1
00:00:01,343 --> 00:00:03,903
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:02,710 --> 00:00:03,400
صٌنِع السيلونز بِواسطة البشر

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,500
لقد ثاروا

4
00:00:07,710 --> 00:00:09,543
لقد تطوًروا

5
00:00:10,000 --> 00:00:12,543
لديهم عدة نسخ

6
00:00:16,710 --> 00:00:19,543
ولديهم خطة

7
00:00:20,760 --> 00:00:23,274
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:25,619 --> 00:00:28,778
توجد كمية كبيرة من الطحالب على هذا الكوكب لتغذية كافة الأسطول

9
00:00:28,947 --> 00:00:31,483
ولكن النجم بهذا النظام غير مُستقر كًُلية

10
00:00:31,558 --> 00:00:33,933
إذا كنت ستصدق هذا
على وشك أن يًصبح سوبر نوفا

11
00:00:34,149 --> 00:00:37,266
لقد ألتقطنا أربع سُفن أم رئيسية  تتقدم بسرعة عالية

12
00:00:37,382 --> 00:00:39,410
إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز

13
00:00:39,481 --> 00:00:41,557
ما نقُوم بإعداده على الكوكب

14
00:00:45,241 --> 00:00:46,631
! لقد سقطت فاتنة الفضاء

15
00:00:46,677 --> 00:00:48,323
!  سأذهب لإعادة زوجتى

16
00:00:48,378 --> 00:00:51,433
(لا يُمكننى أن أسمح لك بفعل هذا يا(سام -
لا أطلُب تصريح منك -

17
00:00:51,752 --> 00:00:53,686
(الرقيب (مثياس

18
00:00:54,121 --> 00:00:56,681
ماذا إذا قُمت بإخبارك أن إبنتك لازالت حية ؟

19
00:00:56,737 --> 00:00:59,341
سأقول أنك كاذبة -
إنها موجودة على متن سفينتا الأم الآن -

20
00:00:59,426 --> 00:01:01,035
إنها مريضة ولا نعلم السبب

21
00:01:01,792 --> 00:01:03,601
لا أعلم حتى كيف وجدت هذا المكان

22
00:01:03,671 --> 00:01:06,405
لقد سيطرت علي الرغبة فى السير  وفجأة

23
00:01:07,054 --> 00:01:08,162
هاهو

24
00:01:08,227 --> 00:01:09,524
الكتاب المُقدس يقول ذلك

25
00:01:09,562 --> 00:01:12,087
(هذا المعبد أحد المعابد الخمسة الباقية من عين (جوبتير

26
00:01:12,134 --> 00:01:13,843
عن ماذا نتحدث بالضبط؟

27
00:01:13,974 --> 00:01:17,296
إنها علامة تركت بواسطة القبيلة ال13 للطريق للأرض

28
00:01:17,352 --> 00:01:19,211
يُفترض أن تكون نقطة ذهاب إلى الأرض

29
00:01:19,352 --> 00:01:20,970
(نُريد عين (جوبتير

30
00:01:21,136 --> 00:01:25,718
قوموا بأي مُحاولة للهجوم على هذه السفينة
أو على رجالنا على متن السطح

31
00:01:25,795 --> 00:01:27,964
وسأطلق كل قُنبلة نووية لدى

32
00:01:28,077 --> 00:01:31,748
(ميجور , يجب أن تعيق السيلونز 
حتى يجد الرئيس عين (جوبتير

33
00:01:31,814 --> 00:01:35,044
إذا كان يبدو أنهم سيحكمون سيطرتهم على المعبد .. قم بتفجِيره

34
00:01:35,128 --> 00:01:36,484
يجب أن نهبط إلى الكوكب

35
00:01:36,568 --> 00:01:39,924
أنا على وشك رُؤية الوجوه الخمسة الباقية

36
00:01:40,136 --> 00:01:42,869
الخمسة النهائيين ستنُكشف وجوههم
 لهؤلاء من سيدخلون المعد

37
00:01:42,925 --> 00:01:45,610
فقط المُختار .. فقط المُختار

38
00:01:45,817 --> 00:01:48,624
نحن نلتقط ستة مركبات ثقيلة تتوجه  نحو الكوكب

39
00:01:48,727 --> 00:01:50,608
أأمر ببدء إعداد مُهمات القذائف النووية

40
00:01:50,655 --> 00:01:53,857
(لن أسمح للسيلونز أن يضعوا أيدهم على عين (جوبتير

41
00:01:53,914 --> 00:01:56,233
هل نحن على إستعداد للتضحية بـ(لى)؟

42
00:01:56,580 --> 00:01:58,364
القذائف مُحملة ياسيدى

43
00:01:59,073 --> 00:02:02,407
تصريح إطلاق الأسلحة مُخول

44
00:02:13,547 --> 00:02:14,947
(سيد (جيتا

45
00:02:15,218 --> 00:02:18,177
عطل نظم تأمين إنطلاق الصواريخ الحربية

46
00:02:18,317 --> 00:02:20,439
عبر الممرات من أربعة إلى  عشرة

47
00:02:22,037 --> 00:02:23,446
نظم  التأمين عُطلت

48
00:02:23,586 --> 00:02:25,784
الصواريخ مُسلحة

49
00:02:28,197 --> 00:02:29,549
...الضابط المُساعد

50
00:02:30,225 --> 00:02:32,431
رجاء أدخل كود الإطلاق

51
00:02:34,359 --> 00:02:38,866
هذه القنابل ستبيد أي شخص
أو أي شيء فى مدى عشرون ميلاً من المعبد

52
00:02:39,636 --> 00:02:41,214
أعلم

53
00:02:42,305 --> 00:02:44,737
سيقوم بفعلها
قم بأمر إعادة المركبات

54
00:02:44,944 --> 00:02:46,850
نحن نُوافق , أرجعيهم

55
00:02:46,916 --> 00:02:49,208
نحن نُوافق , كلنا هذه المرة

56
00:02:49,279 --> 00:02:51,187
لا يُمكننا تحمل خسارة كل شيء

57
00:02:51,270 --> 00:02:53,439
نحن نُوافق , أرجعيهم

57
00:02:57,270 --> 00:02:58,439
*كوكب الطحالب *

58
00:03:00,884 --> 00:03:02,931
... إذا لقت (كارا) حتفها هناك

59
00:03:03,067 --> 00:03:05,574
أقسم بالألهة أننى سأقتلك

60
00:03:06,776 --> 00:03:09,049
إذا لقت حتفُها هناك , سأسمح لك

61
00:03:15,751 --> 00:03:18,193
لذا ماذا سنقوم بفعله الآن 
 تقومون بتعقُبى بهذه  البُندقية ؟

