1
00:00:29,850 --> 00:00:31,170
سبق و إن قلت لك بأن تبقى بعيدا عني

2
00:00:31,180 --> 00:00:32,300
"جاك", لاتقم بذلك

3
00:00:32,310 --> 00:00:33,680
قلت لك "إبقى بعيدا

4
00:00:33,690 --> 00:00:35,870
"جاك" , أنظر لهذا الرجل

5
00:00:38,580 --> 00:00:40,850
أنظر إليه

6
00:00:40,860 --> 00:00:45,000
"إسمه .... "ويليام

7
00:00:45,560 --> 00:00:47,720
"جـــاك"

8
00:00:50,600 --> 00:00:54,630
ليس عليك بالقيام بهذا
نعم بالفعل أريد ذلك

9
00:00:59,230 --> 00:01:02,190
قبل ساعتين

10
00:00:59,230 --> 00:01:02,190
لأنه قال نستطيع أخذ

11
00:01:02,200 --> 00:01:04,160
أسبوعين

12
00:01:04,170 --> 00:01:07,840
لأنهم سيقومون بالسفر بالقارب شرقا مرة أخرى

13
00:01:09,500 --> 00:01:13,790
أعتقد بأننا نستطيع مساعدتهم في إصلاح منزل القارب كما تعلمين

14
00:01:14,290 --> 00:01:18,000
عرفت بأنه إتفاق رائع

15
00:01:19,440 --> 00:01:22,230
أريد أن أريكي شيئا

16
00:01:25,310 --> 00:01:28,980
كما تعلمين , كنت أتمشى حول القليل من الأغراض في المستودع

17
00:01:30,330 --> 00:01:33,310
لا أستطيع تذكر الإسم الذي أعطيناه لهذا

18
00:01:33,320 --> 00:01:34,310
"باس ماستر"

19
00:01:34,320 --> 00:01:37,790
"باس ماستر" هذا صحيح , "باس ماستر"

20
00:01:38,690 --> 00:01:40,860
لم تنسى ذلك

21
00:01:40,870 --> 00:01:44,210
ستة باوندر سحبتهم من البحيرة

22
00:01:44,220 --> 00:01:46,480
إثنين-باوندر

23
00:01:46,900 --> 00:01:49,180
اثنين-باوندر ؟ كان على الأقل خمسة باونات

24
00:01:49,190 --> 00:01:52,910
أعني من كان سيتذكر أفضلا , أنا أو تلك الطفلة ذات السادسة من عمر ؟

25
00:02:22,160 --> 00:02:25,780
"روبي؟ "روبي!

26
00:02:28,970 --> 00:02:30,860
مرحبا , "سالي"

27
00:02:32,090 --> 00:02:33,790
قميص جديد؟

28
00:02:33,800 --> 00:02:34,970
أعجبكي ؟

29
00:02:34,980 --> 00:02:35,880
قرنفلي !

30
00:02:35,900 --> 00:02:38,700
المخاطرة الكبيرة في العالم حول التسوق في الأنترنت

31
00:02:39,260 --> 00:02:40,450
صباح الخير , "سارج"

32
00:02:40,470 --> 00:02:41,270
مرحبا , "جولس"

33
00:02:41,310 --> 00:02:42,980
أهلا , نحن سنخرج هل تريد المشاهدة؟

34
00:02:43,000 --> 00:02:45,370
أجل , أجل , جيم الخامس

35
00:02:45,930 --> 00:02:48,430
10 دورات , 10 طلقات نارية
لن تخطأ

36
00:02:48,450 --> 00:02:50,320
لا أخطأ

37
00:02:50,830 --> 00:02:53,720
هذا الأسبوع

38
00:02:53,750 --> 00:02:55,300
63 تشابه ؟

39
00:02:55,320 --> 00:02:58,870
فقط أفضل الرجال الشجعان و النساء
من ال"س آر يو"

40
00:03:00,670 --> 00:03:02,940
صحيح ؟
دائما

41
00:03:09,210 --> 00:03:12,420
 ها نحن
إلعبي جيدا

42
00:03:19,130 --> 00:03:20,510
بدأت الحفلة ؟

43
00:03:20,520 --> 00:03:22,670
لا , أنت فقط في الموعد المحدد

44
00:03:28,940 --> 00:03:31,000
أحب شعره

45
00:03:31,750 --> 00:03:34,090
سام-تاستيك

46
00:03:36,850 --> 00:03:39,280
ليس بالسيء . أسرع

47
00:03:41,060 --> 00:03:42,680
جراني

48
00:03:45,610 --> 00:03:49,300
 أتمني بأن لا يطفئ أي أحد الأضواء
رائع

49
00:04:04,380 --> 00:04:06,280
كان ذلك جيدا

50
00:04:17,200 --> 00:04:18,520
رائع

51
00:04:18,530 --> 00:04:19,840
ماذا لديك أيضا ؟

52
00:04:19,850 --> 00:04:21,340
هل إنتهيت منها ؟

53
00:04:22,850 --> 00:04:24,470
سنحتاج إلى الحقيبة

54
00:04:24,480 --> 00:04:26,340
سنقوم بتصغيرها

55
00:04:26,350 --> 00:04:28,160
أحزميها و إلتقي بنا هناك

56
00:04:28,180 --> 00:04:30,240
تحملي هذا عزيزتي , هل سيارة الإسعاف قادمة ؟

57
00:04:30,250 --> 00:04:31,940
لا يوجد متسع من الوقت .

58
00:04:31,950 --> 00:04:36,110
ستبقى نصف ساعة فقط للقدوم إلى هنا
شكرا

59
00:04:36,120 --> 00:04:39,890
حسنا , هيا لنذهب , لنذهب , صغيرتي , هيا بنا

60
00:04:39,900 --> 00:04:43,350
هل انت بخير "فيبس" ؟
هل تتنفسين جيدا ؟

61
00:04:43,820 --> 00:04:46,060
دعيني أرى جهاز تنفسك

62
00:04:47,300 --> 00:04:49,660
لا بأس

63
00:04:51,480 --> 00:04:53,540
ستكونين بخير

64
00:04:55,020 --> 00:04:58,480
في هذا الوقت او في الغد ,ستكونين بخير عاجلا أم أجلا

65
00:05:00,460 --> 00:05:03,260
اوه , لا,لا,لا,لا,لا,لا!

66
00:05:12,320 --> 00:05:16,370
عمل تحقيق حول رقم السيارة الخلفي
"ه,ن,5,ر,57,آ

67
00:05:17,890 --> 00:05:20,200
أيها الضابط أنا آسف لدي حالة طارئة هنا
عد إلى السيارة

68
00:05:20,210 --> 00:05:21,260
إبنتي
سيدي !

69
00:05:21,270 --> 00:05:24,410
إبنتي مريضة كثيرا - أنت لاتستمع إلي !
سيدي , ضع يديك على السيارة

70
00:05:24,420 --> 00:05:25,460
حسنا , أنا آسف , أنا آسف

71
00:05:25,470 --> 00:05:30,290
أنظر , أنا أعرف أنه ماكان علي القيام بذلك لكن علينا أن نذهب إلى مستشفى
"سانت سيمون" حالا

72
00:05:30,300 --> 00:05:34,970
لديهم قلب هناك! لديهم قلب جديد لإبنتي . من فضلك ..من فضلك

73
00:05:39,940 --> 00:05:43,200
حسنا , إصغ لي إتبعني و إبقى قريبا مني , حسنا؟
إبقى في نفس طريقي

74
00:05:43,210 --> 00:05:46,820
حسنا , حسنا , حسنا

75
00:06:09,990 --> 00:06:11,520
"فيبي" ؟ مرحبا هل كل شيء على ما يرام ؟

76
00:06:11,530 --> 00:06:13,370
أجل , لقد تحصلنا على القلب

77
00:06:13,380 --> 00:06:15,930
أوه , ذلك رائع جدا .

78
00:06:15,940 --> 00:06:18,620
للأسفل إلى "سي آي سي يو" بسرعة
شكرا لك , شكرا لك.

79
00:06:18,630 --> 00:06:20,980
إذهب
سأكون هناك حالا

80
00:06:22,140 --> 00:06:24,350
مرحبا , انا "هاثر"
"فيبي" في طريقها إلى العملية

81
00:06:24,360 --> 00:06:26,710
"فيبي سوانسن" إستقبال القلب

82
00:06:27,200 --> 00:06:29,640
ماذا تعني ؟

83
00:06:30,870 --> 00:06:32,600
عليك بأن تكون تمزح معي !

