1
00:00:01,343 --> 00:00:02,600
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يُقدم

2
00:00:02,710 --> 00:00:03,400
صُنع السيلونز بواسطة البشر

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,500
لقد ثاروا

4
00:00:07,710 --> 00:00:09,543
لقد تطوًروا

5
00:00:10,000 --> 00:00:12,543
لديهم عدة نسخ

6
00:00:16,710 --> 00:00:19,543
ولديهم خطة

7
00:00:20,760 --> 00:00:23,274
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:24,245 --> 00:00:28,417
لا يُمكننى فهم هذا .. كُل هذه الأسابيع فى الحجز
 ثم يقومون بالإفراج عنى فجأة

9
00:00:28,546 --> 00:00:32,206
أريد مكان مُحدد ووقت محُدد

10
00:00:32,324 --> 00:00:36,023
لإجتماع على الأهمية لقادة المُقاومة

11
00:00:36,199 --> 00:00:39,366
وإذا لم أحصل عليه , فسنقُوم بإعادة إعتقال (سول) ثانية

12
00:00:39,542 --> 00:00:41,044
, وفى هذه المرة

13
00:00:41,184 --> 00:00:43,120
سيفقد أكثر من عينه

14
00:00:43,225 --> 00:00:45,955
حياة الطفلة يجب أن تحمى بكل الوسائل

15
00:00:46,131 --> 00:00:48,184
إنها أول هجين سيلونز-بشري

16
00:00:48,313 --> 00:00:50,365
إنها حقاً مُعجزة من الإله

17
00:00:51,210 --> 00:00:53,697
لقد فقدناها .. وفعلنا ما بوسعنا

18
00:00:53,814 --> 00:00:56,395
لكنها لقت حتفها .. وهذا كل ما بلأمر

19
00:00:57,296 --> 00:00:58,751
إنها جميلة للغاية

20
00:00:58,868 --> 00:01:02,469
كما تتفهمين يا (مايا) , هذا التبنى يتطلب أكثر درجات السرية المُطلقة

21
00:01:02,551 --> 00:01:03,619
لديك وعدى

22
00:01:03,701 --> 00:01:07,090
توجد مركبة رابتور بالأعلى كل يوم .. تصغى إلى ندائنا

23
00:01:07,207 --> 00:01:11,454
وهي موجُودة هناك لأن الرجل الكبير لن يتخلى عنا للسيلونز

24
00:01:11,641 --> 00:01:15,020
سنقوم بعقد إتصال على هذا التردد كل إثنى عشر ساعة

25
00:01:15,149 --> 00:01:17,327
تمسكوا بالأمل , نحن قادمون إليكم

26
00:01:17,421 --> 00:01:20,443
لا بُد أن السيلونز قد نقلوا مفاتيح الإنطلاق 
بعيداً عن سفن المُستعمرات  على الأرض

27
00:01:20,490 --> 00:01:21,547
المكان : غير مُحدد

28
00:01:21,632 --> 00:01:24,043
أفضل خيار لـ(سول) وللرجال على الأرض

29
00:01:24,090 --> 00:01:26,418
أن يضعوا أيدهم على مفاتيح الإنطلاق الأصلية

30
00:01:26,547 --> 00:01:29,076
لقد قرر الأدميرال إرسال بعض الأشخاص إلى السطح

31
00:01:29,158 --> 00:01:31,698
يُود أن يُرسل ضابط ليكون همزة الوصل بيننا

32
00:01:31,768 --> 00:01:34,789
وبين عناصر المُقاومة على الكوكب
لتنسيق مُهمة الإنقاذ

33
00:01:34,988 --> 00:01:38,202
يبدو مألوفاً , ما المُشكلة ؟ -
إنه عمن سيقُوم بإرساله -

34
00:01:40,020 --> 00:01:41,886
هذه الخُطة بأكملها مُخاطرة طائشة

35
00:01:41,956 --> 00:01:44,959
أنت تخاطر بحياة الجنس البشري بأكمله

36
00:01:45,029 --> 00:01:47,715
يجب أن تضع خطط لإستكمال البحث عن الأرض

37
00:01:47,880 --> 00:01:49,944
مع (بيجاسوس) والأسطُول المدني

38
00:01:50,050 --> 00:01:51,186
لكننى سأعُود

39
00:01:51,268 --> 00:01:55,104
نقُوم بجمع قادة المُُقاومة ونُعدمهم علناً

40
00:01:55,245 --> 00:01:59,092
نقُوم بجمع مجمُوعة عشوائية من الناس  ثم نُعدمهم أمام العامة

41
00:01:59,198 --> 00:02:01,720
ونُرسل رسالة أن اللين قد أنقضى

42
00:02:01,814 --> 00:02:04,335
إما أن يتوقف التمرُد فوراً أو سنشرع بـ

43
00:02:04,406 --> 00:02:07,785
تقليل عدد السكان لمُستوى يُسهل السيطرة عليه

44
00:02:21,425 --> 00:02:23,731
دعهم يمدون سيقانهم لدقيقة

45
00:02:23,848 --> 00:02:27,086
!حسناً , ليخرج الجميع  
! خمس دقائق راحة , هيا أخرجوا

46
00:02:33,467 --> 00:02:35,764
أنت , تعالى هنا

47
00:02:42,216 --> 00:02:43,559
أركَُضى

48
00:02:43,659 --> 00:02:45,822
!أركَُضى ولا تنظرى للخلف .. أركَُضى

49
00:03:14,702 --> 00:03:16,110
* قبل ساعة *

50
00:03:27,702 --> 00:03:29,110
هل يُمكننى مُساعدتك ؟

51
00:03:31,456 --> 00:03:33,286
ها نحن -
شكراً -

52
00:03:35,554 --> 00:03:38,018
معذرة -
لا بأس , إنه لا يُؤلم -

53
00:03:38,240 --> 00:03:41,589
أقدر قيامك بفعل هذا .. لا يبدو أننى أفعلها صحيحاً أمام المرآة

54
00:03:42,616 --> 00:03:43,727
(سول)

55
00:03:47,601 --> 00:03:49,525
أريدك أن تعلم

56
00:03:50,686 --> 00:03:53,384
أننى سأفعل أي شيء لأجلك

57
00:03:54,983 --> 00:03:56,544
حقاً

58
00:03:59,324 --> 00:04:01,423
هذه القائمة , وإسم (كالى) مُدرج عليها

59
00:04:01,494 --> 00:04:03,148
سيُقومون بقتلها -
أي قائمة ؟ -

60
00:04:03,242 --> 00:04:05,705
عن ماذا تتحدث ؟ -
لقد حصلت على هذه-

61
00:04:06,235 --> 00:04:09,120
لقد حصلت عليها من المصدر فى الإدارة

62
00:04:09,180 --> 00:04:11,443
هذه قائمة إعدام وإسم (كالى) مُدرج بها

63
00:04:16,154 --> 00:04:18,195
إنهم يقومون بجمع الناس من المدينة

64
00:04:18,787 --> 00:04:21,379
.. و(كالى) فى الحجز , يُمكنهم أخذها فى أي لحظة

65
00:04:21,438 --> 00:04:23,497
ليقُومون بنقلها بواسطة الشاحنات

66
00:04:23,591 --> 00:04:27,028
(كالى) موجُودة فى المجمُوعة المُتجهة ناحية الإحداثيات ( إكس_راي_7)