62
00:03:18,373 --> 00:03:21,065
(لأن تلك هي الطريقة الوحيدة التى ستعُوقنى عن الذهاب خلف (كارا

63
00:03:24,807 --> 00:03:27,476
العريف سايكس-
سيدى -

64
00:03:27,633 --> 00:03:29,886
صلنى بالمُلازم (دولا) على الخط

65
00:03:30,046 --> 00:03:31,285
نعم سيدى

66
00:03:33,104 --> 00:03:34,112
. أنا هنا

67
00:03:34,151 --> 00:03:35,973
هل لديك تأكيد بصرى على مركبة الرابتور الخاصة بفاتنة الفضاء؟
*نقطة المراقبة *

68
00:03:36,001 --> 00:03:37,913
سلبي , لا يُوجد لدينا تأكيد بصرى عن مركبتها

69
00:03:37,972 --> 00:03:39,907
لكننى أستطيع رُؤية بعض الدُخان يتصاعد من موقع التحطًُم

70
00:03:39,973 --> 00:03:41,972
لقد سقطت خلف التل على بُعد عدة خطوات

71
00:03:42,517 --> 00:03:44,123
هل يُمكنك الذهاب إلى المركبة ؟

72
00:03:44,217 --> 00:03:46,780
لا أعلم إنها مسافة بعيدة
يوجد تغطية محدودة

73
00:03:46,882 --> 00:03:49,324
هل هي مُناسبة؟ -
لا أعلم -

74
00:03:50,788 --> 00:03:52,225
المفتاح

75
00:04:03,345 --> 00:04:04,600
إستعداد

76
00:04:05,242 --> 00:04:07,289
تعاقب الإنطلاق أنتقل إلى الألية

77
00:04:10,501 --> 00:04:12,905
إنها يُريدون المفتاح لإيجاد الأرض مثلما نرغب

78
00:04:12,990 --> 00:04:14,567
لن يقوم بتدميرها

79
00:04:14,633 --> 00:04:16,802
لقد تحدثنا وتم إتخاذ القرار

80
00:04:24,805 --> 00:04:26,560
صوب حسب إشارتى

81
00:04:29,624 --> 00:04:32,112
سيدى , المركبات تعود

82
00:04:34,969 --> 00:04:37,851
ليس كلهم -
تصحيحاً , خمس مركبات عادت -

83
00:04:38,377 --> 00:04:40,293
لازالت توجد مركبة واحدة بطريقها إلى الكوكب

84
00:04:43,296 --> 00:04:44,718
ما الذى تفعلينه ؟

85
00:04:45,305 --> 00:04:47,512
لن يطلق ضد مركبة واحدة

86
00:04:47,756 --> 00:04:49,531
لن يفعل -
هذه ليس القضية -

87
00:04:49,606 --> 00:04:51,324
لقد أتخذنا القرار

88
00:04:51,383 --> 00:04:53,974
(يجب أن تعود (دانا

89
00:04:57,880 --> 00:04:59,458
(إستدعى (دانا) و (بالتر

90
00:04:59,514 --> 00:05:01,937
أعيديهم -
لا -

91
00:05:02,045 --> 00:05:04,007
ماذا تعنى بـلا؟

92
00:05:04,045 --> 00:05:06,602
يُوجد شيئاً ما يُحتم علينا فعله

93
00:05:07,360 --> 00:05:09,766
لن يطلق القذائف  لأجل مركبة واحدة , سترون

94
00:05:11,845 --> 00:05:15,507
.. هل تريد منى
القيام بإنقاذ (كارا)؟

95
00:05:17,241 --> 00:05:18,530
محاولة الإنقاذ

96
00:05:20,133 --> 00:05:21,488
نعم ياسيدى

97
00:05:22,170 --> 00:05:23,767
نٌقطة المُراقبة الثالثة حُلت

98
00:05:26,690 --> 00:05:27,714
لنذهب

99
00:05:28,638 --> 00:05:30,305
الأسلحة لازالت جاهزة يا أدميرال

100
00:05:35,724 --> 00:05:38,625
أمِن كل القذائف وأغلق الأبواب

101
00:05:47,725 --> 00:05:49,753
أرأيتم؟

102
00:05:50,946 --> 00:05:52,842
! لن يحدث لأجل سفينة واحدة

103
00:05:58,498 --> 00:06:01,737
هذه ليست علامة جيدة يا أصدقائى

104
00:06:03,052 --> 00:06:05,531
لقد تحدتنا .. وتحدت المجمُوعة كلها

105
00:06:05,578 --> 00:06:08,708
(إنه ليس بخصوص عين (جوبتير
بل بشأنها

106
00:06:08,925 --> 00:06:10,986
يبدو وكأننا لم نعُد نعلمهم كثيراً

107
00:06:12,341 --> 00:06:14,703
ربما قد نضطر لفعل شيئاً حيال هذا

108
00:06:16,625 --> 00:06:20,025
رُبما قد نفعلها لاحقاً أم أجلاً

109
00:06:22,571 --> 00:06:25,285
هيرا) حية وأنا والدتها .. وسأذهب لإستعادتها)

110
00:06:25,700 --> 00:06:28,016
عزيزتى (شيرون) , إصغى لى . حسناً ؟

111
00:06:29,234 --> 00:06:32,363
يُمكننا أخذ مركبة (رابتور) والطيران 
إلى تلك السفينة الأم بأنفُسنا

112
00:06:32,417 --> 00:06:34,015
لم أعد أهتم

113
00:06:36,933 --> 00:06:37,949
لا يُمكننا

114
00:06:40,467 --> 00:06:42,204
سنجد طريقة أخرى

115
00:06:42,728 --> 00:06:43,932
سنفعل

116
00:06:45,370 --> 00:06:47,062
لا توجد طريقة أخرى

117
00:06:52,565 --> 00:06:54,502
(لا تطلُبى منى أن أفعل هذا يا (شيرون

118
00:07:05,382 --> 00:07:06,655
أصغ لى

119
00:07:08,510 --> 00:07:10,541
لقد كُنت دائما الشخص الأقوى

120
00:07:10,812 --> 00:07:14,112
لقد أمنت بنا عندما لم يفعل أحداً

121
00:07:25,301 --> 00:07:27,278
أتوسل إليك أن تفعل هذا

122
00:07:29,771 --> 00:07:32,913
أجِد الشجاعة لفعل هذا لنا جميعاً , حسناً ؟

123
00:07:50,952 --> 00:07:52,158
أنا أحبك

124
00:07:53,959 --> 00:07:55,137
أحبك أيضاًَ

125
00:08:24,054 --> 00:08:32,696
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثالث , الحلقة الثانية عشر
*الترقًى , الجزء الثانى*

