1
00:00:01,343 --> 00:00:03,903
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:02,710 --> 00:00:03,400
صُنِع السيلونز بواسطة البشر

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,500
لقد ثاروا

4
00:00:07,710 --> 00:00:09,543
لقد تطوًروا

5
00:00:10,000 --> 00:00:12,543
لديهم عدة نسخ

6
00:00:16,710 --> 00:00:19,543
ولديهم خطة

7
00:00:20,760 --> 00:00:23,274
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:23,541 --> 00:00:24,912
(أنا (شيرون أجاثون

9
00:00:24,996 --> 00:00:27,954
سأنفذ الأوامر القانونية الصادرة  من قادتى

10
00:00:27,999 --> 00:00:30,534
كضابط فى أسطول المُستعمرات

11
00:00:30,806 --> 00:00:32,309
تهانينا أيتها الملازم

12
00:00:32,346 --> 00:00:34,637
إننا نتحدث عن أشخاص يقومون بتفجير أنفسهم

13
00:00:34,703 --> 00:00:37,745
.. لدى عمل واحد هنا ياسيدتى , وهو عمل واحد

14
00:00:37,846 --> 00:00:39,564
لإزعاج السيلونز

15
00:00:39,620 --> 00:00:42,879
لأجعلهم قلقون بشأن المُستعمرة التى أقاموها هنا

16
00:00:42,935 --> 00:00:45,210
لكي يصبحوا مُرتبكين وخارج الموقع عندما

17
00:00:45,246 --> 00:00:46,936
يظهر الرجل الكبير فى المدار

18
00:00:47,339 --> 00:00:48,679
... تعلمون المُهمة

19
00:00:48,744 --> 00:00:51,805
وأيضاُ تعلمُون أنه توجد طريقة واحدة لإنهاء هذه المُهمة

20
00:00:51,965 --> 00:00:55,195
وذلك بالإنقاذ التام لقومنا

21
00:00:55,317 --> 00:00:56,998
(على متن ( نيو كابريكا

22
00:00:57,101 --> 00:00:58,679
اللُجوء للوسيلة الأخيرة

23
00:00:58,735 --> 00:01:01,807
يجب أن تذهب أيضاً يا (جايس) , يُوجد مكاناً لك

24
00:01:02,333 --> 00:01:03,986
كابتن؟
مرحباً

25
00:01:04,145 --> 00:01:06,230
من هذا ؟ -
... هذه -

26
00:01:06,305 --> 00:01:07,976
(كاسى)

27
00:01:10,232 --> 00:01:11,743
يا فتاتى الصغيرة

28
00:01:11,894 --> 00:01:14,917
...عندما أخذها السيلونز أعتقدت

29
00:01:14,992 --> 00:01:16,729
لكنك أنقذتيها

30
00:01:18,391 --> 00:01:20,063
لتبارِكك الألهة

31
00:01:22,308 --> 00:01:24,909
يجب أن يدفع الكثير من الأشخاص الجيدون ثمن ما أرتكبوه

32
00:01:25,003 --> 00:01:27,228
(الإختيارات التى صنعوها على (نيو كابريكا

33
00:01:27,322 --> 00:01:28,806
مثل زوجتى

34
00:01:29,134 --> 00:01:30,139
,ذلك صحيح

35
00:01:30,402 --> 00:01:31,923
لقد تعاونت (إلين) معهم

36
00:01:32,345 --> 00:01:35,660
وأعطت السيلونز معلومات عن المُقاومة
وقد دفعت حياتها ثمناً لذلك

37
00:01:38,117 --> 00:01:40,334
لا أعتقد أنه لا يزال يوجد شك عن ولائى

38
00:01:40,402 --> 00:01:42,251
سيُوجد دائماً سؤال

39
00:01:42,345 --> 00:01:43,735
إنك بشري

40
00:01:56,813 --> 00:01:58,494
سررت لرؤيتك

41
00:01:58,860 --> 00:02:01,771
أفضل هذه الأماكن البعيدة  الهادئة لتقابلنا

42
00:02:01,836 --> 00:02:03,207
أليس كذلك؟

43
00:02:04,381 --> 00:02:07,286
أعتقد أنكِ قد تخليت عنى لرفاقك السيلونز

44
00:02:09,089 --> 00:02:11,221
هل فعلت ذلك ؟

45
00:02:12,300 --> 00:02:14,845
لقد كنتِ دائماً أكثر تقلباً

46
00:02:14,948 --> 00:02:16,751
.أكثر من نُظرائك

47
00:02:16,820 --> 00:02:18,745
الرجل الذى يُحب إمرأة مثلك

48
00:02:18,802 --> 00:02:21,083
كان يجب أن يتعلم ذلك منذ فترة طويلة

49
00:02:25,506 --> 00:02:27,168
أنا بطئ التعلم

50
00:02:27,418 --> 00:02:31,624
إذن إستغل هذه الفترة من الوقت لتعلم كل ما تستطيعه عن السيلونز

51
00:02:31,737 --> 00:02:35,343
ستحتاج لهذا فى الأيام القادمة -
شيئاً مُميزاُ فى الأفق ؟-

52
00:02:35,624 --> 00:02:38,404
نفسية السيلونز تعتمد على التقدير

53
00:02:38,489 --> 00:02:39,439
التقدير ؟

54
00:02:39,509 --> 00:02:41,738
إنه حول كيفية إختيارهم لرؤُية العالم حولهم

55
00:02:42,160 --> 00:02:43,907
الإختلاف الوحيد

56
00:02:44,076 --> 00:02:46,367
هو خيارك لرؤيتى

57
00:02:47,738 --> 00:02:49,052
ماذا تكونين؟

58
00:02:50,123 --> 00:02:51,240
حقاً ؟

59
00:02:54,292 --> 00:02:57,466
(إما أن تكون مُتصلة مع المرأة التى عرفتها على متن (كابريكا

60
00:02:58,987 --> 00:03:00,889
أو أنكِ جزء مُشوش من عقلى اللاوعي

61
00:03:00,955 --> 00:03:04,138
الذى يصارع لأجل التعبير الذاتى
لذا فأي واحدة تكُونين منهم ؟

62
00:03:04,570 --> 00:03:07,612
أما ملاك مُرسل من قبل الإله لحمايتك

63
00:03:09,960 --> 00:03:12,119
مثلما كنت دائماً

64
00:04:05,399 --> 00:04:08,056
نحن كلنا جزء من نظام كونى كبير

65
00:04:12,122 --> 00:04:13,962
نعم , يمكننى الشُعور به

66
00:04:14,169 --> 00:04:16,554
يتنفس-
تعود عليه -

67
00:04:19,531 --> 00:04:21,240
لذا ما الذى قاله ؟

68
00:04:21,353 --> 00:04:23,409
لم أسأله بعد

69
00:04:23,841 --> 00:04:25,775
تسألينى عن ماذا؟

70
00:04:26,977 --> 00:04:28,020
الأرض

71
00:04:30,527 --> 00:04:34,349
...ماذا -
الأرض .. إنها المُستعمرة الثالثة عشر -

72
00:04:36,405 --> 00:04:38,283
هل تعلم كيفية إيجادها ؟

73
00:04:39,248 --> 00:04:41,145
حقاً لا .. لا أعلم

74
00:04:41,417 --> 00:04:43,314
حسناً , ذلك غير مُريح

75
00:04:45,483 --> 00:04:47,239
... كان يوجد أمل , أملى

76
00:04:47,314 --> 00:04:48,972
إنه إذا كنت تعلم الطريق إلى الأرض

77
00:04:49,008 --> 00:04:51,276
فسيكون ذلك مُبرر لإبقائك على قيد الحياة أكثر قليلاً

78
00:04:51,426 --> 00:04:52,956
هيا يا رقم ستة

79
00:04:53,407 --> 00:04:55,877
!إنتظرى.. إنتظرى  

80
00:04:56,337 --> 00:04:57,886
الآن عندما أقول

81
00:04:57,999 --> 00:04:59,835
أننى لا أعلم بالضبط أين الأرض

82
00:04:59,872 --> 00:05:03,853
فلا يعنى ذلك أننى لا أعلم
معلومات مُهمة جداُ عن موقعها المُحتمل

