1
00:00:09,000 --> 00:00:12,320
لا يمكنك أن تنزع القرد
! من علي ظهرك

2
00:00:12,560 --> 00:00:14,640
! اذن ضعه في فمك

3
00:00:14,880 --> 00:00:16,600
"مع بيرة " مانكي شاين

4
00:00:16,840 --> 00:00:20,040
! احصل عليها أيها القرد

5
00:00:20,280 --> 00:00:23,600
! احصل عليها أيها القرد

6
00:00:24,160 --> 00:00:25,440
! أيها القرد
! أيها القرد

7
00:00:25,680 --> 00:00:27,000
" بيرة " مانكي شاين

8
00:00:27,240 --> 00:00:29,760
لأن العالم بالخارج غابة

9
00:00:30,000 --> 00:00:32,040
دائما ً ما يجعلني هذا الاعلان حزينا ً

10
00:00:32,280 --> 00:00:35,360
, و لكن عندما يفتح هذا الرجل زجاجة البيرة
! تهرع الفتيات اليه

11
00:00:35,600 --> 00:00:37,760
لذا فكل شيئ يكون علي ما يرام

12
00:00:38,000 --> 00:00:40,760
(لقد عنيت أن القرد يذكرني بـ (مارسيل

13
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
يمكنني أن أري هذا

14
00:00:42,240 --> 00:00:46,760
لأن كلاهما لديه نفس العينين الواسعتين
البنيتين و الذقن البارز الصغير

15
00:00:47,000 --> 00:00:50,080
! و كون كلاهما قرد

16
00:00:50,320 --> 00:00:52,840
أتسائل ان كنت فعلت الصواب
! بالتبرع به

17
00:00:53,080 --> 00:00:57,120
(كان يجب عليك يا (روس
لقد كان يعبث بكل شيئ في مرمي بصره

18
00:00:57,360 --> 00:01:02,520
(فمثلا ً , لن ترتدي عروستي الـ (باربي
فستان أبيض في زفافها بعد الأن

19
00:01:03,560 --> 00:01:05,680
... هل تتذكر عندما استعار قبعتك

20
00:01:05,920 --> 00:01:10,000
, و عندما استعدتها
كان يوجد بها " زبيب " قرد

21
00:01:10,240 --> 00:01:14,920
عندما قام بهذا , كان الأمر مرحا ً
... عندما فعلتها في قبعة رئيسي

22
00:01:15,160 --> 00:01:18,200
! فجأة انتابتني مشكلة غريبة

23
00:01:20,201 --> 00:01:23,201
Friends [02x12]

24
00:01:24,440 --> 00:01:28,040
The One With the Super Bowl, Part 1

25
00:01:30,041 --> 00:01:35,041
قام بالترجمة
agouty
micho1982@hotmail.com

26
00:02:06,000 --> 00:02:08,200
مرحبا ً, انظروا
خمنوا ماذا معي ؟

27
00:02:08,440 --> 00:02:10,440
النظام ؟

28
00:02:10,680 --> 00:02:14,160
لا , أول رسالة من المعجبين

29
00:02:14,560 --> 00:02:16,240
(عزيزي (دكتور ريموري

30
00:02:16,480 --> 00:02:19,360
أنا أحبك و سأفعل أي شيئ
لأحصل عليك

31
00:02:19,600 --> 00:02:23,720
!يا الهي
(معجبتك الـ " غير سرية " (ايريكا فورد

32
00:02:23,960 --> 00:02:25,040
! انتظروا

33
00:02:25,280 --> 00:02:30,680
ملاحظة : مُرفق مع الخطاب بعض من
رموشي الصناعية

34
00:02:30,920 --> 00:02:35,400
, بلغة عالم المجانين
! هذا يعني أنك متزوج

35
00:02:36,480 --> 00:02:40,560
" انه لم يُرسل الي عنوان مسلسل " أيام حياتنا
أنه مرسل الي شقتك

36
00:02:40,800 --> 00:02:42,200
لا يوجد طابع عليه
! لقد كانت في بنايتنا

37
00:02:42,440 --> 00:02:44,320
! يا الهي

38
00:02:44,560 --> 00:02:47,840
لدي مُطاردة خاصة بي

39
00:02:51,080 --> 00:02:52,520
الي أين تغادر اليوم ؟

40
00:02:52,760 --> 00:02:55,360
هناك مؤتمر لعلم الدراسات القديمة
(في (لوس أنجلوس

41
00:02:55,600 --> 00:02:59,400
لذا ظننت أنه يمكنني أن أذهب
(الي حديقة الحيوان و أفاجئ (مارسيل

42
00:02:59,640 --> 00:03:04,280
... سوف يُفاجئ حتي يدرك أنه قرد

43
00:03:04,480 --> 00:03:08,480
و أنه لا يشعر بتلك المشاعر...