126
00:08:33,004 --> 00:08:43,883
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

127
00:08:44,249 --> 00:08:55,947
الناجون :  41401  شخص
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

128
00:09:26,531 --> 00:09:28,386
إنتظروا بالخارج -
نعم , سيدى -

129
00:09:33,695 --> 00:09:38,198
شيرون) سيتم إعادة تحميلها بجسد أخر على متن سفينة السيلونز , أليس كذلك؟)

130
00:09:40,159 --> 00:09:41,494
لقد توسلت لى

131
00:09:43,832 --> 00:09:45,241
لقد رجتنى أن أفعلها

132
00:09:49,650 --> 00:09:50,880
.. يا ألهتى , إذا كنتم قد رأيتم

133
00:09:52,802 --> 00:09:54,257
... النظرة فى عينيها عندما طلبت منى

134
00:09:54,304 --> 00:09:57,421
. لديها معلومات مُهمة عن دفاعاتنا

135
00:09:57,881 --> 00:09:59,572
الرُموز والإجراءات

136
00:10:00,045 --> 00:10:03,650
والموقف التكتيكى على الكوكب

137
00:10:03,706 --> 00:10:07,091
سيكون لدى السيلونز حسابات لكل ذلك

138
00:10:07,177 --> 00:10:09,073
لن تقوم بخيانتنا

139
00:10:09,581 --> 00:10:12,711
أنت تعلم ذلك .. لهذا فقد منحتها  الزي

140
00:10:12,951 --> 00:10:14,982
ربما لم يكن لديها خيار

141
00:10:15,405 --> 00:10:16,810
هل وضعت ذلك بالإعتبار ؟

142
00:10:17,148 --> 00:10:19,027
لقد قالت أنها سيُمكنها المُقاومة

143
00:10:19,416 --> 00:10:21,193
أنها لن تسمح بحدوثها

144
00:10:21,449 --> 00:10:22,633
(ستجلب (هيرا

145
00:10:25,206 --> 00:10:26,729
وستعود

146
00:10:26,899 --> 00:10:29,676
.هذه ثقة مُتناهية وضعتها  فيها يا كابتن

147
00:10:30,793 --> 00:10:34,317
وإذا كان يتضمن عائلتك فقط
كُنت سأقول أنه أمر شجاع

148
00:10:36,379 --> 00:10:39,979
لكنك قد وضعت حياة الأسطُول بأكمله فى خطر 
 هل أنت مُدرك لذلك ؟

149
00:10:46,747 --> 00:10:48,138
... إذا كُنت لم تكذبى

150
00:10:50,335 --> 00:10:53,048
وسرقت طفلتنا

151
00:10:53,113 --> 00:10:54,833
... أساساً

152
00:10:56,321 --> 00:10:58,413
لم نكن لنصبح  هنا كلنا

153
00:11:17,117 --> 00:11:20,952
بالتأكيد قد قُمت بدُورى فى إحضارنا لهذه اللحظة

154
00:11:22,393 --> 00:11:25,724
ويُوجد الكثير من اللوم لإلقائه وأنا مُستعدة له

155
00:11:27,051 --> 00:11:29,898
(والآن كل حياتنا فى يد (شيرون أجاثون

156
00:11:30,497 --> 00:11:33,443
كل ما نستطيع فعله هو أن نأمل أن زوجتك تستحق

157
00:11:34,020 --> 00:11:36,809
الثقة الغير محدودة التى وضعتها بها

158
00:11:39,810 --> 00:11:42,054
وكذلك أنت أيضاُ يا أدميرال

159
00:12:04,219 --> 00:12:05,640
هل يُمكنك إخبارى عما حدث ؟

160
00:12:06,961 --> 00:12:08,976
, لم يدعُونى أرى إبنتى

161
00:12:10,093 --> 00:12:11,701
لذا فقد أطلق زوجى النار علي

162
00:12:13,407 --> 00:12:15,006
إنها فقط الطريقة الوحيدة

163
00:12:16,603 --> 00:12:18,274
حسناً , لقد أنتهت الآن

164
00:12:19,268 --> 00:12:21,043
الشيء المُهم أنك هنا

165
00:12:23,277 --> 00:12:24,545
كيف حال إبنتى؟

166
00:12:25,943 --> 00:12:27,134
حالتها تسوء

167
00:12:28,207 --> 00:12:29,399
أود رُؤيتها

168
00:12:31,002 --> 00:12:32,247
وبعدها ماذا ؟

169
00:12:32,664 --> 00:12:34,051
.. ما فعلوه بى

170
00:12:36,601 --> 00:12:38,327
, سرقوا طفلتى

171
00:12:40,054 --> 00:12:42,102
... وأخبرونى أنها قد لقت حتفها

172
00:12:44,454 --> 00:12:45,588
إثبتيه

173
00:12:48,075 --> 00:12:49,531
هيرا) بأمان هنا)

174
00:12:52,019 --> 00:12:53,137
وكذلك أنا

175
00:12:55,592 --> 00:12:58,520
حسناً , قبل أن تقع فاتنة الفضاء
أكتشفت تقدم خمسة عشر

176
00:12:58,604 --> 00:13:01,228
من المُقاتلين الأليين قادمون إلينا من هنا

177
00:13:01,289 --> 00:13:04,072
وللوصول إلينا , يجب أن يصل السيلونز عبر هذا الوادى

178
00:13:04,206 --> 00:13:05,954
هذه نقطة ضيقة طبيعية

179
00:13:06,029 --> 00:13:09,271
حيث سنُطبق عليهم هنا .. بأسلوب حرب العصابات

180
00:13:09,385 --> 00:13:13,227
مهمتنا أن نُعيقهم عن المعبد , هنا
وإذا أخفقنا .. سنقوم بتفجيره

