1
00:00:04,199 --> 00:00:05,199
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

2
00:00:05,200 --> 00:00:06,600
هذا هو النداء الأخير

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,500
للرحلة 416

4
00:00:08,500 --> 00:00:09,500
لقد تأخرت

5
00:00:15,400 --> 00:00:17,300
هذا اللوح الالكتروني معطل

6
00:00:17,300 --> 00:00:18,500
في هذا الوقت

7
00:00:18,500 --> 00:00:20,700
لوحة الوافدين الالكترونية لا تعمل

8
00:00:21,500 --> 00:00:24,400
هل صادف أحدكم الرحلة القادمة
من غواتيمالا؟

9
00:00:24,400 --> 00:00:25,800
شركة أفيتيكا للخطوط الجوية؟

10
00:00:25,800 --> 00:00:27,300
أية بوابة؟

11
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
أنا متأخرة

12
00:00:32,301 --> 00:00:33,607
عذراً...

13
00:00:33,607 --> 00:00:36,108
لديك خلل في كمبيوتر لوحة الوافدين الالكترونية

14
00:00:38,305 --> 00:00:39,608
مرحبا؟؟؟

15
00:00:39,600 --> 00:00:41,000
عذراً يا سيدي....

16
00:00:42,500 --> 00:00:43,200
رائع

17
00:00:46,100 --> 00:00:49,100
مرحباً. الرحلة القادمة من غواتيمالا

18
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
قولي لي بأنك حاولت بعبارة
"عذراً" أولاً

19
00:00:52,700 --> 00:00:53,700
عزيزتي

20
00:00:54,100 --> 00:00:57,100
نعم قمت بذلك. مرحبا بكِ

21
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
هل أنت متعبة؟

22
00:01:00,400 --> 00:01:02,000
هل كانت غواتيمالا سيئة؟

23
00:01:02,000 --> 00:01:03,300
هل كانت مريعة بمعنى أخر؟

24
00:01:03,300 --> 00:01:06,700
حتى أنني لم أضطر لأن أظهر
نهديَ للحصول على المعلومات

25
00:01:06,700 --> 00:01:08,400
تظهرين نهديك لأسباب ممتعة؟

26
00:01:08,400 --> 00:01:10,700
لقد كنت غارقة حتى عنقي في قبر
كبير بكل معنى الكلمة

27
00:01:10,700 --> 00:01:11,600
و ليس لأسباب رومناسية

28
00:01:11,600 --> 00:01:13,700
تعلمين, حشر الرأس بين مجموعة
من الجثث

29
00:01:13,700 --> 00:01:15,400
ليس بالطريقة المثلى للتعامل مع
انفصال عاطفي

30
00:01:15,400 --> 00:01:17,800
لم أقم بشيء إلا الفوضى يا أنجيلا

31
00:01:17,800 --> 00:01:20,100
إذاً لم تكوني تقومين بالتصرف الصحيح

32
00:01:20,100 --> 00:01:21,800
لماذا تلاحقنا يا سيدي؟

33
00:01:23,800 --> 00:01:25,600
اعتداء, رجال الأمن, أين هم؟

34
00:01:25,600 --> 00:01:27,100
من يدير هذا المطار؟

35
00:01:27,100 --> 00:01:28,900
اركلي مؤخرته

36
00:01:28,900 --> 00:01:31,200
تراجعي الأن
هو الذي هاجمني

37
00:01:31,200 --> 00:01:32,900
أنا رجل أمن في أرض المطار

38
00:01:32,900 --> 00:01:35,000
سوء فهم بسيط؟؟

39
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
يمكنك أن تضعوا أسلحتكم جانباً

40
00:01:37,000 --> 00:01:38,700
ماذا, هل هي التي تصدر الأوامر
الأن؟

41
00:01:38,700 --> 00:01:41,500
كلا, سأخبركم أنا متى يمكنم أن
تخفضوا أسلحتكم

42
00:01:41,500 --> 00:01:42,900
ارفعي يديك عن الحقيبة

43
00:01:42,900 --> 00:01:44,400
أهذا كل ما في الأمر؟

44
00:01:56,600 --> 00:01:58,200
أنا الطبيبة تيمبرانس برينان

45
00:01:58,200 --> 00:02:00,000
كنت في غواتيمالا لمدة شهرين

46
00:02:00,000 --> 00:02:02,800
أقوم يتحديد هويات ضحايا الإبادات الجماعية
و هو منهم

47
00:02:02,800 --> 00:02:04,300
معظم الناس في مثل وضعك هذا

48
00:02:04,300 --> 00:02:06,100
ما يقومون به هو أنهم
يتعرقون

49
00:02:06,100 --> 00:02:08,400
غواتيمالا؟ إبادات جماعية؟

50
00:02:08,400 --> 00:02:10,300
ما الذي قد يخيفك بعد كل هذا؟

51
00:02:10,300 --> 00:02:12,700
تعرفين, الذي لا يتعرق؟
ممرات سلطوية علوية

52
00:02:12,700 --> 00:02:14,000
أنا لست كذلك

53
00:02:14,000 --> 00:02:16,200
أنا عالمة في علم الإنسان لدى
مركز جيفرسونين

54
00:02:16,200 --> 00:02:17,500
الذي يعمل لدى الأف بي أي

55
00:02:17,500 --> 00:02:20,800
الأمر الذي يدفعني للإعتقاد فيما إذا
كان لديك هوية تتيح لك أن...

