1
00:00:01,040 --> 00:00:02,440
(سابقا في (جريكو

2
00:00:02,700 --> 00:00:03,960
(هيثر)

3
00:00:04,220 --> 00:00:05,390
يا للهول

4
00:00:05,390 --> 00:00:07,140
(تربينا معا في مدينة (برن الجديدة

5
00:00:07,140 --> 00:00:08,000
هل ستغادرين ؟

6
00:00:08,000 --> 00:00:09,290
ليس لوقت طويل

7
00:00:09,870 --> 00:00:11,870
(عزيزي (جونستون

8
00:00:12,100 --> 00:00:13,780
كيف خسرت في الانتخابات ؟

9
00:00:13,780 --> 00:00:14,710
.. لا , السؤال هو

10
00:00:14,717 --> 00:00:16,550
كيف اصبحت في موضع المسؤلية في (برن الجديدة)؟

11
00:00:16,551 --> 00:00:17,916
هل نصبوك مدير للشرطة؟

12
00:00:17,919 --> 00:00:19,277
ايمكننا شراء البعض من هذه ؟

13
00:00:19,276 --> 00:00:22,783
عشر طواحن هوائية مقابل نسبة عشرة بالمائة من محصول الربيع

14
00:00:22,788 --> 00:00:24,612
حسنا, سنعطيكم الطعام

15
00:00:24,618 --> 00:00:25,861
(سنحتاج لعشرة من رجال (جريكو

16
00:00:25,865 --> 00:00:26,831
ليساعدونا في بنائهم

17
00:00:27,237 --> 00:00:28,792
لم تعد بمأمن لنا هناك

18
00:00:28,796 --> 00:00:30,391
(لايمكنك الذهاب فقط الى (برن الجديدة

19
00:00:30,398 --> 00:00:31,753
وتبدا في اثارة البلبة هناك

20
00:00:32,465 --> 00:00:34,403
(انها قائمة كاملة عن (جريكو

21
00:00:34,405 --> 00:00:36,430
يتصرفون و كأنهم يملكونها

22
00:00:36,435 --> 00:00:37,950
(انهم يصنعون قنابل (هاون

23
00:00:37,955 --> 00:00:39,510
يستعدون للحرب

24
00:00:39,516 --> 00:00:40,480
!القيه

25
00:00:41,186 --> 00:00:43,013
نحتاج لتدمير الالة

26
00:00:43,018 --> 00:00:43,921
إيقاف المصنع

27
00:00:44,126 --> 00:00:45,170
اين (هيثر)؟

28
00:00:45,175 --> 00:00:46,313
(لقد ماتت , (جاك

29
00:00:46,936 --> 00:00:48,413
! (جاك)

30
00:00:48,727 --> 00:00:49,892
! ليذهب الجميع

31
00:00:50,528 --> 00:00:52,583
جيركو في طريقها للغزو

32
00:00:53,598 --> 00:00:56,791
سنعمل ليلا نهارا مهما استغرق ذلك

33
00:00:57,105 --> 00:00:59,751
معظكم ليس لديه اي فكرة عما هو قادم

34
00:00:59,987 --> 00:01:02,121
ليست هذه معركة بخصوص الارض

35
00:01:02,325 --> 00:01:04,893
انها معركة لوجودنا

36
00:01:18,700 --> 00:01:23,000
(منذ ستة سنوات)

37
00:01:26,035 --> 00:01:29,220
جيري), اعلم ان هذه رؤية فنية)

38
00:01:29,226 --> 00:01:31,793
ولكني ساقوم بخلع هذه الاحذية خلال عشر دقائق

39
00:01:31,797 --> 00:01:33,420
... لذا اذا لم ترد اخفاء اصابع قدمي

40
00:01:33,426 --> 00:01:35,022
جايل), ارخي نفسك)

41
00:01:35,026 --> 00:01:37,282
لايمكننا فعل هذا بدون الرجل المحبب على اية حال

42
00:01:37,485 --> 00:01:38,881
اين (جاك)؟

43
00:01:40,127 --> 00:01:41,420
لم اراه

44
00:01:41,427 --> 00:01:43,291
حقا . يبدو ان الجد غير موجود ايضا

45
00:01:43,606 --> 00:01:45,782
لنخمن اين يمكن ان يكونوا

46
00:01:46,696 --> 00:01:47,863
حسنا

47
00:01:50,426 --> 00:01:51,363
...(بيث)

48
00:01:51,366 --> 00:01:53,271
من السرور مقابلتك ,عزيزتي

49
00:02:06,726 --> 00:02:07,730
(شارلي)

50
00:02:11,355 --> 00:02:12,643
احتاج الى مساعدتك

51
00:02:12,645 --> 00:02:14,432
يجب ان نذهب الى المركز الطبي

52
00:02:27,097 --> 00:02:28,032
هل الجميع هنا؟

53
00:02:28,035 --> 00:02:29,341
نعم, ينتظرونك

54
00:02:31,996 --> 00:02:33,313
كيف تسير الامور هناك؟

55
00:02:33,315 --> 00:02:34,990
(استولوا على مزرعة (تالبت

56
00:02:35,237 --> 00:02:36,163
كم عددهم؟

57
00:02:36,758 --> 00:02:38,860
ربما ستون .. او سبعون

58
00:02:38,867 --> 00:02:40,620
...قد يكون هذا فقط فريق الطليعة

59
00:02:41,168 --> 00:02:43,771
... اتخيل ان لديهم احتياطي كبير

60
00:02:43,776 --> 00:02:46,640
قسطنطينو) يفوقنا عدد و قوة)

61
00:02:46,998 --> 00:02:48,271
اذا قسمنا قواتنا

62
00:02:48,278 --> 00:02:50,062
واذا حاولنا الدفاع على اي من هذه المزارع

63
00:02:50,068 --> 00:02:51,363
سيكتسحنا

64
00:02:51,366 --> 00:02:53,152
اذا ما رايك ؟

65
00:02:53,158 --> 00:02:54,473
راي الا ننقسم

66
00:02:54,478 --> 00:02:56,693
نختار مكان لنبقي فيه معا

67
00:02:57,055 --> 00:02:58,750
مُامن جيداً , وصعب السيطرة عليه

68
00:02:58,756 --> 00:02:59,541
ندعهم يعلمون ذلك

69
00:02:59,548 --> 00:03:00,470
اذا حاولوا اخذه منا

70
00:03:00,475 --> 00:03:02,230
سيكلفهم ذلك الكثير

71
00:03:02,455 --> 00:03:03,581
كيف؟

72
00:03:03,585 --> 00:03:05,593
(حسنا , هنا بالظبط . مزرعة (ستانلي ريتشموند

73
00:03:05,598 --> 00:03:07,810
هذا اخر مكان قبل تفرق هذه الطرق

74
00:03:07,817 --> 00:03:10,101
ويمكنهم الاستلاء على الارض باسرع مما يمكننا التواصل

75
00:03:10,106 --> 00:03:12,480
الذي يعتبر اعلى نقطة في المنطقة كلها

76
00:03:14,906 --> 00:03:16,421
هنا حيث يجب ان تكون مقاومتنا

77
00:03:23,356 --> 00:03:24,842
النائب (باركينز) عاد

78
00:03:24,848 --> 00:03:26,251
مزرعة (تالبت) سيطر عليها

79
00:03:28,435 --> 00:03:29,912
لنذهب للاستلاء على بقيتهم

80
00:03:32,787 --> 00:03:33,951
! لنذهب

81
00:04:07,096 --> 00:04:08,260
هذه حية

82
00:04:18,096 --> 00:04:26,011
جيريكو ـــ الموسم الأول
الحلقة الثانية والعشرون و الاخيرة ـــ لماذا نتقاتل ؟

