1
00:00:01,343 --> 00:00:03,903
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:02,710 --> 00:00:03,400
صٌنِع السيلونز بِواسطة البشر

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,500
لقد ثاروا

4
00:00:07,710 --> 00:00:09,543
لقد تطوًروا

5
00:00:10,000 --> 00:00:12,543
لديهم عدة نسخ

6
00:00:16,710 --> 00:00:19,543
ولديهم خطة

7
00:00:20,760 --> 00:00:23,274
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:23,235 --> 00:00:25,243
لم لا تسدى لنفسك معروفاً ؟

9
00:00:25,342 --> 00:00:26,605
: سلم صفحات كتابك

10
00:00:26,852 --> 00:00:28,885
" أخطائى , وإنتصاراتى"

11
00:00:29,819 --> 00:00:31,288
(بواسطة (جايس بالتر

12
00:00:31,474 --> 00:00:34,316
الناس يقرئونه وأنتِ مُحبطة

13
00:00:34,416 --> 00:00:35,985
سيحصل (بالتر) على محاكمته

14
00:00:36,085 --> 00:00:38,374
ولن يكون هذا ما ترغبى به : إعصار

15
00:00:38,474 --> 00:00:42,035
ستصادفين حوادث عنف طائفية وإغتيالات

16
00:00:42,262 --> 00:00:45,671
سترين إعصار مدنياً لم نرى مثله أبداً

17
00:00:45,771 --> 00:00:48,740
(الرئيسة تود الإنجاز السريع لمحاكمة (جايس بالتر

18
00:00:48,968 --> 00:00:51,705
.وهي تبحث عن شخصاً ما لتولى مسؤولية التمهيداتِ

19
00:00:51,805 --> 00:00:54,332
ويكون قادر على التصرف تحت الإطار القانوني

20
00:00:54,605 --> 00:00:56,465
وهي تًريدنى أن أقوم بترشحيك

21
00:00:57,577 --> 00:01:00,447
لقد كانت هذه كتب جدى للمحاماة -
إنها من والدك -

22
00:01:01,890 --> 00:01:04,105
<i>!(فاتنة الفضاء , أبولو .. أفقدكِ على تعقيب (دارديس</i>

23
00:01:11,441 --> 00:01:12,491
! لا

24
00:01:14,973 --> 00:01:19,471
لى) , سنقوم بإرسال طائرات البحث والإنقاذ فوراً .. سنجدها)

25
00:01:19,578 --> 00:01:22,649
لا يا أبى , هذا عديم الجدوى
لقد دُمِرت سفينتها إلى أجزاء

26
00:01:23,283 --> 00:01:24,458
لقد فقدناها

27
00:01:48,698 --> 00:01:51,744
هذا من قائد كل سفينة بالأسطول

28
00:01:59,534 --> 00:02:01,900
(الكابتن (أليس ميكار) من مركبة (الجديان

29
00:02:35,754 --> 00:02:38,366
... والإسم الأخير  لمحكمة القضاء هو

30
00:02:45,754 --> 00:02:46,366
* لقد كنت دائماً بمثابة والدى لى *

31
00:03:00,418 --> 00:03:01,646
حقاً

32
00:03:02,407 --> 00:03:04,383
نعم , لقد رأيت الإسم المشابه

33
00:03:04,676 --> 00:03:06,219
مرة أخرى لصورة الرأس

34
00:03:07,378 --> 00:03:08,429
شاهدوا

35
00:03:09,821 --> 00:03:13,377
صورة الرأس , هل ترون ذلك ؟
هذه المرة الرابعة بالتسلسل , هذه معجزة

36
00:03:13,923 --> 00:03:16,554
راقبوا هذا مرة أخرى.. ستكون صورة الرأس

37
00:03:16,802 --> 00:03:17,923
راقبوا

38
00:03:19,563 --> 00:03:22,140
الرأس بكل مرة , هل رأيتم ذلك؟

39
00:03:22,869 --> 00:03:25,503
! إنها الرأس -
لِم لا تهبط لأسفل هنا ؟ -

40
00:03:25,717 --> 00:03:27,692
أنا فقط بخير هنا يا صاح

41
00:03:46,645 --> 00:03:47,900
ميجور ؟

42
00:03:49,101 --> 00:03:50,101
نعم ؟

43
00:03:50,903 --> 00:03:52,240
! رأس

44
00:03:52,627 --> 00:03:53,872
هل ترى ذلك ؟

45
00:03:53,972 --> 00:03:56,177
فتاتى محظوظة للغاية للمُغادرة

46
00:03:59,128 --> 00:04:00,643
.(مرحباً (سام

47
00:04:01,014 --> 00:04:02,111
(لى)

48
00:04:03,134 --> 00:04:04,413
(أبولو)

49
00:04:04,717 --> 00:04:06,486
فقط  إبقى مكانك يارفيق

50
00:04:08,533 --> 00:04:09,823
إنك تحلق

51
00:04:15,308 --> 00:04:17,433
فقط أهبط لأسفل هنا ونَل بعض الراحة , هيا

52
00:04:17,540 --> 00:04:19,756
أنا بخير .. فقط سأهبط فوراً

53
00:04:21,165 --> 00:04:22,340
أأنت بخير ؟

54
00:04:27,955 --> 00:04:30,522
.. لم تكن مفترض عليها أن تكون

55
00:04:30,622 --> 00:04:32,746
(هيا يا (سام -
لا , يجب أن أذهب -

56
00:04:33,256 --> 00:04:34,317
! اللعنة

57
00:04:35,702 --> 00:04:36,721
! اللعنة

58
00:04:37,307 --> 00:04:38,440
أهو بخير ؟

59
00:04:40,673 --> 00:04:43,353
أعتقد .. أننى قد سقطت -
(سام) , (سام)-

60
00:04:49,305 --> 00:04:51,068
إنها لازالت حية , أليس كذلك؟

61
00:04:52,656 --> 00:04:54,378
لا يا(سام) , لقد رحلت

62
00:04:55,085 --> 00:04:56,674
لقد رحلت -
أعلم -

63
00:05:05,192 --> 00:05:06,808
أل.سو.او) مركبة الفايبر 6)

64
00:05:06,933 --> 00:05:08,604
أطلب تصريح الإنتظار

65
00:05:08,810 --> 00:05:11,212
إلى الفايبر 6 , (أل.سو.او) .. مًُنِح

66
00:05:11,436 --> 00:05:14,213
لم أعتقد أبداً أننى سأتغيب عن مزاح فاتنة الفضاء

67
00:05:15,480 --> 00:05:16,855
نعم ياسيدى

68
00:05:20,795 --> 00:05:22,074
فخرك

69
00:05:24,284 --> 00:05:25,634
لم تسمع أبداً

70
00:05:25,734 --> 00:05:28,935
أين كنت ؟
لقد أعلنوا نتيجتها .. وقد ربحت اليانصيب

71
00:05:29,095 --> 00:05:33,063
(أنت الآن أحد الأعضاء الخمسة لمحاكمة  (بالتر

72
00:05:33,234 --> 00:05:37,413
أنت أحد القضاة الخمسة الذين تم إختيارهم لأجل المحاكمة

73
00:05:45,085 --> 00:05:46,527
هاهو قادم

74
00:05:47,141 --> 00:05:48,142
اللعنة

75
00:05:48,525 --> 00:05:50,342
كم ضيعت من الوقت والمجهود

76
00:05:50,446 --> 00:05:53,087
(من جلب محامى (بالتر) ذهاباً وإياباً من مركبة (الزافير

77
00:05:53,191 --> 00:05:55,800
حقاً , أخبرينى عن هذا -
أتود أن تعلم ما هو أسوء جزء ؟ -

78
00:05:55,907 --> 00:05:58,967
! إنه يجلس هناك ويحاول أن يهمس فى أذنى بينما يتحدث