56
00:02:20,800 --> 00:02:22,800
تقومي بما هو أكثر من الدخول إلى الكافيتيريا

57
00:02:24,100 --> 00:02:27,100
أنت تقومين بنقل غير قانوني
للأشلاء البشرية يا سيدتي

58
00:02:27,200 --> 00:02:30,000
كما أنك اعتديت على عميل لدى
جهاز الأمن

59
00:02:30,000 --> 00:02:32,800
أنا أسفة إن كنت قد أحرجتك أمام أصدقاءك

60
00:02:32,800 --> 00:02:35,500
و لكن في المرة القادمة, عليك أن
تعرَف عن نفسك قبل مهاجمتي

61
00:02:35,500 --> 00:02:37,000
ما الذي تفعله هنا؟

62
00:02:37,000 --> 00:02:39,500
العميل الخاص من الأف بي أي
سيلي بوث

63
00:02:39,500 --> 00:02:42,300
ضابط في مكتب تحقيقات الجرائم
من العاصمة

64
00:02:42,300 --> 00:02:43,900
تحديد هويات عظام الجثث خاصتنا

65
00:02:43,900 --> 00:02:45,600
لا تنعتني بالعظم

66
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
كما أنني اقوم بما هو أكثر من
تحديد الهوية

67
00:02:47,200 --> 00:02:48,700
لقد كتبت كتاباً ايضاً

68
00:02:54,200 --> 00:02:56,300
حسناً, إنها تحت تصرفك بالكامل الأن

69
00:02:56,300 --> 00:02:58,600
عظيم, دعينا نحضر جمجمتك هذه
و لنرحل

70
00:02:58,600 --> 00:03:00,500
ماذا, هذا كل شيء؟
"إنها تحت تصرفك"؟

71
00:03:00,500 --> 00:03:02,600
لماذا أوقفتني إذأً؟
و ما يهمك في الأمر؟ أنت حرة في أن تذهبي

72
00:03:02,600 --> 00:03:03,900
أحضري حقائبك فقط

73
00:03:04,700 --> 00:03:06,000
لقد أوقعت بي

74
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
كنت تستجوبني و كأنك من الأف بي أي
أليس كذلك؟

75
00:03:16,200 --> 00:03:17,700
أحب هذا الكتاب

76
00:03:21,100 --> 00:03:22,000
هيا

77
00:03:22,000 --> 00:03:23,600
هذا أفضل ما يمكنك فعله؟

78
00:03:23,600 --> 00:03:24,100
ما هو؟

79
00:03:24,100 --> 00:03:27,700
تدفع بعميل من الأمن لأن يعتقلني و بالتالي
يمكنك تمثيل مسرحية إنقاذ مزيفة؟

80
00:03:27,700 --> 00:03:29,900
حسناً, على الأقل استقبلتك
في المطار, أليس كذلك؟

81
00:03:29,900 --> 00:03:31,600
هيا, أعني, حاولت من خلال
السبل المناسبة

82
00:03:31,600 --> 00:03:33,500
و لكن مساعدك هناك
منعني عنك بشدة

83
00:03:33,500 --> 00:03:36,800
حسناً, بعد أخر قضية قلت لزاك
بألا يوصلك على الهاتف أبداً

84
00:03:36,800 --> 00:03:38,900
إنه مساعد جيد
يمكنك أن تنزلني في أي مكان هنا على الطريق

85
00:03:38,900 --> 00:03:39,600
حسناً, اسمعي

86
00:03:39,600 --> 00:03:42,700
لقد تم العثور على جثة متعفنة هذا الصباح
في مقبرة أرلينجتون الوطنية

87
00:03:42,700 --> 00:03:45,700
مقبرة أرلينجتون الوطينة مليئة
بالجثث المتعفنة

88
00:03:46,100 --> 00:03:47,400
إنها مقبرة

89
00:03:47,400 --> 00:03:48,800
نعم, و لكن هذه الجثة هي من مثل
نموذج جثثك

90
00:03:48,800 --> 00:03:49,900
لم تكن داخل تابوت

91
00:03:49,900 --> 00:03:52,900
إذا استمريت بالقيادة لأكثر من مبنى اخر
سأصرخ "عملية خطف" من خارج النافذة

92
00:03:53,100 --> 00:03:56,100
أنا احاول أن أحسن التواصل بيننا هنا
توقف هنا

93
00:04:01,300 --> 00:04:02,600
أنا ذاهبة المنزل
عظيم

94
00:04:02,600 --> 00:04:03,300
هل يمكننا...

95
00:04:03,300 --> 00:04:05,200
انظري, هل يمكننا أن نتخطى هذا الجزء؟

96
00:04:05,200 --> 00:04:06,700
أراك تتنازل كثيراً

97
00:04:06,700 --> 00:04:08,000
أنا؟ انا أتنازل؟

98
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
لست أنا الذي يجب أن يذكر بأنك
تحصلين على شهادة الدكتوراة كل خمسة دقائق

99
00:04:11,000 --> 00:04:14,800
أنا من تملك شهادة الدكتوراة
نعم, و أنا من لديه الشارة والأسلحة

100
00:04:14,800 --> 00:04:17,300
أنت لست عالمة الإنسان القانونية الوحيدة
في البلدة

101
00:04:17,300 --> 00:04:20,300
نعم أنا الوحيدة, أقرب عالمة بعدي
تقطن في مونتريال