44
00:03:09,120 --> 00:03:12,640
فيبي) ؟)
ان الرجل اللطيف هنا ثانيةً

45
00:03:12,880 --> 00:03:14,120
حسناً
... أيها الرفاق

46
00:03:14,360 --> 00:03:17,520
تظاهروا أنني أقص عليكم قصة...
و أنها مرحة جدا ً

47
00:03:17,760 --> 00:03:21,240
لذا فليضحك الجميع
! الأن

48
00:03:21,600 --> 00:03:24,480
أعرف , أعرف

49
00:03:26,440 --> 00:03:27,560
(أنا (روب دونان

50
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
(مرحبا ً يا (روب دونان

51
00:03:29,040 --> 00:03:34,480
لا أعرف أي شئ عن الموسيقي
و لكني أظن أنك رائعة للغاية,

52
00:03:35,760 --> 00:03:39,520
علي أية حال , أنا أحدد المغنيين
في مكتبات الأطفال العامة في المدينة

53
00:03:39,760 --> 00:03:44,200
و لقد تسائلت ان كنتِ فكرتي
أن تغني للأطفال ؟

54
00:03:44,440 --> 00:03:48,280
! سأحب أن يكون لدي أطفال

55
00:03:50,200 --> 00:03:54,880
أن يسمع الأطفال الأغاني
التي سأكتبها لهم

56
00:03:55,560 --> 00:03:57,000
ماذا سنفعل للعشاء ؟

57
00:03:57,240 --> 00:04:00,640
يمكننا أن نطهو لأنفسنا

58
00:04:06,000 --> 00:04:07,200
(أنا (اريكا

59
00:04:07,440 --> 00:04:08,680
! يا الهي
! المُطارِدة

60
00:04:08,920 --> 00:04:11,520
لا عليك
الباب مفتوح

61
00:04:12,640 --> 00:04:14,920
ضربها بالمقلاة فكرة جيدة

62
00:04:15,160 --> 00:04:19,720
و لكننا نحتاج الي خطة احتياطية
! في حال أنها لم تكن شخصية رسوم متحركة

63
00:04:19,960 --> 00:04:23,040
! فلنذهب من هنا

64
00:04:24,600 --> 00:04:28,080
في المرة الوحيدة
! التي لا يكونوا فيها في المنزل

65
00:04:28,240 --> 00:04:30,040
سنغادر
... عندما نمر بقربها

66
00:04:30,280 --> 00:04:34,080
لن تعرفني...
! لأننا لم نلتق من قبل

67
00:04:34,360 --> 00:04:37,880
هكذا يهرب أبطال الروديو من مُطارديهم

68
00:04:38,360 --> 00:04:41,280
انها آتية

69
00:04:45,480 --> 00:04:47,320
انها أنا

70
00:04:47,560 --> 00:04:51,200
! هكذا
! هكذا سنموت

71
00:04:51,440 --> 00:04:52,360
هل أنت مستعد ؟

72
00:04:52,600 --> 00:04:55,480
! انتظر , انتظر , انتظر

73
00:05:02,280 --> 00:05:04,880
(اريكا)

74
00:05:13,160 --> 00:05:14,640
(سيد (جيلر -
نعم , مرحبا ً -

75
00:05:14,880 --> 00:05:17,440
دين ليبسون) , مدير حديقة الحيوانات)

76
00:05:17,680 --> 00:05:19,640
قيل لي أنه لديك سؤال ؟

77
00:05:19,880 --> 00:05:23,360
لا يمكنني العثور علي القرد
, الذي تبرعت به العام الماضي
انه من نوع كابوشين

78
00:05:23,600 --> 00:05:26,240
(و اسمه (مارسيل

79
00:05:26,480 --> 00:05:29,400
أخشي أنه لدي بعض الأنباء السيئة

80
00:05:29,640 --> 00:05:33,360
(لقد تُوفي (مارسيل

81
00:05:33,600 --> 00:05:36,080
! يا الهي
كيف حدث هذا ؟

82
00:05:36,320 --> 00:05:38,800
لقد مرض
... ثم اشتد مرضه

83
00:05:39,040 --> 00:05:41,240
... ثم تحسن قليلا ً

84
00:05:41,480 --> 00:05:44,520
و لكن بعدها مات

85
00:05:45,440 --> 00:05:46,800
! لا يمكنني أن أصدق هذا

86
00:05:47,040 --> 00:05:51,600
, (أنا أسف يا سيد (جيلر
: و لكن كما تعرف هناك مقولة قديمة تقول

87
00:05:51,840 --> 00:05:55,760
" أحيانا ً تموت القرود"

88
00:05:55,880 --> 00:05:59,000
... انها ليست مقولة عظيمة

89
00:05:59,240 --> 00:06:01,400
و لكن من المؤكد أنها تناسب الموقف...

