1
00:00:16,105 --> 00:00:20,001
جوي) ، لهذا أخبرك والديك)
ألا تقفز علي السرير

2
00:00:21,130 --> 00:00:23,400
Friends [03x03]

3
00:00:26,100 --> 00:00:30,900
The One With the Jam
المربي

4
00:00:31,250 --> 00:00:33,900
قام بالترجمة
agouty
micho1982@hotmail.com

5
00:00:35,900 --> 00:00:37,900
شكر خاص لـ
دكتور أحمد الخربوطلي

6
00:01:09,583 --> 00:01:12,663
إنظروا إليٌ ، أنا أصنع المربي

7
00:01:12,903 --> 00:01:16,823
إنني في هذا منذ الرابعة فجراً -
من أين أتيتي بالفاكهة في الرابعة فجرا ً ؟ -

8
00:01:17,062 --> 00:01:20,343
من أحواض السفن
و أحصل عليها بسعر الجملة

9
00:01:20,583 --> 00:01:23,783
لم أعرف أنه هناك أحواض سفن

10
00:01:26,063 --> 00:01:27,222
هل هو مكسور ؟

11
00:01:27,463 --> 00:01:29,943
لا ، ولكن يجب أن أرتدي هذا
لأسبوعين

12
00:01:30,183 --> 00:01:33,582
هل  أخبرت الطبيب أنك كسرته
خلال قفزك علي السرير ؟

13
00:01:33,822 --> 00:01:36,982
لا ، لقد أخبرته قصة مختلفة
... و كاد أن يصدقها و لكن

14
00:01:37,223 --> 00:01:38,502
تشاندلر) باعني) ...

15
00:01:38,742 --> 00:01:44,142
أسف يا (جوي) ، لم أعتقد أن الطبيب سيصدق
" لقد وقعت من علي مقبض الباب" 

16
00:01:45,022 --> 00:01:48,662
ما هذه ؟ فاكهة ؟

17
00:01:50,342 --> 00:01:51,862
مونيكا) تصنع مربي)

18
00:01:52,102 --> 00:01:56,342
! مربي ؟ إنني أحب المربي
كيف لم نحضر المربي من قبل في شقتنا ؟

19
00:01:56,581 --> 00:01:59,662
لأن الأطفال إحتاجوا أحذية جديدة

20
00:01:59,902 --> 00:02:03,542
، سأعود الي العمل
(لقد سئمت كوني محبطة من (ريتشارد

21
00:02:03,782 --> 00:02:06,302
، لقد إحتجت خطة
خطة لنسيان رجلي

22
00:02:06,542 --> 00:02:10,942
ما عكس الرجل؟
المربي

23
00:02:11,502 --> 00:02:15,021
! جوي) ، لا تفعل)
إنها ساخنة للغاية

24
00:02:20,301 --> 00:02:23,701
سيكون هذا نصيبي

25
00:02:39,660 --> 00:02:40,421
هذا يكفي

26
00:02:40,661 --> 00:02:42,061
... أنت ، أيها الفتي الوسيم

27
00:02:42,301 --> 00:02:43,981
لماذا تتبعني ؟

28
00:02:44,220 --> 00:02:46,660
طوال الأسبوع ، أينما أنظر أجدك

29
00:02:46,901 --> 00:02:50,021
، لم تردي علي اتصالاتي
و أعدتي لي خطاباتي

30
00:02:50,260 --> 00:02:53,860
(مرة أخري ، (أورسولا
أرجوكِ

31
00:02:55,900 --> 00:02:58,460
هذا صعب

32
00:02:58,860 --> 00:03:03,660
(نعم ، لأنك تريد (أورسولا) و أنا (فيبي
توأمتان

33
00:03:03,900 --> 00:03:06,460
فعلا ً

34
00:03:06,700 --> 00:03:08,980
! هذا رائع
أطارد المرأة الخطأ

35
00:03:09,220 --> 00:03:11,580
! يا لي من مغفل

36
00:03:11,820 --> 00:03:13,659
لست مغفل

37
00:03:13,900 --> 00:03:17,420
أريدكِ فقط أن تعلمي
أنني لم أكن هكذا دائما ً

38
00:03:17,659 --> 00:03:23,380
قبلما أقابل أختك ، كنت شخص عادي
يبيع أجهزة الاستدعاء و الهواتف الخلوية