102
00:04:20,300 --> 00:04:21,700
هل تتكلم الفرنسية؟

103
00:04:22,400 --> 00:04:23,900
ما الذي قد يكلفه الأمر؟

104
00:04:26,200 --> 00:04:28,300
مشاركة كاملة في القضية
حسناً

105
00:04:28,300 --> 00:04:30,300
ليس فقط العمل المكتبي, كل شيء

106
00:04:30,300 --> 00:04:32,800
هل تريدين أن أبصق في يدي؟
هل نحن مثل سكالي و مالدر...x_files

107
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
لا أعلم ماذا يعني هذا

108
00:04:33,800 --> 00:04:35,100
إنه غصن زيتون

109
00:04:35,100 --> 00:04:37,000
ارجعي للسيارة فحسب

110
00:04:43,100 --> 00:04:44,400
ما هي حيثيات عملية العثور؟

111
00:04:44,400 --> 00:04:45,500
مسح أرضي اعتيادي

112
00:04:45,500 --> 00:04:46,900
قاموا بتخفيض مستوى البركة

113
00:04:46,900 --> 00:04:49,900
ظن أحد العمال بأنه قد رأى شيئاً

114
00:04:53,000 --> 00:04:54,600
مرحباً يا زاك

115
00:04:54,600 --> 00:04:57,000
كان هذا المحارب العتيد يبحث عنك
شكراً لك

116
00:04:57,000 --> 00:04:58,800
طراز شرقي

117
00:04:58,800 --> 00:05:01,000
أيها العميل بووث, أنت تذكر مساعدي
زاك أدي؟

118
00:05:01,000 --> 00:05:02,100
بالطبع

119
00:05:02,100 --> 00:05:03,200
كيف كانت غواتيمالا؟

120
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
هل نقبت عن المزيد من الضحايا
المذبوحين؟

121
00:05:05,200 --> 00:05:07,200
هل تعلمت شيئاً او أكثر عن الهجوم
بالمناجل؟

122
00:05:07,200 --> 00:05:09,900
أنا بحاجة لعينات من الماء يا زاك
و قراءات حرارية من البركة

123
00:05:09,900 --> 00:05:11,200
حالاً أيتها الطبيبة برنان

124
00:05:11,200 --> 00:05:13,500
ليس لدى هذا الولد أي حسٍ
بالاتجاهات

125
00:05:13,500 --> 00:05:15,300
انحراف بصري نموذجي

126
00:05:15,300 --> 00:05:16,500
لا أعرف ماذا يعني هذا

127
00:05:16,500 --> 00:05:18,500
حسناً, الشرطة تتعثر فنحضر
أناساً مثلك

128
00:05:18,500 --> 00:05:20,100
تعرفين...منحرفين

129
00:05:20,100 --> 00:05:22,600
تعرفين, من الذي يحَرف الاشياء

130
00:05:22,600 --> 00:05:25,900
تقصد أناساً حاصلين على شهادة الدكتوراة
و لديهم قدرات استنتاجية أساسية

131
00:05:42,000 --> 00:05:45,800
ما هو بالضبط الشيء الذي ينبغي
عليَ أن أحرفَه الأن؟

132
00:05:46,300 --> 00:05:47,700
إنه مثل الفن الإباحي

133
00:05:47,700 --> 00:05:49,700
كلنا نعرف ما هو عندما نراه

134
00:06:07,500 --> 00:06:09,000
نعم, حسناً...

135
00:06:09,600 --> 00:06:12,000
هذا مسرح جريمة

136
00:06:12,001 --> 00:06:13,001
PIXEL STUDIO\DVDالمتميز
دمشق مزة اوتوستراد
011_6668008

137
00:06:15,000 --> 00:06:17,300
الحلقة الأولى بعنوان: ربان الطائرة

138
00:07:13,200 --> 00:07:16,400
لقد غلفت الأشلاء بأربعة امتار من القماش
المستخدم في البناء

139
00:07:16,600 --> 00:07:18,300
مربوطة بسلك مطلي بمادة البي في سي

140
00:07:18,300 --> 00:07:19,500
مثقلة

141
00:07:19,500 --> 00:07:22,500
لهذا السبب لم تطفو الجثة على السطح
خلال عملية التحلل

142
00:07:23,300 --> 00:07:25,800
الهيكل العظمي سليم و لكن الجمجمة
متفتتة

143
00:07:25,801 --> 00:07:27,607
ما الذي يمكن ان تخبريني به؟
ليس الكثير

144
00:07:27,607 --> 00:07:28,708
إنها سيدة يافعة

145
00:07:28,705 --> 00:07:31,408
من المرجح أن يكون عمرها بين
18-22

146
00:07:31,400 --> 00:07:33,500
تقريباً خمسة أقدام

147
00:07:33,500 --> 00:07:36,000
سلالة غير معروفة, معالم رقيقة

148
00:07:36,600 --> 00:07:38,200
هذا كل شيء؟

149
00:07:38,200 --> 00:07:39,000
لاعبة تنس

150
00:07:39,000 --> 00:07:41,200
كيف يمكن أن ترمي بلاعبة تنس
جميلة خارج اليخت؟؟

151
00:07:41,200 --> 00:07:42,700
الالتحام الصدري يظهر العمر

152
00:07:42,700 --> 00:07:44,300
شكل عظام الحوض تكشف عن الجنس

153
00:07:44,300 --> 00:07:46,200
ضخامة في الكتفين

154
00:07:46,200 --> 00:07:48,200
من المحتمل أن تكون إصابة رياضية

155
00:07:48,200 --> 00:07:49,000
متى توفت؟

156
00:07:49,000 --> 00:07:51,600
ما الذي قد تعنيه هذه آههه؟

157
00:07:51,600 --> 00:07:54,100
يعني انتظر ريثما خبير الديدان و الحشرات
يلقي نظرة عليها