83
00:05:04,079 --> 00:05:07,865
بأمانة قضيت .. ساعات وأيام  وأسابيع وشهور وشهور

84
00:05:07,940 --> 00:05:10,588
(على الخريطة التى وجدها (أداما) و (روزلين) على (كوبول

85
00:05:10,719 --> 00:05:12,466
ولقد ربطت ذلك مع

86
00:05:12,569 --> 00:05:16,123
مع مُلاحظات فلكية , وأشك أن يُوجد أي أحد هنا يستطيع فعل  نفس الأمر

87
00:05:16,283 --> 00:05:17,954
سنعود إليك

88
00:05:21,147 --> 00:05:23,043
لماذا تهتمون بإيجاد الأرض ؟

89
00:05:24,753 --> 00:05:26,884
لأننا نبحث عنها

90
00:05:27,786 --> 00:05:29,260
تبحثون عنها؟

91
00:05:31,889 --> 00:05:34,988
نعم , لقد قررنا أن تكون الأرض موطننا الجديد

92
00:05:48,971 --> 00:05:56,521
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثالث , الحلقة السادسة بعنوان
*طريق الخلاص , الجزء الثانى*

93
00:05:56,690 --> 00:06:08,986
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

94
00:06:09,093 --> 00:06:20,327
الناجون :  41422  شخص
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

95
00:06:35,447 --> 00:06:37,944
تدريب سفينة لسفينة مُنح

96
00:06:38,001 --> 00:06:40,254
يجب أن تبدأ مُباشرة بمُجرد أن تستعد

97
00:06:41,738 --> 00:06:43,757
هنا (أبولو).. الفريق الأحمر ينطلق

98
00:06:43,850 --> 00:06:45,803
الفريق الأزرق ينطلق

99
00:06:49,698 --> 00:06:51,360
(الفريق الأحمر , من (أبولو

100
00:06:51,500 --> 00:06:54,081
(بمُجرد ان نقترب من القمر , سنصبح ظاهرون على جهاز (دراديس

101
00:06:54,139 --> 00:06:55,613
لذا إبقوا حذرين

102
00:06:55,721 --> 00:06:57,709
سيقومون بإصابتنا بكل شيء لديهم

103
00:06:57,780 --> 00:07:01,273
أبقى فى التشكيل يافاتنة الفضاء
(أنت رفيقى يا (نارشو

104
00:07:01,695 --> 00:07:03,958
(للفريق الأزرق من (كيت

105
00:07:04,033 --> 00:07:06,719
! لنبين لهؤلاء الملاعين الكسالى كيف يتم الأمر

106
00:07:23,292 --> 00:07:24,297
!لقد أصبت  

107
00:07:24,372 --> 00:07:27,245
(للفريق الأزرق من (أبولو) .. أنا أتعقب (كيت

108
00:07:29,076 --> 00:07:30,212
! نلت منك

109
00:07:35,769 --> 00:07:38,971
ستضطر لأن تفعل أفضل من هذا يا (أبولو) .. هيا

110
00:07:39,163 --> 00:07:40,619
(سأتولى أمر (كات

111
00:07:40,703 --> 00:07:44,047
(فاتنة الفضاء , إبقى فى التشكيل .. (نارشو) يتولى أمر (كات

112
00:07:46,573 --> 00:07:48,404
مُتقدمة للأمام

113
00:07:48,498 --> 00:07:50,442
فاتنة الفضاء , أنت قريبة للغاية

114
00:07:53,779 --> 00:07:55,046
!اللعنة  

115
00:07:58,201 --> 00:08:00,774
. مكبس الضغط أنفجر  وكأنه قد ألقى الشفرة

116
00:08:00,859 --> 00:08:03,093
(وخط الوقود مقطوع , إفحصى الخزان يا (كالى

117
00:08:03,215 --> 00:08:04,765
يا آلهتى , إنه شئ ما

118
00:08:05,564 --> 00:08:08,174
! هيكل الخزان مُجفف ولاتوجد حتى أدخنة

119
00:08:08,249 --> 00:08:10,287
كابتن , كيف هبطتى بذلك الشيء ؟

120
00:08:10,455 --> 00:08:12,742
أتجهت ناحية الطابق وتوقفت بمُجرد أن أصبحت هنا

121
00:08:12,789 --> 00:08:16,561
الهيكل مُجفف كما قالت
! لقد هبطت بهذه الطائرة بدون وقود

122
00:08:19,997 --> 00:08:21,687
إذا كنت تريدين الموت

123
00:08:21,810 --> 00:08:23,556
فسأفتح العادم الهوائي لك

124
00:08:23,835 --> 00:08:25,966
لكنكِ لن تقومين بأخذ إحدى مركباتى معك

125
00:08:26,004 --> 00:08:27,338
الطائرة موجودة بالطابق

126
00:08:27,421 --> 00:08:29,990
وأنا موجودة الآن على الطابق
ولا أعلم عن ماذا تتشاكى

127
00:08:30,036 --> 00:08:32,239
لا ألقى بالاً لما تفعليه يا  فاتنة الفضاء

128
00:08:32,530 --> 00:08:34,107
لقد نسيت الطيران

129
00:08:54,512 --> 00:08:56,165
لا أصدق أنك قد فعلت هذا لى

130
00:08:57,266 --> 00:08:58,731
ماذا؟

131
00:08:59,623 --> 00:09:02,900
لا تنظر لى هكذا-
يا ألهتى-

132
00:09:04,402 --> 00:09:05,679
إلين)؟)

133
00:09:09,333 --> 00:09:10,648
إلين)؟)

134
00:09:13,418 --> 00:09:15,568
بعد إذنك , إفسح الطريق

135
00:09:22,939 --> 00:09:24,272
إلين)؟)

136
00:09:30,121 --> 00:09:33,097
, إذا كنت قد أخبرتك مرة
... لكننى أخبرتك ألف مرة

137
00:09:33,182 --> 00:09:34,703
إلين) , أنا هنا)

138
00:09:34,769 --> 00:09:36,872
! ما هذا ؟ إبتعد عنى

139
00:09:52,945 --> 00:09:55,142
!كارا , كارا

140
00:09:55,762 --> 00:09:57,029
كاسى)؟)

141
00:09:57,086 --> 00:10:00,072
..(كارا) , (كارا)
كابتن (ثيراس)؟ -

142
00:10:00,325 --> 00:10:03,136
معذرة , ألا تتذكرينى ؟
(أنا  (جوليا باين) والدة (كاسى

143
00:10:03,511 --> 00:10:05,905
نعم , أتذكر -
! أعطينى قُبلة -

144
00:10:06,054 --> 00:10:07,543
... لقد مكثنا هنا فى

145
00:10:07,613 --> 00:10:10,196
فى الحُجرة التى يدعوها الجميع بحجرة الإنتظار فى طابق الحظيرة

146
00:10:10,266 --> 00:10:12,970
ولقد قاموا بإعطاء ملاءة لكِ .. كما تعلمين ..اللاجئون

147
00:10:13,035 --> 00:10:14,463
حقاً , لقد سمعت

148
00:10:14,525 --> 00:10:17,088
حسناً , لقد كانت (كاسى) تطلب رُؤيتك منذ عدة أيام

149
00:10:17,628 --> 00:10:21,436
لقد  بعثت رسائل و أعتقدت أنك قد تودين القيام بزيارة

150
00:10:24,694 --> 00:10:27,762
إنك تبدين حقاً شخصية لطيفة , لذا سأكون صريحة معك

151
00:10:28,006 --> 00:10:30,663
أخر شيء أنا بحاجة إليه هو صديق بعُمر سنتين

152
00:10:30,722 --> 00:10:32,850
و(كاسى) مُتأكدة تماماً أنها ليست بحاجة لى فى حياتها

153
00:10:32,908 --> 00:10:36,166
لذا فهل تسدين لى معروفاً ولا تقومين بإحضارها هنا مرة أخرى , حسناً ؟