39
00:03:23,819 --> 00:03:26,299
هذا ليس ذنبك

40
00:03:26,540 --> 00:03:31,499
، هذا بالضبط ما تفعله بالرجال
حسنا ً ؟

41
00:03:31,779 --> 00:03:33,099
شكرا ً

42
00:03:33,339 --> 00:03:36,099
إنتظر ، لديٌ قصة صغيرة

43
00:03:36,339 --> 00:03:40,059
، عندما كنت في المدرسة الاعدادية
إعتقدت أني ساحرة

44
00:03:40,299 --> 00:03:44,499
و مستشار التوجيه أخبرني بشيئ
ربما سيساعدك

45
00:03:44,739 --> 00:03:49,419
، قال : " حسنا ً ، أنتِ لست ساحرة
" أنتِ طالبة عادية

46
00:03:49,659 --> 00:03:53,539
أتفهم ما اقول ؟ -
لا -

47
00:03:53,539 --> 00:03:56,379
حسنا ً ، تجاوز هذا

48
00:03:57,659 --> 00:04:01,978
تبدو شخص لطيف بالفعل

49
00:04:02,218 --> 00:04:04,259
لاتقسو علي نفسك هكذا ، حسنا ً ؟

50
00:04:04,498 --> 00:04:09,978
أنتِ علي حق ، أعلم أنكِ علي حق
و شكرا للطفكِ

51
00:04:11,218 --> 00:04:13,138
شكرا ً جزيلا ً

52
00:04:13,378 --> 00:04:16,258
أتريد فنجان من القهوة ؟ -
نعم -

53
00:04:19,618 --> 00:04:23,538
ليس عليك أن تسير خلفي
بعد الآن

54
00:04:27,498 --> 00:04:32,257
ذهبت لاحضار المزيد من البرطمانات" 
" (و سأعود لاحقا ً ، (مونيكا جيلر

55
00:04:32,257 --> 00:04:35,618
! إنتظري ، إنظري

56
00:04:35,898 --> 00:04:38,057
! إن الشقة خالية

57
00:04:38,297 --> 00:04:42,057
! إننا وحدنا في الشقة

58
00:04:42,297 --> 00:04:45,217
يجب أن أكون في العمل
في 10 دقائق

59
00:04:45,457 --> 00:04:50,937
حسنا ً ، إنني لست الموظفة المثالية
أو ما شابه

60
00:04:54,497 --> 00:04:55,577
! ها هو

61
00:04:55,817 --> 00:04:59,177
! هذا ما تعني

62
00:05:00,617 --> 00:05:02,137
هل أبدو بدين ؟

63
00:05:02,377 --> 00:05:04,496
لا

64
00:05:04,737 --> 00:05:05,736
أتقبل هذا

65
00:05:05,977 --> 00:05:11,096
، عندما سألتني (جانيس) و أجبتها بلا
إعتقدت أنني أقول عليها بقرة

66
00:05:11,336 --> 00:05:14,416
، وضح أكثر يا عزيزي
وضح أكثر

67
00:05:14,656 --> 00:05:20,776
، جانيس) قالت " مرحبا ً)
... هل أبدو سمينة الليلة ؟، فنظرت إليها

68
00:05:21,016 --> 00:05:24,096
!نظرت إليها ؟

69
00:05:25,296 --> 00:05:27,376
يجب ألا تنظر أبدا ً

70
00:05:27,616 --> 00:05:33,136
تجيب فقط ، كأنه رد فعل
" هل أبدو سمينة ؟ ، لا" 

71
00:05:34,416 --> 00:05:37,695
" هل هي أجمل مني ؟" 
" لا" 

72
00:05:37,936 --> 00:05:39,215
" هل يهم الحجم ؟- " 
لا -

73
00:05:39,455 --> 00:05:42,296
و الأمر لكلا الطرفين

74
00:05:43,855 --> 00:05:46,855
هل تعرفان كلاكما تلك الأمور ؟

75
00:05:47,096 --> 00:05:51,496
، بعد 30 أو 40 شجار
ستعرف هذا

76
00:05:51,735 --> 00:05:53,455
" حسنا ً ، علي سبيل المثال

77
00:05:53,696 --> 00:05:57,735
جانيس) عائدة من رحلة ما)
... و أعطتك خيارين

78
00:05:57,975 --> 00:06:01,055
الخيار الأول : ستستقل سيارة أجرة
من المطار إلي البيت

79
00:06:01,295 --> 00:06:04,695
الخيار الثاني : تقابلها في صالة
تسليم الحقائب ، ماذا ستفعل ؟