158
00:07:54,100 --> 00:07:55,300
بلا ثياب

159
00:07:55,300 --> 00:07:59,100
تعلمين, في حياتي المهنية, عدم وجود
ملابس يشير إلى جريمة جنسية دائماً

160
00:07:59,100 --> 00:08:02,600
في حياتي المهنية هذا يعني أيضاً
أن الضحية تفضل جلدها الطبيعي

161
00:08:02,600 --> 00:08:05,900
بذلتك على سبيل المثال ستحافظ
على عظامك لعقود

162
00:08:05,900 --> 00:08:08,100
اجمع الطمي, نصف قطر ذو ثلاثة أمتار

163
00:08:08,100 --> 00:08:10,200
و حتى عمق عشرة سم

164
00:08:10,200 --> 00:08:12,800
فريق الأف بي أي القانوني خاصتك يمكنه
أن يأخذ سلك الدجاجة البلاستيكي

165
00:08:12,800 --> 00:08:14,500
و نحن سنأخذ البقية

166
00:08:17,600 --> 00:08:20,600
أيها الطبيب جوودمان أرجو ألا تقدمني
إلى الأف بي أي فحسب

167
00:08:20,800 --> 00:08:22,400
كمؤسسة ممولة فيدرالياً,

168
00:08:22,400 --> 00:08:25,000
يجب على مركز جيفرسونين أن
ينتهز أية فرصة

169
00:08:25,000 --> 00:08:26,800
ليثبت بأننا جديرون بالاحترام من قبل
أصدقاءنا في الكونغرس

170
00:08:26,800 --> 00:08:29,200
و هذا يعني بأنني سأقرض بقدر
ما أراه مناسباً

171
00:08:29,200 --> 00:08:30,300
خصوصاً بالنسبة للوكالات الفيدرالية

172
00:08:30,300 --> 00:08:32,200
الإقراض يتضمن الملكية يا سيد جوودمان

173
00:08:32,200 --> 00:08:34,000
لن تحترم الأف بي أي مجرد ملكية أبداً

174
00:08:34,000 --> 00:08:35,900
أنا لا أراك كملكية أيتها الطبيبة برينان

175
00:08:35,900 --> 00:08:37,700
أنت واحدة من أصول مركز جيفرنسون
الأكثر قيمة

176
00:08:37,700 --> 00:08:39,700
الأصل بالتعريف هو الملكية

177
00:08:39,700 --> 00:08:41,100
ما الأمر يا سيد أددي؟

178
00:08:41,100 --> 00:08:43,000
أنت تتعاكس مع حاصلة على شهادة الدكتوراة فحسب

179
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
أنت تدرك بأني على منتصف الطرق للحصول
على شهادتي دكتوراة؟

180
00:08:45,000 --> 00:08:47,400
نصفان يصنعان وحدة كاملة
و بالتالي أتكلم رياضياً...

181
00:08:47,400 --> 00:08:49,900
اذهب و اصقل العظم يا سيد أددي

182
00:08:51,700 --> 00:08:52,900
أيها الطبيب جوودمان

183
00:08:52,900 --> 00:08:55,400
عملاء الأف بي أي لن يحترموا أياً
منا

184
00:08:55,400 --> 00:08:58,600
طالما أنك ببساطة تتصَدق على العلماء
مثل أغراض المكتب

185
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
أيتها الطبيبة برينان

186
00:09:03,000 --> 00:09:04,700
هل تعبثين معي؟

187
00:09:04,700 --> 00:09:06,100
تعلم أني لست بارعة في هذا

188
00:09:06,100 --> 00:09:08,800
ظننت ذلك

189
00:09:08,800 --> 00:09:11,800
و لكن لديك منحنى تعليمي شديد الانحدار و مزعج

190
00:09:20,400 --> 00:09:22,500
ليست البركة دافئة فحسب, بل مليئة
بالميكروبات

191
00:09:22,500 --> 00:09:24,300
الأمر الذي عجَل بعملية التعفن

192
00:09:24,300 --> 00:09:27,300
و لكنها حوَت على سمك الشبوط
و التي تغذت على الجثة

193
00:09:27,800 --> 00:09:30,300
هل يمكنني, طالما أنني الإنسان
الطبيعي الوحيد في الغرفة,

194
00:09:30,300 --> 00:09:31,500
أن أقول..هذا مقرف

195
00:09:31,500 --> 00:09:34,300
وجدت ثلاثة مستويات يَرقيَقة من التريكوبترا

196
00:09:34,300 --> 00:09:35,400
عندما فتحنا الصدر

197
00:09:35,400 --> 00:09:37,500
أمضت الجثة شتاءً واحداً و صيفين
في البركة

198
00:09:37,500 --> 00:09:38,600
موسم الربيع كان قبل أخرها؟

199
00:09:38,600 --> 00:09:40,000
هل تظين بأني مفعم بالحيوية حقاً؟

200
00:09:40,000 --> 00:09:41,600
الكتاب

201
00:09:41,600 --> 00:09:43,500
كلا, كلا, كلا, لم تذكر في الكتاب

202
00:09:43,500 --> 00:09:44,900
بالطبع ذُكر في الكتاب, كلنا كذلك

203
00:09:44,900 --> 00:09:46,100
كلا, لا أحد منكم ذُكر في الكتاب

204
00:09:46,100 --> 00:09:49,700
إنها شخصيات افتراضية بالاستناد إلى..
لقد وجدت بضعة شظايا عظمية في الطمي

