,760
(ايريك)

647
00:36:52,125 --> 00:36:54,310
معذرة, لقد تاخرت عن العشاء

648
00:36:54,856 --> 00:36:55,981
او الغذاء

649
00:36:56,495 --> 00:36:57,663
براحتك

650
00:36:58,107 --> 00:36:59,271
(كنت اساعد (ماري

651
00:36:59,277 --> 00:37:01,223
واستغرق الامر اكثر مما اعتقد

652
00:37:04,116 --> 00:37:06,373
لقد اخبرتي (ايريك) اننا سنعتني بها

653
00:37:06,375 --> 00:37:09,573
ماعنيته هو اننا سنحاول ابقائها حية

654
00:37:10,275 --> 00:37:12,743
..لم اعني باننا نذهب الى هناك

655
00:37:12,747 --> 00:37:16,981
ونقضي كل اليوم في كل مرة تحتاج فيه لشخص ما لكي يقوم ببعض العمل الكثير

656
00:37:24,145 --> 00:37:25,513
انتظر

657
00:37:25,915 --> 00:37:26,920
!(جونستون)

658
00:37:31,175 --> 00:37:34,242
(الا تعتقد انني سبب مغادرة (ايريك

659
00:37:35,506 --> 00:37:36,713
اليس كذلك؟

660
00:37:38,276 --> 00:37:40,072
هل هذا ما تعتقده ؟

661
00:37:43,815 --> 00:37:46,340
..اعتقد ان (ايريك) قد غادرلعدة اسباب

662
00:37:47,728 --> 00:37:50,831
ولكن (ماري) ستكون سبب عودته...

663
00:38:01,768 --> 00:38:04,292
لم اود العودة الى هذا المنزل ثانية

664
00:38:05,225 --> 00:38:06,863
هل جلبت كل اللعب التي تريدها؟

665
00:38:10,096 --> 00:38:11,263
 اذا

666
00:38:11,925 --> 00:38:14,101
بما كنت تتحدث مع السيد (تايلور) اليوم ؟

667
00:38:14,107 --> 00:38:15,313
 لاشي

668
00:38:17,316 --> 00:38:20,301
انت تعلم يا(سام) انه لاتوجد اي اسرار بين العائلة

669
00:38:24,928 --> 00:38:26,352
حقا, ادري ذلك

670
00:38:31,418 --> 00:38:32,851
ما الذي تفعله هنا؟

671
00:38:34,795 --> 00:38:37,441
اعتقد اننا يحب ان نتحدث

672
00:38:39,368 --> 00:38:41,582
لم لاتذهب الى الطابق الاعلى لحجرتك

673
00:38:41,586 --> 00:38:43,300
وتجلب اخر صندوق

674
00:38:43,655 --> 00:38:44,622
مرحبا

675
00:38:53,308 --> 00:38:56,421
 انني اتفهم انك متشوق لمعرفة المزيد عن عائلتي

676
00:38:56,896 --> 00:38:58,602
لم نقم باي علاقات صداقة هنا

677
00:38:59,078 --> 00:39:00,582
نحن فقط منغلقون علي انفسنا

678
00:39:00,586 --> 00:39:03,610
ولكن اذا كان لديك اي اسئلة

679
00:39:03,625 --> 00:39:05,142
فقط وجهها لي, حسنا؟

680
00:39:05,236 --> 00:39:06,551
ودع اطفالي خارج هذا الامر

681
00:39:06,556 --> 00:39:09,082
اعتقد ان (سام) يحاول قول شي ما عن طريق الرسم

682
00:39:11,227 --> 00:39:13,171
شيئا ما لايستطيع التعبير عنه

683
00:39:17,637 --> 00:39:18,680
ما الذي تعنيه ؟

684
00:39:19,198 --> 00:39:21,373
.. انه خائف قليلا

685
00:39:24,578 --> 00:39:28,741
لان والده ليس هنا لكي يحميه او يحمي عائلته..