67
00:04:27,110 --> 00:04:29,010
أعلم , ولكن أين ذلك بحق الجحيم ؟

68
00:04:29,116 --> 00:04:31,743
....اُعنى , كيف سنقُوم بـ -
إهدأ , تباً -

69
00:04:32,283 --> 00:04:34,922
يجب أن تفكر بهدوء ووُضوح هنا 
أيها الرئيس أو ستلقى (كالى) حتفها

70
00:04:35,004 --> 00:04:37,880
يجب أن نُحاول إستيعاب نظام إحداثيات خرائطهم فوراً

71
00:04:38,009 --> 00:04:41,786
إنها تشير إلى قائمة إحداثيات السيلونز 
التى حصلت عليها من المصدر السرى

72
00:04:42,712 --> 00:04:44,789
اللعنة , أنت مُحق

73
00:04:44,882 --> 00:04:48,200
يُمكننى تخمين الإحداثيات -
(يجب أن يتم لمجموعة (كالى -

74
00:04:48,272 --> 00:04:50,477
أن يتم إلتقاط بعض الأشخاص من المدينة أولا .. وسيستغرق هذا وقتاً

75
00:04:50,664 --> 00:04:53,714
إصطحب أربعة رجال وإذهب هناك  قبل الشاحنات

76
00:04:54,922 --> 00:04:56,271
! أيها الرئيس

77
00:04:56,424 --> 00:04:59,837
تمالك زمام الأمور .. لن تفيدها إذا  وقعت فى الأسر

78
00:05:00,528 --> 00:05:01,678
, بجانب ذلك

79
00:05:01,783 --> 00:05:05,033
! آخر شيء يُريده طفلك أن نصبح أنا و(إلين) والديه

80
00:05:07,343 --> 00:05:09,279
جد هذه القائمة أيها الرئيس

81
00:05:21,737 --> 00:05:29,995
مركبة الفضاء جلاكتيكا
المُوسم الثالث , الحلقة الثالثة بعنوان
*النُزوح , الجزء الأول *

82
00:05:30,676 --> 00:05:38,668
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

83
00:05:42,785 --> 00:05:53,410
..الجنس البشرى
.. بعيداً عن الوطن
ويُناضل لأجل النجاة

84
00:06:11,287 --> 00:06:12,836
أين هي بحق الجحيم ؟

85
00:06:13,880 --> 00:06:15,604
... هيا

86
00:06:16,272 --> 00:06:19,240
! تباً , تباً
أين هذه القائمة اللعينة ؟

87
00:06:19,578 --> 00:06:22,288
لابُد أنها هُنا

88
00:06:34,888 --> 00:06:36,425
!اللعنة ! هيا  

89
00:06:40,201 --> 00:06:43,435
هاهي , حسناً
(إكس_راي_7)
...1, 4, 3

90
00:06:45,136 --> 00:06:46,543
مرحباً أيُها الرئيس

91
00:06:47,294 --> 00:06:49,570
يوم مُمتع للسير , أليس كذلك؟

92
00:06:50,332 --> 00:06:52,871
(أجمع رجالك .. سنذهب إلى مُنبسط (بيرجامُوس

93
00:07:19,114 --> 00:07:21,125
(تحدث لى يا (جانى -
لا أحب هذا أيتها المُلازم -

94
00:07:21,221 --> 00:07:23,110
الكثير لتغطية هذا الأثر

95
00:07:23,179 --> 00:07:25,799
, يُمكننا أن نقع فى كمين  مُسلح هنا

96
00:07:25,868 --> 00:07:28,515
هناك .. ومُباشرة هناك

97
00:07:30,318 --> 00:07:33,117
لنتحرك , سأنتقل إلى نُقطة اللقاء

98
00:07:33,185 --> 00:07:35,805
ضع رجالك على حافة التل كغطاء حماية

99
00:07:38,185 --> 00:07:40,805
*نقطة اللقاء *

100
00:08:01,279 --> 00:08:03,562
!النُمور تتقدم  

101
00:08:04,437 --> 00:08:06,422
!قواعِد الظبي  

102
00:08:28,742 --> 00:08:31,212
(مرحباً (سام
! لقد مرت فترة

103
00:08:31,700 --> 00:08:34,489
مُضحك  , أشعر وكأننى أراك كل يوم

104
00:08:36,366 --> 00:08:37,728
هيا

105
00:08:34,105 --> 00:08:45,973
* موقع الإعدام *

106
00:08:47,105 --> 00:08:48,973
. هُناك شاحنات

107
00:08:52,247 --> 00:08:54,660
تحركوا إلى القمة , تحركوا إلى القمة

108
00:08:55,815 --> 00:08:57,543
كريسبين) , أمكُث هنا)

109
00:08:59,324 --> 00:09:01,184
هذا هو الأمر .. صوب وسدد

110
00:09:09,174 --> 00:09:11,270
حسناً , ما الذى نراه ؟

111
00:09:15,561 --> 00:09:17,251
اللعنة

112
00:09:17,445 --> 00:09:19,495
ماذا؟ -
(لقد أعتقلوا (لورا روزلين -

113
00:09:19,561 --> 00:09:20,928
و (توم زاريك) فى قبضتهم

114
00:09:21,561 --> 00:09:22,957
هل توجد أي إشارة عن (كالى)؟

115
00:09:24,362 --> 00:09:25,470
ليس بعد

116
00:09:25,545 --> 00:09:28,224
لذا (جلاكتيكا) لديها خُطة إنقاذ مُحددة وجاهزة للتنفيذ

117
00:09:28,422 --> 00:09:31,451
عملى أن أحصُل على مفاتيح الإنطلاق للسُفن الموجُودة على الأرض

118
00:09:31,498 --> 00:09:34,195
وبعد ذلك أنسق مُهمة الإنقاذ مع خطة إخلائكم

119
00:09:34,278 --> 00:09:35,761
متى يُمكننا مقابلة الكولونيل (تاي)؟

120
00:09:35,805 --> 00:09:38,680
سننتظر حتى حُلول الظلام قبل أن نعُود إلى المدينة

121
00:09:40,209 --> 00:09:41,334
هاهي هُناك

122
00:09:42,374 --> 00:09:43,618
هاهي هُناك

123
00:09:45,135 --> 00:09:46,976
يا آلهتى , هاهي هُناك

124
00:09:50,593 --> 00:09:52,230
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