205
00:09:49,700 --> 00:09:50,600
نحن خارج حديث الكتاب الأن

206
00:09:50,600 --> 00:09:53,200
و نعود للحياة الحقيقة
أعتقد بأنها حالة رانا المؤقتة

207
00:09:53,200 --> 00:09:54,000
عظام ضفادع؟

208
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
أيضاً, بضعة أسلاك ذهبية صغيرة
و كأنها مأخوذة من قلادة جميلة

209
00:09:57,300 --> 00:09:58,800
نقطة للتوضيح

210
00:09:58,800 --> 00:10:00,200
أنا لست عذراء

211
00:10:00,200 --> 00:10:01,700
لا أحد من الموجودين في الحقيقة

212
00:10:01,700 --> 00:10:04,300
الشخص الذي جذبتي انتباهه بشكل جيد
هو بووث

213
00:10:04,300 --> 00:10:05,900
الأزرار في الأسفل, و لكن

214
00:10:05,900 --> 00:10:08,300
الكثير من الثقة الجنسية التي

215
00:10:08,300 --> 00:10:10,600
بالنسبة لي, أحبها كثيراً

216
00:10:10,600 --> 00:10:13,400
ليس من الصحيح مناقشة المؤخرات المشدودة
أمام شخص مرهق

217
00:10:13,400 --> 00:10:16,300
لا أقدر على التضارب بين كتابي
و الحياة الواقعية

218
00:10:16,300 --> 00:10:18,300
و طالما أننا منغمسون في الحياة الواقعية
لننسى أمر الكتاب فحسب

219
00:10:18,300 --> 00:10:20,600
لم أقم يتحليل ما كانت تحمله
الضحية في يدها أياً كان

220
00:10:20,600 --> 00:10:22,300
و لكنه يبدو كمادة السيلولوز

221
00:10:22,300 --> 00:10:23,200
ورقة؟

222
00:10:23,200 --> 00:10:24,500
من المحتمل

223
00:10:24,500 --> 00:10:27,100
لقد وجدت ميكروبات رملية مطمورة
داخل شظايا الجمجمة

224
00:10:27,100 --> 00:10:28,900
أريدك ان تحدد هوية هذه أيضاً

225
00:10:28,900 --> 00:10:30,200
أزيلوا النسيج المتبقي

226
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
و أنا سأتولى أمر شظايا الجمجمة
بنفسي

227
00:10:32,200 --> 00:10:35,000
أعد تجميعها لكي تقوم أنجيلا يإظهار
وجه الضحية

228
00:10:35,000 --> 00:10:37,100
جيد. أفضل الخط العرض الواضح

229
00:10:37,100 --> 00:10:38,600
إنها لا تترك أثراً

230
00:10:40,100 --> 00:10:41,600
زاك....

231
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
هذه التسميات للبقايا البشرية
لا تعجبني

232
00:10:43,600 --> 00:10:44,900
"سوكر" كريبس كوتر"

233
00:10:44,900 --> 00:10:46,100
أعرف أيتها الطبيبة برينان

234
00:10:50,900 --> 00:10:53,900
" الفجر يبزغ"

235
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
"و ضوء يلمع من خلاله

236
00:11:01,100 --> 00:11:04,100
" و أنت بالكاد تصحين"

237
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
" و جسدانا متشابكين"

238
00:11:21,400 --> 00:11:24,400
و لكنني أتمنى لو أنك أقرب"

239
00:11:26,600 --> 00:11:29,600
" و سأتتبع سيارتك"

240
00:11:31,800 --> 00:11:37,200
" انا قلق بأني لن أرى وجهك"

241
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
" يشع عليَ مرة أخرى"

242
00:11:40,800 --> 00:11:44,800
" حتى في بعض حالات الانهيار"

243
00:11:45,800 --> 00:11:49,800
" حتى الكلمات السيئة تترتب بقافية"

244
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
" بدون أي شك تملأ عقلي"

245
00:11:56,100 --> 00:11:58,900
" لكنني بطرقة ما أجدك"

246
00:11:58,900 --> 00:12:02,500
" أنتِ و أنا متناقضين"

247
00:12:11,700 --> 00:12:13,100
متناقضين"

248
00:12:28,800 --> 00:12:32,200
إذاً أنت تؤكد بأن هناك مجالاً للتحقيق
على أنه فعل إجرامي؟

249
00:12:32,200 --> 00:12:32,800
نعم يا سيدي

250
00:12:32,800 --> 00:12:34,700
الكاتبة التي كتبت ذاك الكتاب؟
نعم سيدي

251
00:12:34,700 --> 00:12:36,300
أذكر بأنك قلت بأنها لن تعمل
معك بعد الأن

252
00:12:36,300 --> 00:12:37,400
عملنا معاً في أخر قضية

253
00:12:37,400 --> 00:12:40,800
و زودتنا بوصف لسلاح الجريمة
و للقاتل

254
00:12:40,800 --> 00:12:42,300
و لكنني لم أمنحها الثقة الكاملة

255
00:12:42,300 --> 00:12:43,100
و لمَ لا؟

256
00:12:43,100 --> 00:12:46,100
لأنها قامت بذلك عن طريق الإطلاع
على ملفات تشريح الجثة الشعاعية