686
00:39:30,226 --> 00:39:31,970
لقد اخبرته انه ليس لوحده

687
00:39:32,928 --> 00:39:35,102
..انني اعلم كيف يبدو الامر عندما ينفصل الابوان

688
00:39:35,505 --> 00:39:37,650
..اخبرته انني قد مررت بهذا , لذا

689
00:39:38,155 --> 00:39:40,802
... اعتقد انني قد عالجت الامر

690
00:39:40,806 --> 00:39:43,113
اعتقد ذلك

691
00:39:43,117 --> 00:39:44,040
انني اقدر ذلك

692
00:39:45,957 --> 00:39:48,032
.. لذا أظن بانني ساعود الى المنزل ثم

693
00:39:48,227 --> 00:39:49,162
اراك هناك

694
00:39:49,766 --> 00:39:50,860
(شكرا (جيمي

695
00:39:50,997 --> 00:39:51,891
حسنا

696
00:39:58,765 --> 00:39:59,851
كيف عملت؟

697
00:39:59,856 --> 00:40:03,043
..جيد, اشتغلت كل التوربنات بدون اي عائق

698
00:40:04,178 --> 00:40:08,652
.. شكرا لك

699
00:40:09,317 --> 00:40:10,370
شكرا لك

700
00:40:10,806 --> 00:40:13,060
 لقد كنتوا على قد كلمتكم, افضل حتى

701
00:40:13,266 --> 00:40:14,540
انني مسرور لانك تعتقد ذلك

702
00:40:15,206 --> 00:40:18,052
لانه لدي عرض اخر لك

703
00:40:18,647 --> 00:40:19,803
نحن بحاجة للملح

704
00:40:20,135 --> 00:40:22,702
حسنا, ليست هذه مشكلة .. ساجلب رجال لحمله الى شاحنتك

705
00:40:23,027 --> 00:40:24,770
حسنا بالتاكيد

706
00:40:24,936 --> 00:40:27,071
 اعني ان اساعدك في بيعه

707
00:40:27,625 --> 00:40:29,880
كنا نفكر في ربع الحصة من المنجم

708
00:40:29,885 --> 00:40:31,672
هل انت محل( قسطنطينو)؟

709
00:40:31,676 --> 00:40:34,512
هل كان هذا كله حول نيتكم ؟

710
00:40:34,517 --> 00:40:36,111
لا, اصغي لي

711
00:40:36,118 --> 00:40:37,750
سيكون هذا مفيد لكلانا

712
00:40:37,915 --> 00:40:39,210
 لكل من مدينتنا

713
00:40:39,296 --> 00:40:41,750
اذا وافقت ان تدعني ابيع الملح من المخزن

714
00:40:41,758 --> 00:40:43,541
 لا, انا اسف

715
00:40:55,298 --> 00:40:59,481
لقد اقترحت عليك, وانت تعتقد ان هذا سيكون لطيف

716
00:40:59,488 --> 00:41:00,522
حسنا ..مهما ان كان يساوي

717
00:41:00,607 --> 00:41:02,541
فلقد اجرينا صفقة قانونية

718
00:41:02,547 --> 00:41:03,591
انه ليس للبيع

719
00:41:03,598 --> 00:41:05,071
.. يوجد ناس في (برن الجديدة) يعتقدوا انه يجب ان يتم ذلك

720
00:41:05,076 --> 00:41:06,321
لا اهتم عما يفكرون فيه

721
00:41:06,327 --> 00:41:07,491
حسنا, نحن بحاجة الى ذلك

722
00:41:16,008 --> 00:41:18,881
عندما رايت خريطة جيركو

723
00:41:18,887 --> 00:41:20,953
..سالت (هيثر) عنها

724
00:41:21,658 --> 00:41:23,173
لم تكن تعتقد

725
00:41:23,568 --> 00:41:25,043
ان  رجال (برن الجديدة) سيفعلوا هذا لنا

726
00:41:27,456 --> 00:41:29,491
.. لقد تسللت و

727
00:41:30,936 --> 00:41:32,681
(ورات قنابل (الهاون

728
00:41:33,628 --> 00:41:34,793
وخططهم

729
00:41:34,986 --> 00:41:38,403
انظر ,انت ستعود تطلب هذا مهما ان تطور الامر

730
00:41:38,405 --> 00:41:39,651
! اخرج من هنا

731
00:41:39,697 --> 00:41:42,283
سيدي المامور ,هناك الكثير من الامور تجري اكثر مما تتوقع

732
00:41:42,285 --> 00:41:44,332
اذا؟ -
انني احاول ان اساعدك -

733
00:41:44,497 --> 00:41:46,473
برن الجديدة) نجت بالكاد من الشتاء)