83
00:04:26,011 --> 00:04:30,611
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC
Www.D12TuPaC.Net

84
00:04:31,096 --> 00:04:33,260
(منذ ست سنوات)

85
00:04:35,227 --> 00:04:37,221
! جدي, انت سكران
حقا ؟

86
00:04:37,847 --> 00:04:40,611
شكرا لك , عزيزتي -
على الرحب والسعة -

87
00:04:40,615 --> 00:04:41,481
استمري في احضارهم

88
00:04:43,088 --> 00:04:45,340
جايل ستصبح عصبية جدا اذا راتك سكران

89
00:04:45,346 --> 00:04:48,340
كنت دائما اضعها فوق ركبتي

90
00:04:48,346 --> 00:04:49,542
..نعم . تقول الرجل الذي علمني

91
00:04:49,547 --> 00:04:51,451
ان اطير بطائرة رش المبيدات عندما كنت في الثالثة عشر

92
00:04:51,458 --> 00:04:53,672
ثم اخبر امي انني قد كذبت عندما ذكرته

93
00:04:53,725 --> 00:04:54,743
كنت غيور جدا

94
00:04:54,747 --> 00:04:56,731
والدتي علمت انك جعلته يطير

95
00:04:56,817 --> 00:04:58,993
فلم تدعني اذهب الى اي مكان بالقرب منك

96
00:04:59,867 --> 00:05:00,881
.. (كما ترى, (جاك

97
00:05:00,887 --> 00:05:03,532
جاك) كان يحضر لي ويخبرني عن كل القصص التي تحكيها عليه)

98
00:05:03,737 --> 00:05:06,772
(احببت.. احببت القصة بخصوص هذا (التافه

99
00:05:08,645 --> 00:05:10,431
عن ماذا تتحدث ؟

100
00:05:12,866 --> 00:05:16,077
التافه) في الحرب العالمية الثانية)
* D12TuPaC =بمعنى شخص تافه او حقير ولها معنى اخر وهو الفستق . المترجم*

101
00:05:16,147 --> 00:05:18,133
يقصد قصة الاحمق

102
00:05:18,136 --> 00:05:19,062
جدي , لايعني الفستق

103
00:05:19,066 --> 00:05:20,583
لم يكن يتضمن اي احمق

104
00:05:20,588 --> 00:05:21,232
اذا ماهي القصة؟

105
00:05:21,238 --> 00:05:23,262
اخبرني القصة, احدا ما

106
00:05:23,268 --> 00:05:24,701
ماذا ؟ انها قصة

107
00:05:24,706 --> 00:05:25,792
حسنا

108
00:05:27,328 --> 00:05:28,490
.. الحرب العاليمة الثانية

109
00:05:28,696 --> 00:05:30,631
شتاء عام 1944

110
00:05:30,767 --> 00:05:33,572
اخترق النازيون خطوط الحلفاء

111
00:05:34,318 --> 00:05:37,463
.. وحاولوا حصار الامريكان

112
00:05:37,587 --> 00:05:39,412
(في مدينة صغيرة تدعى ب(بوسطونج

113
00:05:40,245 --> 00:05:41,953
يتجمدون بردا ويعانون من الجوع

114
00:05:41,955 --> 00:05:42,981
ونفاذ الذخيرة

115
00:05:42,986 --> 00:05:46,062
ولكنهم ادركوا بوجوب الاحتفاظ بهذه الارض

116
00:05:46,067 --> 00:05:47,733
فقط قبل عيد الميلاد

117
00:05:47,735 --> 00:05:52,211
النازيون ارسلوا بمذكرة الى القائد الامريكي

118
00:05:52,216 --> 00:05:55,333
يخبره انه يمكنه الاستسلام

119
00:05:55,407 --> 00:05:56,692
وينقذ بقية رجاله

120
00:05:56,698 --> 00:05:58,381
..او ان يبقوا ويقاتلوا

121
00:05:58,807 --> 00:06:02,152
فارسل القائد الامريكي اجابة في كلمة واحدة

122
00:06:02,156 --> 00:06:04,100
الي القائد الالماني

123
00:06:05,196 --> 00:06:06,331
..وقال

124
00:06:06,335 --> 00:06:07,421
"تافه "

125
00:06:08,948 --> 00:06:10,850
لم قال "تافه " ؟

126
00:06:11,008 --> 00:06:12,522
"! تعني , "اذهب الى الجحيم

127
00:06:12,528 --> 00:06:14,001
لم لم يقول فقط اذهب الى الجحيم ؟

128
00:06:14,006 --> 00:06:15,333
!!لانه قال حمقى

129
00:06:15,955 --> 00:06:18,210
!! حمقي ,تافهين

130
00:06:18,216 --> 00:06:20,351
جايل, عزيزتي

131
00:06:20,355 --> 00:06:21,733
تبدين رائعة

132
00:06:21,736 --> 00:06:22,453
...وفر ذلك يا ابي

133
00:06:22,887 --> 00:06:25,150
هل كانت فكرتك ان تجعل ابني يسكر الليلة ؟

134
00:06:27,927 --> 00:06:29,290
 لا , لا

135
00:06:29,295 --> 00:06:30,573
حسنا

136
00:06:30,577 --> 00:06:32,360
ليعود الجميع الى غرفة  الاستقبال

137
00:06:32,926 --> 00:06:33,701
 هيا

138
00:06:33,706 --> 00:06:35,151
ولكنني مصدع

139
00:06:35,777 --> 00:06:37,251
واود التحدث اليك

140
00:06:38,046 --> 00:06:40,071
(اشرب كاس قهوة , (ستانلي

141
00:06:40,996 --> 00:06:42,120
..خذ

142
00:06:43,407 --> 00:06:44,731
حسنا, ماهذه ؟

143
00:06:45,397 --> 00:06:46,570
 مثلما اخيك شخص محبوب

144
00:06:46,571 --> 00:06:48,096
 مطلوب منك ان تقدم بعض الذوق قليلا

145
00:06:48,099 --> 00:06:50,167
.. لذا فقد كتبت بعض الافكار

146
00:06:50,166 --> 00:06:51,964
 بعض الاشياء ربما تود قولها

147
00:06:52,759 --> 00:06:54,272
تعتقدين انني ذاهب الى القائها؟

148
00:06:58,216 --> 00:07:00,792
لنذهب لاخذ بعض الصور, حسنا؟

149
00:07:07,387 --> 00:07:08,393
ما الذي يجري؟

150
00:07:15,117 --> 00:07:18,543
سيد (جرين) , لدي شفرة دخول الى قمر عسكري

151
00:07:18,667 --> 00:07:21,940
ويمكنني استخدامه لتعقب تحركات رجال (برن الجديدة) عبر الساحة اليوم

152
00:07:22,655 --> 00:07:23,391
معذرة؟

153
00:07:23,397 --> 00:07:24,251
هذا حقيقي

154
00:07:24,257 --> 00:07:26,001
..الشي الوحيد المقيد لذلك هو

155
00:07:26,008 --> 00:07:28,810
لا احد يستيطع ان يعلم من اين تجلب هذه المعلومات