79
00:05:59,067 --> 00:06:01,306
لدى خوذة -
معذرة -

80
00:06:03,183 --> 00:06:04,587
(السيد (هيوجيس

81
00:06:09,616 --> 00:06:12,139
إذا قام بوضع حذائه مرة أخرى فى مركبتى

82
00:06:12,269 --> 00:06:14,009
! فقد أقوم بقتله

83
00:06:15,838 --> 00:06:16,945
.المُوكل

84
00:06:17,159 --> 00:06:20,372
الجميع يعلم أنه مذنب , لقد منح السيلونز موقعنا

85
00:06:20,486 --> 00:06:22,236
!لماذا قد تتم  حتى محاكمة هذا الوغد ؟

86
00:06:22,336 --> 00:06:23,973
لأنه مُخوَل

87
00:06:24,142 --> 00:06:26,918
حتى هو .. هذا يُدعى بالعدالة -
نعم , حقاً -

88
00:06:27,799 --> 00:06:29,442
... أرأيت , يلقى (بالتر) حتفه

89
00:06:29,735 --> 00:06:31,891
وتبقى فاتنة الفضاء حية .. تلك هى العدالة

90
00:06:32,158 --> 00:06:34,561
... لا توجد أي عدالة , ثمل مثلما هو

91
00:06:36,442 --> 00:06:37,964
! مضمار السباق

92
00:06:39,526 --> 00:06:41,395
مضمار السباق , أأنتِ بخير ؟

93
00:06:42,083 --> 00:06:43,102
! مساعدة طبية

94
00:06:49,541 --> 00:06:51,036
لقد حصلت عليها .. حصلت عليها

95
00:06:51,506 --> 00:06:52,660
حسناً

96
00:06:52,850 --> 00:06:54,109
هل هو بخير ؟

97
00:07:03,013 --> 00:07:08,914
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثالث , الحلقة الثامنة عشر
*الإبن يُصيب دائماً*

98
00:07:09,440 --> 00:07:21,045
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

99
00:07:22,158 --> 00:07:33,228
الناجون :  41399  شخص
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

100
00:07:47,268 --> 00:07:48,521
! سيدتى الرئيسة

101
00:07:48,621 --> 00:07:51,720
هل أنتِ مُصر أن يتم إستبدالكِ للدفاع عن (جايس بالتر)؟

102
00:07:52,002 --> 00:07:53,774
هل يتم ذلك بواسطة يانصيب أيضاً ؟

103
00:07:53,874 --> 00:07:56,945
أننا واثقون أننا سنحل مجله , يوجد عدد من المرشحين

104
00:07:57,045 --> 00:07:59,111
نحن نقوم بطريقنا بالقائمة التالية

105
00:07:59,211 --> 00:08:00,973
! سيدتى الرئيسة -
(كارين)-

106
00:08:01,073 --> 00:08:04,372
من خلال سياق هذا الإنفجار , حيث يبدو من الواضح أنه ليس حادثة

107
00:08:04,472 --> 00:08:07,700
هل تعتقدين أنه من المصلحة العليا للأسطول 
أن يتم الإستمرار بهذه المحاكمة ؟

108
00:08:07,800 --> 00:08:10,359
هذه الإدارة لن تنحنى أبداً للإرهاب

109
00:08:12,535 --> 00:08:14,946
إنتظروا . كما تعلموا .. دعونى أقول شيئاً ما لكم كلكم

110
00:08:15,079 --> 00:08:16,761
دعونى أقوم بتوضيح هذا , حسناً ؟

111
00:08:16,921 --> 00:08:18,657
, طالما أنا الرئيسة

112
00:08:18,757 --> 00:08:21,585
فلن تسمح هذه الإدارة للإرهاب

113
00:08:21,710 --> 00:08:24,420
بتعديل نظام إطارنا القانوني

114
00:08:24,553 --> 00:08:27,717
.. سنستمر بالمحاكمة , بصرامة

115
00:08:27,877 --> 00:08:29,436
شكراً لكم .. كلكم

116
00:08:29,536 --> 00:08:31,049
! سؤال واحد أخر

117
00:08:42,148 --> 00:08:43,282
مرحباً

118
00:08:44,051 --> 00:08:48,256
أحتاجكم أن تبدأوا فى وتد (دارديس)  مع السرب الأزرق بالقطاع السابع

119
00:08:49,491 --> 00:08:52,168
بعد إذنك ياسيدى , تقصد القطاع التاسع
أليس كذلك؟

120
00:08:58,429 --> 00:09:01,006
نعم حقاً .. التاسع

121
00:09:01,250 --> 00:09:03,449
نعم , سنقوم بالمناورة الثامنة والأخيرة

122
00:09:03,636 --> 00:09:06,668
وليتم بهدوء تام ,   وكل مركبة تتبع التالية

123
00:09:08,001 --> 00:09:11,592
نعم , شاروم 81 .. 22درجة

124
00:09:12,260 --> 00:09:13,582
توخوا الحذر الكامل

125
00:09:13,755 --> 00:09:16,411
أي تعقيب للسيلونز , فقط أبقوا هادئين .. وأخرجوا

126
00:09:16,785 --> 00:09:17,982
, السرب الأحمر

127
00:09:18,774 --> 00:09:20,750
ستقوم بقيادة دورية (الكاب) الأولى معى

128
00:09:21,097 --> 00:09:23,563
ومن هنا عدة دوريات

129
00:09:24,645 --> 00:09:28,173
.و (أثينا) , حاجتى إليكِ ستعتمد على دورات المكوكِ

130
00:09:28,306 --> 00:09:31,086
! حقاً , فقط لا تنسى أن تفحصى مقعدكِ الخلفى

131
00:09:33,137 --> 00:09:37,182
ليصادفك الحظ يا فاتنة الفضاء
إذا كنت مكانكِ فكنت سأبدأ فى الإعتبار

132
00:09:45,329 --> 00:09:46,931
. مضمار السباق , أنا أسف

133
00:09:53,128 --> 00:09:55,517
إنصراف .. إنصراف

134
00:10:08,237 --> 00:10:11,527
حسناً , من المريح للغاية معرفة أنك لست خائفاً

135
00:10:13,481 --> 00:10:16,663
أنت لست خائفاً للدفاع عن أكثر الرجال كراهية

136
00:10:17,416 --> 00:10:19,422
السؤال هو : لماذا ؟

137
00:10:20,372 --> 00:10:22,871
لأجل الشهرة .. والمجد

138
00:10:26,014 --> 00:10:27,344
لقد عملت

139
00:10:28,001 --> 00:10:31,660
(بمكتب المُقاضاة العام على متن (كابريكا

140
00:10:32,611 --> 00:10:37,092
هل تعتقد أنه لديك كفاءة للتعامل مع قضية بمثل هذا الحجم ؟

141
00:10:37,726 --> 00:10:39,920
! لقد وُلدت لأجل هذا

142
00:10:40,870 --> 00:10:43,532
لذلك .. والحقيقة أنه لدى هدف

143
00:10:48,726 --> 00:10:50,632
لانسى) قطة زوجتى)

144
00:10:52,937 --> 00:10:56,351
! لا تقلقى , إنها لا تقوم بالعض أو الخدش مثلما تفعل هي

145
00:10:57,453 --> 00:11:00,327
إذا كان به أي سهولة , كنت سأرفضها

146
00:11:00,723 --> 00:11:02,308
... مثلما فعلتى

147
00:11:02,811 --> 00:11:04,617
أن قمت بإيجارى

148
00:11:04,805 --> 00:11:05,961
... إذن

149
00:11:06,353 --> 00:11:07,619
هذا هو الأمر

150
00:11:08,395 --> 00:11:09,849
ألا يجب أن نبدأ ؟

151
00:11:13,227 --> 00:11:17,505
سأحتاج لأن تتولى دورية الحماية الأمنية للمحامى الجديد

152
00:11:18,107 --> 00:11:19,221
أنا ؟

153
00:11:20,735 --> 00:11:23,058
إذن .. فأنت تقوم بتسريحى

154
00:11:26,683 --> 00:11:29,554
إنك الوحيد الذى أستطيع الثقة به -
كما تعلم , فقط قولها -