257
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
لم أكن لأمنحها هذا القدر
من الثقة أنا أيضاً

258
00:12:48,100 --> 00:12:49,300
و تبيَن بأنها على حق في كلا الأمرين

259
00:12:49,300 --> 00:12:50,700
بالإضافة إلى ذلك, ضحية البركة

260
00:12:50,700 --> 00:12:54,000
أعطتني برينان عمر الضحية و جنسها
و رياضتها المفضلة

261
00:12:55,500 --> 00:12:57,300
و ما هي؟
رياضة التنس

262
00:12:57,300 --> 00:12:59,000
إنها جيدة
كلا, إنها بارعة

263
00:12:59,000 --> 00:13:00,700
الطريقة الوحيدة لأعيدها إلى
جانبي

264
00:13:00,700 --> 00:13:02,200
هي أن أجعلها تشارك في مجال عملي...

265
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
أنوي فعل هذا

266
00:13:04,800 --> 00:13:06,500
حسناً. ستشاركك القضية

267
00:13:06,500 --> 00:13:08,900
طبق وجهة نظرها
إنها مسؤوليتك

268
00:13:08,900 --> 00:13:09,900
نعم سيدي

269
00:13:49,700 --> 00:13:50,700
بيتر؟

270
00:13:51,500 --> 00:13:54,300
إنه ليس منطقياً بالنسبة لك أن
تختار اليوم الأول من عودتي

271
00:13:54,300 --> 00:13:56,300
لكي تطالب بجهاز التلفاز خاصتك

272
00:13:56,300 --> 00:13:58,600
عندما كنت مغادرة
فكرت كثيراً بسبب انفاصلنا

273
00:13:58,600 --> 00:14:00,900
كنا نتشاجر كل الوقت
و لم نعد نحب بعضنا أكثر

274
00:14:00,900 --> 00:14:03,900
كنا نتشاجر لأننا كنا متباعدين
عاطفياً و علاقتنا باردة

275
00:14:04,400 --> 00:14:06,900
و لكن من الناحية الجنسية

276
00:14:06,900 --> 00:14:09,900
أنت لم تأتي إلى هنا من أجل تلفازك
اخترت هذا الوقت لتحقق مكاسبك

277
00:14:10,200 --> 00:14:11,100
حسناً, ستغادر الأن

278
00:14:11,100 --> 00:14:14,200
مشاكل صداقاتك الحميمية على الأرجح تعود
إلى كونك كنت يتيمة في صغرك

279
00:14:14,600 --> 00:14:16,700
أكره علم النفس, كما أنك صعب المراس

280
00:14:16,700 --> 00:14:19,100
برينان, هل تريدين حقاً أن تمضي بقية
حياتك وحيدة؟

281
00:14:19,100 --> 00:14:20,200
لا أعرف شيئاً عن بقية حياتي

282
00:14:20,200 --> 00:14:23,200
و لكنني أؤكد لك بشدة بأني أريد
أن أكون وحيدة الأن

283
00:14:24,000 --> 00:14:26,500
ماذا إذاً؟ هل نتقاسم كلفة التلفاز؟

284
00:14:27,300 --> 00:14:28,300
وداعاً

285
00:14:30,900 --> 00:14:32,400
ماذا؟

286
00:14:32,400 --> 00:14:34,400
هذا مثير للإهتمام يا أنجيلا

287
00:14:34,400 --> 00:14:35,900
صباح الخير

288
00:14:35,900 --> 00:14:38,200
هل يعلم بووث كيفية عمل هذا؟

289
00:14:38,200 --> 00:14:40,900
برنامج الحاسوب هذا, و الذي قمت أنا
بتصميمه....

290
00:14:40,900 --> 00:14:42,400
معلق ريثما يتم ترخيصه...

291
00:14:42,400 --> 00:14:44,300
يتقبَل مصفوفات كاملة من المدخلات الرقمية

292
00:14:44,300 --> 00:14:46,200
يقوم بتشغيلها و من ثم يضعها على
شكل خطوط....

293
00:14:46,200 --> 00:14:48,000
لتظهر كصورة نقطية ثلاثية الأبعاد

294
00:14:48,000 --> 00:14:48,500
حسناً

295
00:14:48,500 --> 00:14:51,000
هل فهمت ذلك؟
نعم, الجزء المتلعق بالترخيص المعلق

296
00:14:51,900 --> 00:14:54,900
ركبت برينان أجزاء الجمجمة و وضعت
علامات للأنسجة

297
00:14:54,900 --> 00:14:57,500
كانت جمجمتها متضررة جداً
و لكن المؤشرات العرقيَة...

298
00:14:57,500 --> 00:15:00,700
مثل...عظم الخدين, القنطرة الأنفية
القياسات الحوضية.....

299
00:15:00,700 --> 00:15:02,800
تشير إلى أنها أمريكية من أصل افريقي

300
00:15:02,800 --> 00:15:03,800
و ماذا..