156
00:07:29,007 --> 00:07:30,323
... اخبرهم انني

157
00:07:30,325 --> 00:07:31,273
..استطلع الامر في الساحة

158
00:07:31,278 --> 00:07:32,520
اخبرهم بما تريد

159
00:07:32,917 --> 00:07:35,130
ولكن امر القمر الصناعي يجب ان يبقى سريا

160
00:07:38,408 --> 00:07:39,611
يبدو جيد

161
00:07:40,278 --> 00:07:41,122
انتظر, ما هذا ؟

162
00:07:41,128 --> 00:07:41,821
ماذا تريدني ان اقول؟

163
00:07:41,825 --> 00:07:43,261
حصلت عليها, رجل لديه قمر صناعي

164
00:07:43,265 --> 00:07:44,762
لايريد ان يعرف اي احد -
... نعم ,ولكن -

165
00:07:44,765 --> 00:07:47,602
اوشك ان اخوض حرب ضد رجال (برن الجديدة) , كنساس

166
00:07:47,748 --> 00:07:49,330
(الوطن الاقرب من (كوستكو

167
00:07:49,335 --> 00:07:50,771
.. اليوم فقط بخصوص

168
00:07:50,775 --> 00:07:52,132
عجيب كان اتعامل معه

169
00:07:52,137 --> 00:07:54,270
لن اسال اي اسئلة

170
00:07:58,758 --> 00:07:59,811
..امي , ابي

171
00:07:59,818 --> 00:08:01,831
يوجد احتمال ان نغادر من هنا اليوم

172
00:08:03,295 --> 00:08:05,023
 وربما قد نصبح غير قادرون على العودة

173
00:08:05,025 --> 00:08:08,601
... لذا اردت فقط

174
00:08:09,708 --> 00:08:12,742
اردنا فقط ان نعبر عن احترامنا

175
00:08:13,527 --> 00:08:16,521
تتذكرون انني اخبرتكم بخصوص هذه المراة من الضرائب؟

176
00:08:16,528 --> 00:08:19,990
التي ارادت اخذ كل شي عملتم من اجله دائما؟

177
00:08:20,498 --> 00:08:21,662
 امي, ابي

178
00:08:22,257 --> 00:08:23,652
(هذه هي (ميمي

179
00:08:30,665 --> 00:08:31,872
 مرحبا

180
00:08:32,455 --> 00:08:34,410
من السرور زيارتكم

181
00:08:37,075 --> 00:08:38,841
 انني حقا احب ولدكم

182
00:08:40,208 --> 00:08:42,383
...(وبالطبع , (بوني

183
00:08:42,546 --> 00:08:44,102
انها رائعة

184
00:08:44,608 --> 00:08:47,642
.. وانني اتمتع بالعيش معهم و

185
00:08:47,647 --> 00:08:50,081
!! رائع -
ماذا؟ -

186
00:08:50,325 --> 00:08:52,350
لم اقل اننا عشنا معا

187
00:08:53,998 --> 00:08:55,620
لسنا متزوجون

188
00:08:56,837 --> 00:09:00,102
.... انا اسفة, اسفة جدا

189
00:09:00,106 --> 00:09:01,782
.. بلا شك , انا

190
00:09:04,126 --> 00:09:06,302
!!هل كل شي مضحك لك ؟

191
00:09:09,847 --> 00:09:12,372
اخمن ذلك اليوم الذي ندفن نفسنا هنا

192
00:09:13,155 --> 00:09:18,490
واعتقد ان ذلك سيكون لطيفا اذا حضر اطفالنا

193
00:09:18,496 --> 00:09:19,891
ومزحوا حولنا

194
00:09:23,297 --> 00:09:25,741
!!اتمنى الا يكون ذلك لوقتا طويل جدا

195
00:09:44,136 --> 00:09:45,340
كيف حالنا؟

196
00:09:45,348 --> 00:09:46,581
لدينا حوالي مائتي رجل

197
00:09:46,587 --> 00:09:48,141
(هذا يضمن مجموعة (دالي

198
00:09:48,755 --> 00:09:50,152
لدينا الكثيرون قادمون , اليس كذلك ؟

199
00:09:50,336 --> 00:09:51,232
انهم هزيلون

200
00:09:51,238 --> 00:09:52,912
...استغرق الامر  وقت اكثر بكثير مما اعتقدنا

201
00:09:55,037 --> 00:09:56,662
لنقول وداعا الى عائلتهم

202
00:09:56,986 --> 00:09:58,032
.. (جاك) , (ايريك)

203
00:09:58,036 --> 00:09:59,011
اذهبوا اسفل الى الطريق

204
00:09:59,015 --> 00:10:00,163
 احضروا كل شخص قادر

205
00:10:00,165 --> 00:10:01,183
ليس لدينا الكثير من الوقت

206
00:10:01,187 --> 00:10:02,810
قبل ان تبدا وحدتهم بالضرب

207
00:10:02,817 --> 00:10:03,873
..ماعدا انت

208
00:10:03,878 --> 00:10:04,962
لم لا ؟

209
00:10:05,747 --> 00:10:07,691
لان هؤلاء الناس انتخبوك قائدهم

210
00:10:07,695 --> 00:10:09,530
سنحميك باي ثمن

211
00:10:09,717 --> 00:10:11,111
 و بجانب ذلك , في بضع دقائق

212
00:10:11,116 --> 00:10:12,200
ساحتاج الى مساعدتك

213
00:10:12,208 --> 00:10:13,332
مساعدة في ماذا؟

214
00:10:14,756 --> 00:10:16,340
 تعمير دبابتنا

215
00:10:24,297 --> 00:10:26,200
.. ابنتنا بالخارج هناك تحمل بندقية و

216
00:10:26,207 --> 00:10:27,340
و انا هنا

217
00:10:27,347 --> 00:10:29,020
سام) بحاجة اليك)

218
00:10:30,508 --> 00:10:32,060
تعلمين , (اليسون) بخير

219
00:10:32,848 --> 00:10:34,201
خصص مكانها في دار البلدة

220
00:10:34,206 --> 00:10:36,263
والقتال بعيدا عن هناك بعدة اميال

221
00:10:36,718 --> 00:10:39,432
الان , ليس هناك اي شي اخر يمكنك فعله

222
00:10:44,475 --> 00:10:45,921
.. ها نحن

223
00:10:48,538 --> 00:10:53,402
جاك) , لديك صحبة قادمة)

224
00:10:53,406 --> 00:10:54,450
حالا؟

225
00:10:55,128 --> 00:10:56,000
رجال (برن الجديدة) في طريقهم

226
00:10:56,008 --> 00:10:59,192
هناك سبعون , ربما ثمانون رجل

227
00:10:59,465 --> 00:11:00,902
هل الدبابة مازالت هناك ؟

228
00:11:01,067 --> 00:11:03,673
يحاولون ان يعمروها بالقذائف الان

229
00:11:05,935 --> 00:11:07,560
 اعتقد انك ستحتاج اليها

230
00:11:09,327 --> 00:11:10,410
! حسنا , لنستعد

231
00:11:10,418 --> 00:11:11,501
! انهم قادمون

232
00:11:12,058 --> 00:11:13,533
! احضروا بعض الذخيرة هنا

233
00:11:18,336 --> 00:11:19,423
ماهذا ؟

234
00:11:25,926 --> 00:11:27,480
..انني متعقب

235
00:11:28,146 --> 00:11:29,581
متعقب؟ ما الذي يعنيه  هذا ؟

236
00:11:29,985 --> 00:11:33,090
شخصا ما يحاول تحديد موقعي من خلال القمر الصناعي