154
00:10:39,162 --> 00:10:41,059
(عُودى إلى والدتك يا (كاسى

155
00:10:41,970 --> 00:10:43,162
بالتأكيد

156
00:10:43,669 --> 00:10:45,698
أسفة , لا تجعلينا نُُزعجك

157
00:10:46,757 --> 00:10:49,020
معذرة عزيزتى , يجب أن نرحل

158
00:10:59,620 --> 00:11:01,188
.ها هي

159
00:11:02,015 --> 00:11:04,616
هاهي , أرأيت؟

160
00:11:05,113 --> 00:11:07,630
كما ترى , لقد أخبرتك أنك تستطيع فعلها

161
00:11:08,970 --> 00:11:10,839
لقد أبليت حسناً

162
00:11:11,045 --> 00:11:12,867
... ذكرنى

163
00:11:13,045 --> 00:11:16,229
لأن أدع ذلك يحدث ثانية-
! حصلت عليها أيها الضئيل -

164
00:11:16,895 --> 00:11:18,520
.أبداً

165
00:11:19,879 --> 00:11:22,658
(...لقد كنت أحاول تجميع  عمل الرئيس (با

166
00:11:22,733 --> 00:11:28,151
عمل الدكتور (بالتر) فى البحث عن طريق المُستعمرة الثالثة عشر

167
00:11:28,386 --> 00:11:32,277
أنا فضولية ياسيد (جيتا).. ماهو سبب ثقتك عن بحث الدكتور (بالتر)؟

168
00:11:32,362 --> 00:11:34,554
كيف تعلم أنها ليست كذبة أخرى من أكاذيبه؟

169
00:11:34,624 --> 00:11:36,747
(إذا كان يوجد شيئاً واحداً أعلمه عن (بالتر

170
00:11:36,822 --> 00:11:40,568
فهو قدرته الإستثنائية على الحفظ الذاتى

171
00:11:41,166 --> 00:11:43,711
أعتقد أنه قد أراد إيجاد الأرض

172
00:11:43,786 --> 00:11:45,222
لأنه أراد الذهاب هناك

173
00:11:45,335 --> 00:11:47,673
لأي مدى قد تقدم فى بحثه ؟

174
00:11:47,908 --> 00:11:50,706
حسناً , مثلما ترون
لا زالت أدقق فى ملاحظاته

175
00:11:50,772 --> 00:11:53,630
لكن من الواضح أنه كان يحاول ربطه

176
00:11:53,696 --> 00:11:56,212
بقراءاتنا الفلكية

177
00:11:56,409 --> 00:12:00,081
(مع خريطة الإحداثيات التى وجدناها على متن (كوبول

178
00:12:00,315 --> 00:12:04,769
ويُقارن إكتشافه ببعض العبارات المنتقاة والمُختارة

179
00:12:04,882 --> 00:12:06,901
(فى لفائف (بيثيا

180
00:12:06,966 --> 00:12:08,375
لماذا لفائف (بيثيا)؟

181
00:12:08,469 --> 00:12:10,184
من المُفترض  أن تكون (بيثيا) قد أرًخَت

182
00:12:10,231 --> 00:12:13,295
الرحلة الأصلية للقبيلة الثالثة عشر فى طريقها للأرض

183
00:12:13,389 --> 00:12:14,930
أنظر لهذه العبارة

184
00:12:14,971 --> 00:12:18,469
وقافلة السموات قد شُوهدت"

185
00:12:18,551 --> 00:12:20,070
من قبل أسد عظيم

186
00:12:20,173 --> 00:12:23,413
". بومضة عين هائلة , زرقاء وحمراء

187
00:12:23,957 --> 00:12:26,424
بالضبط -
بالضبط ماذا؟ -

188
00:12:26,762 --> 00:12:30,095
هل نبحث عن رأس أسد؟ -
مع عين براقة هائلة -

189
00:12:30,177 --> 00:12:31,209
براقة

190
00:12:31,269 --> 00:12:33,626
حسناً , إنهم مذكورين فى اللفائف ككِناية

191
00:12:33,743 --> 00:12:36,578
أولاً  دار فى ذهنى أن الدكتور قد فقد عقله

192
00:12:36,654 --> 00:12:39,481
, لكننى بعدها وجدت هذه المُلاحظة

193
00:12:40,196 --> 00:12:41,294
, هنا

194
00:12:41,341 --> 00:12:43,820
: حيث قد كتب
نجم براق مُساوِى

195
00:12:43,877 --> 00:12:45,651
ذلك يُعنى نجم , أليس كذلك؟

196
00:12:46,111 --> 00:12:47,608
صيغة الجمع , حقاً

197
00:12:47,702 --> 00:12:49,908
إنها نواة نُجوم خامِدة مُتعاقبة

198
00:12:50,030 --> 00:12:52,152
إنهم يبعثون كميات من ترددات الردايو

199
00:12:52,227 --> 00:12:55,091
ومن مسافة  يظهرون كـ -
ومضة-

200
00:12:55,195 --> 00:12:56,349
حقاً

201
00:12:56,462 --> 00:12:59,560
لقد وجد الدكتور إثنين بمدار مُتبادل قريب للغاية

202
00:12:59,664 --> 00:13:00,866
من هذا القطاع

203
00:13:00,969 --> 00:13:03,185
قراءات (الأسكبتروجرافيك) التى وجدتها

204
00:13:03,279 --> 00:13:05,908
, أظهرت نجم أحمر

205
00:13:05,974 --> 00:13:07,570
وأخر سوف يظهر أزرق

206
00:13:07,729 --> 00:13:08,931
...الآن

207
00:13:09,344 --> 00:13:11,447
هذه النُجوم تبدو واقعة بهذا السُديم

208
00:13:11,560 --> 00:13:13,579
لم نلقى نظرة مُباشرة على هذه المنطقة

209
00:13:13,686 --> 00:13:15,629
لكن يُمكن بواسطة البعض

210
00:13:15,704 --> 00:13:19,366
من سُفن الكشف هناك .. ربما ينظرون للسُديم ويُشاهدون

211
00:13:19,564 --> 00:13:21,507
رأس أسد عظيم

212
00:13:22,728 --> 00:13:26,538
حسناً , يبدو أن هذا أفضل شيء يجب أن نذهب إليه

213
00:13:26,748 --> 00:13:28,847
ما لم يكون لديك إعتراض أيها الأدميرال

214
00:13:28,965 --> 00:13:30,959
أقترح بأن نذهب لفحصها

215
00:13:33,188 --> 00:13:36,421
العلامات الملاحية التى قمت بإعطائها لنا قد تبدو مُفيدة

216
00:13:37,066 --> 00:13:39,446
لقد أرسلوا مركبة أم للتحقق من الترددات

217
00:13:39,494 --> 00:13:41,583
ويبحثون عن  أسدك هذا

218
00:13:43,553 --> 00:13:45,536
أنظرى , هذا ليس سهلاً لى

219
00:13:45,704 --> 00:13:49,317
أعتقد أنكِ لاتقدرين تماماً كم أن الأمر شاق

220
00:13:49,786 --> 00:13:54,912
لدى مشاعر مُتناقضة تماماً حول مُساعدتكم فى إيجاد الأرض

221
00:13:56,062 --> 00:14:01,550
مُضحك كل تلك الإزدواجية والرغبة بالفناء  عندما أعتقدت أن حياتك
! عالقة على حافة الميزان

222
00:14:04,130 --> 00:14:06,582
يجب أن تعلم أنه لازال يوجد الكثير من الشكوك

223
00:14:06,640 --> 00:14:08,717
عن  إحتمالية صدقك

224
00:14:13,280 --> 00:14:15,708
أنا أسف جداً

225
00:14:16,664 --> 00:14:18,717
لم نقصد الإزعاج

226
00:14:19,397 --> 00:14:21,720
(هيا يا (جايس

227
00:14:28,300 --> 00:14:30,283
هل نحن ندور فى دوائر؟

228
00:14:31,095 --> 00:14:33,371
أنا مُتأكده أنه ككل يبدو مُماثلً لكِ, أليس كذلك؟

229
00:14:33,476 --> 00:14:37,324
من الصعب لأي بشري التجوال هنا .. وخصوصاً بدون تصور

230
00:14:37,899 --> 00:14:40,127
نعم , لقد أستخدمت هذه الكلمة من قبل
أنا لست

231
00:14:40,245 --> 00:14:44,326
لست متأكد عما تتحدثين
فى ماذا  يُساعدك هذا  بالضبط؟