84
00:06:34,980 --> 00:06:37,370
تحققي من ذلك

85
00:06:39,890 --> 00:06:42,710
سيد "سوانسن" هل بإمكاني أخذ عمل سريع معك ؟

86
00:06:42,720 --> 00:06:46,210
أجل , أجل

87
00:06:47,240 --> 00:06:49,110
لا تتحركي

88
00:06:50,370 --> 00:06:53,530
سيد "سوانسن" , أنا خائف من أننا تعرضنا لقطع الإتصال

89
00:06:53,540 --> 00:06:55,310
ماذا وقع ؟

90
00:06:55,640 --> 00:06:58,570
حسنا ,الزرع سيكون منظم

91
00:06:59,390 --> 00:07:03,680
قائمة الإستقبال قد تم تنقيحها
لم تكن من المعمول بها 


92
00:07:04,890 --> 00:07:07,850
أعرف انّ هذا يثير القلق لكن الحقيقة هي أنه

93
00:07:07,870 --> 00:07:11,720
يوجد مريض آخر قد تم منحه الأولوية

94
00:07:17,470 --> 00:07:19,220
أنا , أنا آسف , ماذا ؟

95
00:07:19,230 --> 00:07:23,420
أنا متأسف كثيرا سيد "سوانسن" لكن القلب القادم سيكون ل"فيبي"

96
00:07:24,770 --> 00:07:27,130
يمكن أن تكون لا تعرف ذلك , لكن

97
00:07:27,150 --> 00:07:30,590
لكن "فيبي" كانت في لائحة الانتضار ل14 شهرا

98
00:07:30,600 --> 00:07:32,230
بالفعل , علي الإعتذار

99
00:07:32,240 --> 00:07:34,120
إنها الأولى في الخط . كانت الأولى في الخذ لشهر كامل

100
00:07:36,420 --> 00:07:37,940
اوه , "هيثر" , أيمكنك ان تشرحي له , من فضلك

101
00:07:37,950 --> 00:07:40,010
أنظر , لقد كانت هنا تقريبا مرة آخر الأسيوع

102
00:07:40,020 --> 00:07:43,420
لكن كانت مسعتدة وكل شيء , لكن القلب كان محجوزا

103
00:07:43,430 --> 00:07:44,460
هل تعرف هذا شبيه بماذا ؟

104
00:07:44,470 --> 00:07:46,800
بإعتبار وقت السفر لهذا الجهاز
أجل

105
00:07:46,810 --> 00:07:48,450
نافذة الخادمات صغيرة

106
00:07:48,460 --> 00:07:51,220
إذا لماذا مازلنا هنا ؟

107
00:07:51,230 --> 00:07:56,120
في هذه الحالة , يختار الحاسوب المستقبل الأقرب للمستشفى

108
00:07:56,130 --> 00:07:58,940
أقرب؟ أقرب.. أنظر ,السبب الوحيد لبقائنا في المنزل هو

109
00:07:58,950 --> 00:08:03,190
لأنهم قالو لنا في المستشقى إذهبو للبيت لتحضير أنفسنا للوداع

110
00:08:03,200 --> 00:08:06,010
هل قال لك حاسوبك ذلك ؟
سيد "سوانسن"

111
00:08:06,020 --> 00:08:08,170
و الآن تقول لي اذا بقينا

112
00:08:08,180 --> 00:08:11,310
أنا أقول لك بأنه لايجب ان يكون الإختيار عليك اليوم

113
00:08:11,320 --> 00:08:13,930
لاأهتم , أنها إبنتي , إنها إبنتي

114
00:08:13,940 --> 00:08:15,310
سيد "سوانسن" خفظ من صوتك , من فضلك

115
00:08:15,330 --> 00:08:17,900
لا, لا,لا,لا,لا, أنا متأسف كثيرا , أنا متأسف كثيرا
لكن تبا لذلك

116
00:08:17,910 --> 00:08:18,810
انت لست .... لايوجد حل

117
00:08:18,820 --> 00:08:22,000
سيدي , يتوجب علي بأن أطلب منك بأن تخفظ صوتك

118
00:08:25,030 --> 00:08:27,360
أنا آسف , سيد "سوانسن"

119
00:08:37,210 --> 00:08:39,720
حسنا

120
00:08:40,640 --> 00:08:43,870
حسنا , حسنا

121
00:08:50,590 --> 00:08:52,440
أبي

122
00:08:58,260 --> 00:09:01,890
حسنا , حسنا ,أنا آسف , أنا آسف ..أنا آسف

123
00:09:03,940 --> 00:09:05,850
القلب يعود إلى "فيبي" !

124
00:09:06,510 --> 00:09:14,770
<font color="#ffff00">ترجمة حصرية من طرف SNIPER-TN
aminefguiri@hotmail.com</font>

125
00:09:16,610 --> 00:09:24,690
<font color="#ffff00">BY SNIPER-TN </font>

126
00:09:32,720 --> 00:09:36,710
<font color="#ffff00">الموسم الأول
الحلقة الثانية بعنوان
(الأول في الخط)</font>

127
00:09:37,400 --> 00:09:40,160
إتصال طارئ إستعدو ! إستعدو

128
00:09:43,480 --> 00:09:44,840
"سكوبس"
تحقق

129
00:09:44,850 --> 00:09:46,370
"شيالدز"
تحقق

130
00:09:46,380 --> 00:09:47,500
رانجفايندر
تحقق

131
00:09:47,510 --> 00:09:48,330
"رامز"
تحقق

132
00:09:48,340 --> 00:09:52,010
تحقق , تحقق , تحقق

133
00:09:52,020 --> 00:09:54,240
"رامي"
تحقق

134
00:09:54,250 --> 00:09:56,590
"ليب بالم"
تحقق

135
00:09:56,600 --> 00:09:58,910
"روكي"
تحقق

136
00:09:58,920 --> 00:10:00,580
هيا بنا

137
00:10:01,900 --> 00:10:03,980
فلنحافظ على السلام

138
00:10:11,850 --> 00:10:15,020
حسنا , سنقوم بالإعتناء بهذه حالا

139
00:10:15,300 --> 00:10:18,650
الرجل الذي كان هنا , أين هو ؟

140
00:10:21,810 --> 00:10:25,040
"هيثر" هل بإمكانك أن تحضريه لي
حسنا "جــاك" لامشكلة

141
00:10:28,150 --> 00:10:32,140
السيد "كرابشيك" إلى ال"سي آي سي يو" بسرعة
السيد "كرابشيك" إلى ال"سي آي سي يو" من فضلك

142
00:10:32,150 --> 00:10:35,570
10-31 , أحتمال 10-66 إبقى على إتصال
علم

143
00:10:35,580 --> 00:10:37,510
علم ذلك

144
00:10:37,520 --> 00:10:39,140
تحصلنا على العديد من الحالات الإستعجالية

145
00:10:39,150 --> 00:10:42,650
تقارير عادية : شخصان بسلاح و واحد يحمل قنبلة

146
00:10:42,660 --> 00:10:44,240
حضور مدني ؟

147
00:10:44,250 --> 00:10:47,170
جراحين , ممرضين , موظفين , مرضاء

148
00:10:47,200 --> 00:10:49,320
لا هوية لحد الآن ؟

149
00:10:50,400 --> 00:10:52,420
مرة أخرى , من فضلك

150
00:10:52,430 --> 00:10:54,890
أنا هنا بالتحديد 

151
00:10:54,900 --> 00:10:55,730
حسنا

152
00:10:55,740 --> 00:10:57,060
"جــاك" من فضلك , أنا آسف هل بإمكان...

153
00:10:57,070 --> 00:10:59,860
لا أحد يتحرك ! مفهوم؟

154
00:11:01,310 --> 00:11:04,550
القلب سيكون ل"فيبي" و ستقوم بإحداث ذلك

155
00:11:04,560 --> 00:11:06,800
لا أستطيع ...إنّه ليس بتلك السهولة ..

156
00:11:06,810 --> 00:11:11,650
أنظر , لا أهتم بمدى سهولية ذلك , فقط قم بإحداث ذلك

157
00:11:12,300 --> 00:11:14,360
لا أستطيع

158
00:11:14,370 --> 00:11:17,820
من فضلك , سيد "سوانسن" , لا أستطيع

159
00:11:17,830 --> 00:11:21,690
حسنا لابأس لابأس

160
00:11:23,110 --> 00:11:25,410
لا أحد يتحرك

161
00:11:33,800 --> 00:11:37,040
حسنا , مفهوم , فقط توقفو عما تقومون به

162
00:11:37,060 --> 00:11:39,590
تحصلتم على المريض الخطأ

163
00:11:44,110 --> 00:11:45,730
لنرسل محطة تحكم في الميدان

164
00:11:45,760 --> 00:11:48,960
علم ذلك , "جولس" ستكونين مساعدي الثاني

165
00:11:48,970 --> 00:11:50,070
تحصلت عليه

166
00:11:50,090 --> 00:11:53,670
"وردي" إحمي الرئيس , "سبايك" , أربط المتفجرات , إذا إحتجنا إليهم

167
00:11:53,680 --> 00:11:54,620
علم-علم

168
00:11:54,630 --> 00:11:56,990
قنبلة , إصنعها قنبلة ,
لم أتحصل أبدا على قنبلة ..