80
00:06:04,935 --> 00:06:05,935
، الأمر سهل
في صالة الحقائب

81
00:06:06,175 --> 00:06:09,415
! خطأ
الآن أنت عازب

82
00:06:10,334 --> 00:06:13,375
في الواقع هناك إختيار سري ثالث

83
00:06:13,614 --> 00:06:17,614
، تقابلها عند البوابة
بهذه الطريقة ستعرف أنك تحبها

84
00:06:17,854 --> 00:06:19,134
حسنا ً ، هذا جيد

85
00:06:19,374 --> 00:06:22,775
حسنا ً ، لدي سؤال
... جانيس) تحب أن أحضنها)

86
00:06:23,015 --> 00:06:25,414
طوال الليل ، و أنا لا... 

87
00:06:25,655 --> 00:06:29,294
و لكن عند النوم ، تحتاج بعض المساحة

88
00:06:29,534 --> 00:06:31,934
... لذا ، كيف أخبرها بهذا بدون

89
00:06:32,174 --> 00:06:35,414
أن أخبرها أنها تبدو سمينة... 
عن طريق الخطأ ؟

90
00:06:35,654 --> 00:06:40,974
أسف يا عزيزي ، لن نخبرك بهذا
لأننا ننام في أحضان بعض

91
00:06:41,214 --> 00:06:42,734
لقد تأخرت عن العمل

92
00:06:42,974 --> 00:06:46,334
هل ستأتون يا رفاق ؟ -
نعم ، أنا خلفكِ تماما ً -

93
00:06:46,574 --> 00:06:49,853
(حظ سعيد يا (تشاندلر -
وداعا ً يا عزيزتي -

94
00:06:52,053 --> 00:06:54,893
موضوع النوم

95
00:06:55,134 --> 00:06:57,574
، موضوع صعب جدا ً
و لكنه قابل للحل

96
00:06:57,813 --> 00:07:01,893
" لقد ظننت أنكما " تنامان في أحضان بعضكما

97
00:07:02,653 --> 00:07:05,173
لا ، ليس في أحضان بعضنا البعض
هي فقط ، و لست أنا

98
00:07:05,413 --> 00:07:07,453
أنا مثلك ، أريد مساحة

99
00:07:07,693 --> 00:07:10,413
حسنا ً ، تعال هنا

100
00:07:12,733 --> 00:07:16,012
حسنا ً ، أنت في السرير

101
00:07:19,373 --> 00:07:22,892
سأستخدم الوسادة

102
00:07:23,012 --> 00:07:26,773
أنت في السرير
و هي إلي جانبك ، تحتضنك

103
00:07:27,012 --> 00:07:30,093
... ستنتظرها حتي تذهب في النوم

104
00:07:30,332 --> 00:07:32,652
... ثم ستحتضنها... 

105
00:07:32,892 --> 00:07:37,373
و تلفها إلي جانبها من السرير... 

106
00:07:37,612 --> 00:07:40,252
... ثم

107
00:07:40,492 --> 00:07:43,932
تتدحرج بعيدا ً عنها... 

108
00:07:44,212 --> 00:07:47,372
حضن لها

109
00:07:48,932 --> 00:07:52,412
و تتدحرج

110
00:07:52,532 --> 00:07:54,332
" النظرية القديمة " الحضن و الدحرجة

111
00:07:54,572 --> 00:07:59,412
سؤال واحد ، أنت تتظاهر بأن
الوسادة فتاة ، صحيح ؟

112
00:08:01,932 --> 00:08:05,452
أتتذكرين حين كنتِ طفلة و كانت
... أمكِ ترسلكِ إلي السينما

113
00:08:05,691 --> 00:08:09,691
بمرطبان من المربي... 
و ملعقة صغيرة ؟

114
00:08:11,451 --> 00:08:14,491
إنك جميل للغاية

115
00:08:19,851 --> 00:08:23,611
أتعرفون الرجل الذي كان يلاحقني ؟
لقد تحدثت إليه اليوم

116
00:08:23,851 --> 00:08:27,811
تحدثتي إليه ؟
هل أنتِ مجنونة ؟

117
00:08:28,331 --> 00:08:32,970
أولا ً ، أنا لست مجنونة
ثانيا ً ، تكلم بدون رذاذ