181
00:13:13,313 --> 00:13:15,855
ونعود لنقاط التجمع هذه

182
00:13:15,959 --> 00:13:19,141
وبعدها نختبأ فى الجبال وننتظر وُصول الإنقاذ

183
00:13:19,786 --> 00:13:22,607
. حسناً , إنه مكان جيد للموت به على العموم

184
00:13:28,724 --> 00:13:30,953
ماذا تعتقد ؟ -
.. حسناً -

185
00:13:31,704 --> 00:13:33,648
! لقد كان يوماً مُمتعاً للسير

186
00:13:39,999 --> 00:13:41,280
! قناصة

187
00:13:43,504 --> 00:13:45,908
(برفق يا (فيشر

188
00:13:46,635 --> 00:13:47,651
أيها العريف؟

189
00:13:50,054 --> 00:13:51,012
أيها العريف؟

190
00:14:12,102 --> 00:14:15,579
هذا جنون , هيا .. فكر فكر

191
00:14:16,472 --> 00:14:18,249
(جالين) , إنه الميجور (أداما)

192
00:14:19,095 --> 00:14:20,119
سيدى

193
00:14:20,415 --> 00:14:23,988
أيها الرئيس , نحن فى الموقع
هل صادفك أي حظ لإيجاد العين ؟

194
00:14:24,343 --> 00:14:26,831
لا يا ميجور , أحتاج لوقت أكثر

195
00:14:27,288 --> 00:14:28,236
إحصل عليه

196
00:14:28,371 --> 00:14:31,265
السيلونز قادمون وسنُعيقهم بأقصى ما يُمكننا

197
00:14:32,162 --> 00:14:33,347
أبولو) حوِل)

198
00:14:35,466 --> 00:14:38,377
حسناً , إصغوا
أجمعوا أغراضكم وإستعدوا للرحيل

199
00:14:45,318 --> 00:14:47,892
إنه قريباً للغاية -
أعلم -

200
00:14:48,112 --> 00:14:51,396
الإجابات لكل أسئلتكِ بالأسفل هناك فى هذا المعبد

201
00:14:52,276 --> 00:14:53,745
ما الخطب ؟

202
00:14:55,764 --> 00:14:57,585
(أنا قلقة يا(جايس

203
00:15:02,502 --> 00:15:04,576
هذا ما كنا ننتظر لأجله

204
00:15:04,992 --> 00:15:07,130
أنت المُختارة

205
00:15:07,750 --> 00:15:11,544
التى تم إختيارها من قبل الإله
 لرؤية وجوه الخمسة الأخرون

206
00:15:14,416 --> 00:15:15,884
إنه مُقدر بالفعل

207
00:15:16,729 --> 00:15:20,025
ستنجحين -
ذلك ما أخشى منه -

208
00:15:21,069 --> 00:15:24,994
لمعرفة وجه الإله ... هو معرفة الجنون

209
00:15:25,673 --> 00:15:29,092
الهجين نظرت إلى الفضاء بين الموت والحياة

210
00:15:29,154 --> 00:15:32,403
وقد رأت أشياء لسنا قادرون على تخيلها

211
00:15:32,657 --> 00:15:34,723
ولكن أصابها الجنون فى النهاية

212
00:15:36,241 --> 00:15:37,960
تمسكى بالإيمان بالإله

213
00:15:38,492 --> 00:15:40,651
وضعى حياتك بين يديه

214
00:15:40,945 --> 00:15:43,420
وسيقودك إلى قُدرك

215
00:15:51,095 --> 00:15:52,862
أنا مُمتنة لك

216
00:15:53,981 --> 00:15:55,376
. لكل شيء

217
00:15:56,122 --> 00:15:59,122
(قُدرها سيتشارك مع صًحبتك يا (جايس

218
00:15:59,706 --> 00:16:02,543
إنها ليس المُختارة , بل أنت

219
00:16:04,327 --> 00:16:05,770
نعم , أنا أعلم

220
00:16:07,765 --> 00:16:08,884
أعلم

221
00:16:29,803 --> 00:16:31,262
حسناً , نحن مُستعدون

222
00:16:31,408 --> 00:16:32,916
والآن سننتظر

223
00:16:37,343 --> 00:16:40,311
ماذا سيحدث إذا لم يلتقط السيلونز الطُعم ؟

224
00:16:40,586 --> 00:16:43,295
ماذا سيحدث إذا تفرقنا كلنا عبر هذه الصُخور ؟

225
00:16:43,424 --> 00:16:45,759
إصمت , إنها خطته وليست خُطتنا

226
00:16:45,905 --> 00:16:47,401
فقط نُنفذ ما كُلفنا به

227
00:16:47,531 --> 00:16:49,181
وربما قد نخرج من هنا

228
00:16:50,612 --> 00:16:52,736
هل تعتقد حقاً ان هؤلاء المدنيين قادرون على إيقافهم ؟

229
00:16:53,044 --> 00:16:56,968
(حسناً , لقد أعاقوا الكثير منهم على متن (كابريكا
بينما  فرًرنا نحن

230
00:17:08,206 --> 00:17:10,866
نعم , ثلاث قطع دخلت فى منطقة فخنا

231
00:17:10,947 --> 00:17:12,601
.لابد أنها فرقتهم الإستطلاعية

232
00:17:12,857 --> 00:17:14,466
سايكس)  إعطيهم الإشارة)

233
00:17:20,008 --> 00:17:21,711
حسناً , لقد حان وقت العرض

234
00:17:34,619 --> 00:17:36,484
حسناً , إنهم متقدمون ناحيتنا

235
00:17:37,846 --> 00:17:40,084
لا تفجره حتى يتقدم كلهم عبره

236
00:17:59,898 --> 00:18:01,211
إنتظر لأجله

237
00:18:01,828 --> 00:18:03,822
هيا أيها الأوغاد

238
00:18:04,146 --> 00:18:05,314
هيا

239
00:18:09,855 --> 00:18:11,346
الآن .. فوراً

240
00:18:40,369 --> 00:18:42,799
, أوقفوا إطلاق النيران
! إنهم ينسحبون .. ينسحبون

241
00:18:43,139 --> 00:18:44,712
! اللعنة

242
00:18:44,858 --> 00:18:45,847
! تباً

243
00:18:48,280 --> 00:18:49,171
!  هيا

244
00:18:50,209 --> 00:18:51,263
! تباً

245
00:18:52,269 --> 00:18:53,144
اللعنة

246
00:18:55,543 --> 00:18:57,539
حسناً , لقد مات هذا الرجل
لنسحبه

247
00:18:57,669 --> 00:18:59,339
سام) , لنسحبه) معاً

248
00:19:08,453 --> 00:19:10,544
حسناً , لقد منحنا  أنفًسنا بعض الوقت

249
00:19:10,658 --> 00:19:12,312
ولكنهم سوف يعودون ومعهم قوة

250
00:19:12,474 --> 00:19:13,820
لذا ترقبوا لهم

251
00:19:13,999 --> 00:19:16,544
سنحتاج إلى إعاقتهم حتى يجد الرئيس العين

252
00:19:16,820 --> 00:19:18,928
وسنبقى عيوننا على هذه التلال

253
00:19:32,816 --> 00:19:35,005
هل لديك أي أخبار عن (دى) و(كارا)؟

254
00:19:36,011 --> 00:19:36,854
لا

255
00:20:24,791 --> 00:20:25,764
فاتنة الفضاء ؟

256
00:20:25,878 --> 00:20:26,688
... فاتنة الفضاء

257
00:20:27,532 --> 00:20:29,510
دى), لماذا لم تحددى هويتك بحق الجحيم ؟)