155
00:11:30,260 --> 00:11:31,538
إنك تقوم بتسريحى

156
00:11:31,632 --> 00:11:33,989
وتقوم بإبقاء (لامبكين) بالعمل الهام

157
00:11:34,107 --> 00:11:35,723
أحتاج إلى مُساعدتك

158
00:11:36,101 --> 00:11:37,789
أبى , أنا بخير

159
00:11:38,694 --> 00:11:40,147
.. لا ,  لست بخير

160
00:11:40,770 --> 00:11:43,139
لماذا ؟ -
لأننى لست بخير -

161
00:11:44,770 --> 00:11:47,281
حسناً ؟
إذن ربما يجب أن تنال بعض الراحة

162
00:11:48,160 --> 00:11:50,331
لقد تم ترقية (هيلو) مؤقتاً  إلى قائد طيران

163
00:11:50,905 --> 00:11:52,712
أريدك على متن هذه السفينة

164
00:11:53,568 --> 00:11:55,950
... وليس بالأعلى هنا , ليس حتى تستطيع أن

165
00:11:56,425 --> 00:11:59,217
تتغلب على هذا -
حسناً -

166
00:12:00,285 --> 00:12:01,756
أتفهم هذا

167
00:12:02,771 --> 00:12:04,226
."أتغلب على هذا الأمر"

168
00:12:08,678 --> 00:12:12,063
سأتولى أمر أمنك , أين تود وضع حقائبك ؟

169
00:12:15,247 --> 00:12:17,625
لديك جنديين واقفين بخارج الباب

170
00:12:17,743 --> 00:12:21,719
السيدة (كاسيدى) المُدعى العام
فقط بأسفل القاعة , يوجد توازن

171
00:12:21,989 --> 00:12:24,957
الحمام من هذا الطريق , معذرة ... مُختص

172
00:12:25,332 --> 00:12:27,192
الآن .. أيوجد أي شيء أخر؟

173
00:12:27,549 --> 00:12:29,402
أود أن أرى مُوكلى

174
00:12:29,859 --> 00:12:31,103
الآن ؟

175
00:12:31,995 --> 00:12:33,875
أنت طيار -
نعم -

176
00:12:34,493 --> 00:12:36,260
ملِك الطيارين

177
00:12:37,238 --> 00:12:41,106
يمكننا التوقف هنا والتناقش لِم أنت باق معى .. إذا أردت ذلك

178
00:12:41,610 --> 00:12:43,886
سأقوم بأخذك إلى زانزانته -
لا لا .. ليس هناك -

179
00:12:44,027 --> 00:12:46,173
ربما ستصغى نصف السفينة

180
00:12:46,537 --> 00:12:48,730
حسناً , مهما أن كان .. لدينا حجرة إستجواب

181
00:12:48,788 --> 00:12:51,392
حجرات الإستجواب تعُطينى رهبة

182
00:12:51,797 --> 00:12:54,295
لا يُمكننى جلبه لهنا -
كنت أفكر بغرفتك -

183
00:12:54,665 --> 00:12:55,674
ماذا ؟

184
00:12:55,779 --> 00:12:59,065
نعم , قد يبدو غريباً مثل هذا المكان المُحتمل

185
00:12:59,310 --> 00:13:01,675
ما خطبك؟
أنسيت ترتيب فراشك ؟

186
00:13:01,909 --> 00:13:05,346
أنظر , لا أهتم أين ستقوم برؤيته
فقط لا يًُُمكننى تركك وحيداً

187
00:13:05,757 --> 00:13:07,066
ميجور ؟

188
00:13:07,610 --> 00:13:09,100
إنها رتبة ميجور , أليس كذلك؟

189
00:13:09,194 --> 00:13:10,918
لدى الحق

190
00:13:11,133 --> 00:13:14,311
, لمناقشة وكيلى خصوصياً

191
00:13:14,405 --> 00:13:17,514
بدون وجود أي شخص يسترقى السمع أو حاضر

192
00:13:19,449 --> 00:13:22,424
".مَنْ يُريدُ أكثر الإنتصاراتِ"

193
00:13:22,556 --> 00:13:24,014
قال ذلك هناك

194
00:13:28,022 --> 00:13:29,244
إذن ؟

195
00:13:29,970 --> 00:13:32,409
أريد رؤية موكلى وأنت لا تهتم

196
00:13:32,585 --> 00:13:33,688
لقد ربحت

197
00:13:34,689 --> 00:13:36,543
كما تعلم , أنت تبدو مثله

198
00:13:38,982 --> 00:13:40,991
لقد كنت تعرف جدى

199
00:13:41,469 --> 00:13:43,135
.لقد مَقتَه

200
00:13:43,358 --> 00:13:45,153
لقد علمنى كل شيء أعرفه

201
00:14:43,955 --> 00:14:46,782
ما الذى تفعله هنا  بالمناسبة ؟ -
يُمكنك التحدث بحرية -

202
00:14:46,923 --> 00:14:48,859
لقد قام بالتوقيع على أوراق سرية

203
00:14:49,390 --> 00:14:51,454
! أنظر , الأمر كله مثير للشفقة

204
00:14:51,924 --> 00:14:53,390
! شفقة

205
00:14:53,857 --> 00:14:54,871
أمن ؟

206
00:14:55,149 --> 00:14:57,800
...لقد فحص الأمن المحامى السابق لى بالفعل

207
00:14:57,918 --> 00:14:59,407
.قبل الأوان

208
00:14:59,560 --> 00:15:03,545
عن الأمر الوحيد الذى كان مُدبراً من الغفلة , كان لتدبير

209
00:15:04,530 --> 00:15:06,325
.تهريب أوراقى

210
00:15:07,584 --> 00:15:09,027
أوراق

211
00:15:09,531 --> 00:15:11,032
هل لديك أي أوراق ؟

212
00:15:14,469 --> 00:15:15,712
شكراً لك

213
00:15:24,657 --> 00:15:26,405
... طبيعة

214
00:15:26,674 --> 00:15:29,513
... الحياة الحديثة

215
00:15:29,666 --> 00:15:30,849
.. تكون

216
00:15:31,319 --> 00:15:32,521
هوس

217
00:15:32,837 --> 00:15:34,220
... إذن أخبرنى

218
00:15:35,418 --> 00:15:37,729
هل تعتقد بأمانة أننى سأحصل على محاكمة عادلة ؟

219
00:15:39,101 --> 00:15:40,697
أمشكوك بأمر هذا ؟ -
نعم -

220
00:15:40,983 --> 00:15:43,857
ولكنك لن تساعد نفسك الآن تماماً , أليس كذلك؟

221
00:15:45,458 --> 00:15:48,578
تعترض على كتابتى -
بل خلافاً لهذا , إستمر -

222
00:15:49,399 --> 00:15:53,070
البيان الجديد لعرضك يعتبر فرصة  كبيرة

223
00:15:53,742 --> 00:15:55,347
... هذا الصغير

224
00:15:55,722 --> 00:15:58,080
يدبر دليل ضدكم كلكم , حسناً

225
00:15:58,256 --> 00:15:59,893
دعهم كلهم يفكرون

226
00:16:02,445 --> 00:16:03,797
نعم

227
00:16:12,397 --> 00:16:14,037
كابريكا السادسة

228
00:16:14,154 --> 00:16:16,723
أنا مهتم بأمرها , إنها المفتاح

229
00:16:16,993 --> 00:16:18,917
يُمكنهم إستخدامها

230
00:16:19,398 --> 00:16:21,176
لإدانتى بالكامل

231
00:16:23,609 --> 00:16:25,007
يجب أن نذهب إليها

232
00:16:25,394 --> 00:16:27,918
يجب أن نعلم فيما تفكر

233
00:16:28,772 --> 00:16:30,309
... نحن بحاجة إلى

234
00:16:30,684 --> 00:16:32,549
أحتاج للتحدث إليها

235
00:16:32,945 --> 00:16:34,576
... أخبرها

236
00:16:38,188 --> 00:16:40,147
أخبرها أننى أحبها كثيراً

237
00:16:40,288 --> 00:16:42,024
وأنا أفكر بها كثيراً

238
00:16:42,165 --> 00:16:43,467
يمكننى الإحساس بذلك , نعم

239
00:16:44,653 --> 00:16:47,199
ستحتاج لمعرفة أين نقف كلنا

240
00:16:47,351 --> 00:16:49,603
لسماع صوت الطلبات

241
00:16:49,944 --> 00:16:53,005
, ما يحتم أن يتم معرفته"
..  يتطلب  منا السؤال

242
00:16:55,467 --> 00:16:57,352
, إنتصاراتى , وأخطائى

243
00:16:57,825 --> 00:16:59,427
(بواسطة (جايس بالتر

244
00:16:59,539 --> 00:17:00,863
لكنها قالتها بمهارة

245
00:17:00,985 --> 00:17:02,764
. لقد أنهيت قرائتى

246
00:17:03,069 --> 00:17:05,286
بمجرد أن تصل الأوراق

247
00:17:06,013 --> 00:17:08,019
أقترح أن تؤدى دورك

248
00:17:12,770 --> 00:17:14,517
(خذنى إلى (كولونيال_1

249
00:17:14,998 --> 00:17:17,500
أنا ؟ -
نعم , إنك طيار .. أليس كذلك؟ -

250
00:17:18,145 --> 00:17:21,383
لا يُمكنك الذهاب إلى مركبة (فايبر) .. هذا يجب أن يتم تنسيقه