125
00:09:52,843 --> 00:09:54,447
إنها تركض بعيداً

126
00:09:55,884 --> 00:09:57,753
أذرع الرُصاص ترتفع

127
00:09:59,167 --> 00:10:00,612
إنها فرقة إعدام

128
00:10:03,660 --> 00:10:06,336
!صوب مُباشرة على المقاتلين الآليين فوراً  

129
00:10:07,045 --> 00:10:10,028
كالى) تقع مُباشرة فى خط نيراننا)
إذا أطلقنا النار , فقد نُصيبها

130
00:10:11,511 --> 00:10:13,849
عد حتى خمسة .. ثم أطلق النار

131
00:10:17,249 --> 00:10:19,353
إثنين من السيلونز البشريين , هل يجب أن أصيبهم ؟

132
00:10:19,397 --> 00:10:22,593
(حيثما يُوجد السيلونز البشريين .. فسيُوجد إطلاق نار .. أجلب (الأربى.جى

133
00:10:26,812 --> 00:10:30,611
.. توجد شبكة من الأنفاق نستخدمها للهُروب  بالتوازى و

134
00:10:31,113 --> 00:10:32,187
هل سمعت ذلك ؟

135
00:10:35,054 --> 00:10:36,148
!إذهبوا , إذهبوا  

136
00:10:36,223 --> 00:10:37,359
! إرجع

137
00:10:38,440 --> 00:10:39,585
!إنبطحوا  

138
00:10:41,024 --> 00:10:42,254
!تقدموا , تقدموا  

139
00:10:43,964 --> 00:10:45,106
...101

140
00:10:46,862 --> 00:10:47,868
...102

141
00:10:49,521 --> 00:10:50,765
...103

142
00:10:53,469 --> 00:10:54,628
...104

143
00:10:56,503 --> 00:10:57,696
.105

144
00:11:07,921 --> 00:11:09,852
اللعنة على هذا , يجب أن نرحل من هُنا

145
00:11:09,965 --> 00:11:11,946
. إبقى مكانك , ثق بى

146
00:11:12,068 --> 00:11:13,167
!الآن  

147
00:11:19,730 --> 00:11:20,631
شكراً

148
00:12:00,836 --> 00:12:03,466
لقد كانوا بإنتظارنا أيتها المُلازم
حيثما خمًنا

149
00:12:03,695 --> 00:12:04,470
,سيدى

150
00:12:05,469 --> 00:12:06,942
من الأفضل أن تلقى نظرة على هذه

151
00:12:08,012 --> 00:12:09,802
لقد وجدتها مع واحد من السيلونز البشريين

152
00:12:10,236 --> 00:12:12,208
إنه خطك , أليس كذلك؟

153
00:12:12,574 --> 00:12:14,449
نعم , اللعنة .. هذا صحيح

154
00:12:16,699 --> 00:12:17,926
لقد تم خيانتنا

155
00:12:19,089 --> 00:12:19,890
(بواسطة (إلين

156
00:12:23,658 --> 00:12:25,629
إفحصهم وتأكد أنهم بخير

157
00:12:32,952 --> 00:12:35,586
هل أنت بخير يا (توم)؟ -
نعم -

158
00:12:36,268 --> 00:12:38,869
! لقد مرت فترة طويلة مُنذ أن وقعت إمرأة معى على الأرض

159
00:12:39,398 --> 00:12:41,256
! لا يبدو هذا أكثر مرحاً مثلما أعتقد

160
00:12:50,730 --> 00:12:52,779
يُؤلم , أليس كذلك؟
ذلك جيد

161
00:12:53,042 --> 00:12:56,728
إذن فأتمنى أن يُؤلم طويلاً
لفترة طويلة حتى يتم إعادة تحميلك فى السفينة

162
00:13:09,076 --> 00:13:10,372
هل كُلكم بخير ؟

163
00:13:10,491 --> 00:13:12,308
يا آلهتى

164
00:13:13,525 --> 00:13:15,247
من الجيد أن أراك ايها الرئيس

165
00:13:16,160 --> 00:13:17,761
من الجيد أن أراك أيضاً , سيدتى

166
00:13:19,638 --> 00:13:21,757
ماذا سيحدث الآن ؟
إلى أين يجب أن نذهب من هُنا ؟

167
00:13:21,830 --> 00:13:22,996
سنذهب للوطن

168
00:13:23,372 --> 00:13:24,799
سنعُود للوطن

169
00:13:25,069 --> 00:13:26,705
الأدميرال (أداما) قادم فى طريقه

170
00:13:27,114 --> 00:13:29,681
(سنرحل من هذه الصخرة اللعينة وسنعُود إلى (جلاكتيكا

171
00:14:36,751 --> 00:14:38,572
(لا تقلق لهذا يا (جايس

172
00:14:38,984 --> 00:14:40,647
الأمر بخير

173
00:14:41,132 --> 00:14:44,330
إنه ليس مهماً لى حقاً -
أيمكنك التوقف عن هذا الآن , حسناً ؟ -

174
00:14:45,182 --> 00:14:47,824
.أنا لست مُنبسطاً هكذا

175
00:14:51,359 --> 00:14:52,637
هذه الأمور تحدث

176
00:14:53,353 --> 00:14:54,689
أو أنهم لا يقعوا

177
00:15:03,216 --> 00:15:05,177
لذا عن ماذا يجب أن نتحدث ؟

178
00:15:06,642 --> 00:15:08,381
هل يجب أن نتحدث عن يومك ؟

179
00:15:10,069 --> 00:15:12,027
كيف كان يومك , عزيزتى؟

180
00:15:13,761 --> 00:15:15,807
كيف كان يومك فى المكتب ؟

181
00:15:19,892 --> 00:15:21,240
مكتبى

182
00:15:22,772 --> 00:15:24,217
أي أخبار ؟

183
00:15:26,931 --> 00:15:27,922
لا

184
00:15:29,498 --> 00:15:32,038
حسناً , دعنى أخبرك عن يومى لأنه

185
00:15:32,270 --> 00:15:33,903
كان مُثيراً

186
00:15:38,928 --> 00:15:41,690
(لقد عقدت إحدى أكثر المُحادثات أهمية مع أحد (الدورلس

187
00:15:42,113 --> 00:15:44,051
لديه نظرية

188
00:15:44,892 --> 00:15:49,939
عن الطريق
لأجل إعادة إكتساب ثقة وإئتمان البشر

189
00:15:50,005 --> 00:15:51,357
.... شيئاً ما عن

190
00:15:53,015 --> 00:15:54,437
ورق المرحاض

191
00:15:55,046 --> 00:15:57,821
لا , خزينة من ورق المرحاض .. إنها كذلك

192
00:15:58,352 --> 00:16:00,563
, إذا أستطاع الناس مسح مُؤخرتهم بعناية

193
00:16:00,610 --> 00:16:03,106
فقد توجد زيادة قليلة فى الإنتخابات

194
00:16:05,572 --> 00:16:07,535
(أربع أشهر من هذا يا (جايس

195
00:16:08,987 --> 00:16:13,590
أربع أشهر من مُشاهدتك تنزلق أبعد وأبعد من هذا

196
00:16:14,369 --> 00:16:17,753
كراهية الذات والبُغض

197
00:16:18,209 --> 00:16:20,698
هل تعلم ما الذى سلمته لك ؟

198
00:16:21,652 --> 00:16:23,145
هل تعلم ؟

199
00:16:25,602 --> 00:16:28,411
, هل تعلم ماذا
مع الإحتلال وكل شيء

200
00:16:29,426 --> 00:16:32,581
لا أستطيع أن أقول حقاً أننى قد أعطيت الكثير من التفكير لذلك