237
00:11:33,105 --> 00:11:36,103
حسنا, هل يستطيعوا ؟ -
اذا كان لديهم الوقت, نعم -

238
00:11:37,467 --> 00:11:38,750
اتعلم من هو ؟

239
00:11:39,716 --> 00:11:42,043
.(في اعتقادي.. (فالينتي

240
00:11:45,737 --> 00:11:47,173
ماذا؟ انه من

241
00:11:47,377 --> 00:11:48,503
من الامن الداخلي؟

242
00:11:48,507 --> 00:11:50,411
لا اعلم لحساب من يعمل الان

243
00:11:50,415 --> 00:11:52,483
ولكنه اخبر (سارة) ان تحضر القنبلة باي طريقة في استطاعتها

244
00:11:52,485 --> 00:11:54,001
وتتخلص من كل الشهود

245
00:11:57,207 --> 00:11:58,883
كل الشهود

246
00:11:58,886 --> 00:12:00,680
اغلقه -
لا , لا استطيع -

247
00:12:00,917 --> 00:12:02,900
... فقط يجب ان نتاكد بالانفصال عن المزود

248
00:12:02,905 --> 00:12:04,800
قبل أن ينتهي من تعقيبه

249
00:12:51,128 --> 00:12:51,862
لننطلق

250
00:12:52,000 --> 00:12:57,018
*معسكر الحرية , جنوب غرب نبراسكا *

251
00:13:54,968 --> 00:13:56,210
لا أفهم هذا

252
00:13:56,217 --> 00:13:57,311
لماذا هم واقفون هناك فقط؟

253
00:13:57,316 --> 00:13:58,361
لا اعلم

254
00:13:59,945 --> 00:14:01,542
هل يجب ان نطلق اولا ؟

255
00:14:11,036 --> 00:14:12,483
 رجال (برن الجديدة) هنا

256
00:14:13,217 --> 00:14:14,890
الزموا مواقعكم

257
00:14:43,945 --> 00:14:45,543
سنحتاج لهذه الدبابة

258
00:15:06,495 --> 00:15:07,703
تقضي وقتا جيدا؟

259
00:15:08,607 --> 00:15:09,483
 نعم

260
00:15:09,485 --> 00:15:12,253
(بالمناسبة , اعتقد انني قد رايت (ابريل) تخرج مع (شيب كالي

261
00:15:12,256 --> 00:15:13,440
حقا

262
00:15:13,717 --> 00:15:15,001
..تحتاج للتوقف عن الشراب

263
00:15:16,517 --> 00:15:17,640
.. اسمع

264
00:15:20,007 --> 00:15:21,200
اقرا هذا

265
00:15:21,205 --> 00:15:22,161
انه خطاب

266
00:15:22,168 --> 00:15:23,641
 فكرت ان يكون لديك شيئا جاهزا

267
00:15:23,647 --> 00:15:24,960
لكي لاتحرج نفسك

268
00:15:24,967 --> 00:15:26,250
تعني الا احرجك

269
00:15:26,255 --> 00:15:27,433
لانك لايجب ان تقلق

270
00:15:28,756 --> 00:15:30,582
هل هكذا كيف تتهجى كلمة ( مرض تناسلي)؟

271
00:15:30,586 --> 00:15:32,802
جاك) , هذا اليوم مهم لي. حسنا؟)

272
00:15:33,506 --> 00:15:35,180
.. لان حياتك المزحة الكبيرة لاتعني

273
00:15:35,187 --> 00:15:35,990
يجب ان تبعد عن هذا الطريق

274
00:15:35,998 --> 00:15:37,052
!!انتظر

275
00:15:37,056 --> 00:15:38,490
لماذا حياتي مزحة؟

276
00:15:38,696 --> 00:15:39,362
فقط اقرا الخطاب

277
00:15:39,365 --> 00:15:40,501
..(لا , بجدية يا (ايريك

278
00:15:40,507 --> 00:15:41,631
لم حياتي مزحة

279
00:15:41,638 --> 00:15:43,190
لن اخوض في هذا الامر الان

280
00:15:45,388 --> 00:15:46,623
حسنا

281
00:15:49,127 --> 00:15:51,073
تعتقد انا الناس لايتسائلون عما تفعل؟

282
00:15:52,018 --> 00:15:54,420
تقضي كل وقتك في مدرسة الطيران للحصول على رخصتك

283
00:15:54,707 --> 00:15:56,211
وبدلا من استخدامها  تحضر الى هنا

284
00:15:56,215 --> 00:15:58,280
وتتصرف وكان الامر اجازة الصيف بعد الانتهاء من الدراسة الثانوية

285
00:15:58,716 --> 00:16:01,090
(تخطو على خطي والد (اميلي

286
00:16:01,098 --> 00:16:01,970
حسنا , اذا كنت اضحوكة

287
00:16:01,977 --> 00:16:03,920
اذا لم تريدني مثلك رجل محبوب؟

288
00:16:12,648 --> 00:16:14,160
لاترحب بي هنا, اليس كذلك ؟

289
00:16:14,358 --> 00:16:16,822
...لا , ليس حقا

290
00:16:32,098 --> 00:16:33,642
اين الدبابة ؟

291
00:16:33,647 --> 00:16:35,752
لن نصمد طويلا امام هذه الرشاشات

292
00:16:35,758 --> 00:16:37,112
يجب ان نتماسك

293
00:16:42,485 --> 00:16:43,772
! اللعنة

294
00:16:49,815 --> 00:16:51,400
حاول ان تجلعهم ينشغلون بضرب النار , حسنأ؟

295
00:16:51,505 --> 00:16:52,271
تلقيت ذلك

296
00:16:56,656 --> 00:16:57,982
اعطني ذخيرة اخرى

297
00:17:00,086 --> 00:17:01,481
اين انت ذاهب؟

298
00:17:01,485 --> 00:17:02,572
 لن يكون لدينا طلقة صائبة من هنا

299
00:17:02,576 --> 00:17:04,942
احتاج للوصول الى اعلى هذه الهضبة واصوب على المدفعي

300
00:17:05,018 --> 00:17:06,083
 وهو كذلك

301
00:17:06,086 --> 00:17:07,602
ساحمي مؤخرتك -
 حسنا -

302
00:17:07,608 --> 00:17:09,280
! غطيه

303
00:17:33,775 --> 00:17:37,432
روبرت) ,. لم يجب التخلص من الشهود؟)

304
00:17:38,456 --> 00:17:40,632
... اعني , مهما ان تعقبوك , اما ان

305
00:17:41,026 --> 00:17:43,432
... يريدون استغلال القنبلة بنفسهم او

306
00:17:43,988 --> 00:17:45,740
... او يريدون ابعادك عن استخدامها , لكن

307
00:17:46,337 --> 00:17:49,073
في كلا الامرين , اي اختلاف سيسببه الشهود؟

308
00:17:49,078 --> 00:17:50,742
اقصد , القنبلة عليها اثارهم , اليس كذلك ؟

309
00:17:50,748 --> 00:17:53,163
شيئا ما يجعلهم يفتقي اثارها

310
00:17:53,165 --> 00:17:54,642
 تذكرت اني قرات ذلك

311
00:18:20,436 --> 00:18:21,770
.... انه اليورانيوم

312
00:18:21,777 --> 00:18:22,792
...لديه

313
00:18:24,916 --> 00:18:26,620
لديه توقيع معين

314
00:18:26,626 --> 00:18:30,443
يدل على المكان المعين الذي اتت منه

315
00:18:30,605 --> 00:18:33,130
اذا هناك العديد من هذه الاشياء استخدمت في الهجوم , اليس كذلك ؟