118
00:08:33,211 --> 00:08:36,491
، (علي أية حال ، إسمه (مالكوم
و لم يكن يلاحقني

119
00:08:36,731 --> 00:08:40,891
أعني ، لقد كان ، و لكنه
(ظن أنني (أورسولا

120
00:08:41,890 --> 00:08:45,770
لهذا لم يستطع التحدث معي

121
00:08:46,010 --> 00:08:50,050
بسبب أمر التقييد

122
00:08:50,771 --> 00:08:54,211
(لا أشعر بتحسن من ناحية (مالكوم

123
00:08:54,370 --> 00:08:56,330
لا ، لا ، إنه ليس مجنون

124
00:08:56,570 --> 00:09:00,410
... إنه عاطفي و رومانسي جدا ً

125
00:09:00,650 --> 00:09:03,409
لكنه لا يظهر إلا القليل... 

126
00:09:03,650 --> 00:09:07,010
، إننا نتقدم بشكل جيد
و هو لطيف للغاية

127
00:09:07,249 --> 00:09:12,170
! يا إلهي
أنتِ معجبة بمطارد أختك

128
00:09:12,410 --> 00:09:15,170
سأساعده علي التخلص من
(مشاعره نحو (أورسولا

129
00:09:15,410 --> 00:09:18,330
(مثلما فعلت مع (جوي
بعدما كان بصحبتها

130
00:09:18,570 --> 00:09:20,609
لم أطاردها

131
00:09:20,849 --> 00:09:24,809
لقد سألت عن الأخبار لا الطقس

132
00:09:27,489 --> 00:09:32,169
جوي) ، هذا لك)
إنها مربي المشمش

133
00:09:37,289 --> 00:09:38,809
جوي) ، يجب أن أسأل)

134
00:09:39,049 --> 00:09:42,529
إختار بين الفتاة في مكتب التصوير
... عارية الظهر

135
00:09:42,768 --> 00:09:46,329
أو برطمان كبير من المربي... 

136
00:09:46,768 --> 00:09:49,729
ضع يديك معا ً

137
00:09:52,248 --> 00:09:55,168
، إستغرق بعض الوقت في هذا
إنها الدفعة الأخيرة

138
00:09:55,408 --> 00:09:57,608
لا مزيد من المربي ؟

139
00:09:57,849 --> 00:09:59,808
ماذا حدث إلي " خطة المربي " ؟

140
00:10:00,049 --> 00:10:03,408
وجدت أنه عليٌ أن أبيع البرطمان بـ 17 دولار
لكي أغطي تكاليفه فقط

141
00:10:03,648 --> 00:10:07,729
، لذا لديٌ خطة جديدة
الأطفال

142
00:10:07,968 --> 00:10:11,808
حسنا ً ، ستحتاجين برطمانات
أكبر بكثير

143
00:10:12,648 --> 00:10:15,768
عن ماذا تتحدثين ؟ -
عن إنجابي لأطفال -

144
00:10:16,008 --> 00:10:18,167
هل أنتِ جادة ؟ -
نعم -

145
00:10:18,408 --> 00:10:21,488
لقد ساعدتني خطة المربي
علي السيطرة علي حياتي

146
00:10:21,727 --> 00:10:24,487
لذا سألت نفسي " ما هو أهم
" شيئ بالنسبة لي ؟

147
00:10:24,728 --> 00:10:27,527
هذا عندما فكرت في خطة الأطفال

148
00:10:27,767 --> 00:10:30,407
ألم تنسي شيئا ً ما ؟

149
00:10:30,647 --> 00:10:34,767
ما إسم هذا الشخص ؟
! الأب

150
00:10:35,128 --> 00:10:38,487
لقد تطلب مني الأمر 28 سنة
لأجد رجل أريد قضاء باقي حياتي معه

151
00:10:38,728 --> 00:10:42,607
إذا إنتظرت 28 سنة أخري ، سأكون
في سن 56 قبل أن أنجب طفل

152
00:10:42,847 --> 00:10:45,767
! و هذا غباء

153
00:10:46,007 --> 00:10:49,287
أهذا هو الغباء ؟

154
00:10:49,847 --> 00:10:55,287
لا أحتاج رجل حقيقي
"أحتاج فقط بعض أفضل " سباحيه

155
00:10:55,367 --> 00:10:58,407
و توجد أماكن بها هذه ... الأشياء

156
00:10:58,646 --> 00:11:02,086
في أحواض السفن ثانية ؟

157
00:11:10,367 --> 00:11:14,286
تصبح علي خير يا عزيزي

158
00:11:14,446 --> 00:11:16,567
... تصبحين علي خير

159
00:11:16,806 --> 00:11:19,446
(يا (جانيس ...