169
00:11:57,000 --> 00:11:58,750
دخول بالتفجير على الأقل , أريد التحضير لذك

170
00:11:58,770 --> 00:12:01,890
"ليو" أنت أقل كفئا .. إنه مستشفى لذلك لوجود لإستعمال الغاز
.

171
00:12:01,900 --> 00:12:03,650
أقل كفئا ؟

172
00:12:03,660 --> 00:12:07,800
سيد "برادوك" بإمكانك المشاهدة من محطة التحكم

173
00:12:08,110 --> 00:12:10,110
مشاهدة ؟

174
00:12:10,120 --> 00:12:12,690
العمل ليس بأن تكون رام ماهر

175
00:12:12,700 --> 00:12:15,300
العمل هو بالأساس من أجل إنقاذ الناس

176
00:12:37,590 --> 00:12:39,160
الضابط "باركر"
أجل

177
00:12:39,170 --> 00:12:42,030
أتت الخطط للتو
حسنا , فقط متهم واحد؟

178
00:12:42,040 --> 00:12:43,950
ذكر , أبيض
أين هو ؟

179
00:12:43,960 --> 00:12:48,150
هنا في الطابق الرابع
حالة إهتمام بزرع القلب

180
00:12:48,640 --> 00:12:51,010
هل المصعد معطل ؟
موجود فيه 

181
00:12:51,020 --> 00:12:52,730
إبقى ذلك خارج المحتويات الأولية

182
00:12:52,740 --> 00:12:54,270
رجالنا يحتاجون إلى شيء آخر ؟

183
00:12:54,290 --> 00:12:55,590
 أي شيء آخر ؟

184
00:12:55,620 --> 00:12:57,320
بالإضافة بأن جهتك مسلحة

185
00:12:57,330 --> 00:12:59,100
 حسنا , آسف , لا أعتقد ذلك

186
00:12:59,110 --> 00:13:00,430
رهائن ؟

187
00:13:00,440 --> 00:13:02,750
 طاقم الجراحين , إستقبال القلب

188
00:13:02,770 --> 00:13:05,370
يوجد مرضاء في غرفة ال"آي سي يو"

189
00:13:05,390 --> 00:13:07,700
إبنة الرجل
إبنة الرجل ؟

190
00:13:08,160 --> 00:13:11,730
غرفة الحماية من هنا
لنقم بذلك ... محطة التحكم

191
00:13:11,740 --> 00:13:14,790
"وردي لو", هات للرئيس

192
00:13:14,800 --> 00:13:17,970
صباح الخير أيها الرجال .  "س أر يو" نحتاج إلى غرفة تحكم هنا وحالا

193
00:13:17,980 --> 00:13:19,490
يا صاح حسنا لقد تصحلت عليها ... لنذهب

194
00:13:19,500 --> 00:13:21,290
شكرا لكم .

195
00:13:23,580 --> 00:13:25,480
إنه يقوم بنقل المريض إلى منطقة الإنتضار

196
00:13:25,490 --> 00:13:26,810
علينا معرفة ما يقوله

197
00:13:26,820 --> 00:13:28,900
سأقوم بالتحقق من خطوط الهواتف

198
00:13:32,640 --> 00:13:35,610
التأكد من أولوية محطة التحكم , في مكانه

199
00:13:35,630 --> 00:13:36,870
لنقم بإيقاف الإنتباه

200
00:13:36,880 --> 00:13:41,130
العديد من الرهائن تم أخذهم إلى مستشفى "سانت سيمون" في ال11:01 صباحا

201
00:13:41,150 --> 00:13:43,270
نحن موجودون هنا منذ خمسة دقائق
وليس لدينا الإسم لحد الآن ؟

202
00:13:43,290 --> 00:13:44,510
إنّه "جــاك سوانسن"

203
00:13:44,530 --> 00:13:45,840
هذه "هيثر" إنها ممرضة

204
00:13:45,850 --> 00:13:49,110
نحتاج لعنوان "جان سوانسن"
"س و ا ن س ن"

205
00:13:52,050 --> 00:13:54,090
إبنته مريضة ؟
إسمها "فيبي"

206
00:13:54,100 --> 00:13:56,280
كانت فقط غير متأهبة لإمضاء آخر أيامها
في المنزل

207
00:13:56,290 --> 00:13:59,690
لذلك فقد خسرت مكانها في خط زرع القلب

208
00:14:01,490 --> 00:14:03,840
إذا فهو يمر بيوم عسير , رفاق

209
00:14:03,850 --> 00:14:05,850
وأين القلب ؟
إنه في الطريق

210
00:14:05,860 --> 00:14:07,870
كم سيبقى حتى يصل ؟

211
00:14:08,220 --> 00:14:10,090
أكثر من ساعة و نبدأ في مشكلة

212
00:14:10,100 --> 00:14:12,550
لن يمنحنا ذلك الكثير من الوقت , رفاق

213
00:14:12,560 --> 00:14:15,290
مرحبا , "سارج" هل تريد أن تحظى ببداية باكرة؟
سنقوم بإطعامك في المروحية

214
00:14:15,300 --> 00:14:16,740
أجل , أجل أنا "جايم"

215
00:14:16,750 --> 00:14:18,910
"هيثر" , هل تمانعي بالبقاء قريبة من هنا ؟

216
00:14:18,920 --> 00:14:20,440
"ليو" وردي" , أنا في طريقي

217
00:14:20,460 --> 00:14:23,470
لنرى إن كان بإمكاننا أخذ السيد "سوانسن" إلى بيته

218
00:14:26,440 --> 00:14:30,370
جاك" انه أب وحيد موظف

219
00:14:30,380 --> 00:14:33,230
هل تعتقد بأنه من نوع الرجال لإطلاق المسدس ؟

220
00:14:33,240 --> 00:14:36,100
لاأعرف , إنه رجل منتظم

221
00:14:36,110 --> 00:14:38,730
أعتقد انه فقط متشنج ..

222
00:14:42,640 --> 00:14:44,020
"جــاك سوانسن"

223
00:14:44,030 --> 00:14:47,530
نحن الشرطة , وحدة الجواب الإستراتيجي .. كيف حالك ؟

224
00:14:50,560 --> 00:14:53,930
حسنا .. 3 ممرضين هنا و جراح واحد

225
00:14:53,960 --> 00:14:56,740
هنا , هنا , هنا و هنا

226
00:14:56,750 --> 00:14:58,720
إنها سمكة في برميل

227
00:14:58,730 --> 00:14:59,980
أين المطلوب

228
00:15:00,000 --> 00:15:02,600
إنه هنا في ال"سي آي سي يو"

229
00:15:02,610 --> 00:15:04,330
المدخل الشرقي معقم

230
00:15:04,350 --> 00:15:05,650
معقم ؟

231
00:15:05,670 --> 00:15:08,270
يعني بأنا "المطلوب" لم يقم بإصابة أحد حتى يتحرك

232
00:15:08,290 --> 00:15:10,420
ماذا إن تحرك ؟

233
00:15:10,430 --> 00:15:12,520
كل شيء يتغير

234
00:15:15,080 --> 00:15:18,240
لا-لا-لا-لا-لا
لا

235
00:15:27,380 --> 00:15:29,190
لا بأس , هاذم الرجال معي

236
00:15:29,210 --> 00:15:31,660
لن يتحركو حتى أأمر بذلك

237
00:15:31,670 --> 00:15:35,420
11:07 صباحا
الضابط "جراغ باركر" بدأ بالتفاوض

238
00:15:35,430 --> 00:15:39,670
انه عملي بأن أقوم بمساعدتك و أريد أن أظمن بأن لا يتأذى أحد

239
00:15:39,680 --> 00:15:41,360
تريد أن تذهب بعيدا عني !

240
00:15:41,380 --> 00:15:43,890
لا أستطيع ذلك "جاك" ... سنقوم بالمكوث هنا

241
00:15:44,910 --> 00:15:46,450
هل من الصحيح ان أتكلم معك "جاك" ؟

242
00:15:46,460 --> 00:15:47,640
إسمي "جراغ"

243
00:15:47,650 --> 00:15:49,200
مهلا , أنا أعني ذلك !