90
00:06:01,640 --> 00:06:04,360
كان يجب أن يطلبني أحد -
أنا أسف -

91
00:06:04,600 --> 00:06:07,320
... انظر , أعرف أن هذا لن يعيده للحياة

92
00:06:07,560 --> 00:06:10,920
و لكن اليك...
هذه بادرة حسنة

93
00:06:11,280 --> 00:06:12,440
نقود الحديقة ؟

94
00:06:12,680 --> 00:06:18,200
نعم , و تعال و شاهد عرض الطيور في الرابعة
! سترتدي الببغاوات القبعات

95
00:06:18,280 --> 00:06:22,720
كان الأمر سيكون لطيفا ً
اذا لم يمت قردك

96
00:06:28,280 --> 00:06:31,080
! أعلم

97
00:06:31,080 --> 00:06:33,720
لا أصدق أن (جوي) يتناول الغداء
مع مُطاردته

98
00:06:33,960 --> 00:06:35,360
كيف تبدو ؟

99
00:06:35,600 --> 00:06:37,880
هل تتذكري (كاتي بيتس) في
فيلم " البؤساء " ؟

100
00:06:38,120 --> 00:06:41,840
حسنا ً , انها تبدو العكس تماما ً

101
00:06:42,080 --> 00:06:43,920
و هي ليست مجنونة ؟

102
00:06:44,160 --> 00:06:46,440
! لا , انها معتوهة تماما ً

103
00:06:46,680 --> 00:06:50,640
انه تعتقد أن (جوي) هو دكتور
!دريك ريموي) في الواقع)

104
00:06:50,880 --> 00:06:52,520
! يا الهي

105
00:06:52,760 --> 00:06:54,280
و هل سيواعدها ؟

106
00:06:54,520 --> 00:06:56,160
انه لا يستطيع أن يتابع هذا

107
00:06:56,400 --> 00:06:59,720
ليس معني أن هذه المرأة تشاهد
...جوي) في صندوق سحري)

108
00:06:59,960 --> 00:07:02,400
, في غرفة معيشتها...
أنها ليست انسانة

109
00:07:02,640 --> 00:07:06,840
ألا تستحق السعادة ؟
ألا تستحق الحب ؟

110
00:07:07,080 --> 00:07:11,920
لماذا تنظرون الي ؟
! انه هو من يريد أن يخدع المعتوهة

111
00:07:12,160 --> 00:07:13,240
هل أنتِ بخير ؟

112
00:07:13,480 --> 00:07:15,360
! لا , انني متوترة فقط

113
00:07:15,600 --> 00:07:18,720
... ربما اذا صورتهم كلهم في ملابسهم الداخلية

114
00:07:18,960 --> 00:07:24,400
هذه ليست فكرة جيدة
لهذا السبب طُرد المغني الأخير

115
00:07:26,600 --> 00:07:29,000
أنا معتادة علي العزف مع الكبار

116
00:07:29,240 --> 00:07:32,400
انهم يشربون القهوة
و يفعلوا ما يناسب سنهم

117
00:07:32,640 --> 00:07:33,760
... أما الأطفال

118
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
يستمعون...

119
00:07:36,240 --> 00:07:38,840
! انها مسئولية ضخمة

120
00:07:39,080 --> 00:07:40,320
ماذا ؟

121
00:07:40,560 --> 00:07:43,200
هل ستقبلني ؟

122
00:07:43,440 --> 00:07:46,800
كنت أفكر في هذا

123
00:07:49,360 --> 00:07:53,400
, حسنا ً
فلنعزف بعض الألحان

124
00:07:54,760 --> 00:07:59,960
(مرحباً بالجميع , أنا (فيبي -
(مرحبا ً يا (فيبي -

125
00:08:01,400 --> 00:08:06,480
سأغني عن الأجداد , حسنا ً ؟

126
00:08:07,360 --> 00:08:10,480
* الجدة يحبها الجميع *

127
00:08:10,720 --> 00:08:13,600
* اشترت لك قطار و دراجة لامعة*

128
00:08:13,840 --> 00:08:16,640
* و لكن مؤخرا ً*
* لم تعد تأت الي العشاء*

129
00:08:16,880 --> 00:08:20,920
* و أخر مرة رأيتها*
* كانت تبدو نحيفة*

130
00:08:21,160 --> 00:08:24,280
* و الأن يقول والداك*
* (أنها انتقلت الي (بيرو*