301
00:15:04,800 --> 00:15:06,300
حصلنا على ضحيتنا

302
00:15:13,900 --> 00:15:16,400
يجب أن أعترف بأن هذا رائع جداً

303
00:15:16,400 --> 00:15:20,000
أنجي, أعيدي تشغيل البرنامج و استبدلي
القيم القوقازية

304
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
هل تبدو مألوفة لأي منكم؟

305
00:15:30,100 --> 00:15:32,000
افصلي الاختلاف, عرق مختلط

306
00:15:32,000 --> 00:15:34,300
هل هي ليني كرافيتز أو فينيسا ويليامز؟

307
00:15:34,300 --> 00:15:35,800
لا أعلم ماذا يعني هذا

308
00:15:48,100 --> 00:15:51,600
أنجيلا, هلَا أنقصتي من عمق الأنسجة
فوق عظم الخدين إلى حد الفك

309
00:15:59,700 --> 00:16:01,400
هل ميَزها أحد مكنم؟

310
00:16:02,100 --> 00:16:03,600
لست أنا
انتظر

311
00:16:04,300 --> 00:16:06,300
هل هي من أفكر به؟

312
00:16:06,300 --> 00:16:08,500
الفتاة التي كانت على علاقة مع
السيناتور؟

313
00:16:08,500 --> 00:16:10,800
اسمها كليو لويس إللر...

314
00:16:10,800 --> 00:16:13,300
الإبنة الوحيدة لتيد و شارون إللر

315
00:16:13,300 --> 00:16:15,300
أخر مرة شوهدت حوالي التاسعة مساءً
تقريباً

316
00:16:15,300 --> 00:16:19,000
و هي تغادر نادي كاردية ديلكس الرياضي
في شارع كي, السادس من نيسان 2003

317
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
لم تتمكن حتى من الوصول إلى سيارتها

318
00:16:22,500 --> 00:16:23,700
ذاكرتك جيدة جداً

319
00:16:23,700 --> 00:16:25,300
نعم, مهمتي هي العثور عليها

320
00:16:25,300 --> 00:16:28,100
في هذه الحالة, تهانينا على نجاحك

321
00:16:28,100 --> 00:16:31,100
لم تكن هذه بالضبط الطريقة التي
أردت لهذه القصة أن تنتهي

322
00:16:37,400 --> 00:16:39,500
كليو إللر ليست مجرد فتاة مفقودة فحسب

323
00:16:39,500 --> 00:16:43,300
نعم, كانت طبيبة مقيمة في مجلس الشيوخ
تضاجع السيناتور آلان باثلهم

324
00:16:43,400 --> 00:16:46,200
كنت محققاً ثانوياً في قضية اختفاء
هذه الفتاة

325
00:16:46,200 --> 00:16:47,700
و لم نستطع اثبات ذلك

326
00:16:49,500 --> 00:16:51,800
كيف تمكنت من التعرف عليها حتى
من قبل أن يظهر وجهها؟

327
00:16:51,800 --> 00:16:54,000
لقد تعَرفت على التفاصيل الأساسية
المكونة لمعالمها

328
00:16:54,000 --> 00:16:55,100
و البقية كانت أمور بسيطة

329
00:16:55,100 --> 00:16:57,100
أنا لست خبيراً, و لكن ألا يجب
عليه أن يكون سعيداً أكثر من هذا؟

330
00:16:57,100 --> 00:16:59,300
كلا, صدقني, أنا سعيد
تبدو سعيداً بالنسبة لي

331
00:16:59,300 --> 00:17:00,500
أريد أن يبقى هذا الأمر سراً

332
00:17:00,500 --> 00:17:01,700
نعم, تغطية كاملة

333
00:17:01,700 --> 00:17:03,600
نظرية جنون الإرتياب

334
00:17:03,600 --> 00:17:08,300
هل كان مشكوكاً في أن مونيكا لوينسكي كانت
عميلة إغواء مدرَبة من المخابرات الروسية؟

335
00:17:08,800 --> 00:17:11,000
إذا ما الذي ستقوم به أولاً
هل ستقابل السيناتور؟

336
00:17:11,000 --> 00:17:13,100
اسمعي أيتها العظام, أعرف..
لا تناديني بالعظام

337
00:17:13,100 --> 00:17:15,100
أعلم بأننا تحدثنا عن دخولك في هذا المجال
و كل...

338
00:17:15,100 --> 00:17:16,900
أيها الوغد اللئيم
و لكن لو كان الأمر بهذا الحجم

339
00:17:16,900 --> 00:17:19,100
فإن المدير سيشكل وحدة تحقيق
خاصة...

340
00:17:19,100 --> 00:17:21,900
و إذا سارت الأمور مثل ما هو مرتب لها
يمكن أن أتولى أنا القيادة

341
00:17:21,900 --> 00:17:23,600
لا أعرف ماذا يعني هذا
و لكنني أعتقد بأني يمكن أن أكون تحت أمرتك

342
00:17:23,600 --> 00:17:25,400
أنت لست كذلك, اتفقنا؟
في هذه القضية سنلتزم بالكتاب

343
00:17:25,400 --> 00:17:26,900
قوات الشرطة في الشارع, العينات في المخبر

344
00:17:26,900 --> 00:17:29,500
في هذه الحالة سيقوم مركز جيفرسون بإطلاق
الأمر للصحافة