232
00:14:46,156 --> 00:14:47,722
ألم تستغرق فى أحلام اليقظة

233
00:14:47,792 --> 00:14:49,584
وتخليت أنك فى مكان ما أخر ؟

234
00:14:49,628 --> 00:14:51,986
لدى خيال نشِط

235
00:14:52,272 --> 00:14:55,240
حسناً , نحن ليس لدينا خيال وإنما نتصور

236
00:14:55,592 --> 00:14:59,345
نحن نختار أن نرى بيئتنا بأي هيئة مثلما نُريد ..مهما تمنينا

237
00:14:59,428 --> 00:15:01,973
على سبيل المثال , أنت ترانا أننا جالسون فى ممر

238
00:15:02,067 --> 00:15:04,098
لكننى أراه كغابة

239
00:15:08,509 --> 00:15:11,371
ملئى بأشجار وطيور وأشعة الشمس

240
00:15:11,512 --> 00:15:13,987
مثل الطرق التى أعتدنا أنا وأنت على السير بها

241
00:15:14,199 --> 00:15:15,525
(على (كابريكا

242
00:15:15,607 --> 00:15:17,917
الجمال هو ما يمنحُنى السعادة

243
00:15:18,270 --> 00:15:20,651
وليست ذكريات مُعينة

244
00:15:28,563 --> 00:15:31,267
بدلاًً من إحاطة نفسى بجدران فارغة , أخترت الرؤية بنفسى

245
00:15:31,325 --> 00:15:33,067
مع رؤية إبداع الإله

246
00:15:36,557 --> 00:15:39,560
حسناً , أعتقد أنه يمكننى فهم التصور

247
00:15:39,807 --> 00:15:41,836
لكنها مُصادفة صغيرة قليلاً , أليس كذلك؟

248
00:15:41,965 --> 00:15:44,264
أننى أستطيع رؤية

249
00:15:45,097 --> 00:15:47,034
حقيقة واضحة قد صنعتها

250
00:15:47,058 --> 00:15:49,851
وخبرة تغيير السيلونز تبدو مُمَاثلة تماماً ؟

251
00:15:50,038 --> 00:15:51,962
هل هي مُصادفة ؟

252
00:15:52,185 --> 00:15:54,167
حسناً , عن ماذا تتحدث؟

253
00:15:55,399 --> 00:15:57,264
هل  توجد صلة ؟

254
00:15:57,935 --> 00:16:00,516
ماذا؟
...لأنه من خِبرتى معكِ

255
00:16:02,780 --> 00:16:04,821
هل أنا سيلونز؟

256
00:16:05,055 --> 00:16:06,580
ماذا كان ذلك ؟

257
00:16:09,587 --> 00:16:13,071
لا شيء فقط أتحدث قليلاً

258
00:16:13,646 --> 00:16:15,335
! تستخف بى

259
00:16:24,079 --> 00:16:26,331
لذا هل أنت متأكد أن تود الذهاب إلى الكُرسى الأخر ثانية ؟

260
00:16:26,441 --> 00:16:29,050
أعنى أننى قد سمعت أنكِ طيار بارع الآن

261
00:16:29,135 --> 00:16:31,382
حسناً .. عدة طيارين كافيين
وطائرات  غير كافية

262
00:16:31,444 --> 00:16:33,819
أي شيء ليجعلنى مُحلقة .. فى هذه النقطة

263
00:16:34,220 --> 00:16:35,849
(أنت تريدنى , أنه لكِ يا (بومير

264
00:16:38,097 --> 00:16:41,126
لا , (بومير) كانت .. شخصاً ما أخر

265
00:16:43,954 --> 00:16:44,754
أصغوا

266
00:16:44,820 --> 00:16:47,150
(نحتاج لكنية للملازم (أجاثون

267
00:16:47,300 --> 00:16:48,981
(شورم_دوم )
(تيتانيوم)

268
00:16:49,062 --> 00:16:50,976
!(كاربيوتير)
(ويند_أب.توي)

269
00:16:51,044 --> 00:16:52,565
(تيت تان)

270
00:16:53,191 --> 00:16:54,738
(طفلة الأوغاد المعدنيون)
(ترانزستور)

271
00:16:54,800 --> 00:16:55,792
ماذا عن (أثينا)؟

272
00:16:55,876 --> 00:16:57,602
(ديجيتال دامى)
! إنتظر -

273
00:16:57,763 --> 00:16:58,564
ماذا كان ذلك ؟

274
00:16:58,601 --> 00:17:00,983
كما تعلم , ألهة الحرب والحكمة

275
00:17:01,088 --> 00:17:03,941
مصحُوباً عادة بألهة النصر

276
00:17:06,533 --> 00:17:08,033
ذلك مُناسب-
أحبه -

277
00:17:08,234 --> 00:17:09,439
(إنه (أثينا

278
00:17:11,892 --> 00:17:13,392
! كذلك نقول كلنا

279
00:17:14,593 --> 00:17:15,798
!كولونيل  

280
00:17:16,635 --> 00:17:18,024
كولونيل , تفضل بالجلوس

281
00:17:19,332 --> 00:17:21,714
هنا -
ما يكفى من هذا للإنتشار؟ -

282
00:17:23,191 --> 00:17:23,995
عادة

283
00:17:27,613 --> 00:17:31,416
.خاطِرة الرجل العاجز قد أعاقت اللعبة
ليس أسلوبك عادة

284
00:17:31,616 --> 00:17:32,889
لقد أصبح الآن

285
00:17:33,341 --> 00:17:36,223
وأنا به لأربح
! إذا كنت لاتحبها .. فأبحث عن لعبة أخرى

286
00:17:36,322 --> 00:17:38,064
حقاً  , يُوجد حديث صريح

287
00:17:38,783 --> 00:17:41,564
هل ترين الخط خارج الصف؟

288
00:17:42,017 --> 00:17:45,719
خمسة عشر مدني يقفون بالصف ملئى أنوفهم بالمخاض

289
00:17:45,869 --> 00:17:47,392
وينتظرون أخذ حمام

290
00:17:47,911 --> 00:17:50,240
! مدنيون لعينون يعتقدون أنهم يرون السفينة الآن

291
00:17:50,596 --> 00:17:52,696
الضربات التى أخذناها من قبل .. لقد كانت السفينة كقنبلة

292
00:17:52,810 --> 00:17:54,590
, تود أن تعلم كيف يشعر شخص

293
00:17:54,671 --> 00:17:57,713
يقضى بضع أسابيع فى زنزانة حجز للسيلونز

294
00:17:57,790 --> 00:17:58,601
حقاً

295
00:17:58,745 --> 00:18:00,434
لقد كانت سخيفة من الجانبين

296
00:18:00,513 --> 00:18:04,079
!ولم يكن سهلاً الصعود لخطة لإنقاذك

297
00:18:04,168 --> 00:18:06,116
أنتم يا رفاق قد عانيتم منها , أليس كذلك؟

298
00:18:06,164 --> 00:18:08,644
حمامات ساخنة وثلاث نوبات راحة فى اليوم

299
00:18:08,810 --> 00:18:11,440
ومازحى (الفايبر) لم يأخذوا حتى  طلقة حتى عبروا للمدار

300
00:18:12,838 --> 00:18:15,799
لقد قدمنا كلنا تضحيات -
هل ذلك صحيح؟ -

301
00:18:16,065 --> 00:18:17,164
نعم , ذلك صحيح

302
00:18:17,297 --> 00:18:20,790
بينما كنت تدق أجنحتك مع صديقتك السيلونز

303
00:18:20,862 --> 00:18:24,420
كان قومنا يربطون قنابل مُصنعة يدويا على صُدورهم

304
00:18:24,483 --> 00:18:27,710
ويفعلون مهما أن كانت التضحية لإخراج السيلونز

305
00:18:28,283 --> 00:18:29,924
لذا سامحينى

306
00:18:29,971 --> 00:18:33,046
إذا لم أكِن التقدير لتضحياتكم

307
00:18:38,956 --> 00:18:40,506
تبدو شارد الذهن يا  بالتر

308
00:18:42,473 --> 00:18:43,721
فعلاً؟

309
00:18:46,449 --> 00:18:48,746
يمكنك أن ترتاح .. على الأقل حتى الآن

310
00:18:49,643 --> 00:18:53,404
المعلومات عن موقع الأرض
 وإنقاذك المُدهش للطفلة الرضيعة