244
00:15:49,210 --> 00:15:51,580
دعنا نتحدث فقط , حسنا ؟

245
00:15:51,590 --> 00:15:53,150
كيف هي حالة عيشه ؟

246
00:15:53,170 --> 00:15:54,650
يوجد فقط إثنين منهم

247
00:15:54,670 --> 00:15:55,800
إنهم تقريبا قرباء من بعضهم

248
00:15:55,820 --> 00:15:57,120
ماتت زوجته

249
00:15:57,140 --> 00:15:58,750
هل تعرفين كيف ؟

250
00:15:58,760 --> 00:16:01,740
قتلت في حادث سيارة

251
00:16:02,100 --> 00:16:04,450
"جاك" كان يسوق

252
00:16:04,930 --> 00:16:08,170
انه يعاني من ذنب عدم إنقاذه لموت زوجته

253
00:16:08,180 --> 00:16:10,280
الأصوات كأنها ... انت حزين جدا من أجل شيء

254
00:16:10,290 --> 00:16:11,760
ربما أستطيع المساعدة

255
00:16:11,780 --> 00:16:13,790
ماذا تعتقد ؟

256
00:16:13,800 --> 00:16:17,680
أريد منك أن تفتح التلفاز من جديد لإبنتي ,
كانت تشاهد في التلفاز حسنا ؟

257
00:16:22,300 --> 00:16:24,380
يريد أن يبقي أعين إبنته على التلفاز ليس عليه

258
00:16:24,390 --> 00:16:26,130
لنأخذ شيئا منه أولا

259
00:16:26,150 --> 00:16:28,800
حسنا , سأبدأ بالعمل في ذلك

260
00:16:28,810 --> 00:16:32,170
في نفس الوقت لما  لاتقول لي عن سبب مكوثنا هنا اليوم ؟

261
00:16:32,190 --> 00:16:34,070
كل هذا من أجل ماذا "جــاك" ؟

262
00:16:34,090 --> 00:16:36,580
إنه من أجل إنقاذ حياة إبنتي

263
00:16:37,220 --> 00:16:39,190
حسنا

264
00:16:39,200 --> 00:16:41,120
ما إسم إبنتك ؟

265
00:16:41,130 --> 00:16:42,610
لدينا إثنين مدنيين في غرفة العمليات

266
00:16:42,630 --> 00:16:45,900
هنا و فريق قرب الرجل , هنا

267
00:16:45,910 --> 00:16:47,680
نحن نعرف مسبقا سبب مكوث المتهم هنا

268
00:16:47,710 --> 00:16:49,470
إنه المطلوب ليس بالمتهم

269
00:16:49,480 --> 00:16:50,600
إنه رجل ذو سلاح

270
00:16:50,630 --> 00:16:52,810
إنه أب في مأزق

271
00:16:53,460 --> 00:16:56,460
إسأل سؤوال , "سام" , أظهر له بأنك تستمع إليه

272
00:16:56,470 --> 00:16:58,630
حسنا , شكرا

273
00:16:59,250 --> 00:17:00,440
القلب هنا

274
00:17:00,450 --> 00:17:03,670
أجل , لابأس بذلك , لنقم فقط بالتأكد من وضعه خارج الطريق
مفهوم ؟

275
00:17:04,030 --> 00:17:06,560
إذا إبنتك بقيت تنتظر في قلب , هل ذلك صحيح , "جــاك" ؟

276
00:17:06,570 --> 00:17:09,570
أجل , بقيت تنتظر لأكثر من سنة

277
00:17:10,870 --> 00:17:12,270
لا تستطيع الإنتضار أكثر

278
00:17:12,280 --> 00:17:14,020
أفهم ذلك

279
00:17:14,030 --> 00:17:15,270
إذا لنعمل سوية و

280
00:17:15,280 --> 00:17:18,060
ونرى إن كان بإمكاننا إيجاد حلّ , موافق ؟

281
00:17:18,560 --> 00:17:23,010
لكن , "جــاك" حاليا , أنا آسف لكن علي طلب منك
معروف صغير

282
00:17:23,020 --> 00:17:25,160
هل بإمكانك إعلامي كيف حال الجميع هناك ؟

283
00:17:25,170 --> 00:17:29,260
لأنه حالما أتحدث مع رؤسائي سيقومون بالتأكد من
سلامة الجميع الجميع هنا و ..

284
00:17:29,290 --> 00:17:32,320
وأنا لا أستطيع أن أرى جيدا من هنا ... لذلك

285
00:17:32,900 --> 00:17:35,190
أريد أن أعرف بأنهم بخير

286
00:17:35,200 --> 00:17:37,340
هل يمكنك أن تسألهم نيابة عني ؟

287
00:17:47,680 --> 00:17:49,950
هل أنت بخير ؟
أبي

288
00:17:49,960 --> 00:17:52,920
علي بالقيام بهذا يا صغيرتي ... يجب ذلك

289
00:17:53,340 --> 00:17:57,010
انت بخير ؟ حسنا

290
00:17:59,600 --> 00:18:01,940
أأنتم بخير ؟

291
00:18:02,690 --> 00:18:04,160
نعم , هم بخير

292
00:18:04,170 --> 00:18:06,530
ماذا بشأن بقية المرضى ؟

293
00:18:08,710 --> 00:18:11,250
هل بقية المرضى بخير ؟

294
00:18:13,240 --> 00:18:17,020
هل انت-انت ... هل أنت بخير ؟

295
00:18:22,580 --> 00:18:24,250
نعم

296
00:18:24,520 --> 00:18:25,770
إنه بخير

297
00:18:25,780 --> 00:18:27,050
شكرا لك , "جــاك"

298
00:18:27,060 --> 00:18:29,100
قمت بعمل رائع

299
00:18:29,110 --> 00:18:31,660
من الصعب ان تأذ شخصا يقرب إليك

300
00:18:32,250 --> 00:18:34,800
لأنه بعد ذلك هم أناس حقيقيون أيضا

301
00:18:34,810 --> 00:18:36,030
الجميع بخير

302
00:18:36,040 --> 00:18:38,230
قام "جاك" بعمل رائع هنا

303
00:18:38,240 --> 00:18:40,400
اذا ماذا سنفعل بشان التلفاز ل"فيبي" ؟

304
00:18:40,430 --> 00:18:41,980
ماهو تحركك , "جولس" ؟

305
00:18:41,990 --> 00:18:43,720
أعتقد بأنه يقوم بالصواب

306
00:18:43,730 --> 00:18:47,600
11:14 , مبادرة "باركر"
تم تأمين طلب التلفاز

307
00:18:49,790 --> 00:18:51,720
يجب أن يكون خيار أقل فتكا

308
00:18:51,730 --> 00:18:54,230
دعني أضغط على الزناد , ستحل المشكلة

309
00:18:54,240 --> 00:18:56,360
مخاطرة كبيرة
لن أخطأ

310
00:18:56,760 --> 00:19:00,250
إطلاق نار , مدنيون , لا نريد أن نقوم بضرر كبير هنا , "ســام"

311
00:19:00,260 --> 00:19:02,640
يجب أن نقوم بعزله

312
00:19:07,840 --> 00:19:11,490
11:15, "فورنسيك" الطبيبة النفسية جائت في الموقع

313
00:19:11,500 --> 00:19:13,560
صباح الخير معك "لوريا"

314
00:19:13,570 --> 00:19:14,860
صباح الخير أيها الطبيبة

315
00:19:14,870 --> 00:19:20,260
الموضوع هو "جاك سوانسن" , في مرحلة انتقال من الأحمر إلى الأصفر

316
00:19:21,010 --> 00:19:22,850
لاملفات معكم أيها الرفاق

317
00:19:22,870 --> 00:19:25,120
لا ,  يعمل معه سحر "جراغ باركر"الآن

318
00:19:25,130 --> 00:19:28,360
دعيني أدخل
سأعود لك في الحال

319
00:19:32,010 --> 00:19:33,660
مرحبا , قالو بأنه يجب أن أتحدث معك

320
00:19:33,670 --> 00:19:35,490
أنا الممرضة المنزلية ل"جاك سوانسن"

321
00:19:35,510 --> 00:19:37,340
لماذا لاتقوم بقتله فقط ؟

322
00:19:37,360 --> 00:19:39,290
- تشنج في العظلات
سيضغط على الزناد

323
00:19:39,300 --> 00:19:41,730
إذا نذهب في نظام عال

324
00:19:41,740 --> 00:19:43,270
أجل ,كنت فقط أدخل إلى ذلك

325
00:19:43,280 --> 00:19:46,030
أنظر , هنالك شيئا أريدك أن تقوم به

326
00:19:46,430 --> 00:19:48,890
حسنا ,هل ترى هذه الدروج هنا ؟
هنا من أين دخلنا , صحيح ؟