316
00:18:33,718 --> 00:18:36,203
وانت الان لديك اخر واحدة -
. نعم -

317
00:18:38,708 --> 00:18:39,832
... روبرت) , لا اعتقد)

318
00:18:39,835 --> 00:18:41,543
هؤلاء الناس يبحثون عن هذا الشي كسلاح

319
00:18:41,545 --> 00:18:43,131
... انه اكثر من هذا , انه

320
00:18:43,685 --> 00:18:44,973
. دليل

321
00:18:50,146 --> 00:18:52,600
... ستعتبر اكبر وصمة عار وراء اكبر جريمة

322
00:18:52,876 --> 00:18:54,471
في ذاكرة العالم

323
00:18:56,618 --> 00:18:57,670
... القنبلة

324
00:18:58,295 --> 00:19:02,611
تدل على الناس المسؤلون عن هذه الهجمات

325
00:19:03,437 --> 00:19:04,791
 هذا لم بحاجة لاستعادتها

326
00:19:07,298 --> 00:19:08,610
بالظبط

327
00:20:22,365 --> 00:20:23,441
!!هل رايت ما الذي فعلته ؟

328
00:20:23,567 --> 00:20:24,740
يا للهول

329
00:20:24,746 --> 00:20:25,941
... كان هذا

330
00:20:25,945 --> 00:20:27,040
! يا للهول

331
00:20:28,448 --> 00:20:30,040
حسنا ,هذا سيمنحنا بعض الوقت

332
00:20:30,555 --> 00:20:32,371
ولكنهم سيعودون , وسيجلبون الكثير منهم

333
00:20:32,906 --> 00:20:34,633
ولن تكن اسهل المرة القادمة

334
00:20:34,638 --> 00:20:36,740
سهل؟ هل تعتقد ان هذا كان سهل؟

335
00:20:37,715 --> 00:20:38,992
(جاك)

336
00:20:39,687 --> 00:20:42,531
ابي؟ -
ابي,  ما الخطي؟ -

337
00:20:53,496 --> 00:20:54,690
! اخلوا الطاولة -
! اخلوها -

338
00:20:54,906 --> 00:20:56,693
! اخلوها -
(ساذهب لاحضار (كانشي -

339
00:20:56,697 --> 00:20:57,593
! احضر امي

340
00:20:57,787 --> 00:20:58,673
سنحتاج منشفة

341
00:20:58,678 --> 00:21:01,123
وبعض مطهر الجروح وبعض الكحول

342
00:21:01,127 --> 00:21:03,171
نحتاج لكحول -
! احضر المنشفة -

343
00:21:03,176 --> 00:21:04,731
! احضر لي بعض الكحول

344
00:21:07,208 --> 00:21:08,450
هانحن

345
00:21:08,456 --> 00:21:09,230
ناولني هذه

346
00:21:09,506 --> 00:21:10,512
 هيا

347
00:21:10,866 --> 00:21:12,660
حسنا

348
00:21:13,446 --> 00:21:14,572
جاك) ؟)

349
00:21:14,666 --> 00:21:15,450
استمر بالظغط عليها

350
00:21:15,586 --> 00:21:17,650
ماذا؟ -
 استمر, استمر في الضغط -

351
00:21:17,886 --> 00:21:19,283
(مرحبا (جاك

352
00:21:21,127 --> 00:21:22,241
...(هاوكينز)

353
00:21:22,247 --> 00:21:23,571
عمل رائع هناك

354
00:21:23,908 --> 00:21:25,983
اخبر والدك انهم عائدون

355
00:21:27,787 --> 00:21:29,182
لقد اصيب

356
00:21:31,836 --> 00:21:33,230
اسف

357
00:21:37,487 --> 00:21:38,763
 حسنا

358
00:21:38,765 --> 00:21:40,401
تعلم ما تفعله , اليس كذلك ؟

359
00:21:40,408 --> 00:21:41,720
استمر بالضغط على الجرح

360
00:21:41,728 --> 00:21:43,182
لابد انه يوجد بعض المورفين

361
00:21:43,187 --> 00:21:45,051
في التجهيزات التي اعطيتها لك

362
00:21:45,057 --> 00:21:46,181
حسنا, لابد انها عندنا

363
00:21:46,618 --> 00:21:48,011
..(اسمع (جاك

364
00:21:48,176 --> 00:21:49,732
الناس ستتوجه اليك الان

365
00:21:50,318 --> 00:21:51,280
تدرك ما اعني؟

366
00:21:52,706 --> 00:21:53,911
نعم

367
00:21:54,266 --> 00:21:55,971
حسنا, الرجال سيعودون

368
00:21:55,978 --> 00:21:58,000
(انسحبوا الى مزرعة (تالبت

369
00:21:58,007 --> 00:22:00,531
 في راي , لانتظار التعزيزات

370
00:22:00,537 --> 00:22:02,792
لذا يجب ان يكون لديكم بعض الوقت للتجمع هناك ثانية

371
00:22:02,797 --> 00:22:04,181
فقط ابقي جهاز الاتصال بالقرب منك

372
00:22:04,346 --> 00:22:05,773
وساعلمك بالتطورات

373
00:22:06,407 --> 00:22:07,531
تم

374
00:22:09,337 --> 00:22:10,553
تم

375
00:22:21,855 --> 00:22:24,361
 ارجوك , اود التحدث الى المسؤول هنا

376
00:22:24,366 --> 00:22:25,411
هناك

377
00:22:32,467 --> 00:22:34,022
معذرة ,  سيدي؟

378
00:22:35,087 --> 00:22:36,300
(العقيد (هوفمان

379
00:22:36,426 --> 00:22:37,700
لاداعي لمنادتي ياسيدي

380
00:22:37,705 --> 00:22:39,381
حتى تنوي التطوع

381
00:22:39,387 --> 00:22:40,513
(هناك مدينة تدعى (برن الجديدة

382
00:22:40,518 --> 00:22:42,032
لديها مصنع للذخائر

383
00:22:42,036 --> 00:22:43,833
(تخطط لغزو مدينة (جريكو

384
00:22:43,837 --> 00:22:45,153
سيقتل الناس

385
00:22:45,156 --> 00:22:46,213
لقد حاولوا قتلي

386
00:22:46,215 --> 00:22:47,421
ولكني هربت

387
00:22:47,426 --> 00:22:48,863
يجب ان تساعد هؤلاء الناس

388
00:22:48,865 --> 00:22:49,721
اين هذا ؟

389
00:22:49,727 --> 00:22:51,741
(كنساس), ليست بعيدة عن حدود (كولورادو)

390
00:22:54,137 --> 00:22:55,012
اتمنى ان استطعت المساعدة

391
00:22:55,017 --> 00:22:56,960
اوامري ان اؤمن الطرق في هذه المنطقة

392
00:22:57,008 --> 00:22:58,673
... ولكن سيدي -
لست مخول لاخذ هذه القرارات -

393
00:22:58,675 --> 00:23:00,190
انني فقط موظف في الحكومة

394
00:23:02,148 --> 00:23:03,422
!!اية حكومة؟

395
00:23:06,897 --> 00:23:08,642
الولايات المتحدة

396
00:23:10,075 --> 00:23:11,842
هل  انتي بخير, سيدتي ؟

397
00:23:11,848 --> 00:23:14,451
سمعت ان هناك ستة اشخاص مختلفون يدعون بالرئاسة

398
00:23:14,657 --> 00:23:15,850
كان يوجد

399
00:23:15,858 --> 00:23:17,802
... في الحقيقة ,مازال هناك مجموعة منهم

400
00:23:18,007 --> 00:23:20,102
( تكساس) , (كتلة الشرق)