311
00:18:53,471 --> 00:18:55,718
قد نال إعجاب الأخرون كثيراً

312
00:19:01,213 --> 00:19:04,126
لقد أعتقدت أننا سيكون لدينا طفل يوماً ما

313
00:19:05,417 --> 00:19:07,081
يوجد فقط إثنى عشر نموذج للسيلونز

314
00:19:07,174 --> 00:19:10,065
لكن فى وقت الإحتلال بأكمله لـ(نيو كابريكا) , رأيت سبعة فقط

315
00:19:10,155 --> 00:19:12,246
وهنا الآن .. نفس السبعة؟

316
00:19:13,984 --> 00:19:15,436
أين الخمس النهائيون؟

317
00:19:16,194 --> 00:19:17,406
لا يُمكننى التحدث عن ذلك

318
00:19:17,481 --> 00:19:19,179
لا تستطيعين أم لا تريدين ؟-
بل لا أستطيع -

319
00:19:20,044 --> 00:19:22,103
الأمر مُعقد و لكننا لا نتحدث عنهم

320
00:19:22,342 --> 00:19:23,237
أبداً

321
00:19:25,840 --> 00:19:28,961
لكنكِ تعلمين  أحدهم , أليس كذلك؟
إذا كنتِ قد رأيتى أحد الخمسة

322
00:19:29,013 --> 00:19:32,469
إذا قاموا بالمرور هنا -
نموذج رقم ستة , لدينا مُشكلة -

323
00:19:32,576 --> 00:19:33,748
المركبة الأم

324
00:19:33,865 --> 00:19:36,986
التى قمنا بإرسالها للتحقق من الذبذبات فى مجرة الأسد

325
00:19:37,102 --> 00:19:38,306
لقد فقدنا الإتصال

326
00:19:40,841 --> 00:19:44,217
المأزق أننا لا نَلِم بأي شيء عن حالة السفينة المفقودة

327
00:19:44,525 --> 00:19:47,773
لقد أستلمنا نداء إستغاثة , وبعدها الصمت

328
00:19:48,103 --> 00:19:51,043
لا يبدو غريباً , هجينهم أرسلوا لنا  حزمة من البيانات المُشوشة

329
00:19:51,586 --> 00:19:53,832
هجيننا  يقومون بتحليله -
ماذا تكون هذه الهجائن ؟ -

330
00:19:53,905 --> 00:19:55,882
الذى يتحدث عنها ؟ -
(إصمت يا (جايس -

331
00:20:12,525 --> 00:20:16,257
هجائننا قاموا بتحليل جزء من البيانات 
التى أرسلت لنا من قبل سفينتنا الإستطلاعية

332
00:20:16,291 --> 00:20:18,252
هذا لا يمكنه أن يحدث لنا ..مُستحيل

333
00:20:18,319 --> 00:20:19,670
, إنه ليس ممكناً فقط

334
00:20:19,697 --> 00:20:22,097
ربما قد أصبح أمر محتم مُنذ أن أخذنا الشكل البشري

335
00:20:22,125 --> 00:20:23,397
نحن لسنا بشر

336
00:20:23,809 --> 00:20:24,878
نحن لسنا مثله

337
00:20:24,896 --> 00:20:27,673
لقد أختار الإله هذا الوقت والمكان .. لإختبارنا

338
00:20:27,719 --> 00:20:30,474
سواء فشلنا أم نجحنا فإن الإختبار عائد لنا

339
00:20:34,486 --> 00:20:35,567
ما الذى يجرى؟

340
00:20:36,687 --> 00:20:39,724
السفينة المفقُودة .. لقد أصيبت بنوعاً ما من المرض

341
00:20:40,488 --> 00:20:42,406
مرض؟ -
نعم , إنه يفتك بهم -

342
00:20:42,843 --> 00:20:43,790
جميعهم

343
00:20:43,833 --> 00:20:46,695
إذا لقى سيلونز حتفه جزاء هذا المرض
وحمله

344
00:20:46,768 --> 00:20:49,150
فى سفينة الإنبعاث .. فقد ينتشر

345
00:20:49,223 --> 00:20:51,075
ويُحتمل إصابة جنسنا بالكامل

346
00:20:51,173 --> 00:20:53,617
تأكد أن سفينة الإنبعاث بعيدة عن المدى

347
00:20:53,681 --> 00:20:55,224
وبعدها أعبر لموقعهم

348
00:20:55,365 --> 00:20:57,443
.. لنُرسل مجموعة من المقاتلين الأليين -
لا -

349
00:20:57,722 --> 00:21:01,511
بمُجرد أن يُصاب الهجائن .. سيبدأ المقاتلون الأليون فى الخمود

350
00:21:01,584 --> 00:21:03,514
لا نعلم كيف سنُصاب

351
00:21:03,597 --> 00:21:06,594
أفترض أن مركباتنا وسُفننا الأم قابلة للإصابة

352
00:21:06,671 --> 00:21:07,726
بالطبع

353
00:21:07,777 --> 00:21:10,291
لقد خُلقنا كُلنا من نفس الشفرة الوراثية

354
00:21:10,324 --> 00:21:13,533
إذن فلا يُمكن لأي سيلونز الدخول لهذه السفينة بدون إحتمالية الإصابة

355
00:21:18,356 --> 00:21:20,912
إذن فسوف تذهب لهذه السفينة المُصابة وتدخلها

356
00:21:20,972 --> 00:21:22,653
وتحقق فيما حدث

357
00:21:22,696 --> 00:21:24,969
لقد أرسلتهم إلى تلك المجرة , أتتذكر؟

358
00:21:25,003 --> 00:21:26,204
هل أنت مجنون؟

359
00:21:28,125 --> 00:21:31,513
يجب أن تثبت لهم أنه يُمكن الإعتماد عليك فى وقت الشدة

360
00:21:31,985 --> 00:21:33,711
أريهم أنك تستحق الحياة

361
00:21:33,794 --> 00:21:35,229
ماذا إذا أصٍبت بالعدوى؟

362
00:21:37,509 --> 00:21:39,957
ماهي إحتمالات أن بشرى

363
00:21:40,374 --> 00:21:43,659
قد يُصاب بشيئاً ما يُصاب المركبات أو السيلونز؟

364
00:21:43,676 --> 00:21:46,764
ذلك هو الأمر , إذا كنت بشرى
.. وإذا لم تكن حقاً سيلونز

365
00:21:47,271 --> 00:21:50,153
... فإن إحدى النماذج الخمسة التى لم تشاهدها بعد

366
00:21:51,195 --> 00:21:54,043
بالأحرى قد تحصل عليه
تنتهى معه وتلقى حتفك؟

367
00:21:56,681 --> 00:21:57,487
سأذهب

368
00:21:58,988 --> 00:21:59,803
ماذا؟

369
00:22:03,464 --> 00:22:04,528
نعم , سأذهب

370
00:22:06,569 --> 00:22:08,336
أنظروا .. أنا عالم مُدرب

371
00:22:08,360 --> 00:22:09,846
يمكننى الذهاب للسفينة الأم

372
00:22:09,967 --> 00:22:13,005
ويُمكننى ملاحظة حالة السيلونز.. وحالتهم البدنية

373
00:22:13,022 --> 00:22:16,319
وأعود بمعلومات عن هذا المرض الذى يهددكم كُلكم الآن

374
00:22:16,346 --> 00:22:18,877
لقد تعلمنا أن الأمراض التى يُمكنها إصابة السيلونز_البشر

375
00:22:18,893 --> 00:22:20,795
يُمكنها أن تصيب أحدى مركباتنا أيضاً

376
00:22:20,932 --> 00:22:22,331
إذن لاترسلوا مركبة

377
00:22:23,072 --> 00:22:25,349
.. بالتأكيد لديكم بعض المركبات من غنائم الحرب

378
00:22:25,766 --> 00:22:27,046
سُفن المُستعمرات

379
00:22:27,179 --> 00:22:30,874
إنه محق , يُمكننا أن نُبرمج إحدى مركباتنا لتطير آلياً

380
00:22:35,399 --> 00:22:37,097
حسناً , إذن إستعد للعبور بسفينة

381
00:22:37,133 --> 00:22:40,055
وتأكد أن سفينة الإنبعاث  قد أمِرت بأن تبقى بالخلف.. خارج المدى