131
00:08:24,520 --> 00:08:29,280
* و لكن الحقيقة أنها ماتت*
* و يوما ً ما ستموت أنت أيـضا ً*

132
00:08:38,400 --> 00:08:42,920
دريك) , أليس هذا مذهل ؟) -
نعم , انه كذلك -

133
00:08:43,160 --> 00:08:44,960
ما هو ؟

134
00:08:45,200 --> 00:08:47,760
, حسنا ً
... الأن نحن نجلس في هذا المقهي

135
00:08:48,000 --> 00:08:52,120
و منذ قليل كنت تعيد ربط  ...
(الحبل الشوكي لـ (سيمون

136
00:08:52,360 --> 00:08:54,960
لقد كان الأمر صعبا ًً

137
00:08:55,320 --> 00:08:56,320
... في الحقيقة

138
00:08:56,560 --> 00:09:01,120
استغرقت هذه العملية أكثر من 10 ساعات...
ولكنهم عرضوها في دقيقتين فقط,

139
00:09:01,360 --> 00:09:03,640
من " هم " ؟

140
00:09:04,680 --> 00:09:07,280
لا أحد

141
00:09:07,520 --> 00:09:11,560
دريك) , أنت موهوب للغاية)
دعني أري يديك

142
00:09:11,800 --> 00:09:14,840
! هذه الأيدي
! يا لجمال هذه الأيدي

143
00:09:15,080 --> 00:09:16,960
! يمكنني أن أكلهم

144
00:09:17,200 --> 00:09:19,360
و لكني لن أفعل

145
00:09:19,600 --> 00:09:22,840
! و الا سقطت ساعتي

146
00:09:27,200 --> 00:09:29,680
... لا , بجدية

147
00:09:29,960 --> 00:09:30,760
هذه الأيدي...

148
00:09:31,000 --> 00:09:33,560
هذه الأيدي الساحرة...
! واهبة الحياة

149
00:09:33,800 --> 00:09:38,560
, أريد أن أكون بقربها فقط , ألمسها
حتي ربما ألعق واحدة ؟

150
00:09:38,800 --> 00:09:42,400
حسنا ً , واحدة فقط

151
00:09:50,080 --> 00:09:53,280
! انك بارعة في هذا

152
00:09:53,560 --> 00:09:55,440
... يا الهي ! أحد ما
انه يختنق

153
00:09:55,680 --> 00:09:58,680
هل أي من الحاضرين طبيب ؟

154
00:09:58,920 --> 00:10:00,840
( نعم , أفضل طبيب في كل أنحاء (سيلم

155
00:10:01,080 --> 00:10:04,280
(دكتور (دريك ريموري ...

156
00:10:17,600 --> 00:10:23,080
قابلني في البيت الليلي
في غضون 15 دقيقة

157
00:10:24,280 --> 00:10:29,360
انظر , أنا لا أستمتع بصحبتي للرجال
بهذه الطريقة

158
00:10:29,600 --> 00:10:32,440
و لكن , نقود الحديقة ؟

159
00:10:32,680 --> 00:10:35,160
! ان هذا يتعلق بقردك

160
00:10:35,400 --> 00:10:38,520
! انه علي قيد الحياة

161
00:10:41,480 --> 00:10:44,840
, لا أفهم
لماذا لم تساعد هذا الرجل ؟

162
00:10:45,080 --> 00:10:47,520
... لأني جراح أعصاب

163
00:10:47,760 --> 00:10:51,360
... و من الواضح أن هذه الحالة كانت...

164
00:10:51,600 --> 00:10:54,160
" اختناق بسبب الطعام... "

165
00:10:58,080 --> 00:11:00,240
يجب أن أخبرك بشيئ ما -
لا , لا -

166
00:11:00,480 --> 00:11:02,280
لست مضطرا ً أن تخبرني بأي شيئ

167
00:11:02,520 --> 00:11:04,760
ليس من الضروري أن توضح
نفسك لي

168
00:11:05,000 --> 00:11:07,880
من أنا لأسائل الطبيب العظيم
!دريك ريموري) ؟)

169
00:11:08,120 --> 00:11:10,040
يجب أن أكون سعيدة لكوني بقربك

170
00:11:10,280 --> 00:11:12,760
... هاي , أنا

171
00:11:15,080 --> 00:11:16,480
أنت ماذا ؟

172
00:11:16,720 --> 00:11:19,480
هذا فقط
! ... هاي

173
00:11:19,720 --> 00:11:23,440
مثل عند نهاية الرقص
! ... هاي

174
00:11:29,320 --> 00:11:31,040
* ستكون هناك أوقات*
* عندما تتقدم في العمر*

175
00:11:31,280 --> 00:11:32,880
* ستريد أن تقيم علاقة مع أشخاص *

176
00:11:33,120 --> 00:11:37,400
* لتجعلهم يعجبكوا بك*
* ! لكن لا تفعل*

177
00:11:37,640 --> 00:11:38,480
* ... لأن*

178
00:11:38,720 --> 00:11:40,480
* ... هذا شئ أخر* ...