201
00:16:43,844 --> 00:16:45,022
لا تذهبى

202
00:16:47,625 --> 00:16:48,649
أرجوكى

203
00:17:26,018 --> 00:17:28,340
ذلك لا يبدو سيئاً للغاية

204
00:17:32,886 --> 00:17:36,457
يُوجد شيئاً ما أود قوله لكى

205
00:17:39,893 --> 00:17:42,479
أنا آسف أننى قد تركتك وحيدا ً

206
00:17:44,064 --> 00:17:46,608
لم أقصد أن تتألمى

207
00:17:48,527 --> 00:17:51,154
لقد كُنت غاضبة  مع  نفسى

208
00:17:51,423 --> 00:17:53,857
وليس معك , حسناً ؟

209
00:17:57,953 --> 00:17:59,526
الناس البالغون

210
00:18:00,372 --> 00:18:02,617
قد يفعلون بعض الأشياء الغبية أحياناً

211
00:18:02,921 --> 00:18:09,935
نحن نتمسك بعالمنا الصغير حتى يتأخر كثيراً

212
00:18:13,927 --> 00:18:17,264
!ليس لديكى أي فكرة عما أقوله , أليس كذلك؟

213
00:18:20,090 --> 00:18:23,437
حسناً , حان وقت النوم

214
00:19:32,915 --> 00:19:36,593
لا تخافى , أعلم من تكونى .. وماذا أنت

215
00:19:37,636 --> 00:19:39,054
شيء مسكين

216
00:19:40,973 --> 00:19:42,850
لا بُد أنك قد عانيت

217
00:19:57,105 --> 00:19:58,657
هل لديكى أي قطعة حلوى ؟

218
00:20:00,082 --> 00:20:01,201
حلوى؟

219
00:20:02,918 --> 00:20:04,044
لا

220
00:20:06,453 --> 00:20:08,208
الشيمالا) لاذعة للغاية)

221
00:20:14,131 --> 00:20:15,591
زيوس) يراهم كُلهم)

222
00:20:15,799 --> 00:20:18,927
يراك يا رقم ثلاثة
يرى ألمك

223
00:20:19,595 --> 00:20:21,054
قدرك

224
00:20:23,223 --> 00:20:25,684
. كل الآلهة تتباكى عليكى

225
00:20:25,934 --> 00:20:27,644
(لا يُوجد (زيوس

226
00:20:28,228 --> 00:20:29,688
لا إله أخر سوى إله واحد

227
00:20:30,522 --> 00:20:33,400
حسناً , أنتى لا تصدقين فى هذا كثيراً

228
00:20:34,651 --> 00:20:37,696
لا تعلمين فيما تعتقدين وذلك لِم حضرتى هُنا

229
00:20:38,774 --> 00:20:40,449
إنه غير حقيقى

230
00:20:41,116 --> 00:20:42,993
لا أعلم حتى لِم أنا هُنا

231
00:20:43,065 --> 00:20:46,240
هذا هو أكثر شيء غباوة قد فعلته -
إنه حُلمك -

232
00:20:46,586 --> 00:20:48,905
الذى أحضرك لى

233
00:20:49,791 --> 00:20:51,627
كيف علمتى عن ذلك ؟

234
00:20:56,048 --> 00:20:59,965
لدى رسالة لك من أحد آلهتك

235
00:21:00,359 --> 00:21:02,809
إنه يتحدث عبرى لكى

236
00:21:02,959 --> 00:21:05,974
.. .. مثلما تحدث لكى فى أحلامك , الرسالة هي

237
00:21:08,931 --> 00:21:11,243
الثمرة التى أنجبت من شخصين

238
00:21:12,389 --> 00:21:14,022
لازالت حية

239
00:21:15,150 --> 00:21:17,536
الطفلة التى سُميت بعد

240
00:21:17,677 --> 00:21:21,615
بالزوجة والأخت لـ(زيوس) العالم ببواطن كل شيء

241
00:21:23,010 --> 00:21:24,766
هيرا) حية)

242
00:21:25,035 --> 00:21:27,079
ذلك ليس حقيقي

243
00:21:27,723 --> 00:21:29,029
الطفلة لقت حتفها

244
00:21:29,536 --> 00:21:31,160
ستحملينها بين يدك

245
00:21:31,226 --> 00:21:33,181
وستدرُكين لأول مرة

246
00:21:33,224 --> 00:21:37,206
ما هو معنى الحُب الحقيقي

247
00:21:38,215 --> 00:21:41,176
لكنك ستفقدين كل شيء قد فعلتيه هُنا

248
00:21:49,434 --> 00:21:52,636
! أتمنى أن كان لدى بعض الحلوى اللذيذة

249
00:22:03,824 --> 00:22:07,119
لنتحرك , لدينا بعض الأشخاص ينتظرون مركبتهم هناك

250
00:22:12,791 --> 00:22:15,002
هل ستنظُرين لى  بمثل هذا كثيراً ؟

251
00:22:15,544 --> 00:22:17,027
مثل  ماذا؟

252
00:22:17,713 --> 00:22:19,173
تعلمين مثل ماذا

253
00:22:19,923 --> 00:22:22,009
كأننا لن نرى بعضنا مرة أخرى

254
00:22:23,635 --> 00:22:26,513
سنرى بعضنا مرة أخرى
(إنها خُطة جيدة يا (دى

255
00:22:27,681 --> 00:22:29,349
تولى الإعتناء بالأدميرال

256
00:22:30,684 --> 00:22:32,769
تولى العناية بولده

257
00:22:35,987 --> 00:22:37,816
:حسناً يا رفاق , تعلمون كيف سيسير هذا  

258
00:22:37,858 --> 00:22:41,486
طاقم (بيجاسوس) على الجانب الأخر من الخط
و طاقم (جلاكتيكا) على الميمنة

259
00:23:08,189 --> 00:23:10,557
سيُفرقهم أعدائهم

260
00:23:10,599 --> 00:23:14,436
مُستعمراتهم دُمِرت فى الهوة الساحقة للفضاء

261
00:23:16,647 --> 00:23:20,607
أيامهم المُشرقة  اُنكرت من قبل عدة تضحيات مُظلمة