258
00:20:29,624 --> 00:20:30,892
! كنت على وشك إطلاق النار عليك

259
00:20:34,265 --> 00:20:35,789
مسرورة لرؤيتك أيضاً

260
00:20:40,086 --> 00:20:41,302
.. حسناً , حسناً

261
00:20:42,081 --> 00:20:43,443
لا بأس , حقاً

262
00:20:58,481 --> 00:20:59,973
هل أرسلك (لى)؟

263
00:21:00,476 --> 00:21:01,416
نعم

264
00:21:01,659 --> 00:21:03,297
...زوجى

265
00:21:03,897 --> 00:21:06,200
أمرنى أن أخاطر بحياتى لأجلك

266
00:21:06,978 --> 00:21:08,551
ذلك ما كنت سأقوم بفعله

267
00:21:08,794 --> 00:21:11,065
(سأقوم بإعادة فاتنة الفضاء إلى (أبولو

268
00:21:20,366 --> 00:21:21,469
إنها هنا

269
00:21:36,988 --> 00:21:38,399
إنه أنا

270
00:21:39,307 --> 00:21:41,139
والدتك , حقاً

271
00:21:42,518 --> 00:21:44,139
ما الخطب؟

272
00:21:46,183 --> 00:21:48,583
لقد جربنا كل شيء ولكنها  لم تستجيب

273
00:21:49,734 --> 00:21:50,902
أنظًُرى لذلك

274
00:21:51,258 --> 00:21:52,864
هيرا) تعرفت عليها)

275
00:21:53,577 --> 00:21:54,761
ذلك مُدهش

276
00:21:54,891 --> 00:21:57,469
أنت وهى مُتماثِلتان بيولوجياً

277
00:22:00,193 --> 00:22:01,929
وقد تعرفت على والدتها

278
00:22:04,118 --> 00:22:06,810
حسناً , جيد.. إنها لك
لقد مللت منها

279
00:22:07,539 --> 00:22:08,934
لا تقصدين ذلك

280
00:22:09,972 --> 00:22:13,199
(أعلم أنك لازلت مُهتمة بأمر (تيرول) و (أداما

281
00:22:13,815 --> 00:22:14,723
لا

282
00:22:15,420 --> 00:22:17,220
لقد أنهيت ذلك الجزء فى حياتى

283
00:22:19,102 --> 00:22:20,723
(لقد تعلمت ذلك على متن (نيو كابريكا

284
00:22:21,404 --> 00:22:23,788
أن السيلونز والبشر لن يجتمعوا أبداً

285
00:22:24,647 --> 00:22:26,561
يجب أن نذهب فى طُرقنا المُتباعدة

286
00:22:30,680 --> 00:22:31,896
أتودين الرُقود؟

287
00:22:38,464 --> 00:22:40,215
بطنها خشنة كالصخر

288
00:22:40,410 --> 00:22:41,934
هل لاحظت ذلك من قبل؟

289
00:22:46,896 --> 00:22:48,388
ماذا تعتقدين أن ذلك يُعنى ؟

290
00:22:48,729 --> 00:22:50,383
الأمعاء مسدودة , رُبما

291
00:22:51,242 --> 00:22:52,864
لقد فحصها أطبائنا

292
00:22:53,010 --> 00:22:55,329
حسناً , لم يفحص أطبائك من قبل أطفال أبداً

293
00:22:59,237 --> 00:23:01,588
يجب أن يتم فحصها بواسطة طبيب بشرى

294
00:23:02,772 --> 00:23:04,702
(أحتاج لأن أقٌُوم بإعادتها إلى (جلاكتيكا

295
00:23:04,847 --> 00:23:06,356
... تعلمين أن ذلك لا يُمكن أن

296
00:23:06,502 --> 00:23:08,480
ما تعُنيه هذه الطفلة لنا

297
00:23:08,739 --> 00:23:10,523
ماذا تعنى لكل سيلونز حي

298
00:23:10,718 --> 00:23:13,231
كان يجب أن أعلم , لقد كانت تخطط لهذا الأمر كله

299
00:23:15,323 --> 00:23:16,507
إلمسيها

300
00:23:23,545 --> 00:23:24,777
إنها على حق 

301
00:23:25,912 --> 00:23:27,502
البطن خشنة

302
00:23:27,647 --> 00:23:29,318
, إذا لم تسمحوا لى بأخذها

303
00:23:29,804 --> 00:23:31,896
أول الجيل الجديد سيلقى حتفه

304
00:23:33,842 --> 00:23:35,350
ولن يُسامحكم الإله أبداً

305
00:23:36,388 --> 00:23:37,653
ربما كان (كافيلز) مُحقاً

306
00:23:38,074 --> 00:23:41,091
ربما لم يكن  الإله يرغب أن ننجب أطفال أساساً

307
00:23:41,302 --> 00:23:44,447
!  ربما سيكون من الأفضل لك إذا قُمت بكسر عنقك

308
00:23:48,015 --> 00:23:49,134
! لاتفعلى

309
00:23:52,912 --> 00:23:54,047
أرجوك

310
00:23:58,085 --> 00:23:59,820
أرجوك لا تقتلى طفلتى

311
00:24:14,862 --> 00:24:16,393
... عزيزتى

312
00:24:22,431 --> 00:24:25,436
أؤمن أن مُستقبل السيلونز يعتمد على هذه الطفلة

313
00:24:26,244 --> 00:24:28,516
والأخرون الذين سيأتون خلفها

314
00:24:28,798 --> 00:24:30,563
كذلك سأفعل

315
00:24:30,685 --> 00:24:32,516
توجد مركبة (رابتور) مأسُورة هنا

316
00:24:32,975 --> 00:24:36,186
(لنذهب , يجب أن نُعيدك إلى (جلاكتيكا

317
00:24:54,439 --> 00:24:56,655
!  هاهم قادمون , أطلق النار

318
00:25:06,198 --> 00:25:09,004
! أخبرهم ان يفجروا ذلك الشيء .. السيلونز يقتربون