179
00:11:40,720 --> 00:11:43,080
* لا تريدوا أن تفعلوه*
جميعا ً

180
00:11:43,320 --> 00:11:49,400
* هذا شئ أخر*
* لا تريدوا أن تفعلوه*

181
00:11:49,400 --> 00:11:51,160
ممتاز -
مفيد جدا ً -

182
00:11:51,400 --> 00:11:54,000
! غير ملائم علي الاطلاق

183
00:11:54,240 --> 00:11:59,160
شكرا ً لمجيئكم جميعا ً
توجد حلوي بالخلف

184
00:11:59,400 --> 00:12:00,840
! لقد كان هذا عظيما ً

185
00:12:01,080 --> 00:12:03,080
لقد أحبكِ الأطفال

186
00:12:03,320 --> 00:12:05,720
نعم , أنا جيدة

187
00:12:05,960 --> 00:12:08,680
و هل تعرفين لماذا ؟
لأنك تقولين الحقيقية

188
00:12:08,920 --> 00:12:11,040
لا أحد يخبر الأطفال بالحقيقة أبدا ً

189
00:12:11,280 --> 00:12:13,840
لقد كنتِ ممتازة

190
00:12:14,080 --> 00:12:15,320
لكن ... ؟

191
00:12:15,560 --> 00:12:18,600
كيف عرفتي أن هناك " لكن " ؟ -
أنا أشعر بتلك الأشياء -

192
00:12:18,840 --> 00:12:22,520
" اما " لكن " أو " زبدة

193
00:12:22,840 --> 00:12:25,040
... ما أريد قوله أن بعض الأباء

194
00:12:25,280 --> 00:12:26,960
... كانوا يأملوا أن...

195
00:12:27,200 --> 00:12:29,840
أن تغني بعض الأغاني...
عن حيوانات المزرعة

196
00:12:30,080 --> 00:12:31,320
يمكنني هذا

197
00:12:31,560 --> 00:12:32,440
حقا ً ؟

198
00:12:32,680 --> 00:12:36,200
هذا سيكون رائعا ً

199
00:12:36,440 --> 00:12:38,760
ماذا ؟ هل تريدين تقبيلي ؟

200
00:12:39,000 --> 00:12:42,120
! اني أفكر في هذا

201
00:12:42,960 --> 00:12:44,840
! الوطواط

202
00:12:45,080 --> 00:12:47,200
! سفير الظلام

203
00:12:47,440 --> 00:12:51,120
يرفرف خارجا ً من كهفه
! كرسول مجنح

204
00:12:51,360 --> 00:12:55,640
! أبشع ما يمكن تخيله

205
00:12:55,880 --> 00:12:57,640
يا صاح , قردي ؟

206
00:12:57,880 --> 00:13:00,600
نعم , حسنا ً

207
00:13:00,880 --> 00:13:01,920
... كان هناك اقتحام

208
00:13:02,160 --> 00:13:04,640
منذ عدة شهور...
سرقة داخلية

209
00:13:04,880 --> 00:13:06,240
و لقد أُخذ قردك

210
00:13:06,480 --> 00:13:09,040
لقد أخبرتني الحديقة
أن القرد مات

211
00:13:09,280 --> 00:13:10,800
! الحديقة

212
00:13:11,040 --> 00:13:14,880
و هل تصدق أي شئ تخبرك
به الحديقة ؟

213
00:13:15,880 --> 00:13:19,160
هذا هو الشيئ الوحيد
الذي أخبرتني به الحديقة

214
00:13:19,400 --> 00:13:22,600
! بالطبع سيقولون هكذا
انهم لا يريدون دعاية سيئة

215
00:13:22,840 --> 00:13:24,520
كل هذا تغطية كبيرة

216
00:13:24,760 --> 00:13:28,160
هل لديك أي فكرة الي أي
مستوي وصل هذا الأمر ؟

217
00:13:28,400 --> 00:13:30,200
هذا الرجل (ليبسون) ؟

218
00:13:30,440 --> 00:13:33,320
هل يعرف (ليبسون) ؟

219
00:13:33,560 --> 00:13:35,920
ليبسون) يعرف , أليس كذلك ؟)