251
00:17:21,453 --> 00:17:23,306
أين تفضل أن تكون  , أيها الميجور؟
هنا ؟

252
00:17:23,435 --> 00:17:26,298
كعرض طوف إصابة ؟ -
عما تتحدث ؟ -

253
00:17:26,438 --> 00:17:29,605
الجميع ينظر إليك وكأنك تنزف من جانبك

254
00:17:31,247 --> 00:17:33,053
أتود أن ترى بعض الدماء الحقيقية

255
00:17:33,124 --> 00:17:34,520
إستمر بالذهاب

256
00:17:34,625 --> 00:17:36,394
هناك ديار شخص ما

257
00:17:37,713 --> 00:17:39,759
أنظر , انا بحاجة لهذه الملفات

258
00:17:39,830 --> 00:17:42,015
أحضر معى , وربما قد يقومون بإعطائه لى

259
00:17:42,120 --> 00:17:46,500
! سأنتظر .. سأكتشف أمر (بالتر) قبل أن أحصل عليهم

260
00:17:47,367 --> 00:17:48,782
ما هو عملك على أي حال ؟

261
00:17:49,178 --> 00:17:50,796
, أن تقوم بحمايتى

262
00:17:50,902 --> 00:17:52,826
أو أن تستمر بمنعى من القيام بأعمالى ؟

263
00:18:01,766 --> 00:18:02,893
معذرة يا سيدى

264
00:18:02,950 --> 00:18:06,089
تعلم موقفك .. بأن تبقى داخل السفينة
هذه أوامر الأدميرال

265
00:18:06,131 --> 00:18:07,490
تحليل الوالد

266
00:18:08,209 --> 00:18:11,428
هيا يا (كال) , أستثنينى
لقد أنقطعت فترة طويلة عن الطيران

267
00:18:13,076 --> 00:18:16,044
لا تفعلى هذا لى , حسناً ؟
أنا جاهز تماماً

268
00:18:25,616 --> 00:18:26,688
حسناً

269
00:18:42,522 --> 00:18:44,676
! حسناً , دعنا نقوم بإعداد إثنين للطيران

270
00:18:52,085 --> 00:18:53,823
إصعد لأعلى .. وإفتح الباب

271
00:18:54,640 --> 00:18:57,860
ماذا كان ذلك الشيء بحق الجحيم ؟
هل رأيت ذلك ؟

272
00:18:57,892 --> 00:19:00,144
ماذا ؟ أعتقد أنها كانت قطة -
! تلك قطتى -

273
00:19:00,200 --> 00:19:02,721
! توجد قطة لعينة هناك
أخرج من هناك أيها الميجور

274
00:19:02,796 --> 00:19:04,220
من سمح بدخول القطة هنا بحق الجحيم ؟

275
00:19:04,480 --> 00:19:06,398
إنها على الجانب الأخر , قم بدفعه لهنا

276
00:19:07,262 --> 00:19:09,200
! ها هو , إنها هناك مباشرة .. هناك

277
00:19:09,680 --> 00:19:10,939
ها هو   , ها هو

278
00:19:11,004 --> 00:19:12,348
كيتى) , (كيتى) , لا... تعال هنا)

279
00:19:12,848 --> 00:19:14,103
تعالى هنا

280
00:19:15,296 --> 00:19:16,414
تعالى هنا

281
00:19:19,607 --> 00:19:21,637
! قنبلة , توجد قنبلة .. ليخرج الجميع

282
00:19:26,498 --> 00:19:28,790
ما الذى كنت تفعله بحق الجحيم بالخارج هناك ؟

283
00:19:28,900 --> 00:19:31,238
لقد أعطيتك أمر لتنفيذه

284
00:19:31,433 --> 00:19:35,035
بعد إذنك ياسيدى , لقد كنت أؤدى عملى -
حقاً , بواسطة إحداث ضوضاء ؟ -

285
00:19:36,184 --> 00:19:38,942
ذلك الوغد قام بإستدراج مشاعرك .. وقد وقعت بها ؟

286
00:19:39,311 --> 00:19:43,092
(لقد  أراد ملفات من (كولونيال_1 -
لقد كانت الوقت بمنتصف الليل -

287
00:19:43,215 --> 00:19:45,099
لقد قمت بتعيينى للحراسة

288
00:19:45,231 --> 00:19:48,048
حقاً , وكان يوجد هناك قنبلة فى تلك السفينة

289
00:19:48,343 --> 00:19:50,045
وقد فاتتك

290
00:19:51,625 --> 00:19:52,901
واضح ؟

291
00:19:55,011 --> 00:19:57,311
لقد منحتك أوامر صريحة

292
00:20:01,625 --> 00:20:03,402
أثينا) كانت الطيار)

293
00:20:07,738 --> 00:20:09,268
كان يمكن أن تلقوا حتفكم

294
00:20:09,776 --> 00:20:11,398
ببساطة وسهولة

295
00:20:14,352 --> 00:20:15,916
إنك جندى

296
00:20:17,529 --> 00:20:20,462
تعايش بمثل ذلك .. وإبدأ بالتصرف هكذا

297
00:20:21,022 --> 00:20:22,496
لقد لقت  حتفها منذ أسبوعين

298
00:20:22,564 --> 00:20:24,576
لم أتدارك أن الوقت يمر -
توقف -

299
00:20:24,630 --> 00:20:26,926
لا , أنا أسف
ربما كنا مختلفين تماماً

300
00:20:26,946 --> 00:20:28,205
توقف

301
00:20:28,456 --> 00:20:31,733
لا تتجرأ بعد خسارتى -
ليس لديك أدنى فكرة -

302
00:20:31,848 --> 00:20:35,135
! ليس لديك أي فكرة  لعينة -
ماذا , أتعتقد أن صلابتك أشد ؟ -

303
00:20:35,163 --> 00:20:37,339
حسناً ؟ -
أأنت الأفضل ؟-

304
00:20:40,945 --> 00:20:42,316
, فى أسبوعين

305
00:20:42,898 --> 00:20:44,477
كان يُحتم أن توجد محاكمة

306
00:20:44,622 --> 00:20:47,440
! وسأقوم بإنجاز  ما كُلفت به وكذلك ستفعل أنت

307
00:20:48,634 --> 00:20:50,742
يجب أن تقوم بمرافقة ذلك الرجل بكل مكان

308
00:20:51,286 --> 00:20:53,197
وتقوم بحمايته

309
00:21:03,561 --> 00:21:05,284
.تباً .. الأعمال بهذه الروعة

310
00:21:05,679 --> 00:21:06,854
, هذا الأمر يجب أن ينتهى

311
00:21:06,923 --> 00:21:09,276
.نحن نقوم بإلتقاط أجزاء الرابتور والمصابون بدقة

312
00:21:09,311 --> 00:21:11,289
فى كل يوم كنت أقوم بإلقاء مِزح هناك

313
00:21:11,689 --> 00:21:14,726
ومعظمهم أصدقائى .. أناس أهتم بأمرهم وأحبهم

314
00:21:15,219 --> 00:21:17,607
من القاسى للغاية رؤيتهم يلقون حتفهم فى معركة

315
00:21:17,987 --> 00:21:21,443
ولكن إحضار محامى (بالتر) اللعين هنا ؟
! اللعنة علي