319
00:25:10,001 --> 00:25:11,672
إنه الميجور

320
00:25:11,804 --> 00:25:14,056
(تيرول)
(أخبرنى أنك قد وجدت عين (جوبتير -

321
00:25:14,300 --> 00:25:17,069
لا , ولكننى على وشك هذا
لقد حللت مُعظم رموز النُقوش

322
00:25:17,116 --> 00:25:18,667
لدى صلة للعين

323
00:25:18,770 --> 00:25:21,240
شيئاً ما عن نجم وإنفجار

324
00:25:21,287 --> 00:25:23,578
حسناً , لنختصر الحديث  أيها الرئيس

325
00:25:23,672 --> 00:25:26,254
هل عين (جوبتير) بين يدك أم لا؟

326
00:25:26,367 --> 00:25:27,831
لا يا ميجور

327
00:25:30,639 --> 00:25:32,179
! سيلونز

328
00:25:32,723 --> 00:25:33,888
! إنه كمين

329
00:25:39,937 --> 00:25:41,862
حسناً أيها الرئيس
إصغى إلى هذا  الأمر

330
00:25:42,416 --> 00:25:44,942
أحضر  رجالك إلى نُقطة اللقاء وفجر المعبد

331
00:25:44,989 --> 00:25:46,707
أكرر , فجِر المعبد

332
00:25:46,791 --> 00:25:48,397
نعم يا سيدى
تباً

333
00:25:48,518 --> 00:25:49,917
!  حسناً , إنسحاب

334
00:25:49,983 --> 00:25:51,739
! شكايز) , (ماثيوس) .. إنسحاب)

335
00:25:52,161 --> 00:25:54,468
!  إنسحاب

336
00:25:57,466 --> 00:26:00,949
حسناً , هاهو الأمر يارفاق
ألقوا ما تحملونه وأخرجوا

337
00:26:02,090 --> 00:26:04,372
!(ذلك يتضمنك أيضاً يا (كالى

338
00:26:05,789 --> 00:26:07,620
!  أترك الأغراض , هيا

339
00:26:15,570 --> 00:26:17,317
إذا كان لدى فقط القليل من الوقت

340
00:26:17,401 --> 00:26:21,035
جالين) .. إنها بين يد الألهة الآن .. لنذهب)

341
00:26:21,173 --> 00:26:23,107
!  لا يُوجد شيء نستطيع فعله

342
00:26:34,336 --> 00:26:36,430
هيكل المركبة سليم

343
00:26:36,834 --> 00:26:38,111
نعم

344
00:26:39,237 --> 00:26:41,517
ذلك يُعنى أن هذا السبب الوحيد لإبقائنا على الأرض

345
00:26:41,600 --> 00:26:43,905
.. هو إنفجار سلك الطيران , لذا

346
00:26:44,643 --> 00:26:47,582
قومى بإيصال هذه المُوصًلات مع مُسجل البيانات

347
00:26:47,798 --> 00:26:50,070
..من نظام الإتصالات وبعدها

348
00:26:50,380 --> 00:26:52,831
ربما قد يُصادفنا حظ للخروج من هنا

349
00:27:12,144 --> 00:27:13,797
توجد واحدة فقط

350
00:27:14,945 --> 00:27:17,459
من الأفضل أن توفريها حتى تقومين بإخراجنا من هنا

351
00:27:17,856 --> 00:27:19,649
لا يُمكننى الطيران

352
00:27:23,048 --> 00:27:24,889
خصوصاً مع كل الإصابات المُسددة

353
00:27:24,997 --> 00:27:27,269
!حسناً , ذلك رائع حقاَ

354
00:27:29,720 --> 00:27:32,696
لى لم يكن يرغب فى الخداع , إنه أمين للغاية

355
00:27:32,837 --> 00:27:34,546
.عكسك

356
00:27:37,678 --> 00:27:39,791
حقاًُ عكسى

357
00:27:41,059 --> 00:27:42,937
(أنا أحب (سام

358
00:27:43,134 --> 00:27:46,683
وأكرهه
! وأحب (لى) ثم أكرهه

359
00:27:47,607 --> 00:27:50,903
يا ألهتى
يجب أن أواصل الخداع لأجل لإبقاء كل الأمور هادئة ومُريحة

360
00:27:54,922 --> 00:27:56,865
تذكريها

361
00:27:56,997 --> 00:27:59,556
ستقومين بإرشادى عبر هذه الأدوات

362
00:28:00,843 --> 00:28:03,969
لقد وصل السيلونز إلى المعبد
أيها الرئيس , ماهو موقفك ؟

363
00:28:04,176 --> 00:28:06,382
أنا أربط المُفجر الأخير

364
00:28:06,993 --> 00:28:09,804
عين (جوبتير) لابد أنها فى مكان ما فى ذلك المعبد

365
00:28:18,762 --> 00:28:20,574
لقد أوصلوها مع مُتفجرات

366
00:28:20,762 --> 00:28:22,481
لنقوم بفصلها

367
00:28:28,800 --> 00:28:30,612
أزل كل المُتفجرات

368
00:28:30,743 --> 00:28:31,945
سريعاً

369
00:28:32,893 --> 00:28:35,006
!  أيها الرئيس , فجر هذا الشيء

370
00:28:36,959 --> 00:28:39,043
هل فقدت رُشدك ؟

371
00:28:40,076 --> 00:28:41,860
لا يُمكننى  فعلها

372
00:28:45,037 --> 00:28:46,605
! (جايس)

373
00:28:46,793 --> 00:28:49,122
نعم؟ -
! ساعدنا-

374
00:28:51,056 --> 00:28:52,173
نعم

375
00:28:53,700 --> 00:28:55,784
!  أعطينى المُفجِر

376
00:28:58,141 --> 00:29:00,498
هكذا سوف تتم

377
00:29:07,666 --> 00:29:09,384
!  اللعنة

378
00:29:09,938 --> 00:29:12,342
ما الذى فعلته ؟

379
00:29:14,942 --> 00:29:16,576
ميجور , أنظُر

380
00:29:18,782 --> 00:29:20,303
ماذا يكون ذلك ؟

381
00:29:28,984 --> 00:29:30,595
(هاهي يا (جايس

382
00:29:30,646 --> 00:29:33,520
هنا كل الإجابات لأسئلتك

383
00:29:36,439 --> 00:29:38,167
تلك العين ؟

384
00:29:38,993 --> 00:29:40,580
ماهذا ؟

385
00:29:44,082 --> 00:29:46,214
شيئاً ما قالته الهجين

386
00:29:47,690 --> 00:29:51,248
حجر أزرق .. يضئ مثل النجم

387
00:29:51,427 --> 00:29:52,976
...(دانا)