262
00:23:22,361 --> 00:23:24,342
رغم ذلك لازالوا باقون

263
00:23:25,458 --> 00:23:26,838
دائماً معاً

264
00:23:27,214 --> 00:23:29,117
دائماً معا

265
00:24:00,276 --> 00:24:03,443
هذه هي المرة الثالثة التى تنظر فيها لساعتك

266
00:24:03,891 --> 00:24:05,529
ألديك ميعاد للغذاء؟

267
00:24:07,114 --> 00:24:09,172
.. لا , لقد كُنت فقط

268
00:24:10,214 --> 00:24:13,453
كنت أفكر أن (شيرون) قد تكون على سطح الكوكب الآن

269
00:24:13,811 --> 00:24:15,289
أعلم

270
00:24:17,124 --> 00:24:18,834
هاهي أوامرك

271
00:24:19,347 --> 00:24:22,212
ستجد نُقطة اللقاء بها

272
00:24:22,254 --> 00:24:24,131
خُذ الأسطُول المدني

273
00:24:24,314 --> 00:24:26,049
وإنتظرنى لمُدة  18 ساعة

274
00:24:26,091 --> 00:24:27,968
وإذا لم أعُد خلال 18 ساعة

275
00:24:28,010 --> 00:24:29,469
إذن أجد الأرض

276
00:24:29,877 --> 00:24:31,138
نعم , حسناً

277
00:24:34,922 --> 00:24:37,394
سأراك فى نُقطة اللقاء

278
00:24:39,188 --> 00:24:40,647
بعد 18 ساعة

279
00:24:40,689 --> 00:24:42,816
حاول ألا تتأخر -
لقد كبِرت -

280
00:24:42,858 --> 00:24:46,320
! وأصبحت بطيئاً قليلاً , لكننى سأعود

281
00:24:50,222 --> 00:24:52,242
يا آلهتى , أتمنى أن أستطيع إخراجك من هذا

282
00:24:52,409 --> 00:24:55,871
لا تستطيع , أنت مُرهق

283
00:24:58,790 --> 00:25:01,251
, كما تعلم يا أبى -
لا تقُل -

284
00:25:03,879 --> 00:25:07,716
لا تجعلنى أبكى فى حظيرة طائراتى

285
00:25:19,221 --> 00:25:20,729
سأراك هُناك

286
00:25:23,052 --> 00:25:25,888
أطلب التصريح للمُغادرة , أدميرال

287
00:25:27,111 --> 00:25:28,922
التصريح مُنِح أيها القائد

288
00:25:33,236 --> 00:25:34,392
!إنتباه  

289
00:25:36,504 --> 00:25:38,415
,(قائد (بيجاسوس

290
00:25:38,468 --> 00:25:39,537
يُغادر

291
00:25:52,622 --> 00:25:53,823
بعد 18 ساعة

292
00:26:21,469 --> 00:26:23,059
!يا هذا  

293
00:26:24,278 --> 00:26:26,055
(مرحباً (جاك

294
00:26:28,950 --> 00:26:31,368
نعم , أنت لاتلقى بالاً لمن أكون , أليس كذلك؟

295
00:26:31,809 --> 00:26:33,613
كل مخلُوقات الإله فى عينك

296
00:26:34,314 --> 00:26:35,330
ها نحن

297
00:26:37,762 --> 00:26:39,045
ألا يُمكنك النوم ؟

298
00:26:43,510 --> 00:26:44,686
أحلام سيئة

299
00:26:45,956 --> 00:26:47,922
لا أعلم أن قومك تراودهم  أحلام سيئة
!

300
00:26:48,522 --> 00:26:49,470
بالتأكيد

301
00:26:50,967 --> 00:26:52,768
كل شخص يحلم يا دُكتور

302
00:26:56,542 --> 00:26:58,547
هل ذلك دم بشري أم سيلونز ؟

303
00:26:58,774 --> 00:26:59,736
سيلونز

304
00:27:00,858 --> 00:27:04,525
أحد أفراد النموذج رقم خمسة 
أصيب اليوم من قبل المُقاومة

305
00:27:04,846 --> 00:27:06,246
سينجح بتجاوز الأمر

306
00:27:08,561 --> 00:27:10,269
كان يمكنك أن تتركه يُعانى

307
00:27:11,049 --> 00:27:12,880
ليس  ذلك ما أفعله

308
00:27:14,419 --> 00:27:15,616
ماذا عن الطفلة ؟

309
00:27:17,757 --> 00:27:19,639
(طفلة (شيرون) , (هيرا

310
00:27:21,229 --> 00:27:23,554
,(عندما ماتت تلك الطفلة على متن (جلاكتيكا

311
00:27:23,955 --> 00:27:25,679
لماذا قُمتم بحرق الجثة؟

312
00:27:27,797 --> 00:27:30,109
إنها أول هجين بشرى_سيلونز

313
00:27:30,240 --> 00:27:32,592
وقُمتم بإلقائها فى حارقة القمامة؟

314
00:27:34,997 --> 00:27:36,895
لم يكُن قرارى

315
00:27:37,002 --> 00:27:38,993
لقد كان أمر الرئيسة

316
00:27:39,193 --> 00:27:40,867
لقد كُنت أتبع الأوامر فقط

317
00:27:50,238 --> 00:27:52,058
ذلك أمر مُضحك للغاية

318
00:27:55,655 --> 00:27:58,341
لأن كُُل هذه الأشياء مُتماثلة

319
00:28:17,116 --> 00:28:18,176
لقد قالت

320
00:28:18,239 --> 00:28:23,411
". أتمنى أن تتألم طويلاً .. تؤلمك طويلاً قبل أن يتم إعادة تحميلك فى المدينة"

321
00:28:27,055 --> 00:28:28,737
وبعدها تركُونى هُناك

322
00:28:29,783 --> 00:28:31,632
لقد تركونى فى شمس مُحرقة

323
00:28:31,894 --> 00:28:33,796
مع رُصاصة فى أحشائى

324
00:28:34,111 --> 00:28:36,005
! يا لكم من جنس نبيل

325
00:28:40,897 --> 00:28:43,030
كم بقيت هُناك قبل أن تلقى حتفك ؟

326
00:28:43,258 --> 00:28:44,530
ساعات

327
00:28:45,041 --> 00:28:49,042
بالكاد أستطعت أن أجُر نفسى إلى بعض القيود

328
00:28:49,435 --> 00:28:52,675
(وأستعملت أحدها لقطع شريانى (السباتيِ

329
00:28:53,826 --> 00:28:56,184
الجلد أكثر خًشوشة مما تعتقد

330
00:28:56,832 --> 00:28:58,291
... الآن هذه

331
00:28:58,333 --> 00:28:59,658
المرة الثالثة لى

332
00:28:59,750 --> 00:29:00,773
ثلاث مرات تحميل

333
00:29:00,825 --> 00:29:02,522
فى المرة الأولى , راودنى صُداع

334
00:29:02,565 --> 00:29:04,952
لكننى أستطعت التعامل معه .. ولكن الآن يسوء أثر وأكثر