401
00:23:20,306 --> 00:23:23,223
(والحكومة الاتحادية الجديدة اقيمت في (شايين), (وايمونج

402
00:23:23,226 --> 00:23:24,812
سيدي هذه حالة طارئة

403
00:23:24,817 --> 00:23:25,843
(يجب ان تذهب الى (جريكو

404
00:23:25,848 --> 00:23:27,242
القتال قد يحدث الان

405
00:23:27,248 --> 00:23:28,422
اسف جدا , سيدتي

406
00:23:28,885 --> 00:23:31,180
كاسبر), تاكد ان تعود الى الوحدة الطبية)

407
00:23:31,326 --> 00:23:32,303
هيا , سيدتي

408
00:23:41,628 --> 00:23:43,023
اصرفهم

409
00:23:45,788 --> 00:23:47,181
اصرفهم

410
00:23:51,108 --> 00:23:52,473
 لينصرف الجميع

411
00:24:02,828 --> 00:24:04,300
...اصغوا

412
00:24:06,996 --> 00:24:10,652
.. هذا المكان حيث نشائتم

413
00:24:12,218 --> 00:24:14,941
يجب ان تثبتوا هنا, فهمت ؟

414
00:24:16,435 --> 00:24:17,723
سنفعل

415
00:24:22,757 --> 00:24:25,791
...اسف لرؤيتك هذا

416
00:24:28,058 --> 00:24:29,563
انت مررت بما فيه الكفاية

417
00:24:29,746 --> 00:24:31,990
ابي, توقف

418
00:24:32,195 --> 00:24:34,601
انت اقوى مما تعتقد

419
00:24:34,956 --> 00:24:36,323
دائما كنت

420
00:24:40,185 --> 00:24:41,742
احبك يا ولدي

421
00:24:52,948 --> 00:24:56,620
!! اعتقد انني اهذي مثلما كنت اهذي بالخارج

422
00:25:03,575 --> 00:25:05,903
اتمنى لو كانت والدتكم هنا

423
00:25:10,625 --> 00:25:11,641
انها قادمة

424
00:25:12,117 --> 00:25:13,860
نعم , ستكون هنا

425
00:25:15,076 --> 00:25:16,950
اخبر والدتك انني احبها

426
00:25:20,347 --> 00:25:23,412
كنت.. قاسي عليك

427
00:25:26,458 --> 00:25:30,231
 لقد .. دفعتك بعيدا

428
00:25:33,788 --> 00:25:38,020
انني سعيد لعودتك

429
00:25:45,037 --> 00:25:46,740
انا فخور بك

430
00:27:21,686 --> 00:27:23,280
... حسنا

431
00:27:23,647 --> 00:27:25,080
... في المناسبة الكبيرة

432
00:27:27,737 --> 00:27:31,230
!!قبل ان ابدا , الا يوجد اي احد اخر كتب خطاب لي؟

433
00:27:33,735 --> 00:27:36,570
اعني, هذا يجعلني حقا اتسائل كم انتم منفرون مني

434
00:27:36,578 --> 00:27:38,911
انني غير موثوق به لقول بعض الاشياء الصغيرة

435
00:27:39,215 --> 00:27:40,570
عن اخي

436
00:27:44,358 --> 00:27:45,951
... الامر هو

437
00:27:47,436 --> 00:27:51,321
.. حقا, كل هذه الاشياء الجميلة والضعيفة

438
00:27:52,227 --> 00:27:55,063
لا احد منهم ذكر بموهبة اخي الموسيقية

439
00:27:55,067 --> 00:27:56,862
عندما اعتقدنا كلنا انه رجل شاذ جنسي

440
00:27:56,867 --> 00:27:58,222
بجدية

441
00:27:59,085 --> 00:28:00,522
.. اعني لم تسمعوا غناء مزعج بعد

442
00:28:00,527 --> 00:28:02,772
" ..حتى تسمعوه يغتي "يد واحدة و قلب واحد

443
00:28:02,775 --> 00:28:04,331
!! في الحمام كل يوم

444
00:28:23,728 --> 00:28:25,131
,استلفت من اخي كثيرا

445
00:28:25,406 --> 00:28:26,750
... ولكن الحقيقة هي

446
00:28:28,666 --> 00:28:30,653
...الحقيقة هي انني فخور جدا به

447
00:28:32,607 --> 00:28:33,811
... انا

448
00:28:34,826 --> 00:28:37,193
... فخور كم لطيف هو

449
00:28:39,227 --> 00:28:42,032
انا .فخور بمقدار عطائه

450
00:28:43,627 --> 00:28:45,101
...و

451
00:28:46,047 --> 00:28:47,560
انه رجل موفق جدا

452
00:28:49,627 --> 00:28:50,912
حقا

453
00:29:09,417 --> 00:29:11,081
مات والدي

454
00:29:17,705 --> 00:29:19,062
سنمر من خلال هذا

455
00:29:53,377 --> 00:29:54,702
عود ب(جراي) الى المدينة

456
00:29:54,815 --> 00:29:56,272
... ماذا؟ انتظر

457
00:29:56,407 --> 00:29:58,731
.. تعال غدا , ماتبقى منا سيحتاج لقائد

458
00:29:58,738 --> 00:30:01,151
اعتقد اننا قد فقدنا بما فيه الكفاية لهذا الجزء اليوم

459
00:30:01,556 --> 00:30:03,242
 سنحتاج الى كل مساعدة نجدها

460
00:30:03,248 --> 00:30:04,022
لن اذهب الى اي مكان

461
00:30:04,026 --> 00:30:05,702
(اصبحت مهم جدا الان (جراي

462
00:30:06,906 --> 00:30:07,702
لاجدال

463
00:30:07,706 --> 00:30:08,950
احضر له موكب حراسة

464
00:30:09,465 --> 00:30:11,291
... وابدا في توزيع الجميع على اماكنهم

465
00:30:11,296 --> 00:30:13,193
من يعلم متى سيعودون ثانية ؟

466
00:32:04,496 --> 00:32:05,662
جاك) ؟)

467
00:32:26,318 --> 00:32:27,401
تقدم

468
00:32:27,518 --> 00:32:29,120
اذا حصلوا على تعزيزاتهم

469
00:32:29,126 --> 00:32:30,602
انه زوج من مائة رجل

470
00:32:30,915 --> 00:32:33,621
ومايعادل ستة اخرون من هذا و نصفهم

471
00:32:33,628 --> 00:32:35,020
انهم يحتشدون الان

472
00:32:35,025 --> 00:32:36,463
لذا اعتقد لديك خمسة عشر دقيقة

473
00:32:36,465 --> 00:32:38,613
ربما عشرون دقيقية قبل ان يصلوا اليك

474
00:32:41,187 --> 00:32:42,451
حسنا, عد الى هنا حالما تستطيع ؟

475
00:32:42,535 --> 00:32:43,743
حسنا؟

476
00:32:44,288 --> 00:32:46,112
.. ماذا تقول عن مجموعة من مسارات القطارات

477
00:32:46,118 --> 00:32:47,521
تسير بجانب النهر؟

478
00:32:47,695 --> 00:32:49,210
لماذا؟ ما الذي تراه ؟

479
00:32:50,335 --> 00:32:52,053
هاوكينز), ماذا يوجد على الطريق؟)