327
00:19:48,900 --> 00:19:50,850
أريد منك أن تقوم بدخول معاكس

328
00:19:50,860 --> 00:19:53,690
قم بعبور ذلك الممر , تلك البيبان هناك , أريد منك
أن تمر من خلالها

329
00:19:53,700 --> 00:19:55,730
الآن كن حذرا لأنه طريق كبير

330
00:19:55,740 --> 00:19:56,930
أريدك أن تعبره

331
00:19:56,940 --> 00:19:58,690
أريد منك ان تقوم بدخول عبر ممر "تيمي"

332
00:19:58,710 --> 00:20:00,280
سيكون لدي ضعف الضعف

333
00:20:00,300 --> 00:20:02,190
"جولس"؟
حليب , لا سكر

334
00:20:02,200 --> 00:20:03,990
"سبايك"
لا أنا بخير

335
00:20:05,340 --> 00:20:07,570
انت جاد ؟

336
00:20:15,180 --> 00:20:18,070
تريد وضع كل محل القهوة في مأخرته

337
00:20:19,900 --> 00:20:23,560
هل تعتقدي أنه بإمكاننا التحدث قليلا بشأن الأسابيع الفارطة
كيف كانت بالنسبة له ؟

338
00:20:23,570 --> 00:20:26,900
بالتأكيد
رائع , هل تلك ل "فيبي" ؟

339
00:20:27,810 --> 00:20:29,750
نعم

340
00:20:30,000 --> 00:20:34,280
و الآن يريدون إعطاء قلبها لشخص آخر ماذا يتوقعون مني ؟ 
فقط الخروج بعيدا

341
00:20:34,290 --> 00:20:36,640
القلب مازال في الطريق أيها الرئيس

342
00:20:37,460 --> 00:20:39,140
إنها إبنتك

343
00:20:39,150 --> 00:20:42,000
ذلك صحيح , مثل رؤيتك تحصلت عليها صحيح ؟

344
00:20:42,810 --> 00:20:44,530
أنت فقط تريد مساعدتها

345
00:20:44,540 --> 00:20:46,440
لديك أطفال أليس كذلك ؟

346
00:20:46,460 --> 00:20:49,120
أستطيع أن أقول لك بأني أحبها "جــاك"

347
00:20:49,130 --> 00:20:51,230
لديك أطفال ؟

348
00:20:52,820 --> 00:20:56,690
نعم بالفعل , طفل

349
00:20:57,670 --> 00:21:00,480
ماذا يفعل ؟
ماذا ؟

350
00:21:00,490 --> 00:21:03,540
المتفاوض 101: لايكذب أبدا في الموضوع

351
00:21:03,550 --> 00:21:06,840
لايكذب ,  لديه طفل

352
00:21:06,860 --> 00:21:08,890
بالفعل ؟

353
00:21:08,900 --> 00:21:10,310
قبل وقتك

354
00:21:10,320 --> 00:21:14,200
"جولس" لقد عدت بأن "جاك" لم ينم منذ 3 أيام

355
00:21:14,220 --> 00:21:17,170
إذا نحن نبحث في إعاقة الوظيفة الإدراكية
وسرعة الإنفعال

356
00:21:17,200 --> 00:21:20,470
التقلب العاطفي ..والإندفاع

357
00:21:21,730 --> 00:21:23,670
مرحبا , أيوجد جديد ؟

358
00:21:23,680 --> 00:21:26,210
أجل , القلب يجب أن يكون هناك أو سيموت

359
00:21:26,220 --> 00:21:28,910
حسنا , إذا أنت من المستحسن أن تجلبه هنا
في الطابق الرابع

360
00:21:32,690 --> 00:21:34,020
مهلا , هذه المنطقة لاتزال مقيدة

361
00:21:34,030 --> 00:21:36,570
أوضح لي رجل ال"س آر يو" فقط

362
00:21:38,420 --> 00:21:41,530
عمره 16 ,سيكمل ال16 الأسبوع القادم

363
00:21:41,540 --> 00:21:43,800
إذا أنت تعرف هذا شبيه بماذا

364
00:21:43,810 --> 00:21:48,870
هيا , أنت تأتي للمنزل كل يوم من أجل أطفالك
وستبقى كذلك

365
00:21:48,880 --> 00:21:50,980
صحيح , الأطفال يجعلونك تبقى من أجلهم

366
00:21:51,000 --> 00:21:53,860
إذا هل تستطيع تخيل خسارة ذلك ؟

367
00:21:53,870 --> 00:21:55,700
أجل , أجل , أستطيع تخيل ذلك

368
00:21:55,710 --> 00:21:58,460
أعني , انه ستقوم بأي شيء من أجل أطفالك , أليس كذلك ؟

369
00:21:58,760 --> 00:22:00,790
ما هو إسمه ؟

370
00:22:04,390 --> 00:22:06,760
"دين"
"دين"

371
00:22:08,590 --> 00:22:10,610
ماذا ستفعل ؟

372
00:22:10,640 --> 00:22:14,040
من فضلك , ساعدني هنا قليلا , ماذا كنت ستفعل ؟

373
00:22:15,260 --> 00:22:19,150
ماذا يجري ؟ تحصلنا على مخالفة
"وردي" تقدم

374
00:22:20,990 --> 00:22:23,320
مأزق
ذلك هو القلب , أليس كذلك ؟

375
00:22:23,330 --> 00:22:27,170
"جاك" "جاك إبقى معي
ذلك قلبها

376
00:22:27,180 --> 00:22:28,820
أعذرني , أعذرني , سأقوم بأخذ ذلك

377
00:22:28,830 --> 00:22:31,290
أعطني إياه , أعطني إياه

378
00:22:35,250 --> 00:22:37,540
تحصل على القلب
كيف ذلك بحق الجحيم ؟

379
00:22:37,550 --> 00:22:40,090
للحصول على تلك المصاعد المغلقة

380
00:22:44,850 --> 00:22:48,320
تعال هنا ! خارج الباب تأتي هنا ... هيا

381
00:22:50,150 --> 00:22:52,650
حسنا , تراجع
حسنا , "جاك"

382
00:22:54,900 --> 00:22:57,320
إبقي المسدس في الأسفل , مفهوم ؟

383
00:22:59,240 --> 00:23:00,830
ماذا سنفعل الآن ؟

384
00:23:00,840 --> 00:23:02,220
حسنا , نحن ...

385
00:23:02,230 --> 00:23:07,920
تحصلنا على المطلوب , تحصلت على القلب
لذلك أعتقد بأنك تعلم ماذا سنفعل

386
00:23:09,240 --> 00:23:13,080
لديهم مسبقا نتائج تحاليل الدم و تحاليل البول
لذلك يجب عليهم الشروع في المعاينة

387
00:23:13,100 --> 00:23:15,400
الآن دعنا ننهي هذا الشيء

388
00:23:15,410 --> 00:23:16,820
أيها الطبيب , إمكث حيث أنت

389
00:23:16,830 --> 00:23:18,180
"سبايك" , كن مساعدي  الثاني

390
00:23:18,190 --> 00:23:19,680
"جولس"
علم

391
00:23:20,990 --> 00:23:23,110
يحتاج أن يكون مستعدا للعملية
لا , لن يبرح مكانه

392
00:23:23,120 --> 00:23:24,710
"جاك" دعنا فقط نفكر حول هذا الشيء

393
00:23:24,720 --> 00:23:26,990
سيكون لإبنتي

394
00:23:27,430 --> 00:23:30,100
فقط هدأ من روعك
وفكر قليلا حول الموضوع

395
00:23:30,110 --> 00:23:31,820
حسنا , إحملها هناك ! إحملها ! توقف

396
00:23:31,830 --> 00:23:34,380
هدأ من روعك سنعود جميعا إلى المنزل سالمين
أعطني حلا

397
00:23:34,390 --> 00:23:38,070
توقفوا , توقفوا , توقفوا, توقفوا , توقفوا
...توقفوا ! توقفوا ! توقفوا

398
00:23:38,080 --> 00:23:40,700
التأمين قادم , التأمين قادم
أقل فتكا , يذهب

399
00:23:45,480 --> 00:23:46,380
توقف

400
00:23:52,110 --> 00:23:54,140
إطلاق , إطلاق نار , أصيب ضابط

401
00:23:54,150 --> 00:23:55,410
"وردي"

402
00:24:00,330 --> 00:24:01,700
لم أقصد ذلك

403
00:24:01,710 --> 00:24:03,000
"وردي" ؟

404
00:24:03,010 --> 00:24:05,010
أنا بخير بفضل الصدرية

405
00:24:06,930 --> 00:24:08,530
نحن نقف إطلاق النار

406
00:24:08,540 --> 00:24:09,790
أنا ... جدا آسف

407
00:24:09,800 --> 00:24:12,330
نحن نقف إطلاق النار
- نقف في إطلاق النار

408
00:24:12,340 --> 00:24:14,430
"وردي" أأمرك بالعودة

409
00:24:15,960 --> 00:24:17,360
علم

410
00:24:18,250 --> 00:24:20,020
11:28 ,
11:28, تم مخالفة أولوية القلب.