316
00:21:21,488 --> 00:21:23,512
أعتقد أن السيلونز يرغبون بأن ندمر أنفسنا

317
00:21:23,532 --> 00:21:25,180
وهذه كيفية قيامهم بهذا

318
00:21:26,075 --> 00:21:27,663
بواسطة غرز قنابل

319
00:21:27,833 --> 00:21:29,671
وجعلنا نشك ببعضنا البعض

320
00:21:30,156 --> 00:21:32,804
أتعلم ما هو الأمر المُضحك ؟
, فى الوقت الذى سيلاحقنا السيلونز به

321
00:21:32,844 --> 00:21:34,262
لن يضطروا حتى  للهجوم

322
00:21:34,941 --> 00:21:36,661
! سيقومون فقط بتنظيف الفوضى التى فعلناها

323
00:21:37,117 --> 00:21:38,566
أعتقد أنهم هنا

324
00:21:39,615 --> 00:21:40,964
أعتقد   أنكِ مُخطئة

325
00:21:42,181 --> 00:21:45,415
!كل ما أعلمه أننى سأقبل (نيك) هذا الصباح .. أكانت ستكون أخر مرة ؟

326
00:21:45,490 --> 00:21:48,244
كالى) , هذا يكفى) -
! ماذا؟ لقد قُمت بتقبيلك أيضاً -

327
00:21:48,388 --> 00:21:50,848
أحد منا لن  تصادفه فرصة تالية

328
00:21:51,865 --> 00:21:53,517
أو ثالثة

329
00:21:56,779 --> 00:21:58,066
سأذهب إلى الأدميرال

330
00:21:58,440 --> 00:22:00,486
حسناً , ألقى نظرة جيدة على هذه الحجرة

331
00:22:00,601 --> 00:22:02,905
عند كل مرة تغادر .. تذكرها

332
00:22:03,242 --> 00:22:05,946
وإذا تغير أي شيء ... لا تلمسه

333
00:22:06,783 --> 00:22:11,135
إذا تغير مكان الكتاب , أو الأحذية موضوعة بالمكان الخطأ
, أو شيئاً ما رائحته مُختلفة

334
00:22:11,254 --> 00:22:12,615
. دعه لشأنه

335
00:22:12,677 --> 00:22:15,799
إذا دق أحداً ما على الباب .. لاترد عليه
! ولا تفتح الباب

336
00:22:16,430 --> 00:22:18,175
أنظر , يُحتم عليك تنفيذ ما أقوله

337
00:22:18,625 --> 00:22:20,972
إذا كانوا يرغبون بقتلى , سيجدون طريقة

338
00:22:21,341 --> 00:22:25,000
الآن , كيف يمكننى طلب رؤية إمرأة السيلونز ؟

339
00:22:26,426 --> 00:22:28,636
طبيعة الحياة الحديثة .. هوس

340
00:22:58,992 --> 00:23:01,553
تباً , لا أستطيع إيجاد نظارتى
.يبدو وكأنهم سيسأمون

341
00:23:02,613 --> 00:23:04,092
السادسة

342
00:23:04,230 --> 00:23:05,688
نعم , حسناً

343
00:23:05,835 --> 00:23:07,695
لامبكين) يمكنه مقابلة السادسة فوراً)

344
00:23:07,750 --> 00:23:10,091
طالما أنه مُدَار تحت نفس الظروف

345
00:23:10,136 --> 00:23:12,534
وبالإضافة لوجود الشرط الرئيسى , حسناً ؟

346
00:23:12,589 --> 00:23:15,199
تعنى بغرفة التحقيق

347
00:23:15,262 --> 00:23:16,685
ليس حيثما ستنام

348
00:23:16,779 --> 00:23:20,819
بالطبع , لكن منذ أن تم إختيارك لأداء الخدمة

349
00:23:20,863 --> 00:23:24,309
.أعتقد أنك لن تكون بهذه المقابلات .. لمصلحة الإنصاف

350
00:23:24,359 --> 00:23:27,637
(الميجور  لديه رأي يا (بيل -
الميجور مُخطئ -

351
00:23:27,769 --> 00:23:30,997
لقد راقبت مقابلة المُدعى الرئيسى

352
00:23:31,047 --> 00:23:33,532
لذا بنفس الشروط المٌُطبقة

353
00:23:33,563 --> 00:23:35,112
.لمصلحة الإنصاف

354
00:23:35,160 --> 00:23:37,882
السيد (لامبكين) لازال مُصراً على تلك الوثائق

355
00:23:37,957 --> 00:23:40,442
(التى طلبها من (كولونيال_1

356
00:23:40,648 --> 00:23:42,896
نعم حقاً , أنا أعتذر

357
00:23:42,937 --> 00:23:44,907
تصادفنا مشكلة بتحديد مكان الأوراق

358
00:23:44,957 --> 00:23:47,292
سنكون قادرون على تسليمها لك فى المرة القادمة

359
00:23:47,606 --> 00:23:50,394
أنا أسفة أيها الميجور , سنقوم بإرسالهم لك مباشرة ..شكراً لك

360
00:23:51,296 --> 00:23:52,629
. شكراً لكِ

361
00:24:24,126 --> 00:24:27,923
أدركت أنه لديكِ علاقة عاطفية مع مُوكلى

362
00:24:28,158 --> 00:24:31,352
جايس بالتر) ذكى .. إنسان موهوب)

363
00:24:33,034 --> 00:24:34,645
, فى الأوقات التى عرفته بها

364
00:24:35,143 --> 00:24:37,840
.لقد أفلح بجانب من الكذبِ والمكرِ

365
00:24:37,965 --> 00:24:41,419
لقد كَانَ نرجسيَ
.و متكبّر وضعيف وأناني

366
00:24:41,753 --> 00:24:43,514
أنا من كان يجب أن أطعنه

367
00:24:43,637 --> 00:24:44,827
الأمور ستتحسن

368
00:24:44,948 --> 00:24:47,747
<i>, الحب , تحرك تطويرى مُبكر</i>

369
00:24:47,748 --> 00:24:50,949
<i>. وتصميم السيلونز لكي يكونوا قادرون على مواجهته</i>

370
00:24:52,237 --> 00:24:55,937
... لا أعلم إذا كان لدى معلومات أولية عن الهندسة التكتيكية،  ولكن

371
00:24:57,018 --> 00:24:59,718
إنه ليس من قلب ضعيف , أليس كذلك؟ -
لا , ليس كذلك -

372
00:24:59,991 --> 00:25:02,274
ربما يجب أن تكونى ألطف إلى صُناعك

373
00:25:04,672 --> 00:25:07,771
ربما حب السيلونز ليس مثل حب البشر

374
00:25:09,182 --> 00:25:10,982
وربما قد صُمِمَ لأجل الإيذاء قليلاً

375
00:25:11,935 --> 00:25:13,062
كيف يمكنك أن تعلم ؟

376
00:25:13,573 --> 00:25:14,870
لقد أحب إمرأة

377
00:25:16,125 --> 00:25:18,180
جميلة .. إمرأة جميلة

378
00:25:18,873 --> 00:25:20,779
لكن .. وقورة جداً

379
00:25:21,747 --> 00:25:25,079
هذا الوجه التعيس بمنتصف هذا الشباب

380
00:25:25,774 --> 00:25:27,467
...كانت لديها طريقة فى السير

381
00:25:28,549 --> 00:25:32,018
! بالسير .. وكأنها بطريقها للإعدام

382
00:25:33,304 --> 00:25:34,779
لقد قضينا معاً عشر سنوات

383
00:25:36,044 --> 00:25:38,135
ثم أنهار ذلك تحت ظروف خاصة

384
00:25:38,240 --> 00:25:39,441
هل ذلك ما أردته ؟

385
00:25:40,126 --> 00:25:43,424
لقد أعتقدت أنه إذا أمكننى التغلب عليها , سيُمكننى التغلب على أي شيء

386
00:25:43,643 --> 00:25:44,769
لقد كنت ثابتاً

387
00:25:45,726 --> 00:25:47,307
ومُقهر .. لأكون رجل

388
00:25:48,290 --> 00:25:50,734
لكي أواجه كل أنواع العقاب

389
00:25:51,437 --> 00:25:54,806
لقد تعلقت بالفراغ , وحيداً بالسرير لمدة تسعة أشهر