335
00:29:04,983 --> 00:29:09,042
هذه المرة يبدو مثل سيخ معدنى ساخن فى رأسى

336
00:29:10,970 --> 00:29:12,154
لا يستحق

337
00:29:12,806 --> 00:29:14,280
لا أحد منا يستحق ذلك

338
00:29:14,420 --> 00:29:15,656
إنه مُحق كما تعلم

339
00:29:17,056 --> 00:29:18,479
إنها لا تستحق هذا

340
00:29:19,191 --> 00:29:21,541
حيث أن ذلك ما أعتقدت أننى قد أخبرتكم به طويلاً

341
00:29:21,620 --> 00:29:25,044
كابريكا) , هل يمكنك أن تقومى بإسكاته ؟)
.. لماذا لم تطلق النار علي -

342
00:29:26,492 --> 00:29:28,099
إذا كان ذلك حل للموقف ؟

343
00:29:28,649 --> 00:29:31,157
.نحتاج لوسيلة رد أقوى  -
كيف؟ -

344
00:29:31,429 --> 00:29:33,653
مصادرنا مُمتدة لأقصى حد

345
00:29:33,706 --> 00:29:36,089
لست بحاجة إلى الإصغاء لهذا كثيراً

346
00:29:36,604 --> 00:29:40,131
الإجماع كان سهلاً للغاية , الآن أنظروا إلى ما فعلوه بنا

347
00:29:41,129 --> 00:29:42,532
لا تفقدوا الأمل

348
00:29:42,676 --> 00:29:46,228
الأسوأ يأتى للأسوأ .. يمكننا أيضاً ضرب هذه المدينة بقُنبلة نووية وننهيها

349
00:30:00,777 --> 00:30:02,699
.بدلاً من ترك هؤلاء الغوغاء هنا

350
00:30:02,810 --> 00:30:04,462
.سيكتشفونه , وسيعلمون من تكونى

351
00:30:04,528 --> 00:30:07,122
لا , ليس لديك أي فكرة عما فعلته  لهذا

352
00:30:08,102 --> 00:30:11,584
لذا فإن أفضل تخميناتنا أن مفاتيح التشغيل فى مكان ما بالحفظ المركزي

353
00:30:11,702 --> 00:30:13,309
فقط إبقى فى الشوارع الرئيسية

354
00:30:13,387 --> 00:30:16,718
.. سيعتقد  الجميع أنك أحد السيلونز البشريين وسيتجنبوك ولكن

355
00:30:16,823 --> 00:30:19,898
يُوجد الكثير من الناس يمقتون السيلونز ويبحثون عن فرصة

356
00:30:19,941 --> 00:30:23,213
فى تجوال , لذا لا تسمحى لأحد أن يقترب منكِ كثيراً لأنه قد
! يخمد سكين فيك

357
00:30:23,297 --> 00:30:26,481
حسناً , شكراً للإعتبار
! ذلك يمدنى بالثقة  والإطمئنان الداخلى

358
00:30:26,523 --> 00:30:28,433
كيف ستجدين مفاتيح التشغيل هذه ؟

359
00:30:28,549 --> 00:30:31,694
عندما أدخل وأتواصل مع نظام قاعدة البيانات .. فسيمُدنى بالموقع

360
00:30:31,725 --> 00:30:34,264
عندما أنال مفاتيح الإنطلاق .. تقُوم بتوزيعهم على الطيارين

361
00:30:34,316 --> 00:30:37,116
الذين بإستطاعتهم الطيران بهذه السفن -
لدينا طيارين مُستعدون -

362
00:30:37,191 --> 00:30:38,163
!(اندرسٍ)

363
00:30:39,191 --> 00:30:40,141
نعم , تعال هنا

364
00:30:41,945 --> 00:30:44,043
يا آلهتى , ما الذى تفعليه هنا ؟

365
00:30:44,109 --> 00:30:47,676
ضعها بالأسفل وإبقيها هُناك حتى التعليمات القادمة

366
00:30:48,875 --> 00:30:49,833
!تمهل قليلاً 

367
00:30:50,489 --> 00:30:52,279
لا لا , إنتظر .. إستمع لى
أرجوك

368
00:30:52,341 --> 00:30:55,089
يُمكننى التوضيح -
أقترح أن تغلقى فمك -

369
00:30:57,302 --> 00:30:59,591
أين زوجى؟
أُُُود التحدث لزوجى

370
00:30:59,689 --> 00:31:01,119
كونر) , لنذهب)
خذها لأسفل

371
00:31:05,563 --> 00:31:07,058
نعم , سأخرج

372
00:31:07,124 --> 00:31:08,580
(إنتظرى يا (شيرون -
نعم -

373
00:31:10,954 --> 00:31:14,643
أسدى لى معروفاً .. فقط ألقى نظرة على فاتنة الفضاء

374
00:31:14,945 --> 00:31:17,688
لا أعلم إذا كانت حية ام ميتة ولكن

375
00:31:18,023 --> 00:31:19,365
! مرت أربعة أشهر

376
00:31:20,403 --> 00:31:21,872
سأفعل ما أستطيع فعله

377
00:31:23,859 --> 00:31:24,724
نعم

378
00:31:37,193 --> 00:31:39,868
يجب أن تبقى الطفلة بأي ثمن

379
00:31:40,143 --> 00:31:41,513
نحن نقُوم بنقلها

380
00:31:41,618 --> 00:31:43,978
مع الأهداف ذات الأهمية القُصوى

381
00:31:44,491 --> 00:31:48,241
لن تبقى فى مكان واحد أكثر من يومين أو ثلاثة

382
00:31:49,553 --> 00:31:52,175
(أريدك ان تصغى لى حقاً فى هذا يا (سام

383
00:31:52,628 --> 00:31:53,914
حقاً

384
00:31:54,451 --> 00:31:56,799
لا يوجد أي أحد , أي أحد

385
00:31:57,009 --> 00:31:59,737
أكثر أهمية من  (مايا) والطفلة

386
00:31:59,868 --> 00:32:02,635
لا يُمكننا أن نسمح بوقُوعهم فى أيدى السيلونز

387
00:32:04,039 --> 00:32:05,172
فهمت هذا

388
00:32:10,308 --> 00:32:12,267
لأي مدى تودين منى التقدم؟

389
00:32:13,506 --> 00:32:16,680
...أعنى أنه إذا قام السيلونز بالإحكام عليها

390
00:32:18,830 --> 00:32:21,152
لا تدع الأمر يصل لهذه النُقطة .. هذا كل ما بالأمر

391
00:32:23,410 --> 00:32:25,917
لا أفترض أنك ستخبرينى عن ماذا يكون كل هذا الأمر