480
00:32:52,055 --> 00:32:53,423
لا اعلم , لا استطيع المشاهدة

481
00:32:54,017 --> 00:32:55,253
... (هاوكينز)

482
00:32:55,455 --> 00:32:57,603
روبرت .. افصل الاتصال -
اصمدي -

483
00:32:57,606 --> 00:32:59,903
(جاك) ,لديك قطار كبير جدا قادم من مدينة (برن الجديدة)

484
00:32:59,908 --> 00:33:01,583
ولديهم ثلاث سيارات شحن

485
00:33:01,785 --> 00:33:02,671
ماذا يوجد فيهم ؟

486
00:33:04,368 --> 00:33:05,261
اعتقد رجال

487
00:33:05,265 --> 00:33:06,062
وهناك المئات منهم

488
00:33:06,067 --> 00:33:08,082
... مجموعة كبيرة من التعزيزات

489
00:33:10,737 --> 00:33:11,560
هاوكينز), ما الذي يجري؟)

490
00:33:11,727 --> 00:33:12,890
تحدث لي

491
00:33:13,677 --> 00:33:15,530
جاك) , انا قادم في طريقي)

492
00:33:47,057 --> 00:33:48,300
يجب ان اذهب

493
00:33:49,046 --> 00:33:50,403
انتظر

494
00:33:50,605 --> 00:33:51,811
انظري, كان لديهم فقط بضع ثواني

495
00:33:51,816 --> 00:33:54,231
لم يوجد الوقت الكافي لتحديد المكان

496
00:33:54,235 --> 00:33:55,631
 نحن بامان قليلا

497
00:33:55,636 --> 00:33:56,773
الى اين انت ذاهب؟

498
00:33:58,258 --> 00:33:59,890
 يجب ان اوقف القطار

499
00:34:03,416 --> 00:34:06,060
(الوحدة -80  امنت المنطقة من (شاين) الى (جزيرة جراند

500
00:34:06,067 --> 00:34:09,721
(نسيطر الان على المنطقة بين (كارني) و (هوستينج

501
00:34:09,727 --> 00:34:12,802
... الوحدة -70  يواجهها بعض التحديات

502
00:34:12,807 --> 00:34:16,100
هناك عصابات طرق منظمة تسطير على معظم الطريق السريع

503
00:34:16,545 --> 00:34:18,723
..لقد علمت من مريضة في حوزتنا

504
00:34:18,727 --> 00:34:21,293
في الوحدة الطبية تتوقع مصادمة عنيفة

505
00:34:21,297 --> 00:34:24,791
: بين منطقتين في شمال غرب تكساس

506
00:34:24,998 --> 00:34:26,702
(بين مدينة (برن الجديدة) و (جريكو

507
00:34:28,306 --> 00:34:30,870
ما موقع هذه المدن ؟

508
00:34:30,878 --> 00:34:33,052
سي_زد 12, الدائرة الرابعة

509
00:34:33,057 --> 00:34:34,730
تعقبنا الارهابيون المشكوك فيهم

510
00:34:34,737 --> 00:34:36,753
في حدود مائتي ميل من هذه المنطقة

511
00:34:36,997 --> 00:34:39,610
والقبض على المشتبه فيهم على قمة الاولوية

512
00:34:39,618 --> 00:34:41,693
للرئيس (توماركيو) والادارة

513
00:34:41,695 --> 00:34:42,833
هل فهمت ؟

514
00:34:43,417 --> 00:34:45,053
هل يجب ان اعطي الاولوية, سيدي؟

515
00:34:45,057 --> 00:34:46,152
حالا

516
00:34:46,155 --> 00:34:48,652
... اذهب الى (جريكو) واسحق الصدام

517
00:34:48,828 --> 00:34:50,453
عندما تخلي المنطقة

518
00:34:50,456 --> 00:34:52,980
سنبدا بحثنا عن الارهابيون

519
00:35:10,547 --> 00:35:12,022
 ساطلب من (ماري) الزواج

520
00:35:12,915 --> 00:35:14,120
حقا؟

521
00:35:14,758 --> 00:35:16,583
نعم و لا تستطيع ان تطبخ

522
00:35:16,696 --> 00:35:18,490
.. لم ترى ابدا مبارات بيسبول في حياتها

523
00:35:18,495 --> 00:35:19,780
... تكره ملابسي

524
00:35:19,987 --> 00:35:21,222
ولكني احبها

525
00:35:21,587 --> 00:35:22,901
وانا سعيد

526
00:35:29,097 --> 00:35:30,540
جاك) , لا اريد ان اموت اليوم)

527
00:35:36,627 --> 00:35:38,142
ستفعلها اليوم و ستنجو من هنا

528
00:35:39,275 --> 00:35:40,750
هذا وعد

529
00:35:50,717 --> 00:35:51,691
! (هاوكين)

530
00:35:51,888 --> 00:35:52,973
 مرحبا

531
00:35:54,505 --> 00:35:57,102
(قسطنطينو) و هذه الشاحنات اصبحوا على عتبة (جريكو)

532
00:35:57,735 --> 00:35:58,821
لم يعد لديك وقت كثير

533
00:35:58,826 --> 00:36:00,003
ماذا عن القطار؟

534
00:36:00,007 --> 00:36:01,710
عشرون دقيقة , بالتمام والكمال

535
00:36:03,195 --> 00:36:05,640
اخبرني ان لديك خطة , خطة جيدة

536
00:36:08,148 --> 00:36:11,113
احتاج لاستعارة دبابتك

537
00:36:16,108 --> 00:36:17,232
لن تطلق النار

538
00:36:17,238 --> 00:36:18,402
اخبرتك بذلك , حسنا؟

539
00:36:18,638 --> 00:36:20,501
ليس هناك اي قطعة من الذخيرة فيها

540
00:36:20,777 --> 00:36:22,841
لا انوي اطلاق النار على اي حال

541
00:36:23,196 --> 00:36:24,752
الصمام موجود على شمالك

542
00:36:24,755 --> 00:36:26,433
... وللقيادة , يجب عليك فقط

543
00:36:26,438 --> 00:36:28,651
ليست هذه اول مرة لي

544
00:36:36,105 --> 00:36:37,150
.... (جاك)

545
00:36:40,597 --> 00:36:41,933
حظ موفق لك هناك

546
00:36:42,497 --> 00:36:43,423
حقا

547
00:36:46,096 --> 00:36:47,223
لك ايضا

548
00:36:58,945 --> 00:37:00,301
اي دقيقة الان ؟

549
00:37:01,716 --> 00:37:02,991
.. نعم

550
00:37:10,006 --> 00:37:11,332
... انا

551
00:37:19,447 --> 00:37:22,722
تعرف .. انه هنا يشاهد

552
00:37:23,698 --> 00:37:24,981
تدرك ذلك

553
00:37:38,577 --> 00:37:40,481
الازالوا يرقصون رقصة ( وثبة الارنب) في الداخل ؟