160
00:11:21,926 --> 00:11:24,286
! انظر الي المساحة إلي جانبها

161
00:11:24,526 --> 00:11:28,006
! يمكن أن ينام بطريق عملاق هناك

162
00:11:28,646 --> 00:11:31,405
و هذا سيبدو غريب

163
00:11:31,726 --> 00:11:33,006
حان وقت الحضن و الدحرجة

164
00:11:33,246 --> 00:11:35,446
! أنا أحضنها ! أنا أحضنها

165
00:11:35,685 --> 00:11:38,326
... و أتدحرج و

166
00:11:38,565 --> 00:11:40,566
! نعم ، الحرية

167
00:11:40,806 --> 00:11:43,046
! ماعدا هذا الزراع

168
00:11:43,286 --> 00:11:46,965
! أنا عالق
! لقد علق ذراعي

169
00:11:47,045 --> 00:11:50,205
" حان وقت الخدعة القديمة " مفرش المائدة
في حركة واحدة

170
00:11:50,446 --> 00:11:52,045
.. سريع كالقطة و

171
00:11:52,285 --> 00:11:55,126
... واحد ، إثنان

172
00:11:55,365 --> 00:11:58,006
! ثلاثة... 

173
00:12:03,725 --> 00:12:05,405
ها هو منظاري

174
00:12:05,645 --> 00:12:08,125
رائع
تبلي بلاء حسنا ً

175
00:12:08,365 --> 00:12:11,324
إستمر

176
00:12:11,565 --> 00:12:14,204
هذا منظاري للرؤية الليلية

177
00:12:14,445 --> 00:12:18,685
هذا هو الكتاب الذي أتظاهر
بقراءته عندما أراقبها في الحديقة

178
00:12:18,924 --> 00:12:23,765
و هذه قصص أطفال
إنها للتسلية فقط

179
00:12:24,564 --> 00:12:28,845
في هذا السجل سجلت كل حركاتها

180
00:12:29,084 --> 00:12:30,645
أتريدين سماع بعضه ؟

181
00:12:30,884 --> 00:12:33,724
و لا حتي قدر ضئيل

182
00:12:33,964 --> 00:12:34,964
إنه عنكِ

183
00:12:35,204 --> 00:12:38,284
حسنا ً

184
00:12:41,763 --> 00:12:43,764
" قابلت (فيبي) اليوم" 

185
00:12:44,004 --> 00:12:47,963
و كانت لطيفة معي" 
" بالرغم من كوني فاشلا ً

186
00:12:48,204 --> 00:12:51,044
، و عندما كنت عائدا ً إلي المنزل" 
" فكرت فيها مليا ً

187
00:12:51,283 --> 00:12:55,044
" كان الأمر غريبا ً لكن رائعا ً" 

188
00:12:55,284 --> 00:12:57,443
جيد

189
00:12:57,683 --> 00:13:00,404
إذن ، فيم كنت تفكر ؟

190
00:13:00,643 --> 00:13:03,123
كنت أفكر كيف سيكون تقبيلك

191
00:13:03,363 --> 00:13:06,164
حقا ً ؟ -
لا -

192
00:13:07,843 --> 00:13:11,523
هذا ما أقوله الآن حتي أتمكن
من تقبيلك

193
00:13:11,763 --> 00:13:14,443
حسنا ً

194
00:13:19,203 --> 00:13:23,243
لا ، لا بأس
تلقيت للتو برطمان من المسطردة

195
00:13:23,283 --> 00:13:29,002
حسنا ً ، المتبرع بالحيوانات المنوية
رقم 03845 ، هيا بنا

196
00:13:29,242 --> 00:13:30,963
حسنا ً ، طوله 188 سم
وزنه 77 كيلوجرام

197
00:13:31,202 --> 00:13:34,162
" يصف نفسه بـ " رجل في منتهي الرشاقة

198
00:13:34,403 --> 00:13:37,762
أتعنين هناك الكثير مننا ؟

199
00:13:38,082 --> 00:13:41,202
(لا يمكنكِ فعل هذا يا (مون
... إذا فعلتي هذا سوف