392
00:32:25,946 --> 00:32:28,265
ما هو الأكثر أهمية بشأن هذه الطفلة ؟

393
00:32:32,403 --> 00:32:35,373
ربما تكون مظهر الأشياء القادمة

394
00:32:36,354 --> 00:32:38,559
إما أن تكون نعمة أو نقمة

395
00:33:20,793 --> 00:33:23,352
نحن لدينا أسلحة وقنابل مُخزنة بكُل المناطق الحيوية بالمدينة

396
00:33:23,393 --> 00:33:25,658
(يمكننى تزويد ذلك بقنابل هاون و (أربى.جى

397
00:33:25,695 --> 00:33:28,938
(مع بعض القذائف المُضادة للطائرات على (الرابتور

398
00:33:29,155 --> 00:33:29,946
رائع

399
00:33:29,999 --> 00:33:32,721
عندما نُعطى الإشارة , سيقُوم رجالنا بالهجوم على المطارات

400
00:33:32,751 --> 00:33:35,455
والحفظ المركزي , ومحطات الطاقة
والأماكن الحيوية الأخرى

401
00:33:35,492 --> 00:33:37,448
الخُطة هي إحداث أكبر قُدر من الإرتباك والفُوضى

402
00:33:37,449 --> 00:33:39,674
بأقصى ما يُمكن بمُجرد أن تصل (جلاكتيكا) هُنا

403
00:33:39,787 --> 00:33:41,812
يجب أن تساعد فى عملية النُزوح -
(فيما عدا (بيجاسوس -

404
00:33:42,019 --> 00:33:43,075
(فقط (جلاكتيكا

405
00:33:43,196 --> 00:33:44,530
لماذا؟ لماذا لن تحضر (بيجاسوس)؟

406
00:33:44,553 --> 00:33:46,235
ما الذى حدث؟ -
لا أعلم ياسيدتى -

407
00:33:46,276 --> 00:33:47,784
هذا يتجاوز نطاق إختصاصى

408
00:33:48,123 --> 00:33:49,773
ماهي خُطط إخلائكم ؟

409
00:33:50,009 --> 00:33:52,063
لقد أخترنا خمسمائة من قادة القطاعات

410
00:33:52,091 --> 00:33:53,598
لتغطية كل قطاع فى المدينة

411
00:33:53,617 --> 00:33:55,549
كل  قائد قطاع مسؤول عن إخلاء

412
00:33:55,550 --> 00:33:57,312
وإرشاد الناس فى منطقته أو فى منطقتها

413
00:33:57,313 --> 00:33:59,339
على طُول طريق هُروبهم إلى سلُفنهم

414
00:33:59,367 --> 00:34:02,053
لا أفترض أنك قادر على تكرار أي من هذا

415
00:34:02,241 --> 00:34:06,558
لدينا ثلاث فرق قادرة على إحداث الأضرار والنيران

416
00:34:06,596 --> 00:34:08,208
ستكون مُختلفة عندما ينفجر الأمر

417
00:34:08,236 --> 00:34:09,886
إنفجارات , و إطلاق نيران , وفوضى

418
00:34:09,905 --> 00:34:11,509
سيُوجد بعض الإرتباك هناك

419
00:34:11,547 --> 00:34:13,856
سيكونون بخير , هؤلاء الناس يعلمون فى نفس النقطة

420
00:34:13,885 --> 00:34:16,213
سيكونون مسؤولين عن إنقاذ أنفسهم

421
00:34:16,241 --> 00:34:18,725
كل ما نحتاج لفعله أن نكون متأهبين ونتمنى الأفضل

422
00:34:22,000 --> 00:34:24,565
ماذا عن (مايا) و (إيزيس)؟ -
أنا أتولى هذا الأمر -

423
00:34:24,763 --> 00:34:26,290
لدى أفضل إثنين من رجالى هنا

424
00:34:26,309 --> 00:34:29,306
سيقومن ببذل أفضل ما بوسعهم ليتأكدوا من وُصولهم إلى سُفنهم

425
00:34:32,425 --> 00:34:34,829
.. أيها السادة .. لا يُمكننى أن اُخبركم لماذا
ولكن هذا أمر

426
00:34:34,942 --> 00:34:38,817
... أن تخرج هذه المرأة والطفلة من هذا الكوكب

427
00:34:38,845 --> 00:34:40,872
أنا أثق بكم  لأننى أثق به

428
00:34:41,070 --> 00:34:42,117
نعم سيدتى

429
00:34:43,050 --> 00:34:44,059
(سول)

430
00:34:45,237 --> 00:34:46,661
نحن سنتحدث

431
00:35:03,503 --> 00:35:04,663
!وغدة   

432
00:35:12,828 --> 00:35:14,893
لقد قامت بخيانتنا -
عن ماذا تتحدث؟ -

433
00:35:14,930 --> 00:35:16,476
لقد وقعنا بكمين فى نقطة اللقاء

434
00:35:16,492 --> 00:35:18,494
لقد كان السيلونز يعلمون تماماً أين سنكون

435
00:35:18,535 --> 00:35:19,984
...لا يُعنى ذلك أن (إلين) لديها علاقة

436
00:35:19,993 --> 00:35:22,358
هاهي الخريطة ياكولونيل , الخريطة التى أعطيتها لك

437
00:35:22,367 --> 00:35:23,875
لقد أعطيتها لك فى خيمتك

438
00:35:23,894 --> 00:35:26,637
وكُنت ستقُوم بحرقها ولكن زوجتك عرضت عليك القيام بهذا

439
00:35:26,666 --> 00:35:30,106
!لقد حصلت عليها من أحد السيلونز البشريين الذين لقوا حتفهم فى الكمين
! فسر  الأمر

440
00:35:31,832 --> 00:35:32,888
..أنا

441
00:35:33,180 --> 00:35:35,636
(أود التفسير يا (سول

442
00:35:35,743 --> 00:35:38,347
! تباً للخائنة -
! أغلق فمك اللعين-

443
00:35:41,314 --> 00:35:42,558
.. لقد قال

444
00:35:42,804 --> 00:35:44,019
لقد قال أنه سيقُوم بقتلك

445
00:35:44,104 --> 00:35:47,396
من قالها؟ -
(إحدى الأخوة (كافيلز -

446
00:35:48,769 --> 00:35:50,957
(لقد فعلتها لأجلك يا (سول

447
00:35:52,154 --> 00:35:54,029
لقد كان كله لك , لقد أضطررت لهذا

448
00:35:54,321 --> 00:35:56,423
لم يكُن لدى الخيار

449
00:35:57,093 --> 00:35:58,639
ألم ترى ذلك ؟

450
00:36:54,073 --> 00:36:55,632
.الدُرج 3-7-8

451
00:37:03,963 --> 00:37:05,650
ما الذى تفعلينه؟

452
00:37:06,753 --> 00:37:08,356
! يا آلهتى , إنه أنت

453
00:37:13,192 --> 00:37:15,304
. أنت تقُومين بخيانة قومك

454
00:37:16,510 --> 00:37:17,802
لأجل ماذا؟

455
00:37:18,839 --> 00:37:21,366
أنا ضابط بالمُستعمرات الآن -
لست أحدهم -

456
00:37:22,015 --> 00:37:24,975
لقد أعطيتهم كلمتى -
ذلك لا يُحتسب -

457
00:37:25,616 --> 00:37:27,401
إنه لمن أعطيت الكلمة

458
00:37:27,492 --> 00:37:29,141
سأضطر لإطلاق النار عليك الآن

459
00:37:29,924 --> 00:37:31,513
هيرا) حية)