220
00:13:36,160 --> 00:13:37,720
مرحبا ً سيد بوسوم

221
00:13:37,960 --> 00:13:41,520
لغز الأشجار ؟
الحارس الليلي الجالس بالمقلوب

222
00:13:41,760 --> 00:13:46,040
يعاكس الجاذبية -
! يا صاح , قردي , قردي -

223
00:13:46,440 --> 00:13:48,200
... يُقال في الشارع

224
00:13:48,440 --> 00:13:52,320
عندما أقول شارع , أعني
الشوارع الزائفة هنا في الحديقة

225
00:13:52,560 --> 00:13:55,280
بالطبع

226
00:13:55,840 --> 00:13:58,200
... لقد وجد قردك عملا ً جديدا ً

227
00:13:58,440 --> 00:14:02,520
في حقل الترفيه...
هذا كل ما أعرفه

228
00:14:02,760 --> 00:14:04,360
! هذا لا يُصدق

229
00:14:04,600 --> 00:14:09,800
لذا , ماذا تساوي هذه المعلومات
لك يا صديقي ؟

230
00:14:10,040 --> 00:14:12,560
هل تحاول الحصول علي رشوة ؟

231
00:14:12,800 --> 00:14:15,440
ربما

232
00:14:15,600 --> 00:14:19,480
! لكنك أخبرتني كل شيئ بالفعل

233
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
! انظروا الي هذا

234
00:14:26,560 --> 00:14:29,760
انه القرد في الاعلان بالفعل

235
00:14:30,000 --> 00:14:31,120
ماذا ستفعل ؟

236
00:14:31,360 --> 00:14:34,400
سأحاول الاتصال بشركة البيرة
و أحاول العثور عليه

237
00:14:34,640 --> 00:14:38,240
هذا ما فعلته عندما فقدت
حصاني الاسكتلندي

238
00:14:38,480 --> 00:14:39,880
حسنا ً , مرحبا ً مرة أخري

239
00:14:40,120 --> 00:14:43,360
(مرحبا ً (فيبي

240
00:14:43,600 --> 00:14:48,920
اليوم سنبدأ بشئ عن حيوانات المزرعة

241
00:14:49,160 --> 00:14:51,080
* البقرة في المرج تطلق أصواتها*

242
00:14:51,320 --> 00:14:53,200
* البقرة في المرج تطلق أصواتها*

243
00:14:53,440 --> 00:14:55,640
* ثم يضربها المزارع علي رأسها*
* و يطحنها*

244
00:14:55,880 --> 00:14:59,400
* و هكذا نحصل علي الهامبورجر*

245
00:15:00,800 --> 00:15:05,000
! الأن الدجاج

246
00:15:05,240 --> 00:15:07,200
(أنت فقط تستطيع انقاذها يا (دريك

247
00:15:07,440 --> 00:15:09,920
! اللعنة , أنا طبيب و لست الها ً

248
00:15:10,160 --> 00:15:13,600
! هكذا يكون الايمان

249
00:15:14,400 --> 00:15:15,640
(أنا (اريكا

250
00:15:15,880 --> 00:15:17,240
! يا الهي
بسرعة , أغلقوا التليفاز

251
00:15:17,480 --> 00:15:19,160
أريد رؤية ما سيحدث

252
00:15:19,400 --> 00:15:21,600
سأنقذ (ليزلي) من الغيبوبة
ثم سأطارحها الغرام

253
00:15:21,840 --> 00:15:24,040
كيف هذا ؟
! (لقد كنت تقبل (سابرينا

254
00:15:24,280 --> 00:15:29,480
(رايتشيل , انه عالم يكون به (جوي
جراح أعصاب

255
00:15:31,280 --> 00:15:32,600
, (مرحبا ً (اريكا
ادخلي

256
00:15:32,840 --> 00:15:36,000
كيف أتيت هنا بهذه السرعة ؟
! (لقد رأيتك للتو في (سيلم

257
00:15:36,240 --> 00:15:39,320
صحيح
لقد نقلوني بالهليكوبتر

258
00:15:39,560 --> 00:15:40,640
ما الأمر ؟

259
00:15:40,880 --> 00:15:42,840
أنتم تقيمون حفلة أيضا ً

260
00:15:43,080 --> 00:15:45,240
هل هي هنا ؟ -
من ؟ -

261
00:15:45,480 --> 00:15:47,560
سابرينا) ؟)
أنا أعلم ما بينكما

262
00:15:47,800 --> 00:15:52,160
لقد رأيتكما تقبلان بعضكما
في استراحة الأطباء

263
00:15:52,360 --> 00:15:53,720
... ليس الأمر كما تعتقدين

264
00:15:53,960 --> 00:15:57,880
لقد أخبرتني أنني الوحيدة

265
00:16:00,040 --> 00:16:01,640
حسنا ً , انظري
هذا يكفي

266
00:16:01,880 --> 00:16:03,800
لا يجب أن نري بعضنا بعد الأن

267
00:16:04,040 --> 00:16:06,200
كان يجب أن أخبرك
... منذ وقت طويل

268
00:16:06,440 --> 00:16:08,320
(لكنني لست (دريك ريموري ...