382
00:22:41,958 --> 00:22:43,549
فعل ناكر للذات أيضاً

383
00:22:50,989 --> 00:22:53,056
يُمكننى إستخدام عبوة أخرى هنا

384
00:22:53,212 --> 00:22:53,971
خذ

385
00:22:55,038 --> 00:22:56,779
... لتعلم هنا

386
00:22:58,314 --> 00:23:01,113
أن شخصاً ما دائما سيدعم مُؤخرتك

387
00:23:02,052 --> 00:23:04,683
.. حقاً , العاطفة صحيحة ولكن فى مبدئى

388
00:23:05,918 --> 00:23:08,601
أن الثقة سلعة مُبالغة فى تقديرها

389
00:23:08,688 --> 00:23:11,273
سأشرب نخب ذلك

390
00:23:13,079 --> 00:23:14,880
اللعنة عليكم يا رفاق

391
00:23:15,938 --> 00:23:19,219
ما هو خطبك يا (كاترين)؟ -
(مُشكلتى هي أنتِ يا (كارا -

392
00:23:19,319 --> 00:23:21,943
كلنا ضد هذه القذارة

393
00:23:24,157 --> 00:23:25,964
الحقيقة تؤلم , أليس كذلك؟
.إعطائى واحدة أخرى

394
00:23:26,018 --> 00:23:28,188
هل تعلم ماذا؟
مهما أن حدث لك بالأسفل هناك

395
00:23:28,219 --> 00:23:30,889
لماذا لم تتمكنوا من السيلونز , لإننا قد ضحينا بكل ما لدينا

396
00:23:30,941 --> 00:23:33,600
.لإخراجكم من هذه الصخرة  -
هل تعتقدين أن هذا يعنى شيئاً ما ؟ -

397
00:23:34,877 --> 00:23:39,239
كل مواطن هبط على (نيو كابريكا) كان مُوالياً تماماً

398
00:23:41,234 --> 00:23:43,636
لقد كان مدهشاً رؤية هؤلاء الناس

399
00:23:43,699 --> 00:23:46,263
الذين تعتقِدهم أنهم قد أنتهوا مع السيلونز

400
00:23:46,346 --> 00:23:48,389
على الأقل فى النهاية علمنا أين  نقف , اليس كذلك؟

401
00:23:48,441 --> 00:23:49,660
هل الأمر كذلك؟

402
00:23:50,345 --> 00:23:53,309
إذن كيف أتيت من واجبك للطيران

403
00:23:53,403 --> 00:23:56,940
وعاشق السيلونز يحتفظ بى ؟

404
00:23:57,028 --> 00:23:59,957
لا تمزح من نفسك
أنت لوحدك بهذه الحياة

405
00:24:00,097 --> 00:24:01,495
كلنا وجميعنا

406
00:24:01,794 --> 00:24:06,045
لماذا لاتقول ذلك إلى الطيارين الذين لقوا حتفهم لإخراجك من تلك الصخرة ؟

407
00:24:06,832 --> 00:24:09,107
وتعليمات (جيتا) لـ(شيرون) ومضمار السباق

408
00:24:09,149 --> 00:24:11,062
على المهمة الإستكشافية للنجوم

409
00:24:11,149 --> 00:24:13,201
أنت تقصد (أثينا) ومضمار السباق

410
00:24:15,260 --> 00:24:17,829
العالم يتقدم بسرعة -
بلى إنه كذلك -

411
00:24:19,353 --> 00:24:22,633
أتفهم أن الروح المعنوية قد أنخفضت قليلاً بحظيرة الطيران

412
00:24:24,329 --> 00:24:26,096
لا شيء لم نستطيع التعامل معه , سيدى

413
00:24:27,933 --> 00:24:31,030
لقد أخبرت أيضاً الكولونيل (تاي) أن يقضى وقتاً طويلاً

414
00:24:31,072 --> 00:24:32,517
فى حجرة راحة الطيارين

415
00:24:34,486 --> 00:24:36,302
كل من : فاتنة الفضاء وهو ياسيدى

416
00:24:36,708 --> 00:24:38,125
إنهم يستمعون إلى الشكاوى

417
00:24:38,212 --> 00:24:41,711
(التخمين الثانى أن الإنقاذ .. والحديث السيء  للطاقم الذى بقى مع (جلاكتيكا

418
00:24:42,009 --> 00:24:45,141
فجأة , إذا لم تكن فى  أرض المعركة .. فإنه لا يُمكن الثقة بك

419
00:24:45,197 --> 00:24:46,674
الناس تصغى

420
00:24:47,415 --> 00:24:49,584
كلماتهم تحمل الكثير من المعانى

421
00:24:49,794 --> 00:24:53,335
إنك محقاً ...إنهم يُدمرون الروح المعنوية والوحدة المُتماسكة

422
00:24:53,405 --> 00:24:55,021
كلاهما الإثنين يعلمون جيداً

423
00:24:55,539 --> 00:24:57,425
لا أعتقد أنهم يهتمون ياسيدى

424
00:25:06,523 --> 00:25:09,724
جُزئيين طُردوا من كل موقع  مُزدوج صُنع من نموذج الطاقة

425
00:25:09,783 --> 00:25:12,792
الجنين يُصبح سمكة التى لا يُمكننا كشف أغوارها حتى تتكون المرحلة الأولى

426
00:25:12,879 --> 00:25:15,206
نحن هنا للتجربة , لإخراج إصبع القدم الصغير

427
00:25:15,293 --> 00:25:18,634
الضُمور , لا تسألنى كيف
سألقى حتفى فى ألف سنة ضوئية

428
00:25:18,722 --> 00:25:21,847
شكراً لك , شكراً لك
يتجه الجنين إلى مصدره

429
00:25:21,899 --> 00:25:24,886
التخفيض يحدث على مثل هذه الخطوات الحكمية بالرغم من أن الجوهر هو كله

430
00:25:24,991 --> 00:25:26,038
نهاية الخط

431
00:25:26,793 --> 00:25:29,764
بعد أن تفحص نظامك .. شخِص الوظائف ببارامتراتِ

432
00:25:29,793 --> 00:25:31,081
وأعد الضحك

433
00:25:31,134 --> 00:25:34,275
, الألام مُختارة بعناية
والألوان تدير طريق الرماد

434
00:25:34,357 --> 00:25:37,176
على  الشبكة .. 25% من الحرارة مُتغيرة

435
00:25:37,239 --> 00:25:39,880
عبر ضمان برحم من البُعد

436
00:25:39,948 --> 00:25:43,190
الأحاسيس العليا تتطلب أوامر
تتابع إلى : صفر , صفر , صفر

437
00:25:43,277 --> 00:25:45,569
هل هي مُدركة بنا ؟ -
بالطبع-

438
00:25:45,674 --> 00:25:47,771
إنها مُطلعة على كل شيء  بالسفينة

439
00:25:48,297 --> 00:25:49,455
نهاية الخط

440
00:25:50,683 --> 00:25:51,551
فقرة جديدة

441
00:25:52,153 --> 00:25:55,554
سائل (بنكرياسي)  مع تطور رحم مُستمر

442
00:25:55,587 --> 00:25:58,376
نحن هنا للتعلم , لإخراج إصبع القدم الصغير

443
00:25:58,459 --> 00:26:01,257
التخفيض يحدث على مثل هذه الخطوات الحكمية بالرغم من أن الجوهر هو كله

444
00:26:01,299 --> 00:26:02,310
خطوة كاملة

445
00:26:02,376 --> 00:26:03,468
فقرة جديدة

446
00:26:03,835 --> 00:26:04,899
.. فحص نظام المُحرك النفاث

447
00:26:04,987 --> 00:26:07,576
هل لديِكِ أي فكرة عما تتحدث؟

448
00:26:07,680 --> 00:26:08,835
لا

449
00:26:09,010 --> 00:26:12,237
مُعظم السيلونز يعتقدون أن العقل الواعى من الهجناء

450
00:26:12,395 --> 00:26:15,793
أنه قد أصابه الجنون بكل بساطة
.وأن الألفاظ التى نسمعها بلا معنى