411
00:24:20,030 --> 00:24:22,280
المتهم يعود إلى الصعود للأحمر

412
00:24:22,290 --> 00:24:25,030
"جاك" إصغ لي موافق؟

413
00:24:25,040 --> 00:24:27,470
ذلك لم يكن ما تريد القيام به

414
00:24:27,480 --> 00:24:29,510
"جولس" , إبقي مستعدة

415
00:24:30,000 --> 00:24:31,960
لا , لم أقصد ذلك

416
00:24:31,970 --> 00:24:33,760
إنه بخير "جاك"

417
00:24:33,770 --> 00:24:35,710
هل أنت بخير سيد "وردس ورث" ؟

418
00:24:35,720 --> 00:24:36,870
أنا بخير

419
00:24:36,880 --> 00:24:38,540
إنه بخير "جاك" هل ترى ذلك ؟

420
00:24:38,550 --> 00:24:41,570
صدريته تحملت رصاصتك وذلك شيء رائع

421
00:24:41,580 --> 00:24:45,690
وشيء رائع أني كنت موجود هنا ورأيت ذلك
لم تقصد إستعمال المسدس ضدّ صديقي أليس كذلك ؟

422
00:24:45,700 --> 00:24:47,780
أجل, لا, لم أقصد ذلك

423
00:24:47,790 --> 00:24:49,960
بالبتأكيد لم تقصد ذلك

424
00:24:49,970 --> 00:24:54,500
وأنا أثق بك في ذلك , إذا الآن عليك أن تثق بي , موافق ؟

425
00:24:54,510 --> 00:24:56,260
الوقت ينفذ عندنا حول القلب "جاك"

426
00:24:56,270 --> 00:24:58,570
ماذا تقول ؟ دعنا نعطه للطبيب ؟

427
00:24:58,990 --> 00:25:00,160
لا أستطيع القيام بذلك "جاك"

428
00:25:00,170 --> 00:25:01,460
"جـــاك"

429
00:25:01,470 --> 00:25:03,090
"سبايك"

430
00:25:03,100 --> 00:25:05,920
علينا إخراجه من منطقةة الإنتضار

431
00:25:06,780 --> 00:25:08,570
نحتاج إلى غرفة فارغة

432
00:25:08,590 --> 00:25:12,270
مهلا , أنظر علينا البدأ في التحضير لإجراء العملية لإبنتي , موافق ؟

433
00:25:12,280 --> 00:25:17,030
أيها الطبيب , ألا تحتاج إلى إجراء بعض الفحوصات
على القلب للتأكد من سلامته

434
00:25:17,040 --> 00:25:20,310
أجل , علينا فحص القلب من أجل التأكد من عدم ضرر القلب إثر عملية النقل

435
00:25:20,320 --> 00:25:21,790
حسنا , حسنا , سنقوم بذلك

436
00:25:21,800 --> 00:25:24,420
هل رأيت ذلك القلب قد تم تأخذه بسلامة "جاك" أليس كذلك ؟

437
00:25:28,350 --> 00:25:30,010
أجل , موافق , لكن سأبقى معه

438
00:25:30,020 --> 00:25:32,600
حسنا ... هل بإمكاننا القيام بذلك , أيها الطبيب ؟

439
00:25:32,610 --> 00:25:35,990
ألاتحتاج إلى محيط ملائم هنا ؟
نحتاج

440
00:25:36,000 --> 00:25:37,310
إذا تلك مشكلة , "جاك"

441
00:25:37,320 --> 00:25:39,560
هل ترى ذلك المسدس ليس ملائم

442
00:25:39,570 --> 00:25:41,470
تذكر ماذا قلنا حوله

443
00:25:41,480 --> 00:25:43,400
القيام بأي شيء  من أجل أطفالنا ؟

444
00:25:43,410 --> 00:25:45,070
هذه إحدى من تلك الأشياء

445
00:25:45,080 --> 00:25:49,400
حسنا , حسنا , مفهوم

446
00:25:55,410 --> 00:25:57,650
أمكث حيثما أنت

447
00:25:57,670 --> 00:25:59,850
حسنا , "جاك"

448
00:26:06,570 --> 00:26:08,510
هذا ليس عادلا

449
00:26:08,520 --> 00:26:10,460
كان ذلك قراره

450
00:26:10,470 --> 00:26:12,310
ماذا كان ؟

451
00:26:12,330 --> 00:26:17,110
كانت تحتضر وأجبروه على الإختيار بأخذ إبنته إلى المنزل

452
00:26:17,600 --> 00:26:19,410
يجب أن يشعر بأنه ذنبه

453
00:26:19,420 --> 00:26:21,440
هيا , ماذا يحصل , رفاق ؟

454
00:26:21,460 --> 00:26:23,960
لانستطيع عزله "جاك"

455
00:26:23,970 --> 00:26:26,650
حسنا , لنبقى نعمل على ذلك

456
00:26:26,660 --> 00:26:29,830
هل غرفتا العمليات جنبا بجنب ؟
أجل

457
00:26:29,840 --> 00:26:32,160
"سبايك" هل أتيت بالشحنات؟
أجل

458
00:26:33,300 --> 00:26:34,540
سنحتاج إلى العتاد أيضا

459
00:26:34,560 --> 00:26:37,050
"وردي" قم بتغطية "سبايك"

460
00:26:38,460 --> 00:26:40,370
أيها الرئيس

461
00:26:40,380 --> 00:26:42,330
هذا ما أفكر فيه

462
00:26:42,340 --> 00:26:44,680
ربما تحصلنا على خيار ثاني

463
00:26:44,690 --> 00:26:46,890
علينا وضع "فيبي" في غرفة العمليات  الأولى

464
00:26:46,910 --> 00:26:49,310
أتركها ل"جاك" لامزيد من الوعود

465
00:26:51,391 --> 00:26:52,391
"لويس" هل أنت متأهب لإتصالي ؟

466
00:26:51,400 --> 00:26:52,170
علم

467
00:26:52,180 --> 00:26:54,390
مفهوم , نحن نخسر في الوقت دعنا نواصل التقدم في الممر

468
00:26:54,400 --> 00:26:56,790
إجلب للرئيس شيئا يستطيع العمل معه

469
00:26:56,800 --> 00:26:59,690
"جاك"
أجل

470
00:26:59,700 --> 00:27:02,070
مازالو يقومون ببعض الفحوصات على القلب

471
00:27:02,080 --> 00:27:07,410
لحد الآن , لايوجد جديد ولامزيد من الوعود
لكن نريد نقل "فيبي" إلى غرفة العمليات

472
00:27:07,420 --> 00:27:10,620
لكن حاول أن تجلبها متأهبة هل هذا مفهوم ؟

473
00:27:15,850 --> 00:27:17,930
نعم

474
00:27:20,080 --> 00:27:23,510
نعم , سيكون ذلك ..سيكون عظيما

475
00:27:24,500 --> 00:27:26,310
حسنا

476
00:27:28,940 --> 00:27:31,430
مهلا , شكرا لك

477
00:27:38,390 --> 00:27:42,220
"جولس" المطلوب يتحرك ..
خذ المدخل الآمن ...تقدمو تقدمو

478
00:27:43,760 --> 00:27:46,870
"مادس" و "مانتلز" : تاريخ العقل نظيف

479
00:27:46,880 --> 00:27:51,030
الوصفة ل"س س آر اي" ماضدة للإكتئاب بعد وفات زوجته

480
00:27:51,040 --> 00:27:54,100
في المنزل قالت الممرضة بأن عائلته في الخارج

481
00:27:59,960 --> 00:28:02,820
تحصلنا على أقل من نصف ساعة في القلب

482
00:28:03,540 --> 00:28:04,660
ليس لدينا أي مكان للذهاب إليه

483
00:28:04,670 --> 00:28:07,810
يوجد مدنيون في كل مكان
- "غ ,ع" "آي, سي, يو"

484
00:28:08,240 --> 00:28:10,960
حلنا الوحيد هو القتل

485
00:28:11,370 --> 00:28:14,270
نحن ننقض في "جاك" أو نحن نقوم بإنقاض القلب ؟

486
00:28:20,800 --> 00:28:24,450
ماذا تقعلو ؟ هيا , حولوه إلى الوراء هيا إرجعوه إلى الخلف