269
00:16:08,560 --> 00:16:12,280
انني لست طبيب حتي , أنا ممثل
و أتظاهر أنني طبيب

270
00:16:12,520 --> 00:16:17,040
! يا الهي
و هل يعرف من في المستشفي ؟

271
00:16:19,280 --> 00:16:21,160
هل يريد أحدكم أن يساعدني هنا ؟

272
00:16:21,400 --> 00:16:23,760
أنا أعرف , أنا أعرف

273
00:16:24,000 --> 00:16:25,240
أين أنا ؟

274
00:16:25,480 --> 00:16:26,920
مستشفي الجامعة

275
00:16:27,160 --> 00:16:30,760
حيثما كنت في السنوات الـ 18 الماضية

276
00:16:31,000 --> 00:16:33,120
كيف يمكنك أن تكون هنا و هناك ؟

277
00:16:33,360 --> 00:16:35,440
! لأن هذا مسلسل تليفزيوني

278
00:16:35,680 --> 00:16:38,720
دريك) , أنا لا أفهم)

279
00:16:39,480 --> 00:16:40,920
! (أنا لست (دريك

280
00:16:41,160 --> 00:16:44,440
! هذا صحيح
... انه ليس (دريك) , انه

281
00:16:44,680 --> 00:16:48,240
(هانز ريموري)
(التوأم الشرير لـ (دريك

282
00:16:52,040 --> 00:16:54,120
هل هذا صحيح ؟

283
00:16:54,360 --> 00:16:56,280
نعم , نعم , هذا صحيح

284
00:16:56,520 --> 00:16:58,200
... و أنا أعلم هذا

285
00:16:58,440 --> 00:17:03,120
(لأنه يتظاهر بكونه (دريك ...
لكي ينام معي

286
00:17:07,800 --> 00:17:10,440
! ثم أخبرني أنه سيهرب معي

287
00:17:10,680 --> 00:17:13,360
! و لم يفعل

288
00:17:13,880 --> 00:17:18,560
و أنت تركت مقعد المرحاض مفتوح
! أيها الوغد

289
00:17:22,080 --> 00:17:24,720
هل هذا حقيقي ؟

290
00:17:28,240 --> 00:17:30,120
نعم , أخشي أنه حقيقي

291
00:17:30,360 --> 00:17:32,360
تستحقين من هو أفضل مني بكثير

292
00:17:32,600 --> 00:17:36,960
تستحقين أن تكوني مع (دريك) الحقيقي
انه من تحبين بالفعل

293
00:17:37,200 --> 00:17:39,200
! (اذهبي الي (سيلم
!اعثري عليه

294
00:17:39,440 --> 00:17:41,320
! انه المناسب لكِ

295
00:17:41,560 --> 00:17:44,560
(أوه , (هانز

296
00:17:45,880 --> 00:17:46,840
! (هانز)

297
00:17:47,080 --> 00:17:49,520
! (هانز)

298
00:17:49,560 --> 00:17:51,920
! أيها التوأم الشرير

299
00:17:51,920 --> 00:17:55,560
(صحيح , وداعا ً يا (اريكا

300
00:17:55,760 --> 00:17:58,480
(حظ سعيد في (سيلم

301
00:17:58,720 --> 00:18:00,400
اعتني بنفسك

302
00:18:00,640 --> 00:18:03,720
(لن أنساك مطلقا ً يا (هانز

303
00:18:07,040 --> 00:18:09,480
, حسنا ً
الأشخاص الذين ألقوا المياه

304
00:18:09,720 --> 00:18:10,640
! كنا نساعدك

305
00:18:10,880 --> 00:18:12,360
مطرودة ؟

306
00:18:12,600 --> 00:18:13,840
لماذا ؟

307
00:18:14,080 --> 00:18:17,240
لوحة المكتبة تلقت العديد
... من شكاوي الأباء

308
00:18:17,480 --> 00:18:18,920
عما تغنين...

309
00:18:19,160 --> 00:18:20,760
! لا يمكنني أن أصدق هذا

310
00:18:21,000 --> 00:18:26,480
هل أخبرت لوحتك أن الأطفال -
يريدون سماع الحقيقة ؟
لا -

311
00:18:29,040 --> 00:18:30,000
أفهم هذا

312
00:18:30,240 --> 00:18:34,720
ربما اذا غنيتي بعض أغاني الأطفال العادية

313
00:18:34,960 --> 00:18:37,240
لا , ماذا تريدني أن أكون ؟
...مثل

314
00:18:37,480 --> 00:18:41,800
مثل ديناصور ضخم , قرمزي , غبي...