200
00:13:41,442 --> 00:13:44,722
سوف ... ماذا ؟ -
سوف أخبر أمنا -

201
00:13:44,962 --> 00:13:48,602
أنا أسف ، لكنه علي حق
أحبك ، و لكنكِ مجنونة

202
00:13:48,842 --> 00:13:51,441
لماذا ؟
لماذا هذا جنون ؟

203
00:13:51,682 --> 00:13:54,122
لأن هذه ليست الطريقة المثالية -
... أليست -

204
00:13:54,362 --> 00:13:57,042
شفتايٌ  تتحركان
مازلت أتكلم

205
00:13:57,282 --> 00:13:59,242
... ربما لا تكون المثالية

206
00:13:59,482 --> 00:14:01,522
لكني مستعدة... 

207
00:14:01,761 --> 00:14:04,162
أري الطريقة التي ينظر بها (بن) إليك

208
00:14:04,402 --> 00:14:06,922
تجعلني أتحسر

209
00:14:07,162 --> 00:14:10,482
، إنظروا لهذا
! رقائق بالمربي

210
00:14:13,161 --> 00:14:15,241
حسنا ً ، كيف يبدو هذا ؟

211
00:14:15,481 --> 00:14:18,161
27 ، رجل أمريكي- ايطالي

212
00:14:18,401 --> 00:14:19,962
إنه ممثل

213
00:14:20,201 --> 00:14:21,801
(ولد في (كوينز

214
00:14:22,041 --> 00:14:25,761
! يا للهول
... عائلة كبيرة ، سبع شقيقات

215
00:14:26,000 --> 00:14:29,521
و هو الذكر ... الوحيد... 

216
00:14:32,200 --> 00:14:35,601
يا إلهي ، و ترك تعليق شخصي
! " فريق (نيويورك نيكس) للسلة سيفوز بالكأس" 

217
00:14:35,841 --> 00:14:38,800
! بالطبع سيفوز بالكأس

218
00:14:41,161 --> 00:14:43,320
! جوي) ، هذا أنت)

219
00:14:43,560 --> 00:14:46,281
دعيني أري

220
00:14:47,160 --> 00:14:49,280
! صحيح

221
00:14:49,520 --> 00:14:51,160
هل ذهبت إلي بنك الحيوانات المنوية ؟

222
00:14:51,400 --> 00:14:54,040
بعد دراسة الجنس تلك
(في جامعة (نيويورك

223
00:14:54,280 --> 00:14:56,721
هل تتذكر المعطف الذي أهديته لك
في عيد ميلادك ؟

224
00:14:56,960 --> 00:14:59,800
أهكذا اشتريته ؟

225
00:15:00,040 --> 00:15:04,440
لا ، هذا ما كنت ألبس عندما تبرعت

226
00:15:06,080 --> 00:15:09,440
" إنني متفاجئ أنه تبقي بعض " أطفالي

227
00:15:09,680 --> 00:15:13,440
! إن الأمر تنافسي للغاية
! يوجد هنا عالم صواريخ حقيقي

228
00:15:13,680 --> 00:15:17,800
ربما يجب أن أطلب منهم وضع مشاركتي
" في مسلسل " أيام حياتنا

229
00:15:18,039 --> 00:15:21,159
سيحسن الأمر قليلا ً

230
00:15:22,880 --> 00:15:24,719
كيف حال المعتوه ؟

231
00:15:24,960 --> 00:15:28,479
! إنه لذيذ
لقد قبلنا بعض

232
00:15:28,719 --> 00:15:30,519
فيبي) ، ماذا تفعلين ؟)

233
00:15:30,759 --> 00:15:35,719
لم يعد يفعل تلك الأشياء بعد الآن
لقد تركها من أجلي

234
00:15:35,959 --> 00:15:40,159
لقد كان هذا الشخص مهووس
بأختكِ مدة لا يعلم بها إلا الله