487
00:28:24,460 --> 00:28:28,960
حسنا , "جاك" حولوه إلى الخلف ... إبقى بعيدا

488
00:28:29,910 --> 00:28:32,060
أتركه هناك

489
00:28:35,230 --> 00:28:37,230
"سييرا" الأول ؟

490
00:28:37,240 --> 00:28:39,280
في الموقع

491
00:28:40,750 --> 00:28:42,450
"ليو" جولس في طريقه إليه

492
00:28:42,460 --> 00:28:44,860
"لويس" قم بـأخذ قسط من الراحة

493
00:28:53,400 --> 00:28:55,850
إبقهم في الأغراض السعيدة

494
00:28:55,860 --> 00:28:57,680
"ســام"

495
00:28:58,640 --> 00:29:02,080
أنت من أرسل القلب إلى هناك ؟

496
00:29:02,090 --> 00:29:03,830
نعم , كان مضيعة للوقت ..أنا توليت ذلك

497
00:29:03,840 --> 00:29:06,040
لاتتولى أبدا أبدا ذلك "ســام"

498
00:29:06,050 --> 00:29:08,360
اذا كانت تبدو بسيطة لكنها في العادة لاتبدو كذلك

499
00:29:08,380 --> 00:29:12,730
أصبت في شوط صغير و تركت فريقك يخمد الحريق

500
00:29:13,670 --> 00:29:16,460
هل الجميع بخير ؟

501
00:29:20,070 --> 00:29:23,630
في روح التعزيز القليل من الثقة ظرورية

502
00:29:23,640 --> 00:29:26,160
يعود إلى الطفلة ؟

503
00:29:26,870 --> 00:29:29,450
كان يجدر بي أن آتي به هنا , ربما كان يساعد

504
00:29:29,460 --> 00:29:31,330
فكرة رائعة

505
00:29:33,030 --> 00:29:34,850
الوقت ينفذ

506
00:29:34,860 --> 00:29:38,330
الآن , فاز "جياني" في سباق السيارات هنا العام الفارط

507
00:29:38,340 --> 00:29:40,920
هنالك 10 أمكنة للذهاب إليها

508
00:29:41,920 --> 00:29:42,680
أجل

509
00:29:42,690 --> 00:29:44,600
"جياني" يقود , لكن لايعني ذلك شيئا

510
00:29:44,610 --> 00:29:48,790
يعود "جاريتي" يعود 5 مراتب إلى الوراء , لكن سيقوم بإنقاض
عصيره لآخر إثنين

511
00:29:49,820 --> 00:29:52,600
إنه فقط شبيه ب"كابريتي"

512
00:29:53,920 --> 00:29:56,650
"دايتونا" 98

513
00:29:56,660 --> 00:29:58,580
هل رأيتها ؟

514
00:29:58,590 --> 00:30:00,480
كنت هناك

515
00:30:00,490 --> 00:30:02,780
بالفعل ؟
نعم

516
00:30:03,210 --> 00:30:06,170
أجل , صديق لي ذهب في مخيم صيفي مع "كابريتي" و ...

517
00:30:06,180 --> 00:30:08,920
وجلبنا إلى مكان فيه كبار الشخصيات

518
00:30:08,930 --> 00:30:11,410
إذا ذهبت مع ..ماذا؟ , إبنك ؟

519
00:30:11,420 --> 00:30:14,680
أجل , أجل , توجب علينا السقوط في حفرة

520
00:30:14,690 --> 00:30:17,480
أعطى "كابريتي" "دين" إحدى قفزات سبقاته

521
00:30:17,490 --> 00:30:19,860
إخرس

522
00:30:20,390 --> 00:30:22,970
أنت تشاهد مع "فيبي"

523
00:30:22,980 --> 00:30:25,150
بالطبع

524
00:30:28,260 --> 00:30:30,730
إذا هل إبنك "دين" مشجع ؟

525
00:30:34,070 --> 00:30:36,600
لا أعرف

526
00:30:36,610 --> 00:30:38,780
ماذا تعني بأنك لاتعرف ؟

527
00:30:38,790 --> 00:30:41,000
أقصد أني لا أعرف

528
00:30:41,850 --> 00:30:45,400
لم أرى إبني منذ وقت طويل

529
00:30:46,590 --> 00:30:48,030
انا متأسف .. ماذا ؟

530
00:30:48,040 --> 00:30:50,770
لم أره منذ تسعة سنوات

531
00:30:51,720 --> 00:30:54,810
الآن إنتظر دقيقة , أنت قلت أنّ أبنائك هم كل مافي حياتك

532
00:30:54,820 --> 00:30:56,740
أجل بالفعل هو كذلك

533
00:30:56,780 --> 00:30:59,890
لا, أنت قلت بأنك تعرف كيف يكون ذلك
بأنك تأتي كل يوم من أجل أبنائك

534
00:30:59,900 --> 00:31:04,510
ليس بالضبط ما قلته كان .... ما قلته كان

535
00:31:04,520 --> 00:31:07,520
قال "أنت تأتي للمنزل كل يوم , تجعلك دائما موجود

536
00:31:07,530 --> 00:31:10,630
أنت قلت "صحيح أن أبنائك يبقونك دائما موجود من أجلهم"

537
00:31:10,640 --> 00:31:13,720
قلت"صحيح يبقونك دائما موجود" لم أقل أني أراه كل يوم

538
00:31:13,730 --> 00:31:16,830
قلت بأنه يبقونك دائما من أجلهم وذلك صحيح

539
00:31:16,840 --> 00:31:18,750
زوجتي رحلت مع إبني "دين" منذ 10 سنوات

540
00:31:18,760 --> 00:31:23,570
وحاولت أن أقوم بتغير الكثير من الأشياء
لكي أستطيع أن أصبح رجلا أفضل

541
00:31:23,580 --> 00:31:26,590
أب أفضل لكن ...

542
00:31:27,440 --> 00:31:31,310
لا أعرف , لاأعرف إذا مازال يحب تقييم السيارات

543
00:31:33,190 --> 00:31:35,140
لا أعرف حتى كم يبلغ حجم قميصه , "جاك"

544
00:31:35,150 --> 00:31:37,990
خسرت حظي في ذلك

545
00:31:38,750 --> 00:31:41,660
خسرت حظي في ذلك

546
00:31:42,810 --> 00:31:48,780
لكن هذا الشيء الذي تحاول القيام به من أجل إبنتك , أستطيع تفهمه

547
00:31:49,710 --> 00:31:54,520
بالفعل أفهم ذلك , و لا أستطيع أن أقول بأني لن أقوم بالمثل
إذا كنت في مكانك

548
00:31:54,940 --> 00:31:59,280
لكن في نهاية اليوم ستكون موجودا من أجلها

549
00:32:00,020 --> 00:32:02,730
لا لا هل تعرف شيئا ؟
لايهم

550
00:32:03,050 --> 00:32:05,870
الأمر هو أنّ وجودي هنا من أجلها لن يغير شيئا
ما يهم

551
00:32:06,370 --> 00:32:09,540
مايهم أنها كانت لديها حياتها ...ذلك فقط

552
00:32:09,550 --> 00:32:12,240
ذلك مهم

553
00:32:12,250 --> 00:32:14,110
إذا ...أين القلب في كل الحالات ؟

554
00:32:14,120 --> 00:32:16,410
لماذا لم يأأخذو القلب ل"فيبي" ؟

555
00:32:20,060 --> 00:32:22,980
أيها الرئيس , القلب , لم يبقى لنا متسع من الوقت

556
00:32:23,000 --> 00:32:25,710
مازال 15 دقيقة فقط

557
00:32:26,190 --> 00:32:29,880
حسنا , أنا أخترق العديد من القواعد هنا , "جاك" موافق ؟

558
00:32:30,900 --> 00:32:33,700
لكن الحقيقة هي ..