734
00:41:46,517 --> 00:41:49,143
والناس هناك يعرفون بان الطعام قادم منكم

735
00:41:49,257 --> 00:41:52,061
ويعرفون ايضا بان الطعام لن يكن كافي لتغذية الجميع

736
00:41:52,066 --> 00:41:54,701
..ولذلك قام بعضهم ,بالتفكيرعما يجب فعله حيال هذا

737
00:41:54,987 --> 00:41:56,071
والان؟

738
00:41:57,868 --> 00:42:00,801
اريدك ان تجد كل شرطي الان, وتاخذهم الى منجم الملح

739
00:42:00,807 --> 00:42:03,600
اريده تحت حراسة مشددة حتى اشعار اخر

740
00:42:03,956 --> 00:42:06,413
(لدي رجال هناك يا (جراي

741
00:42:09,006 --> 00:42:10,332
(اصغي لي رجاء يا (جراي

742
00:42:10,406 --> 00:42:11,592
هذا الاتفاق امر جيد

743
00:42:11,677 --> 00:42:14,403
اعلم انك لاتراها جيدة الان, ولكن رجاء

744
00:42:14,407 --> 00:42:17,052
 انت لاتريد البديل

745
00:42:17,406 --> 00:42:19,552
هذه الشائعات عن جيركو

746
00:42:19,678 --> 00:42:22,012
عن مخزن الطعام لديهم

747
00:42:22,458 --> 00:42:25,103
كيف انهم قد دفعوا (رافينوود) علينا

748
00:42:26,537 --> 00:42:28,443
ربما هذه ليست اشاعات فقط

749
00:42:29,935 --> 00:42:32,312
لقد امددنهم بمولدات كهربائية

750
00:42:32,347 --> 00:42:34,661
و لدى جيركو الان ماتحتاجه

751
00:42:34,747 --> 00:42:38,051
.. ليس لديها اي نية لتنفيذ وعدها من الحصة

752
00:42:38,056 --> 00:42:39,760
لماذا لم تترك هذه المدينة؟

753
00:42:40,318 --> 00:42:42,762
لاننا اردنا ان نحطم الالة

754
00:42:43,488 --> 00:42:45,080
و وقف المصنع

755
00:42:46,136 --> 00:42:47,453
وبعدها قبضوا علينا

756
00:42:49,757 --> 00:42:50,762
 وحملوني هنا

757
00:42:51,938 --> 00:42:53,263
اذا اين (هيثر)؟

758
00:42:53,857 --> 00:42:55,571
اين (هيثر)؟

759
00:42:57,908 --> 00:42:59,661
(انها ميتة يا (جاك

760
00:43:03,368 --> 00:43:05,203
ولكنه ليس كافي لاطعامهم

761
00:43:05,207 --> 00:43:06,640
وليتركونا نموت جوعا

762
00:43:06,888 --> 00:43:08,820
انهض, انت ايضا

763
00:43:09,926 --> 00:43:11,960
يريدونا رؤيتنا محطمين

764
00:43:15,397 --> 00:43:17,721
لقد رايت هذه النظرة في عين المامور

765
00:43:19,166 --> 00:43:22,280
لقد اخبرته كيف كانت حالتنا سيئة 

766
00:43:22,365 --> 00:43:24,073
ولكن من اليوم

767
00:43:24,075 --> 00:43:26,451
بعد ان حققنا نهاية التزامنا من الاتفاق

768
00:43:26,628 --> 00:43:27,903
ماذا فعلوا؟

769
00:43:28,817 --> 00:43:30,600
حاولوا ان يدمروا المصنع

770
00:43:30,607 --> 00:43:32,311
الذي يبقي هذه المدينة حية

771
00:43:33,307 --> 00:43:34,822
 هاهو دليلكم

772
00:43:36,197 --> 00:43:39,222
(هؤلاء اولاد (جونستون جرين

773
00:43:39,697 --> 00:43:42,923
ارسلوا من جيركو لايقاع الخراب في هذه المدينة

774
00:43:43,578 --> 00:43:47,380
والان نعرف مخطط هؤلاء الناس

775
00:43:48,048 --> 00:43:50,571
بيرن الجديدة) ستزيل من الوجود)

776
00:43:51,246 --> 00:43:55,143
ولكن بمساعدتكم وتضحياتكم

777
00:43:55,388 --> 00:43:58,410
ساتاكد الا يحدث هذا ابدا 

778
00:43:58,856 --> 00:44:15,068
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC
Www.D12TuPaC.Net