235
00:15:40,399 --> 00:15:43,159
لن يترك شيئ كهذا بمثل هذه السهولة

236
00:15:43,399 --> 00:15:47,119
لقد أعطاني منظاره للرؤية الليلية
و كل شيئ

237
00:15:47,358 --> 00:15:51,159
هل تثقين بكلمة رجل لديه
نظارة للرؤية الليلية ؟

238
00:15:51,399 --> 00:15:55,038
لم يعد يلاحقها
هل تظنون أنه لم يعد يلاحقها ؟

239
00:15:55,279 --> 00:15:59,679
إستيقظي و فكري في
أمر التقييد

240
00:16:00,079 --> 00:16:01,319
ماذا يجب أن أفعل ؟

241
00:16:01,558 --> 00:16:04,438
، إذا كنتِ معجبة بهذا الرجل
يجب أن تثقي به

242
00:16:04,678 --> 00:16:06,438
(شكرا ً يا (مونيكا

243
00:16:06,678 --> 00:16:08,478
أو تتبعيه و تري أين يذهب

244
00:16:08,718 --> 00:16:12,278
هذا ما كنت سأفعله
إنسي رأييٌ

245
00:16:14,278 --> 00:16:15,478
ماذا حدث ؟

246
00:16:15,718 --> 00:16:17,918
... تشاندلر) المجنون ألقاني)

247
00:16:18,158 --> 00:16:19,758
من علي السرير... 

248
00:16:19,997 --> 00:16:24,078
! يا للروعة
يبدو الأمر مرحا ً

249
00:16:24,677 --> 00:16:26,037
كنت أتمني

250
00:16:26,278 --> 00:16:31,157
(لقد كان يجرب خطة (روس
" الحضن و الدحرجة" 

251
00:16:33,238 --> 00:16:34,478
خطة ماذا ؟

252
00:16:34,717 --> 00:16:39,438
... عندما يحضنك ، ثم يتدحرج بعيدا ً

253
00:16:41,397 --> 00:16:46,037
! ... يا ... إلهي

254
00:17:20,396 --> 00:17:21,596
ماذا تفعلين ؟

255
00:17:21,836 --> 00:17:24,876
... كنت هنا أبحث عن ... عن

256
00:17:25,116 --> 00:17:28,715
! جزء من ساندويتش قديم
ها هو

257
00:17:29,836 --> 00:17:31,875
هل كنتِ تتبعيني ؟

258
00:17:32,116 --> 00:17:34,875
ربما

259
00:17:34,956 --> 00:17:36,795
نعم ، أنا أسفة

260
00:17:37,036 --> 00:17:39,955
كنت خائفة أن تكون مازلت
تلاحق أختي

261
00:17:40,196 --> 00:17:42,676
! لهذا تجسست عليٌ

262
00:17:42,916 --> 00:17:46,395
لا أصدق أنكِ لا تثقي بي

263
00:17:50,515 --> 00:17:54,715
حسنا ً ، ماذا تعلم ؟
! ها هي أختي التوأم

264
00:17:54,955 --> 00:17:58,595
و هي تتمشي ، و تشبهني تماما ً

265
00:17:58,835 --> 00:18:02,875
، هل هذه مصادفة بحتة
أم أنك كنت تعلم أنها تستقل هذا القطار ؟

266
00:18:03,115 --> 00:18:05,155
أنا أسف
أنا أسف

267
00:18:05,395 --> 00:18:08,074
حاولت أن أتوقف و لكنني لم أستطع

268
00:18:08,315 --> 00:18:09,915
إنني مثير للشفقة

269
00:18:10,154 --> 00:18:14,035
لا ، هذا ليس ذنبك
إنه ذنبي جزئيا ً

270
00:18:14,274 --> 00:18:18,114
لقد جعلتك تتوقف عن متابعتها

271
00:18:18,195 --> 00:18:21,674
حسنا ً ، لا أستطيع أن أواعدك بعد الآن
.... لأنك ، أنت تعلم