390
00:25:55,463 --> 00:25:56,501
.. وذلك كان

391
00:25:57,709 --> 00:26:01,226
مؤخراً حينما أدركت كم كنت أحبها

392
00:26:01,602 --> 00:26:04,040
... إذا كنت بحاجة لكل تلك الصلابة

393
00:26:04,856 --> 00:26:06,590
فما يهم ؟

394
00:26:07,716 --> 00:26:09,422
. لقد أحتاجت أن أكون معها

395
00:26:13,328 --> 00:26:14,403
...هل هو

396
00:26:15,876 --> 00:26:18,088
قد سأل عنى ؟ (جايس)؟

397
00:26:30,754 --> 00:26:32,569
لقد أراد أن يعلم إذا كنتِ بخير

398
00:26:33,628 --> 00:26:35,964
لقد أرادكِ أن تعلمى أنه يفتقدكِ

399
00:26:36,719 --> 00:26:37,783
إنه يُحبكِ

400
00:26:39,065 --> 00:26:41,344
... لأنه ليس بإمكانه أن يكون هنا بإخبارك

401
00:26:42,255 --> 00:26:44,192
لقد أعطانى هذا لتوصيله لك

402
00:26:48,348 --> 00:26:51,486
... لقد كان سيستخدمه للقيام بعمل إنتقامى خطير

403
00:26:52,051 --> 00:26:53,666
لأجل التعبير عن مشاعره

404
00:26:53,830 --> 00:26:56,603
وأن يضع عمله  فى طلب سهل التميُز

405
00:26:58,545 --> 00:27:00,178
لكي يتم سماعه

406
00:27:02,368 --> 00:27:05,929
لقد أبقاه مُخبأ لأنه كان يعلم أنه لن يحصل على واحد أخر

407
00:27:09,679 --> 00:27:11,181
لقد أرادكِ أن تملكيه

408
00:27:13,140 --> 00:27:16,184
لأنه بدونكِ ليس له أي معنى

409
00:27:17,556 --> 00:27:20,999
, لقد ارادكِ أن تملكيه لأنه كان سيفعل أي شيء

410
00:27:21,579 --> 00:27:23,933
أي شيء .. لكي يكون معكِ ثانية

411
00:27:31,925 --> 00:27:33,795
حسناً , تلك خدعة .. أليس كذلك؟

412
00:27:38,536 --> 00:27:40,625
حيث أنهم لن يسمحوا لى أبداً بالإحتفاظ به

413
00:27:48,498 --> 00:27:52,568
,  تعلمين أن الأيام الباقية من حياتكِ تتوقف وتعتمد على هؤلاء الناس

414
00:27:52,569 --> 00:27:53,959
الذين يقفون بالخارج هناك يراقبونا

415
00:27:54,635 --> 00:27:57,229
<i>.أعتقد أنكِ قد أدركتى كم أنكِ محظوطة لوجودى معكِ</i>

416
00:27:57,833 --> 00:27:59,375
<i> لن أستطيع مُساعدتكِ</i>

417
00:27:59,403 --> 00:28:02,421
<i>.(إذا قاموا بالدفع لى عشر أضعاف ما دفعوه لأجل قضية (جايس بالتر</i>

418
00:28:03,504 --> 00:28:05,035
لن تقٌدمى للمحاكمة أبداً

419
00:28:05,577 --> 00:28:07,529
... وليس حتى واحدة سيئة , لذا

420
00:28:09,831 --> 00:28:11,262
يجب أن أسألك

421
00:28:12,555 --> 00:28:14,477
هل أحببت بشدة مثلما أحببت أنا ؟

422
00:28:21,649 --> 00:28:22,694
نعم

423
00:28:28,866 --> 00:28:31,416
أعتقد وكأن جزء من عوالِمنا مُشتركة

424
00:28:45,511 --> 00:28:48,041
تفضلوا يارفاق -
نعم ياسيدى -

425
00:28:55,957 --> 00:28:59,506
لماذا قد شجعت الرجل على الكتابة , ثم قمت بأخذ القلم منه ؟

426
00:29:00,774 --> 00:29:04,692
لأنه سيكون أكثر عاطفة عندما تخرج الكلمة من رجل صامت

427
00:29:04,789 --> 00:29:07,580
الإستبداد، القسر على عدم الكلام .. مُثير جداً

428
00:29:09,759 --> 00:29:14,018
حسناً , إذن فقد سرقت قلمه وبعدها كذبت عليه
وبعدها كذبت على السادسة

429
00:29:14,533 --> 00:29:16,117
.رُعب العُمرِ

430
00:29:16,269 --> 00:29:17,798
المادة الأكثر قُبحاً

431
00:29:17,955 --> 00:29:19,471
.عباءة الخداعِ

432
00:29:20,020 --> 00:29:21,044
الحقيقة

433
00:29:23,416 --> 00:29:25,254
نوعاً من المبالغة , كما أعتقد

434
00:29:28,204 --> 00:29:29,501
, كما تعلم , عندما كنت فى التاسعة من العمر

435
00:29:30,537 --> 00:29:32,735
.. ربما بالعاشرة , جدى

436
00:29:37,555 --> 00:29:39,180
.كان يرفعنى لأعلى

437
00:29:39,857 --> 00:29:41,695
وكان يفعل هذا دائماً طوال الوقت

438
00:29:41,961 --> 00:29:43,376
, وبعدها كان يقول

439
00:29:46,893 --> 00:29:48,244
(كن فتى صالح يا (لى

440
00:29:49,853 --> 00:29:51,887
". ولكن ليس مثالياً للغاية"

441
00:29:53,493 --> 00:29:55,213
الجميع لديهم خطايا

442
00:29:55,907 --> 00:29:58,542
هو , و(بالتر)  .. أنت وأنا

443
00:29:59,688 --> 00:30:01,013
حتى الألات

444
00:30:02,235 --> 00:30:05,225
القانون فقط لأجل إقصائهم بعيداً عن الشر

445
00:30:06,526 --> 00:30:08,901
ذلك ما كان  جدك يُعلمنى

446
00:30:10,191 --> 00:30:11,912
أتود أن تعلم لماذا قد كرهته ؟

447
00:30:13,470 --> 00:30:14,695
لأنه كان مُحقاً

448
00:30:14,964 --> 00:30:18,355
, لقد   كرهته لأنه كان مُحقاً
وأنا قد كرهت القانون لأنه كان خاطئ

449
00:30:18,871 --> 00:30:21,438
بسبب ما .. ما وضعه عبره

450
00:30:22,106 --> 00:30:23,868
أعنى , أنه قد دافع عن أسوأ الأسوأ

451
00:30:25,221 --> 00:30:28,266
أتذكر أننى قد قرأت عنه .. الغضب

452
00:30:29,452 --> 00:30:31,213
" يساعد المجرمون لينالوا حريتهم"

453
00:30:31,285 --> 00:30:33,390
ما لم أتفهمه لِم

454
00:30:33,723 --> 00:30:35,910
أنه قد وضع نفسه عبر كل هذه الإساءات

455
00:30:37,097 --> 00:30:39,119
أكنت تعتقد أنه يعطى بالاً لهذا ؟

456
00:30:40,616 --> 00:30:42,486
جو أداما) أهتم بشيء واحد فقط)

457
00:30:43,273 --> 00:30:46,700
تفهم لماذا يستطيع الناس فعل ما يفعلونه

458
00:30:48,040 --> 00:30:49,596
لماذا نُخادع أصدقائنا

459
00:30:49,824 --> 00:30:52,841
لماذا نرحب بأعدائنا , ولِم نذهب للحرب

460
00:30:53,723 --> 00:30:56,576
ونُضحى بحياتنا لأجل قضايا خاسرة

461
00:30:56,979 --> 00:30:58,947
لماذا قد قمنا ببناء ألات على أمل

462
00:30:59,231 --> 00:31:02,044
تصحيح عيوبنا و نُقصنا

463
00:31:02,160 --> 00:31:03,730
, ولماذا نُسامح

464
00:31:04,573 --> 00:31:07,994
بتحدى قوانين المنطق والطبيعة

465
00:31:08,351 --> 00:31:12,223
مع تصرف واحد أحمق خالى من العاطفة

466
00:31:13,244 --> 00:31:15,633
نحن خاطئون .. كلنا

467
00:31:17,324 --> 00:31:19,019
أردت أن أعلم لماذا ؟

468
00:31:19,556 --> 00:31:21,808
فقمت بفعل ما قام بفعله

469
00:31:24,044 --> 00:31:26,092
لقد قضيت حياتى مع المُحبطين

470
00:31:27,013 --> 00:31:29,129
الفساد , والأذى

471
00:31:32,195 --> 00:31:33,349
أنظر لنفسك

472
00:31:33,417 --> 00:31:35,341
لقد كنت مُستعداً للذهاب بتلك (الرابتور) معى

473
00:31:35,368 --> 00:31:37,360
لتكون الشخص السيء .. الإبن المُتمرد

474
00:31:37,379 --> 00:31:40,645
لا , لقد كنت أؤدى عملى فى حمايتك -
ما الذى تفعله بأمورى ؟ -