451
00:26:18,167 --> 00:26:19,916
لكن ليس الجميع يعتقدون ذلك

452
00:26:22,010 --> 00:26:24,173
(النمُوذج الذى تعرفه بإسم (ليبون

453
00:26:25,238 --> 00:26:28,737
يُؤمن بأن كل كلمة تخرج منها تعنى شيئاً ما

454
00:26:29,189 --> 00:26:32,195
أن الإله يتحدث حرفياً إلينا بواسطتها

455
00:26:33,727 --> 00:26:36,456
إنها جزء من التحكُمات بالسفينة , أليس كذلك؟

456
00:26:36,682 --> 00:26:38,793
إنها السفينة الأم .. بوعي حسى للغاية

457
00:26:40,374 --> 00:26:41,776
العقل فوق الجُنون

458
00:26:43,162 --> 00:26:46,329
(لقد أختبرت حياة مُختلفة جداً عما نعلمه يا (جايس

459
00:26:46,538 --> 00:26:48,454
...لقد سبحت فى السماوات

460
00:26:50,089 --> 00:26:53,153
وضحكت بالنجوم , وأستنشقت غبار كوني

461
00:26:53,236 --> 00:26:54,989
ربما كان (ليبون) مُحقاً

462
00:26:56,187 --> 00:26:57,929
ربما قد رأت الإله

463
00:26:59,905 --> 00:27:01,226
إننا نُضيع الوقت

464
00:27:01,407 --> 00:27:04,290
إنهم يطلبون الإغاثة فى حلكة الضوء

465
00:27:04,862 --> 00:27:06,007
أعبر

466
00:28:46,031 --> 00:28:47,962
توجد جُثث بكل مكان

467
00:28:48,260 --> 00:28:49,764
الأخرون موتى

468
00:29:31,814 --> 00:29:33,010
ما ذلك بحق الجحيم ؟

469
00:29:34,232 --> 00:29:35,527
بالتأكيد من صُنع رجل

470
00:30:08,217 --> 00:30:11,162
لابد أنكِ ظامئة بشدة .. يجب أن تتناولى بعض الماء

471
00:30:11,611 --> 00:30:12,688
أقتلنى

472
00:30:13,728 --> 00:30:16,508
أنتِ لا تتفهمين , لا يُوجد أي مركبة إنبعاث بالقرب

473
00:30:16,551 --> 00:30:20,011
لن يتم تحميلك أبداً إلى جسد جديد
ستتلاشين فقط

474
00:30:20,136 --> 00:30:21,906
لقد رأيت كيف لقوا حتفهم

475
00:30:23,258 --> 00:30:24,206
... أرجوك

476
00:30:24,896 --> 00:30:26,846
أرجوك , لا يُمكننى تحمل ذلك

477
00:30:27,327 --> 00:30:29,828
أنا هنا لجلب مُساعدة , حسناً ؟

478
00:30:30,248 --> 00:30:33,931
سأقوم فقط بأخذ بعض عينات الدم لتحليلها على متن السفينة الأم

479
00:30:34,019 --> 00:30:36,815
وبعدها سنكون قادرون على إيجاد علاج لهذا  المرض

480
00:30:43,128 --> 00:30:45,029
يجب أن تتنفسى , أرجوك

481
00:30:45,117 --> 00:30:47,632
رجاء تناولى بعض الماء -
..أنت -

482
00:30:47,746 --> 00:30:49,160
(أنت من (جلاكتيكا

483
00:30:50,013 --> 00:30:50,834
لا

484
00:30:51,135 --> 00:30:52,341
أنا من السفينة الأم

485
00:30:53,979 --> 00:30:55,064
...أخبرينى

486
00:30:57,932 --> 00:30:59,581
هل تعلمين ماذا يكون هذا ؟

487
00:31:02,935 --> 00:31:06,264
لقد وجدناها تطفو فى هذه الإحداثيات

488
00:31:07,524 --> 00:31:09,815
... لابُد أنه نوعاً ما من

489
00:31:10,673 --> 00:31:11,801
...فنار

490
00:31:12,319 --> 00:31:15,491
أو علامة -
إنه يبدو قديم للغاية .. قديم للغاية -

491
00:31:16,740 --> 00:31:19,329
رُبما قد ترك بواسطة القبيلة الثالثة عشر

492
00:31:19,486 --> 00:31:21,435
لقد كان مُعدى ومُصاب

493
00:31:21,795 --> 00:31:24,459
ترك من قبل بشر مثلك لقتلنا

494
00:31:24,501 --> 00:31:25,334
ماذا؟

495
00:31:25,949 --> 00:31:27,663
أداة بشرية

496
00:31:27,838 --> 00:31:29,668
مملوءة  بوباء

497
00:31:30,192 --> 00:31:32,788
لقد أرسلتنا لهذا المكان -
لم يكن أنا -

498
00:31:32,893 --> 00:31:34,747
لقد كُنت تعلم أننا سنجلبها

499
00:31:34,940 --> 00:31:36,377
لا تعلمين ماذا تقولين

500
00:31:36,609 --> 00:31:39,168
هذا هو المرض الذى يتحدث عبرك

501
00:31:39,243 --> 00:31:40,364
إهدئى

502
00:31:40,431 --> 00:31:42,915
سأذهب لجلب مُساعدة -
لقد كنت تعلم أنها هنا -

503
00:31:43,009 --> 00:31:45,051
أنت والسفن الأم الأخرى

504
00:31:45,118 --> 00:31:46,920
لم أفعل أبداً أي شيء لإيذائكم

505
00:31:46,986 --> 00:31:49,510
أنت والسفن الأخرى كنتم تعلمون أنها هنا

506
00:31:51,072 --> 00:31:52,927
إهدئى
إصمُتى

507
00:31:53,788 --> 00:31:56,705
أصمتى , سأذهب لطلب المُساعدة -
أنت تريد إفنائنا كلنا -

508
00:31:56,758 --> 00:31:58,823
إنه خطئِك .. لقد كذبت عليهم

509
00:31:59,025 --> 00:32:01,054
!أصمتى  -
لقد كذبت عليه -

510
00:32:01,273 --> 00:32:04,477
أنت تريد تدميرنا كلنا -
!أصمًُتى , إهدئى  -

511
00:32:05,344 --> 00:32:06,519
!أصمُتى 

512
00:32:08,134 --> 00:32:10,501
!أصمُتى

513
00:32:19,990 --> 00:32:21,739
جايس) , هل تسمعنا ؟)

514
00:32:22,534 --> 00:32:25,505
جايس) , هل تتلقى النداء؟)
هل يوجد أحداً منهم حياً ؟

515
00:32:25,599 --> 00:32:28,468
جايس بالتر) , ما الذى تراه؟)
تحدث لنا

516
00:32:28,562 --> 00:32:31,539
ما الذى تراه؟
هل يوجد أحداً منهم حياً ؟

517
00:32:31,912 --> 00:32:33,601
(هنا (جايس بالتر

518
00:32:35,544 --> 00:32:38,941
أنا عائد للسفينة الأم -
ما الذى تراه ؟ -

519
00:32:40,516 --> 00:32:41,664
لا أري شيئاً

520
00:32:43,840 --> 00:32:45,328
لا شيء ذات أهمية

521
00:32:46,601 --> 00:32:48,626
لا يُوجد شيء ذو أهمية ترك هنا

522
00:32:55,837 --> 00:32:58,787
لا أحب هذا أبداً , ولكننا يجب أن نختار الخيار الشاق

523
00:32:59,000 --> 00:33:00,655
هل نحن حاولنا الإنقاذ؟

524
00:33:00,775 --> 00:33:04,153
... ونُخاطر بحياة أفراد أسطولنا
حتى نوعنا .. أو نُغادرهم ؟

525
00:33:04,353 --> 00:33:07,486
لن توجد الإجابة فى العلم
لأنه لايُوجد أي شفاء من العلم

526
00:33:07,566 --> 00:33:09,995
حسناً , لابد من أنه موجود -
هل سنُغادرهم فقط ؟ -

527
00:33:10,075 --> 00:33:12,407
إذن فقد حُكِم عليهم بالموت

528
00:33:12,488 --> 00:33:14,528
فيجب أن يُضحوا للأعظم الجيد

529
00:33:14,621 --> 00:33:16,196
يوجد سؤال كبير

530
00:33:16,677 --> 00:33:18,038
بلى يُوجد

531
00:33:19,219 --> 00:33:20,908
كيف حدث هذا ؟

532
00:33:21,207 --> 00:33:22,742
(بالتر)
(إنه (بالتر -

533
00:33:22,822 --> 00:33:24,798
لقد كان خطئه , لقد قادنا إلى هناك

534
00:33:24,878 --> 00:33:27,361
لقد كان يعمل مع (جلاكتيكا)  طوال الوقت

535
00:33:27,468 --> 00:33:28,722
لم يكُن أنا

536
00:33:29,043 --> 00:33:31,354
, أعتقدت أننى قد فعلت
!فلم أفعل .. بأمانة  

537
00:33:31,767 --> 00:33:35,945
لقد تتبعنا إحداثياتك , ووجدنا مرض بلا علاج أو دواء