554
00:37:41,808 --> 00:37:43,361
(اعتقد انها رقصة (الماكارينا

555
00:37:44,728 --> 00:37:46,052
ماذا ؟

556
00:37:48,198 --> 00:37:50,290
نعم و لازالو يؤدون (رقصة الارنب) في الداخل

557
00:37:54,195 --> 00:37:55,940
رائع ذلك الخطاب الذي القيته

558
00:37:58,515 --> 00:38:01,352
لم يكن لدي فكرة انك شخص عاطفي

559
00:38:03,118 --> 00:38:04,740
 والدتي كتبتها -
اتعتقد ذلك ؟ -

560
00:38:10,867 --> 00:38:13,822
... اسمع , اعرف انك و(ايريك) لستم متقاربين

561
00:38:17,487 --> 00:38:20,791
...وربما لم تود الظهور امام الناس والتصرف

562
00:38:21,386 --> 00:38:22,903
علي طبيعتك

563
00:38:26,257 --> 00:38:28,933
بعض الاحيان تتصرف بما تود فعله

564
00:38:28,936 --> 00:38:31,391
وعمل مايتطلبه فعل امرين مختلفين

565
00:38:33,577 --> 00:38:35,633
لاداعي للقلق عني يا ابي, انا بخير

566
00:38:37,006 --> 00:38:40,580
.... بطريقة ما اشعر ان ايامي قلقي لم تنتهي بعد

567
00:38:43,666 --> 00:38:45,341
... ولكنهم سيكونوا يوما ما

568
00:38:46,876 --> 00:38:50,752
يوما ما , اعلم انك ستصبح الرجل الذي اعلم بكونه

569
00:38:51,498 --> 00:38:52,891
الرجل الذي ولدت لتصبحه

570
00:38:56,477 --> 00:38:58,932
!! يا الهي , هذا اليوم سيصبح مشهودا

571
00:39:04,426 --> 00:39:05,782
(هيا  (جونستون

572
00:39:05,785 --> 00:39:08,010
 هذا الاسكتلندي لن يشرب ابدا

573
00:39:10,245 --> 00:39:12,150
... انا والرجل العجوز سنتوجه الى البحيرة

574
00:39:12,747 --> 00:39:15,082
و نتشارك بعض شراب الشعير القديم مصنوع من ثلاثون سنة

575
00:39:15,088 --> 00:39:16,092
اتود المجي؟

576
00:39:17,417 --> 00:39:18,621
نعم

577
00:39:19,446 --> 00:39:20,961
... نعم. انا فقط

578
00:39:21,318 --> 00:39:23,103
سانتطر (اميلي) , لكي اقول ليلة سعيدة

579
00:39:23,925 --> 00:39:26,611
ادا ... اقابلك هناك

580
00:39:27,935 --> 00:39:29,221
ساحجز مكانك

581
00:39:33,858 --> 00:39:34,683
الى اين ذاهب؟

582
00:39:34,686 --> 00:39:35,590
(سينتظر (اميلي

583
00:39:35,597 --> 00:39:36,750
و باختصار قال ليلة سعيدة

584
00:39:36,756 --> 00:39:37,882
... حسنا

585
00:39:37,886 --> 00:39:39,890
هذه اخر مرة نراه الليلة

586
00:39:39,898 --> 00:39:41,523
..ابي

587
00:39:41,736 --> 00:39:43,481
اسمع , اذا كان لدي فتاة مثل هذه

588
00:39:43,487 --> 00:39:44,962
لم اكن ابقى لانتظارها

589
00:39:45,355 --> 00:39:47,260
!!اسمعت ذلك يافتى؟

590
00:39:47,695 --> 00:39:49,562
!!ساقتنص الفتاة بعيدا منك

591
00:39:49,996 --> 00:39:51,940
!! حقا, تتكلم بمهارة شديدة

592
00:39:51,945 --> 00:39:54,171
!! من الافضل ان تشاهد نفسك ايضا

593
00:39:54,177 --> 00:39:55,852
!!زوجتك معجبة بي

594
00:39:55,856 --> 00:39:59,090
!! زوجتي تريد اخذ عصا لتأديبك ثلاث مرات في اليوم

595
00:40:00,457 --> 00:40:02,863
(جاك) , انه (قسطنطينو)

596
00:40:11,607 --> 00:40:12,891
 انا هنا

597
00:40:12,896 --> 00:40:14,602
....رجال الاستطلاع فقط اعلموني

598
00:40:15,615 --> 00:40:17,520
اسف بخصوص والدك

599
00:40:20,097 --> 00:40:23,643
انتم ضعفاء وستهزمون بقوة

600
00:40:24,348 --> 00:40:27,221
هناك الكثير منا ونحن مستمتون ايضا للانتهاء

601
00:40:27,226 --> 00:40:28,780
لا يمكنك الفوز في هذا

602
00:40:29,567 --> 00:40:31,902
اعطك فرصة واحدة اخيرة

603
00:40:32,955 --> 00:40:33,742
للابتعاد

604
00:40:33,746 --> 00:40:36,592
ضعوا اسلحتكم وعودوا الى المدينة

605
00:40:36,595 --> 00:40:38,502
ولن يؤذى احدا ايضا

606
00:40:41,756 --> 00:40:42,592
جاك) , احتاج لاجابة)

607
00:40:42,596 --> 00:40:43,841
ماذا ستكون ؟

608
00:40:48,228 --> 00:40:49,741
(تافه)

609
00:40:51,267 --> 00:40:52,742
معذرة , لم استوعب ذلك ؟

610
00:40:53,568 --> 00:40:55,591
لتذهب مباشرة الى الجحيم

611
00:41:00,337 --> 00:41:01,812
... بخصوص والدي

612
00:41:04,067 --> 00:41:05,972
ستكون الشخص الذي اتي اليه

613
00:41:12,626 --> 00:41:13,560
اود العودة الى الوطن

614
00:41:13,715 --> 00:41:15,862
اوامرنا ان نحفظ المدنيين خارج منطقة الصراع

615
00:41:15,867 --> 00:41:17,390
(ستكونني بامان في (شاين

616
00:41:18,215 --> 00:41:19,410
... (عقيد (هوفمان

617
00:41:20,438 --> 00:41:21,362
ما الامر ؟

618
00:41:21,367 --> 00:41:22,880
سيدي, العربات جاهزة من خمس دقائق

619
00:41:22,887 --> 00:41:24,010
تلقيت ذلك

620
00:41:24,285 --> 00:41:27,523
جريكو) وضعت على قمة الاولوية في القائمة) -
شكرا لك -

621
00:41:27,528 --> 00:41:28,771
يا الهي, شكرا لك

622
00:41:29,096 --> 00:41:30,452
الشكر كله راجع اليك

623
00:41:30,458 --> 00:41:33,182
 لاتقلقي, سنذهب لاعادة الامور لنصابها

624
00:41:33,465 --> 00:41:34,552
حسنا, لاعلى

625
00:42:02,448 --> 00:42:05,253
.. والدي يتوقع مننا ان نثبت هنا

626
00:42:09,187 --> 00:42:10,662
... لندافع عن موطننا

627
00:42:14,878 --> 00:42:16,072
وهذا ما سنقوم بفعله

628
00:42:32,996 --> 00:42:34,091
! قنابل دخان

629
00:42:34,095 --> 00:42:35,382
! الزموا مواقعكم

630
00:42:42,298 --> 00:42:43,932
! لاتهدروا طلقاتكم

631
00:42:44,948 --> 00:42:46,773
!انتظروا حتى الطلقة الاولي

632
00:42:52,777 --> 00:42:53,863
تمهلوا

633
00:43:07,776 --> 00:43:09,072
تمهلوا

634
00:43:13,528 --> 00:43:14,842
تمهلوا

635
00:43:20,206 --> 00:43:21,638
!الان

636
00:43:22,038 --> 00:43:25,697
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
- فارس الفارسي -
Www.D12TuPaC.Net

637
00:43:25,697 --> 00:43:29,857
إلى اللقاء في الموسم الثاني من 
ـــ( جريكو )ـــ