559
00:32:33,710 --> 00:32:37,040
لن يسمحو ل"فيبي" بأخذ القلب

560
00:32:40,490 --> 00:32:42,180
لا , لا قالو بأنهم كانو يعملون من أجل ذلك ؟

561
00:32:42,190 --> 00:32:44,490
ذلك ماذا

562
00:32:44,500 --> 00:32:47,780
ذلك ما يقومو به المتفاوضين

563
00:32:47,790 --> 00:32:51,820
نستثمر الوقت و نستغل الحقيقة

564
00:32:51,840 --> 00:32:55,270
لكن لم أرغب في الكذب عليك "جاك"

565
00:32:57,110 --> 00:32:58,510
مالذي يقوم به ؟

566
00:32:58,520 --> 00:33:00,300
يعرف بأنه وصلنا إلى نهاية الخط

567
00:33:00,310 --> 00:33:03,060
نعم لكن لا أستطيع
يعرف ما يقوم به

568
00:33:04,570 --> 00:33:06,000
يمكنني أن أبقى أسئلهم

569
00:33:06,010 --> 00:33:10,180
يمكنني أن أبقى أسئلهم و أسئلهم لكن الأمر هو أنه

570
00:33:10,830 --> 00:33:12,930
لن يتركونك تأخذ ذلك القلب

571
00:33:12,950 --> 00:33:15,380
نعم , لا-لا , أجل , سيقمون بذلك

572
00:33:15,390 --> 00:33:19,190
"جاك" رجل واحد يمر في مكان ومعه سلاح ويأخذ مايريد

573
00:33:19,200 --> 00:33:21,330
الأمر هو أنه كما تعلم بأن المجموعة بأسرها كلهم يفكرون  ,

574
00:33:21,340 --> 00:33:24,640
مهلا , ربما أستطيع أخذ نفس الشيء

575
00:33:26,250 --> 00:33:29,320
سيصبح ذلك مشكلة كبيرة "جاك"

576
00:33:30,890 --> 00:33:32,990
أعرف بأنك مرهق صديقي

577
00:33:33,020 --> 00:33:35,230
أنا أعرف بأنك مرهق

578
00:33:35,240 --> 00:33:38,090
هنالك أمل بأن تأخذ إبنتك قلب آخر

579
00:33:38,100 --> 00:33:43,750
مازال لديك فرصة إن تركته يذهب
وإن تركتهم أيضا يقومون بعملهم

580
00:33:46,990 --> 00:33:50,500
حسنا , مفهوم , حسنا

581
00:33:54,660 --> 00:33:57,400
سيكون كل شيء على مايرام ...إذهب

582
00:33:59,130 --> 00:34:02,460
شكرا لك "جاك" واصلو في التقدم

583
00:34:02,960 --> 00:34:05,510
كان ذلك قرار رائع "جاك"

584
00:34:05,520 --> 00:34:08,420
كان إختيار رائع

585
00:34:13,070 --> 00:34:14,650
ماهي خطوتك "جولس"؟

586
00:34:14,680 --> 00:34:16,990
أختفي من أحمر إلى أصفر

587
00:34:17,000 --> 00:34:20,430
الآن دعنا نخرجه من هنا و

588
00:34:21,230 --> 00:34:24,810
الآن فقط ضع المسدس أسفلا في الأرض

589
00:34:27,690 --> 00:34:30,430
إبقى بعيدا عني

590
00:34:30,440 --> 00:34:34,690
حسنا , قلت بأن هذا القلب لن يضيع هل ذلك صحيح ؟

591
00:34:35,470 --> 00:34:37,570
لا حلّ يذكر

592
00:34:37,580 --> 00:34:39,570
هذا ليس رائع

593
00:34:39,590 --> 00:34:43,670
هذا الخيار الثاني , "سييرا" الأولى , تحضري لكي تعترضيه
إذهبي إذهبي

594
00:35:05,770 --> 00:35:06,960
قلت لك بأن تبقى بعيدا عني

595
00:35:06,970 --> 00:35:08,120
"جاك" لاتقم بذلك

596
00:35:08,130 --> 00:35:09,470
قلت لك بأن تبقى خارجا

597
00:35:09,480 --> 00:35:11,830
"جاك" أنظر لهذا الرجل

598
00:35:14,430 --> 00:35:16,580
أنظر إليه

599
00:35:16,590 --> 00:35:18,920
إسمه

600
00:35:18,930 --> 00:35:22,820
"ويليام" "جاك"

601
00:35:26,420 --> 00:35:30,530
ليس من المفترض عليك القيام بذلك 
أجل يستوجب ذلك يستوجب !

602
00:35:31,870 --> 00:35:35,580
أيها الرئيس , مازال لدينا بعض الدقائق للقلب
عليك القيام بشيء

603
00:35:37,330 --> 00:35:40,080
"جاك" أنا آسف
ماذا ؟

604
00:35:40,470 --> 00:35:43,650
أنا آسف "جاك" لكن الفحوصات قدمت والقلب قد تحطم

605
00:35:43,660 --> 00:35:44,990
حسنا , لا أصدقك

606
00:35:45,000 --> 00:35:48,920
"جاك" بإمكانك إستعمال ذلك المسدس لكن أنا أقول لك
بأنه سيكون هباءا

607
00:35:49,920 --> 00:35:53,030
إذا تسطتيع إقرار عمل شيء في الفراغ

608
00:35:53,040 --> 00:35:57,060
أو يمكنك أن تذهب لتلك الغرفة هناك وتسطتيع رؤية إبنتك

609
00:36:00,540 --> 00:36:02,680
ربما ستحضى بفرصة أخرى

610
00:36:02,690 --> 00:36:03,890
ربما يأتي قلب آخر

611
00:36:03,900 --> 00:36:06,630
عليك بتصديق ذلك

612
00:36:07,050 --> 00:36:10,260
لكن حاليا ماذا تعتقد بما تريده "فيبي" ؟

613
00:36:10,860 --> 00:36:13,520
حاليا ؟

614
00:36:15,620 --> 00:36:18,230
إذا كنت تريد رؤية إبنتك

615
00:36:25,740 --> 00:36:28,290
إذهب لرؤية "فيبي" "جاك"

616
00:36:29,540 --> 00:36:32,060
سنتراجع من هنا

617
00:36:51,240 --> 00:36:54,000
هل هذا شيء تحتاجه ؟

618
00:37:26,410 --> 00:37:29,310
"سبايك" و "جولس" إبقو متأهبين

619
00:37:29,320 --> 00:37:35,750
المطلوب يتحرك , مازال مسلحا

620
00:37:52,020 --> 00:37:53,000
الشرطة ! انبطح في الأرض

621
00:37:53,010 --> 00:37:55,090
هات المسدس ! هات المسدس

622
00:37:55,100 --> 00:37:58,270
لا تتحرك لاتتحرك
إبقى منخفضا

623
00:37:58,280 --> 00:38:01,110
لاتتحرك
إبقى منخفضا

624
00:38:15,160 --> 00:38:17,150
أنا آسف

625
00:38:17,340 --> 00:38:19,080
قلت بأن القلب لم يكن ملائم

626
00:38:19,090 --> 00:38:21,040
أجل , أردت إبقائك بمأمن

627
00:38:21,050 --> 00:38:23,990
قلت بأنك تعرف كيف كان هذا شبيه , لكنك لا تعرف

628
00:38:24,930 --> 00:38:27,570
!أنت لاتعرف هذا شبيه بماذا

629
00:38:30,380 --> 00:38:32,530
هل أنت بخير "سارج" ؟
نعم

630
00:38:33,970 --> 00:38:35,690
لنذهب

631
00:38:53,060 --> 00:38:54,480
11:53 صباحا

632
00:38:54,490 --> 00:38:57,650
تم حل الموضوع

633
00:39:05,310 --> 00:39:08,180
"وردي" قم بطباعة هذه النسخ

634
00:39:08,190 --> 00:39:10,900
تركته يصبح أمرا شخصي

635
00:39:40,510 --> 00:39:46,140
*من الصعب سماعك وأنت تتحدث *

636
00:39:46,700 --> 00:39:52,790
* العالم هو من الأماكن الرائعة  *

637
00:39:52,800 --> 00:39:58,750
* بدون وجودك هنا ,أحتاجك معي*

638
00:39:59,340 --> 00:40:02,710
*صعب جدا *

639
00:40:08,330 --> 00:40:11,560
ماذا حدث؟
تغيير في الخطط

640
00:40:24,240 --> 00:40:26,690
قمت بإنقاض حياة اليوم

641
00:40:28,190 --> 00:40:30,280
لم يكن دوري

642
00:40:30,810 --> 00:40:36,500
* إذا أعطنبي أمل في أي حالة تستطيع *

643
00:40:37,090 --> 00:40:42,870
* أريد أن أعرف بأن هنالك خطة *

644
00:40:43,410 --> 00:40:49,390
* أين نستطيع أن نكون معا *

645
00:40:49,730 --> 00:40:52,600
* إذا أعطني الأمل *

646
00:41:00,820 --> 00:41:07,470
<font color="#ffff00"> </font>

647
00:41:09,240 --> 00:41:16,610
<font color="#ffff00">ترجمة
SNIPER-TN</font>

648
00:41:17,060 --> 00:41:20,190
<font color="#ffff00">مع تحيات أخوكم أمين
aminefguiri@hotmail.com</font>

649
00:41:21,200 --> 00:41:26,430
* إذا أعطني الأمل  *

650
00:41:27,730 --> 00:41:33,490
* أعطني أملا *

651
00:41:33,960 --> 00:41:39,930
* أعطني أملا *

652
00:41:40,670 --> 00:41:44,360
* أعطني أملا*
إلى اللقاء مع حلقات قادمة 
SNIPER-TN 