538
00:33:36,425 --> 00:33:39,123
بالتأكيد  إنهم ملعُونين .. لم يعودوا أبداً

539
00:33:39,203 --> 00:33:42,079
رُبما قد ينعم علينا الإله برحمتنا

540
00:33:42,213 --> 00:33:44,789
أصغى لى , أنت بالكاد  حتى تنطق إسمه

541
00:34:00,820 --> 00:34:02,275
يجب أن  نُغادرهم

542
00:34:03,962 --> 00:34:07,833
يجب أن نعبر ونتركهم لقدرهم
لا توجد أي طريقة

543
00:34:19,603 --> 00:34:22,575
ضباب من الأحلام سقطت عبر تكرار مُنبعث

544
00:34:22,668 --> 00:34:24,817
ولن يعد يحب

545
00:34:25,445 --> 00:34:27,060
نهاية الخط

546
00:34:27,287 --> 00:34:29,009
الأجسام الهجينة

547
00:34:29,129 --> 00:34:31,331
لم  تحصل على صوت

548
00:34:31,732 --> 00:34:32,880
أعبر بالسفينة

549
00:34:39,184 --> 00:34:40,359
أعبر

550
00:34:54,443 --> 00:34:55,945
... هذا المرض

551
00:34:57,033 --> 00:34:59,095
لا بُد أنه قد أتى من مكاناً ما

552
00:35:02,745 --> 00:35:04,726
لذا ما الذى لاحظته على السفينة المُصابة ؟

553
00:35:04,793 --> 00:35:08,223
لا شيء , لا شيء
أنا فقط مُحتار مثلكم

554
00:35:09,244 --> 00:35:11,847
ألم تلاحظ شيئاً محدداً بالسفينة؟

555
00:35:18,562 --> 00:35:19,817
لا شيء مُطلقاً

556
00:35:28,400 --> 00:35:30,002
الأدميرال بالحظيرة

557
00:35:30,303 --> 00:35:31,518
الأدميرال

558
00:35:36,016 --> 00:35:37,284
أخلوا لى الحجرة

559
00:35:39,012 --> 00:35:40,427
أبقى فى مكانك

560
00:35:47,255 --> 00:35:48,469
أتود شراب؟

561
00:35:52,539 --> 00:35:54,155
ناولينى سلاحك

562
00:35:55,983 --> 00:35:56,891
ماذا؟

563
00:35:57,672 --> 00:35:59,094
سلاحك

564
00:36:16,293 --> 00:36:18,122
توجد ذخيرة حية به

565
00:36:19,098 --> 00:36:21,167
الأن أي منكما .. ولا أهتم من سيكون

566
00:36:22,560 --> 00:36:24,468
ليلتقط ذلك السلاح ويطلق النار علي

567
00:36:31,062 --> 00:36:33,784
أدميرال , لا أعلم -
لم أسمح لكِ بالتحدث -

568
00:36:34,252 --> 00:36:36,574
لقد أنتهيتى من هذا بالفعل

569
00:36:37,095 --> 00:36:40,111
لقد قلت أن تلتقط ذلك السلاح وتطلق النار

570
00:36:44,777 --> 00:36:45,965
ما الأمر؟

571
00:36:46,553 --> 00:36:47,808
لا ضغائن؟

572
00:36:49,222 --> 00:36:50,811
ألن تتشاركوا؟

573
00:36:51,867 --> 00:36:53,729
كلاكما الإثنين جُبناء

574
00:36:53,836 --> 00:36:55,531
راقب كلامك -
أو ماذا؟ -

575
00:36:55,824 --> 00:36:59,001
هل ستقوم بإدارة طاقم الطيارين لمُواجهة بعضهم البعض؟

576
00:37:00,036 --> 00:37:01,851
وتربك الطاقم؟

577
00:37:03,450 --> 00:37:05,225
(لقد فعلت ذلك بالفعل يا (سول

578
00:37:05,732 --> 00:37:06,800
كلاكما

579
00:37:06,920 --> 00:37:10,177
نعم , حسناً .. إذا كنت تبحث عن أي إعتذار
فلن يحدث

580
00:37:12,488 --> 00:37:15,224
لقد كنتِ كإبنة لى ذات مرة .. ولم تعُودِى كذلك

581
00:37:17,654 --> 00:37:19,164
أنتِ نقمة

582
00:37:19,431 --> 00:37:20,792
وسرطان

583
00:37:22,567 --> 00:37:24,837
ولا أريدك على متن سفينتى

584
00:37:25,491 --> 00:37:27,106
لذا لديكِ الخيار

585
00:37:28,160 --> 00:37:31,965
إما أن تدركين كيف أن ترجعى كإنسانة وكضابط مرة أخرى

586
00:37:32,486 --> 00:37:36,063
أو أن تجدى مكان أخر لتعيشى به ..  خارج هذه السفينة

587
00:37:36,197 --> 00:37:37,558
إنصراف

588
00:37:43,166 --> 00:37:45,702
هل ستقوم برفسى عن مقعدى أيضاً؟

589
00:37:47,269 --> 00:37:50,299
أعلم أنك قد عانيت كثيراً -
لا تلتمس العُذر لى -

590
00:37:50,365 --> 00:37:52,234
قُل ما حضرت هنا لقوله

591
00:37:55,304 --> 00:37:57,694
إنك ملئ بالغضب والكراهية

592
00:37:58,501 --> 00:38:02,392
وأعلم أن ذلك له علاقة بـ(إلين).. وأنا أسف لذلك

593
00:38:02,472 --> 00:38:06,103
(وإذا كنت بحاجة لوقت يا (سول
حسناً , يمكنك أخذ كل الوقت الذى تريده

594
00:38:06,210 --> 00:38:07,932
لكننى يجب أن أدير السفينة

595
00:38:08,159 --> 00:38:10,045
وأخر شيء أحتاجه

596
00:38:10,099 --> 00:38:13,236
هو رجل بعين واحدة يجلس هنا ليتناول الخمر

597
00:38:13,596 --> 00:38:16,493
وينشر السخط والعُصيان

598
00:38:17,107 --> 00:38:19,056
(لذا سأخبرك مرة أخرى يا (سول

599
00:38:20,739 --> 00:38:23,248
.. يُمكنك إلتقاط ذلك المُسدس وتقتلنى

600
00:38:24,576 --> 00:38:28,380
...أو أن يمكنك العودة إلى حُجرتك ولا تغادرها

601
00:38:29,435 --> 00:38:33,373
حتى تكون مُستعداً للتصرف مثل الرجل
 الذى عرفته الثلاثون عاماً الماضية

602
00:38:51,479 --> 00:38:53,815
(ذلك الرجل لم يعد موجوداً يا (بيل

603
00:38:56,509 --> 00:38:58,698
ولن ترانى مرة أخرى

604
00:41:41,259 --> 00:41:42,967
يا ألهتى ..  إنها هناك مباشرة

605
00:41:44,742 --> 00:41:47,846
مجرة رأس الأسد والعين البراقة

606
00:41:49,309 --> 00:41:52,138
اللعنة , إنه الطريق إلى الأرض

607
00:42:06,578 --> 00:42:07,739
يا ألهتى

608
00:42:07,873 --> 00:42:09,728
لنرحل بحق الجحيم من هنا

609
00:42:09,928 --> 00:42:11,371
سأبدأ العُبور

610
00:42:16,123 --> 00:42:17,992
, عندما يزداد غضب الإله

611
00:42:18,567 --> 00:42:20,155
حتى المُستبِدون يجب أن يقعوا

612
00:42:20,636 --> 00:42:23,106
! اللعنة يا (أجاثون) .. يجب أن نرحل بحق الجحيم من هنا

613
00:42:28,307 --> 00:42:31,413
يُتبع

614
00:42:31,789 --> 00:42:38,117
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