272
00:18:25,074 --> 00:18:29,634
و لكني بالتأكيد سأساعك أن
تتخلص من أختي

273
00:18:29,874 --> 00:18:33,514
طاردني لفترة ، حسنا ً ؟

274
00:18:34,114 --> 00:18:37,194
(سأكون بديلة (أورسولا

275
00:18:37,434 --> 00:18:38,513
لا أعرف

276
00:18:38,754 --> 00:18:41,393
... ، فقط
أنا ذاهبة

277
00:18:41,634 --> 00:18:43,873
هيا

278
00:18:43,873 --> 00:18:48,273
أنا خلف العمود ؟
في أي طريق سأذهب ؟

279
00:18:50,234 --> 00:18:52,433
إلي أين أنتِ ذاهبة ؟ -
إلي البنك -

280
00:18:52,673 --> 00:18:55,514
بنك النقود أم بنك
الحيوانات المنوية ؟

281
00:18:55,754 --> 00:18:57,193
بنك الحيوانات المنوية

282
00:18:57,434 --> 00:18:58,713
هل ستفعلين هذا بالفعل ؟

283
00:18:58,953 --> 00:19:02,033
نعم ، لقد إخترت شخص

284
00:19:02,273 --> 00:19:03,473
يبدو لطيفا ً

285
00:19:03,713 --> 00:19:06,353
بالفعل
لديه شعر بني و عينان خضراوتان

286
00:19:06,593 --> 00:19:09,153
ألا تمزحين ؟

287
00:19:09,393 --> 00:19:11,593
لقد تصورت أنك ستختارين شخص أشقر

288
00:19:11,833 --> 00:19:13,632
حقا ً ؟ لماذا ؟

289
00:19:13,873 --> 00:19:18,633
لقد تخيلتكِ دائما ً مع شخص أشقر
... طويل ذكي إسمه مثل

290
00:19:18,873 --> 00:19:21,153
(هويت) ...

291
00:19:22,272 --> 00:19:24,912
! ياله من إسم

292
00:19:25,113 --> 00:19:29,633
أنا أراكِ في هذا البيت الرائع
ذي حمام السباحة الكبير

293
00:19:29,872 --> 00:19:32,072
هل يجيد السباحة ؟

294
00:19:32,312 --> 00:19:34,672
لديه جسد يمكنه من هذا

295
00:19:34,912 --> 00:19:37,792
يعجبني هذا

296
00:19:39,312 --> 00:19:39,953
ماذا ؟

297
00:19:40,192 --> 00:19:42,112
: لديك لافتة تقول

298
00:19:42,352 --> 00:19:45,312
، نحن لا نسبح في مرحاضك" 
" لذا لا تتبول في حمام السباحة

299
00:19:45,552 --> 00:19:47,072
لا نملك هذه اللافتة

300
00:19:47,312 --> 00:19:50,272
! تملكيها
إنها هدية مني

301
00:19:51,232 --> 00:19:53,072
و لديكِ ثلاث أطفال رائعين

302
00:19:53,312 --> 00:19:56,472
فتاتين و صبي ؟

303
00:19:56,792 --> 00:20:00,872
، و يرتدون عوامات صغيرة في أذرعهم
و يركضون حول المسبح

304
00:20:01,111 --> 00:20:03,711
و (هويت) يلف المنشفة حولهم الثلاثة

305
00:20:03,952 --> 00:20:06,272
طبعا ً

306
00:20:10,991 --> 00:20:15,311
و لكن هذا يبدو أجمل من اللازم
بالنسبة إليكِ

307
00:20:15,551 --> 00:20:18,111
نعم

308
00:20:28,831 --> 00:20:32,471
هذا الرجل رائد فضاء ؟

309
00:20:32,551 --> 00:20:35,031
... كان سيكون هذا رائع

310
00:20:35,270 --> 00:20:38,270
لمدة يوم... 

311
00:20:44,111 --> 00:20:45,550
لقد إتصلت ببنك الحيوانات المنوية

312
00:20:45,791 --> 00:20:48,950
لم يبيعوا و لا قطعة واحدة
(من (تريبياني

313
00:20:49,190 --> 00:20:52,310
لا يريد أحد إنتاجي

314
00:20:52,750 --> 00:20:56,070
لا أفهم هذا

315
00:21:00,830 --> 00:21:04,150
ربما إذا قابلوني شخصيا ً

316
00:21:04,430 --> 00:21:07,510
... يوجد شيئ علي

317
00:21:10,629 --> 00:21:12,350
هل أزلتها ؟

318
00:21:12,589 --> 00:21:15,189
نعم

319
00:21:15,830 --> 00:21:18,469
مرحبا ً

320
00:21:18,749 --> 00:21:21,310
مرحبا ً

321
00:21:27,949 --> 00:21:30,189
تشان) ، هل يمكنني أن أتحدث معك)
لثانية ؟

322
00:21:30,429 --> 00:21:32,309
بالطبع ، ما الأمر ؟

323
00:21:32,549 --> 00:21:35,308
شيئ إضافي فيما يخص العلاقات

324
00:21:35,549 --> 00:21:38,229
شيئ من المحتمل أن تكون تعرفه

325
00:21:38,468 --> 00:21:40,469
النساء تتحدث مع بعضها

326
00:21:41,470 --> 00:21:43,470
قام بالترجمة
agouty
micho1982@hotmail.com

327
00:21:44,471 --> 00:21:46,471
شكر خاص لـ
دكتور أحمد الخربوطلي