388
00:29:54,422 --> 00:29:58,516
لم تحضرين هنا لأجل البحث عن الأرض
 بل لشئ ما أيضاً

389
00:30:04,463 --> 00:30:07,017
نلتقط ذبذبات طاقة هائلة من النجم المركزي

390
00:30:07,120 --> 00:30:09,285
سيدى , إنها ومضات الهيليوم
سيتحول النجم إلى سوبر نوفا

391
00:30:11,003 --> 00:30:14,224
سيُزِيل السوبر نوفا الكوكب بأكمله فى أقل من ساعة

392
00:30:19,472 --> 00:30:21,068
ميجور , أنظُر

393
00:30:21,190 --> 00:30:24,636
.إنها الصورة من المعبد
ذلك مُفترض حُدوثه

394
00:30:25,162 --> 00:30:28,655
هاهي , لقد كنت أحدق بها طوال الوقت

395
00:30:29,791 --> 00:30:31,526
ستًصبح الشمس سوبر نوفا

396
00:30:32,906 --> 00:30:35,075
(السوبر نوفا هي عين (جوبتير

397
00:30:37,319 --> 00:30:40,446
حسناً , لازال بإمكاننا تفجيره

398
00:30:47,087 --> 00:30:48,682
سنقوم بفعلها فى المدار

399
00:30:48,752 --> 00:30:50,864
ستقوم (جلاكتيكا) بإيجادنا هناك , حسناً ؟

400
00:30:51,148 --> 00:30:52,359
حسناً

401
00:30:55,420 --> 00:30:56,509
جيد

402
00:31:02,060 --> 00:31:03,872
هذا هو قدرى

403
00:31:04,670 --> 00:31:07,478
لكي أرى ماذا يتمدًد بين الحياة والموت

404
00:31:07,637 --> 00:31:10,903
وللنظر لوجوه الخمسة الأخرين

405
00:31:11,057 --> 00:31:12,629
لا يُمكن أن يحدث ذلك

406
00:31:14,419 --> 00:31:16,483
إنه قدرى

407
00:31:21,268 --> 00:31:22,749
(معذرة يا (دانا

408
00:32:14,005 --> 00:32:15,577
الخمسة الأخرين

409
00:32:15,945 --> 00:32:17,564
هل ذلك حقاً أنتم ؟

410
00:32:47,190 --> 00:32:48,190
نعم

411
00:32:52,511 --> 00:32:55,176
سامحنى.. ليس لدى أي فكرة

412
00:33:06,062 --> 00:33:07,401
لا فكرة عن ماذا ؟

413
00:33:08,014 --> 00:33:09,914
..ما الذى رأيته؟ ماذا

414
00:33:18,503 --> 00:33:20,526
من كان؟

415
00:33:22,275 --> 00:33:24,243
لقد كان جميلاً

416
00:33:24,907 --> 00:33:26,465
ماذا كان ؟

417
00:33:26,901 --> 00:33:28,719
أخبرينى , هل أنا واحد منكم ؟

418
00:33:28,906 --> 00:33:30,386
لقد كنت مُحقاً

419
00:33:31,305 --> 00:33:32,617
عن ماذا ؟

420
00:33:33,225 --> 00:33:34,852
دانا) , هل رأيت وجهى؟)

421
00:33:34,992 --> 00:33:36,442
يجب أن أعلم , أرجوكى

422
00:33:36,564 --> 00:33:38,696
أرجوكى , إبقى معى
! أحتاج لأن أعلم

423
00:33:40,281 --> 00:33:43,261
أخبرينى , يجب أن أعلم
هل شاهدت وجهى ؟

424
00:33:45,686 --> 00:33:47,340
هل أنا سيلونز؟

425
00:33:48,168 --> 00:33:49,180
اللعنة

426
00:33:58,889 --> 00:34:01,349
يا إلهى , إخبرنى بالحقيقة قبل أن ألقى حتفى

427
00:34:02,887 --> 00:34:04,964
! مرحبا لعودتك للديار سيدى الرئيس

428
00:34:18,232 --> 00:34:20,562
أدميرال , لقد عبر أًسطول السيلونز بعيداً

429
00:34:20,747 --> 00:34:23,494
لا يودون أن يكونوا هنا عندما يصطدم ذلك النجم الكبير

430
00:34:23,571 --> 00:34:24,596
وكذلك نحن

431
00:34:24,773 --> 00:34:26,344
أطلق مُهمة الإنقاذ فوراً

432
00:34:26,357 --> 00:34:29,391
ليس لدينا أي وقت قبل أن يبدأ السوبر نوفا
 فى إلتهام كل شيء أمامه

433
00:34:29,638 --> 00:34:31,306
! ستكون صُورة النهاية

434
00:35:01,227 --> 00:35:03,365
كل سفن الإنقاذ عادت

435
00:35:03,445 --> 00:35:04,661
! العودة لنقطة اللقاء

436
00:35:04,744 --> 00:35:05,734
شغل المُحرك النفاث

437
00:35:07,293 --> 00:35:08,385
... العُبور خلال

438
00:35:08,750 --> 00:35:09,838
... إثنين

439
00:35:09,934 --> 00:35:10,973
... واحد

440
00:35:31,624 --> 00:35:32,991
لا بأس

441
00:35:50,928 --> 00:35:52,132
أليس ميتاً؟

442
00:35:52,236 --> 00:35:53,921
لا , لسوء الحظ

443
00:35:55,024 --> 00:35:56,379
خُذه إلى السجن

444
00:37:06,023 --> 00:37:08,473
يجب  أن نأخذها إلى الدكتور (كوتل) الآن

445
00:37:08,582 --> 00:37:09,607
نعم

446
00:37:09,920 --> 00:37:11,300
!  إثبتى

447
00:37:12,056 --> 00:37:13,423
!  توقفوا

448
00:37:14,791 --> 00:37:17,111
لقد ساعدتنا فى الهُروب -
!  إبتعدى عن الطريق -

449
00:37:17,532 --> 00:37:18,675
.. أيتها المُلازم

450
00:37:20,315 --> 00:37:21,340
...(شيرون)