460
00:37:32,515 --> 00:37:33,524
ماذا؟

461
00:37:34,108 --> 00:37:36,130
إبنتك (هيرا) لازالت حية

462
00:37:37,200 --> 00:37:38,850
هل أخبرك أصدقائك الجُدد بهذا ؟

463
00:37:51,628 --> 00:37:53,965
لقد لفقوا قصة موتها وأخفوها عنك

464
00:37:54,032 --> 00:37:56,860
لا يمكننى قول أي شيء عن أحلام عالية

465
00:37:57,520 --> 00:37:59,193
لقد راودتنى أحلام قوية

466
00:37:59,598 --> 00:38:03,369
لقد راودتنى أحلام غريبة  أستجوبت إيمانى

467
00:38:03,765 --> 00:38:05,285
جعلتنى أستجوب الإله

468
00:38:06,094 --> 00:38:08,299
وفى الأحلام , كان يُوجد وحي بشري

469
00:38:08,318 --> 00:38:10,495
(لذا فقد ذهبت لرؤية (دودانا سولا

470
00:38:10,750 --> 00:38:14,171
لن أقوم بقتلك ولكن سأمنعك من إخبار الأخرون

471
00:38:14,218 --> 00:38:16,866
... لقد قال الوحي أن الثمرة التى أنجبت من قبل شخصين

472
00:38:17,131 --> 00:38:18,715
لازالت حية

473
00:38:19,271 --> 00:38:20,477
هيرا) حية)

474
00:38:20,515 --> 00:38:23,662
وسأحملها بين يدى وسأعلم معنى الحُب الحقيقي

475
00:38:27,066 --> 00:38:28,659
أخفضى المُسدس

476
00:38:29,536 --> 00:38:32,033
وعندما أجدها ستستطيعين حملها أيضاً

477
00:38:43,735 --> 00:38:45,460
أداما) لم يكذب علي)

478
00:38:46,592 --> 00:38:47,893
! إنك مُخطئة

479
00:38:47,987 --> 00:38:49,731
! إنك مُخطئة

480
00:39:01,260 --> 00:39:03,230
لا يبدُو أن مفاتيح التشغيل قد تم تدميرها

481
00:39:03,589 --> 00:39:04,721
, من كُل نقاط البيانات

482
00:39:04,749 --> 00:39:07,943
يبدو أن كل السُفن لديها وقود كافى على الأقل لعُبور واحد

483
00:39:07,981 --> 00:39:09,518
ألف مبروك .. بالمُناسبة

484
00:39:10,037 --> 00:39:11,677
لقد سمعت أنه طفل

485
00:39:13,035 --> 00:39:14,335
ما إسمه ؟

486
00:39:15,636 --> 00:39:17,900
(نيكولاس) .. على إسم جد (كالى)

487
00:39:19,530 --> 00:39:20,611
..أيها الرئيس

488
00:39:22,707 --> 00:39:25,199
هل تتذكر عندما ساعدت (هيلو) فى إلقاء رُماد الطفلة ؟

489
00:39:26,808 --> 00:39:28,494
هل رأيت حقاً الرُماد ؟

490
00:39:29,533 --> 00:39:30,918
نعم , بالطبع .. ولكن لماذا؟

491
00:39:31,870 --> 00:39:32,925
لا شيء

492
00:39:35,282 --> 00:39:37,949
فقط تأكد ألا تبعد (كالى) طفلها عن عينيها

493
00:40:02,696 --> 00:40:03,705
سيدى

494
00:40:06,750 --> 00:40:08,587
مركبة (الرابتور) قامت بالعُبور

495
00:40:11,868 --> 00:40:13,725
لقد حصلت (شيرون) على مفاتيح الإنطلاق

496
00:40:36,455 --> 00:40:37,907
حجرة التجهيز , مضمار السباق

497
00:40:42,253 --> 00:40:43,732
حسناً جداً , سيدى

498
00:40:46,485 --> 00:40:47,795
! لقد أفلحت

499
00:41:16,619 --> 00:41:17,967
هنا الأدميرال

500
00:41:19,133 --> 00:41:20,492
لقد سمعتم الأخبار

501
00:41:21,178 --> 00:41:22,699
وتعلمون المُهمة

502
00:41:24,744 --> 00:41:28,148
ويجب أن تعلموا أنه توجد نهاية واحدة لأداء المُهمة

503
00:41:28,813 --> 00:41:30,854
وذلك بالإنقاذ الناجح

504
00:41:31,109 --> 00:41:32,514
لقومنا

505
00:41:33,626 --> 00:41:35,266
(على متن (نيو كابريكا

506
00:41:36,119 --> 00:41:37,623
أنظروا حولكم

507
00:41:39,173 --> 00:41:41,411
...وأنظروا جيداً نحو الرجال والنساء

508
00:41:43,434 --> 00:41:45,059
الذين يقفون بجواركم

509
00:41:47,978 --> 00:41:49,536
تذكروا وُجوههم

510
00:41:50,988 --> 00:41:52,798
لأجل يوم ستخبرون أطفالكم

511
00:41:53,090 --> 00:41:54,674
.. وأحفادكم

512
00:41:55,333 --> 00:41:57,812
أنكم قد خدمتم كرجال ونساء فى مُهمة  إنقاذ

513
00:41:58,425 --> 00:42:00,812
لم يعرف عنها الكون مثيلاً

514
00:42:02,881 --> 00:42:04,278
.. ومعاً

515
00:42:04,665 --> 00:42:06,664
سنُنجز المُهمة

516
00:42:06,824 --> 00:42:08,728
التى ستروى وتخلًد

517
00:42:08,983 --> 00:42:10,736
عبر العُصور

518
00:42:12,675 --> 00:42:14,817
وتجد الخُلود

519
00:42:16,166 --> 00:42:18,221
فقط الآلهة تعلمها

520
00:42:20,535 --> 00:42:22,334
أنا فخُور بالخدمة معكم

521
00:42:23,336 --> 00:42:24,793
صيد مُوفق

522
00:42:26,785 --> 00:42:28,190
إبدأ إستعدادات العُبور

523
00:42:28,718 --> 00:42:29,868
حالة إنتباه

524
00:42:30,481 --> 00:42:32,281
إعلان الحالة الأولى عبر السفينة

525
00:42:32,366 --> 00:42:33,997
إستعداد لإتمام العُبور

526
00:42:34,571 --> 00:42:36,000
..يتبع

527
00:42:33,100 --> 00:42:50,419
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