315
00:18:42,040 --> 00:18:43,440
(لا يجب أن تكوني (بارني

316
00:18:43,680 --> 00:18:46,760
من (بارني) ؟

317
00:18:50,240 --> 00:18:53,640
لقد تعقبت (مارسيل) و اكتشفت هذا
انه بصحة جيدة , وهو سعيد

318
00:18:53,880 --> 00:18:57,640
و هو في (نيويورك) يصور فيلم
" الوباء 2 : الفيروس يجتاح مانهاتن"

319
00:18:57,880 --> 00:18:59,240
! أنت تمزح

320
00:18:59,480 --> 00:19:01,120
! هذا مذهل -
أعلم هذا -

321
00:19:01,360 --> 00:19:06,040
أخيرا ً استطعت الحصول علي دور في مسلسل
! و القرد يمثل في الأفلام,

322
00:19:06,520 --> 00:19:09,080
رايتشل) , أنا مستعدة)

323
00:19:12,160 --> 00:19:17,000
المعذرة , هل توجد هنا المغنية
التي تقول الحقيقة ؟

324
00:19:17,240 --> 00:19:19,920
أنا هي

325
00:19:20,120 --> 00:19:23,520
! انها هنا

326
00:19:29,800 --> 00:19:32,000
* أحيانا ً يحب الرجال النساء*

327
00:19:32,240 --> 00:19:34,840
* أحيانا ً يحب الرجال الرجال*

328
00:19:35,080 --> 00:19:37,360
* اذا ً الشواذ موجودين*

329
00:19:37,600 --> 00:19:41,840
* بالرغم من أن البعض يقول*
* أنهم يخدعون أنفسهم*

330
00:19:50,200 --> 00:19:52,640
! هذا مثير
لم أري قردي منذ سنة

331
00:19:52,880 --> 00:19:56,000
ماذا ؟
ألا تنظر الي الأسفل أبداً و أنت تستحم ؟

332
00:19:56,240 --> 00:20:00,280
من غير المسموح لي أنا ألقي نكتة
"  من نوع " القرد هو القضيب

333
00:20:00,520 --> 00:20:01,760
تراجعوا , من فضلكم

334
00:20:02,000 --> 00:20:03,280
تراجعوا , هيا

335
00:20:03,520 --> 00:20:05,960
معذرة ً
أين يمكنني أن أجد القرد ؟

336
00:20:06,200 --> 00:20:07,560
, أنا أسف
انه قسم مغلق

337
00:20:07,800 --> 00:20:10,840
أنا أسف , انك لا تفهم
أنا صديقه

338
00:20:11,080 --> 00:20:13,040
لقد عشنا سويا ً

339
00:20:13,280 --> 00:20:17,760
(و أنا أشارك الدولفين (فليبر
(بالوقت في (بوبكونز

340
00:20:19,280 --> 00:20:20,560
!روس) , ها هو)

341
00:20:20,800 --> 00:20:22,440
صديقي

342
00:20:22,680 --> 00:20:26,400
(مارسيل)
(مارسيل)

343
00:20:31,360 --> 00:20:32,640
* في الغابة*

344
00:20:32,880 --> 00:20:34,640
* الغابة الهائلة*

345
00:20:34,880 --> 00:20:38,960
* الأسد ينام الليلة*

346
00:20:40,360 --> 00:20:43,120
* في الغابة*
* الغابة الهائلة*

347
00:20:43,360 --> 00:20:47,560
* الأسد ينام الليلة*

348
00:21:13,280 --> 00:21:16,440
* لن يأخذوك الي الطبيب البيطري*

349
00:21:16,680 --> 00:21:20,040
* من الواضح أنك لست حيوانهم*
* الأليف المفضل*

350
00:21:20,280 --> 00:21:23,760
* أيتها القطة ذات الرائحة الكريهة*
* أيتها القطة ذات الرائحة الكريهة*

351
00:21:24,000 --> 00:21:28,520
* هذا ليس ذنبك*

352
00:21:32,040 --> 00:21:33,440
ماذا ؟ -
! أنا أسفة -

353
00:21:33,680 --> 00:21:35,440
ما الأمر ؟

354
00:21:35,680 --> 00:21:40,520
أعتقد أنه يجب أن تعزف بطريقة
! أكثر ذكورية

355
00:21:42,521 --> 00:21:45,521
قام بالترجمة
agouty
micho1982@hotmail.com