451
00:37:50,494 --> 00:37:52,435
أعتقد أن الرئيس مُحقاً

452
00:37:54,482 --> 00:37:58,247
أعتقد أن السوبر نوفا يبدو مثل الرسمة الدائرية داخل المعبد
* mandala= رمز الكون عند الهُندوسيين والبوذيين أو دائرة رمز الإله  . المُترجم*

453
00:38:00,526 --> 00:38:05,021
هل تعتقد أن القبيلة ال13 كان لديها رُؤية عما هو قادم ؟

454
00:38:06,264 --> 00:38:07,877
لا أعلم ما الذى قد يعنيه هذا أيضاً

455
00:38:07,907 --> 00:38:10,695
ربما قد شاهدوا سوبر نوفا أخر .. وقاموا برسم ذلك

456
00:38:10,726 --> 00:38:12,730
عندما ترى سوبر نوفا واحد .. فتشاهِدهم كلهم

457
00:38:12,757 --> 00:38:14,598
لقد كانت يوجد سوبر نوفا أخر

458
00:38:16,689 --> 00:38:18,735
شُوهد مُنذ أربعة ألالاف عام

459
00:38:18,801 --> 00:38:22,300
عندما تم بناء المعبد

460
00:38:22,482 --> 00:38:24,638
إنها على بُعد ثلاثة عشر ألف سنة ضوئية من موقعنا الحالى

461
00:38:24,646 --> 00:38:27,800
إنها غيمة من الغاز تعرف بإسم السُديم الأيُونى

462
00:38:31,853 --> 00:38:34,078
... ربما كانت علامة طريق

463
00:38:35,527 --> 00:38:38,589
يُعرض الإتجاه الذى أخذوه بعدها

464
00:38:43,772 --> 00:38:44,795
لذا يا فاتنة الفضاء

465
00:38:45,136 --> 00:38:48,093
!هل  ذلك ما تقومين بفعله هنا بوقت الراحة الزائد ؟

466
00:38:48,522 --> 00:38:50,272
هل أتيت هنا لتمزح معى ؟

467
00:38:50,336 --> 00:38:52,432
فى الواقع أريد أن أعلم إذا كان لديكِ أي من

468
00:38:53,459 --> 00:38:56,206
(صور شقتك القديمة على (كابريكا

469
00:38:59,595 --> 00:39:00,606
نعم

470
00:39:02,348 --> 00:39:05,000
فى الخزينة , الدُرج الأعلى ..بصندوق السجائر

471
00:39:08,071 --> 00:39:11,105
لماذا؟
أنا مُهتم بأمر ما

472
00:39:12,514 --> 00:39:14,739
أتمنى أنك و(شيرون) لا تخططون للتجديد

473
00:39:14,786 --> 00:39:17,412
لأنكم لن تحصلوا على أي أفكار رائعة من مكانى القديم

474
00:39:18,450 --> 00:39:21,539
! كما أستطيع تذكره , أعتقد أن قطار مُحطم أفضل

475
00:39:21,871 --> 00:39:23,035
شكراً لك

476
00:39:24,985 --> 00:39:27,090
لكننى أتذكر تلك الرُسومات التى رسمتيها

477
00:39:32,453 --> 00:39:33,424
ماذا عنهم ؟

478
00:39:51,039 --> 00:39:53,943
هذا.. كان فى المعبد

479
00:39:54,956 --> 00:39:56,910
من أين حصلت على أفكار  الرسومات التى قمت بها ؟

480
00:39:58,651 --> 00:39:59,819
لا أعلم

481
00:40:00,550 --> 00:40:04,511
لقد كان شيئاً ما كنت أخُطه مُنذ أن كنت طفلة 
 لقد كنت أحب الرسم

482
00:40:09,980 --> 00:40:12,569
لقد أقاموا المعبد منذ أربعة ألاف عاماً

483
00:40:15,810 --> 00:40:16,863
ماذا يكون؟

484
00:40:21,307 --> 00:40:23,767
فقط شيئاً ما قاله (ليبون) ذات مرة

485
00:40:27,773 --> 00:40:29,933
أنه لدى قَدر

486
00:40:33,859 --> 00:40:36,373
الذى كُتِب بالفعل

487
00:40:48,749 --> 00:40:50,129
تعلمين القاعدة

488
00:40:50,589 --> 00:40:53,486
لمدة طويلة , السيطرة  على النفس والمُكوث

489
00:41:00,583 --> 00:41:03,398
على الأقل لن تمُرى عبر هذا مرة ثانية

490
00:41:03,912 --> 00:41:08,210
لم يكُن الخيار سهل , ولكن النهاية كانت حتمية

491
00:41:09,909 --> 00:41:12,425
نمُوذجك كَسِر القاعدة

492
00:41:14,154 --> 00:41:15,155
لا

493
00:41:19,474 --> 00:41:23,751
إنه ليس إلقاء سؤال عن أغراضك , أليس كذلك؟

494
00:41:24,281 --> 00:41:27,452
لنتسائل من قام ببرمجتنا
والطريقة التى نُفكر بها , ولماذا؟

495
00:41:27,636 --> 00:41:29,627
حسناً , المشكلة تكمُن هناك

496
00:41:29,683 --> 00:41:33,925
الإيمان المقدس أنه لديك مُهمة خاصة لإرشادنا

497
00:41:34,158 --> 00:41:36,000
أنظرى إلى الدمار الذى حدث

498
00:41:36,121 --> 00:41:39,098
سأفعل كل هذا ثانية -
نعم , نحن نعلم -

499
00:41:39,337 --> 00:41:41,139
... لهذا فقد قررنا

500
00:41:41,984 --> 00:41:44,004
التخلص من نوعك بالكامل

501
00:41:44,485 --> 00:41:49,075
.. وعيك وذاكرتك
... وكل فكرة قد فكر بها كل نموذج

502
00:41:49,948 --> 00:41:53,102
سيتم تجميدهم لأجل  غير مُسمى

503
00:41:53,171 --> 00:41:55,258
يجب أن يموت أحد ليعلم الحقيقة

504
00:41:55,858 --> 00:41:58,364
يُوجد خمسة أخرون من السيلونز , يا أخى

505
00:41:59,345 --> 00:42:00,586
لقد رأيتهم

506
00:42:04,303 --> 00:42:06,469
يوماً ما  ستراهم أيضاً

507
00:42:08,791 --> 00:42:10,048
... يوماً ما

508
00:42:10,626 --> 00:42:11,760
وداعاً

509
00:42:14,095 --> 00:42:15,128
... يا أخى

510
00:42:20,581 --> 00:42:21,585
... يا أخى

511
00:42:30,882 --> 00:42:50,736
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