475
00:31:42,739 --> 00:31:46,329
فجأة أصبحت مُقيد بسلسلة حماية

476
00:31:46,380 --> 00:31:47,698
... لا , أنا لست

477
00:31:48,415 --> 00:31:50,659
أنظر , حسناً

478
00:31:51,695 --> 00:31:53,133
سريرى مُرتب

479
00:31:54,154 --> 00:31:56,052
أعتقد أنك تكدَح لوحدك

480
00:31:57,229 --> 00:32:00,037
الآن , هذا الفحص قد أنتهى

481
00:32:00,647 --> 00:32:02,252
أود القيام

482
00:32:08,481 --> 00:32:11,628
رومو), تلك القصة التى حكيتها عن الفتاة .. المرأة التى أحبًٌتك)

483
00:32:12,514 --> 00:32:14,425
وقد أنتهيت معها , هل هي قصة حقيقية ؟

484
00:32:15,216 --> 00:32:16,650
هل هي قصة حقيقية ؟

485
00:32:23,903 --> 00:32:24,911
نعم

486
00:32:36,212 --> 00:32:38,389
(له .. ملفات من (كولونيال_1

487
00:32:38,925 --> 00:32:41,765
! أخيراً , لقد أعتقدت أننى سأحصل عليها كلها بعد إنتهاء المُحاكمة

488
00:32:41,820 --> 00:32:43,903
توقف , ضعه على الأرضية الآن

489
00:32:45,255 --> 00:32:49,405
تباً , لقد كنت هناك عندما قامت (كالى) بفحصه بأشعة (إكس) .. إنها مجرد أوراق

490
00:32:49,999 --> 00:32:51,023
تفضل

491
00:32:53,993 --> 00:32:55,003
جيد

492
00:32:56,165 --> 00:32:57,394
إنه يبدو جيد

493
00:33:06,797 --> 00:33:07,842
! لا

494
00:33:26,151 --> 00:33:28,085
لديك خمس دقائق أيها الميجور

495
00:33:31,743 --> 00:33:32,850
شكراً لك

496
00:33:33,881 --> 00:33:35,571
.قبل أن يحصل أصحابها عليها

497
00:33:36,135 --> 00:33:37,170
إفتحها

498
00:33:43,204 --> 00:33:45,269
نظارة الرئيسة

499
00:33:45,459 --> 00:33:48,008
تبدو أفضل بدونها

500
00:33:50,229 --> 00:33:51,803
! أقل وقار

501
00:33:52,484 --> 00:33:54,363
الجدية تفيد

502
00:33:54,509 --> 00:33:55,965
فى قاعة المحكمة

503
00:34:00,423 --> 00:34:01,749
والدك

504
00:34:04,163 --> 00:34:05,256
متى ؟

505
00:34:06,461 --> 00:34:07,787
من الطابق

506
00:34:08,297 --> 00:34:11,625
(مباشرة بعد أن وجدت القنبلة اسفل (الرابتور

507
00:34:12,063 --> 00:34:13,825
(خذى .. يا (كيتى

508
00:34:16,656 --> 00:34:19,878
لقد كان مُعلق بخيط -
إنهم يتلوثون بسرعة -

509
00:34:20,107 --> 00:34:21,958
لقد كانت مثل ذلك عندما قمت بأخذها

510
00:34:22,085 --> 00:34:25,082
والجميع ايضاً , (تاي) والأخرون

511
00:34:25,632 --> 00:34:26,825
... وأنت

512
00:34:26,958 --> 00:34:28,473
كل الصفاء

513
00:34:29,518 --> 00:34:32,548
الجندى بداخله كان كافياً لفترة

514
00:34:34,143 --> 00:34:36,460
سيكون مسرور للجلوس بقاعة المحكمة

515
00:34:36,602 --> 00:34:38,600
ويقوم بإطلاق كامل غضبه هناك

516
00:34:44,716 --> 00:34:47,134
السيدة المُدعى العام

517
00:34:47,320 --> 00:34:50,219
.. أسفل القاعة , ليست مثلما تعتقد

518
00:34:50,477 --> 00:34:53,621
لقد خُصصت لاكثر النوايا نُبلاً

519
00:34:53,785 --> 00:34:55,893
أترى ذلك .. النعل

520
00:34:56,239 --> 00:34:58,030
لترى كيف أن النعل بالى

521
00:34:58,970 --> 00:35:00,485
لقد أقتلعته من رجلها

522
00:35:01,039 --> 00:35:02,777
! إنك مُفتَن به

523
00:35:07,000 --> 00:35:08,297
والباقى ؟

524
00:35:08,515 --> 00:35:10,030
ما هذا كله ؟

525
00:35:12,048 --> 00:35:13,374
! شياطيني

526
00:35:13,924 --> 00:35:15,555
لقد أستعرت أشياء

527
00:35:17,387 --> 00:35:20,024
لقد أختفى والدي عندما كنت بالتاسعة  فى العمر

528
00:35:21,156 --> 00:35:22,493
لقد  تم إختطافهم

529
00:35:23,411 --> 00:35:25,111
... لجريمة

530
00:35:25,905 --> 00:35:29,751
لأجل أن المال الذى كان لديهم .. غير كافى

531
00:35:29,999 --> 00:35:33,243
.. لقد أنتقلت للعيش مع عمى , وسرقت منه

532
00:35:33,444 --> 00:35:35,400
حتى أستطعت الهرب بعيداً

533
00:35:36,353 --> 00:35:38,115
! إذن ما الذى قمت بأخذه منى ؟

534
00:35:39,714 --> 00:35:41,040
... لقد كنت أفكر

535
00:35:41,386 --> 00:35:43,542
بتلك الصورة التى تحملها

536
00:35:43,702 --> 00:35:45,878
الفتاة .. الطيارة

537
00:35:46,404 --> 00:35:48,309
التى تحملها

538
00:35:50,476 --> 00:35:51,532
... ولكن

539
00:35:52,151 --> 00:35:54,914
لقد تحملت الكثير المأخوذ منك بالفعل

540
00:35:56,164 --> 00:35:58,175
... سأحاول أن أعيد هذا لها

541
00:35:58,553 --> 00:35:59,748
بطريقة ما

542
00:36:00,618 --> 00:36:02,774
الجانب الأخر بالخلف

543
00:36:09,741 --> 00:36:12,013
لقد أخذه الحراس منها

544
00:36:12,199 --> 00:36:13,816
وقد أستعرته

545
00:36:14,253 --> 00:36:15,579
. منهم

546
00:36:19,745 --> 00:36:21,887
... لازال لدينا قضية

547
00:36:22,804 --> 00:36:24,024
خلالها

548
00:36:28,548 --> 00:36:30,304
... إذا كنت تود تقديم المساعدة

549
00:36:31,836 --> 00:36:33,654
... إذا كنت ستتكرم بالمساعدة

550
00:36:34,786 --> 00:36:36,185
أوصل هذا إلى مُوكلى

551
00:36:36,447 --> 00:36:39,011
قضية ؟ -
لا تزال لدى دعوى -

552
00:36:40,187 --> 00:36:42,969
.إنه كل الطنين بأذنى يخبرنى بذلك

553
00:36:50,169 --> 00:36:52,256
حسناً , من الأفضل أن توضح هذا

554
00:36:53,349 --> 00:36:54,689
لا أعلم حتى ماذا يكون

555
00:36:54,977 --> 00:36:56,769
حسناً , أنا أعلم .. من أين حصلت عليه ؟

556
00:36:57,493 --> 00:37:00,840
! الشخص الذى وبخك كأنك تلميذ مدرسى

557
00:37:01,379 --> 00:37:02,851
وأستخف بعقلك

558
00:37:03,007 --> 00:37:05,251
!ماذا كان إسمه .. السيد (الرزين) ؟

559
00:37:06,773 --> 00:37:08,069
(كال)

560
00:37:10,061 --> 00:37:11,562
كال) ؟)

561
00:37:24,491 --> 00:37:26,501
لن أدع (أثينا) تطير أبداً

562
00:37:26,749 --> 00:37:28,307
(معك على مركبة (رابتور

563
00:37:29,451 --> 00:37:31,636
كان بإمكانى إيقافها , وأنت تعلم بذلك

564
00:37:31,825 --> 00:37:33,089
حقاً , أعلم ذلك

565
00:37:33,541 --> 00:37:35,070
من الأفضل لك أن  تحتجزنى

566
00:37:36,476 --> 00:37:39,410
ولا أود أي محاكمة لأننى لن أتوقف

567
00:37:40,533 --> 00:37:42,602
سأستمر بالمحاولة

568
00:37:42,991 --> 00:37:44,536
سأستمر بفعلها .. سأستمر

569
00:37:45,362 --> 00:37:47,169
لقد قمت بعملى , ياسيدى

570
00:37:48,476 --> 00:37:51,287
وأنا أؤدى عملى منذ سنتين من الآن

571
00:37:52,868 --> 00:37:55,286
بكل يوم أرسل الناس للقتال

572
00:37:56,361 --> 00:37:58,361
.أوضح لهم كلهم أنهم قد يموتوا

573
00:38:01,132 --> 00:38:02,719
العديد من الأشخاص

574
00:38:04,052 --> 00:38:06,543
لقد أرهقت بالعيش مع ذلك

575
00:38:07,006 --> 00:38:10,124
... أنت تسأل الرجل إذا كان لديه

576
00:38:11,762 --> 00:38:14,705
, الخيار إما أن يعيش حياة البشر أو السيلونز

577
00:38:14,865 --> 00:38:16,551
ماذا تعتقد أنه سيقول؟

578
00:38:17,975 --> 00:38:19,665
لقد أضطررت لفعل شيئاً ما

579
00:38:21,406 --> 00:38:22,630
<i>... الضابط المساعد</i>

580
00:38:23,456 --> 00:38:25,263
(أعِد الميجور (أداما

581
00:38:25,394 --> 00:38:27,521
كقائد جناح الطيران

582
00:38:28,231 --> 00:38:29,498
ويُنفذ فوراً

583
00:38:33,278 --> 00:38:34,965
من الجيد عودتك

584
00:38:35,810 --> 00:38:36,844
شكراً لك

585
00:38:37,088 --> 00:38:40,420
... أنا أسف لأننى كنت مُخطئاً

586
00:38:41,582 --> 00:38:43,199
.. لقد أسأت تقدير  الأمر -
لا -

587
00:38:43,326 --> 00:38:47,058
كما تعلم , يجب أن تكون فى طائرتك -
(أعتقد أننى يجب أن أكون مع (ليبون -

588
00:38:47,908 --> 00:38:50,399
(والآن نعلم أنه كانت (كال

589
00:38:50,878 --> 00:38:54,893
يمكننا تخفيف بعض الإجراءات الأمنية -
فى حالته , (لامبكين) بحاجة للمساعدة -

590
00:38:54,995 --> 00:38:56,889
للإستعداد للمحاكمة , ومباشرة قضيته

591
00:38:57,002 --> 00:39:00,522
الرئيسة لديها عدة مرشحين .. وهي تنظر بأمرهم

592
00:39:00,777 --> 00:39:02,288
أبى , لِم ليس أنا ؟

593
00:39:03,339 --> 00:39:05,834
أنا قريب من القضية وقد قرأت الوثائق

594
00:39:06,613 --> 00:39:10,900
(أتفهم أسلوب (لامبكين  -
الأمور لدينا تحت السيطرة -

595
00:39:11,411 --> 00:39:13,814
سيحتاج (لامبكين ) إلى المساعدة

596
00:39:14,156 --> 00:39:16,687
أود أن أفعل هذا -
إنك قائد الطيران -

597
00:39:16,978 --> 00:39:18,685
ولست مُحامى

598
00:39:19,214 --> 00:39:20,543
بعيداً عنه

599
00:39:20,725 --> 00:39:21,981
ماذا , وهل أنت قاضى ؟

600
00:39:22,391 --> 00:39:25,396
, لا , ولكن تم إختيار الأربعة الأخرون

601
00:39:25,610 --> 00:39:28,596
وانا قادر على الإصغاء للدليل

602
00:39:28,737 --> 00:39:31,122
وإتخاذ قرار أخلاقى

603
00:39:31,239 --> 00:39:33,606
(وأنا قادر على مساعدة (لامبكين

604
00:39:33,875 --> 00:39:35,167
أنسى هذا

605
00:39:35,350 --> 00:39:37,043
أحتاجك كقائد طيران

606
00:39:37,803 --> 00:39:40,043
لماذا قد قمت بإعطائى هذه الكتب , إذن ؟

607
00:39:40,239 --> 00:39:42,551
أعنى أنك قد أعطيتنى كتب محاماة والدك

608
00:39:42,661 --> 00:39:44,386
لقد كان خطأ منى -
لماذا ؟ -

609
00:39:44,550 --> 00:39:47,186
لماذا هي خطأ ؟
أتعتقد أننى سأكون مثله ؟

610
00:39:47,400 --> 00:39:50,259
إنك طيار -
(ومع ذهاب (زاك) وذهاب (كارا -

611
00:39:50,386 --> 00:39:52,571
تود أن يستلم شخصاً ما العلم , أليس كذلك؟

612
00:39:52,694 --> 00:39:56,477
أنت طيار وإبنى
ولن أنظر عبر المحاكمة

613
00:39:56,673 --> 00:39:59,108
وأراك تجلس فى الجانب الأخر

614
00:39:59,655 --> 00:40:01,020
ترانى ؟

615
00:40:01,148 --> 00:40:03,788
أو ترى شخصاً ما أيضاً ؟ -
عُد للواجب -

616
00:40:04,967 --> 00:40:06,624
هل ذلك أمر ؟

617
00:40:07,630 --> 00:40:09,833
.أنت بطريقك الخاص بعيداً عن تفكيرك

618
00:40:10,275 --> 00:40:13,007
عُد للواجب -
هل ذلك أمر ؟ -

619
00:40:20,472 --> 00:40:23,113
.لقد أعطيتك أوامر تماماً

620
00:40:28,380 --> 00:40:32,113
ألغى إسم (أبولو) من اللوحة .. وأعلم (هيلو) بأنه لازال  قائد الطيران

621
00:40:32,891 --> 00:40:35,495
إبنى لديه أشياء مهمة مًُصر على فعلها

622
00:41:05,494 --> 00:41:07,352
كيف حال ساقك ؟

623
00:41:08,299 --> 00:41:10,356
أتعنى ساقى المكسورة المحظوظة ؟

624
00:41:12,077 --> 00:41:14,918
ذلك يعتبر سبب لِم لا أحضر لهنا

625
00:41:17,717 --> 00:41:19,265
, لاحقاً أم عاجلاً

626
00:41:19,945 --> 00:41:22,203
.لقد إستنفذتَ الأعذارَ

627
00:41:24,428 --> 00:41:26,487
لقد كان من القسوة تركها تذهب

628
00:41:29,954 --> 00:41:31,192
(لى)

629
00:41:33,314 --> 00:41:34,880
سأراك بالجوار

630
00:42:35,101 --> 00:42:37,054
<i>, لا يوجد هناك حليف أكبر</i>

631
00:42:37,254 --> 00:42:40,414
<i> ولا قوة أكثر , ولا عدو أكثر تأثيراً</i>

632
00:42:40,659 --> 00:42:41,903
<i> من الإبن</i>

633
00:42:41,980 --> 00:42:44,929
<i>. الذى أختار أن يبقى بعيداً عن والده</i>

634
00:42:45,275 --> 00:42:46,686
<i>. رومو لامبكين </i>

635
00:42:46,761 --> 00:42:50,592
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