345
00:17:29,500 --> 00:17:31,000
محدداً هوية الفتاة في البركة

346
00:17:31,500 --> 00:17:33,000
إذا فعلت هذا فإنني هالك لا محالة

347
00:17:36,600 --> 00:17:38,400
ما الذي تحاولين القيام به؟

348
00:17:38,400 --> 00:17:39,800
أقوم باستغلالك

349
00:17:39,800 --> 00:17:41,300
تستغلين عميلاً فيدرالياً؟

350
00:17:45,100 --> 00:17:48,100
لا يعجبني هذا
أنا شيه متأكدة بأنك يجب ألا تكون كذلك

351
00:17:49,100 --> 00:17:51,100
حسناً, أنتِ ضمن الموضوع

352
00:17:53,900 --> 00:17:55,600
هل أنت متأكد من أنها كليو إللر؟

353
00:17:55,600 --> 00:17:58,000
بالنسبة لملف الضحية: عمرها, جنسها
طولها

354
00:17:58,000 --> 00:17:59,100
بالإضافة إلى ذلك, توقيت الجريمة مطابق

355
00:17:59,100 --> 00:18:01,300
أعني, كانت كليو إللر تمارس رياضة
التنس في الجامعة

356
00:18:01,300 --> 00:18:03,100
أخبرني ماذا بخصوص السيناتور

357
00:18:03,100 --> 00:18:06,100
كانت الضحية كليو إللر تعمل لدى السيناتور
باثلهام

358
00:18:06,100 --> 00:18:09,100
ذُكر في التقرير بأنهما كانا على علاقة جنسية
لم نستطع إثبات ذلك

359
00:18:09,300 --> 00:18:11,400
باثلهام شخص حقير, الكل يعلم ذلك.

360
00:18:11,400 --> 00:18:14,400
كين ثومبسون, صديق كليو الحميم

361
00:18:17,000 --> 00:18:19,300
ما زال ثومبسون يعمل معواناً لدى باثلهام

362
00:18:19,300 --> 00:18:21,400
يقوم ثومبسون بترتيب جدول مواعيد باثلهام

363
00:18:21,400 --> 00:18:23,900
من المستحيل أن يكون السيناتور على علاقة
مع أحد و ثومبسون لا يعلم عنها

364
00:18:23,900 --> 00:18:26,100
لا علاقات جنسية, إذا لا يوجد دافع

365
00:18:26,100 --> 00:18:27,800
ماذا عن قضية الجوز؟

366
00:18:27,800 --> 00:18:29,000
أوليفر لوريير

367
00:18:29,000 --> 00:18:30,200
هل تحبه لهذا السبب؟

368
00:18:30,200 --> 00:18:31,500
إنه متعالي

369
00:18:31,500 --> 00:18:32,800
ما هي حركتك الأولى؟

370
00:18:32,800 --> 00:18:34,700
أحبذ أن نخبر عائلة إللر بأننا عثرنا
على ابنتهم

371
00:18:35,700 --> 00:18:37,100
من أن يفضل الأمر سراً

372
00:18:37,100 --> 00:18:38,900
مضى على الأمر , سنتين؟

373
00:18:38,900 --> 00:18:40,300
ماذا عن بضعة أيام أخرى؟

374
00:18:40,300 --> 00:18:43,600
مع فائق احترامي لك يا سيدي
و لكنني قدمت إلى هنا لأتعرف أكثر على العائلة

375
00:18:43,600 --> 00:18:46,800
خصوصاً الرائد, كما أن سنتين هي مدة طويلة
في ليمبو

376
00:18:48,000 --> 00:18:50,700
سأحصل على التفاصيل المتعلقة
بأسباب الوفاة هذا المساء

377
00:18:50,700 --> 00:18:52,400
و من هناك سنبدأ بكل شيء

378
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
حسناً

379
00:18:56,800 --> 00:19:01,400
عرَف هوديجنز القطع المطمورة في جمجمة
كليو على أنها معدن ملفوف...

380
00:19:01,400 --> 00:19:03,200
على الأغلب أنه من مزلاج سيارة
من نوع هامر

381
00:19:03,200 --> 00:19:06,200
كما يوجد أيضاً اسمنت و مستحاثات
أرضية

382
00:19:06,300 --> 00:19:07,800
ما هذا؟
تبدو مثل هذا

383
00:19:07,800 --> 00:19:09,900
مصنوعة من مخلوقات بحرية قديمة تاريخياً

384
00:19:09,900 --> 00:19:12,300
يستخدم كمبيد للحشرات, عنصر ترشيح

385
00:19:12,300 --> 00:19:14,300
مادة كاشطة للتنظيف, للسيراميك

386
00:19:14,300 --> 00:19:15,200
إنه شائع الاستخدام

387
00:19:15,200 --> 00:19:18,200
سواء أكان شائع الاستخدام أم لا
إنه دليل

388
00:19:21,800 --> 00:19:24,000
كلامك صحيح, إنها ابنتنا كليو؟

389
00:19:24,000 --> 00:19:26,700
لقد عملنا 22 نقطة مطابقة بهدف
المقارنة....

390
00:19:27,900 --> 00:19:29,400
نحن متأكدون

391
00:19:30,100 --> 00:19:32,200
هل قام هو بذلك؟

392
00:19:32,200 --> 00:19:34,300
السيناتور؟

393
00:19:34,300 --> 00:19:36,600
من رجل عسكري إلى أخر؟

394
00:19:36,600 --> 00:19:39,300
أيها الرائد إللر, لا يمكننا مناقشةالتحقيق بأية حال

395
00:19:39,300 --> 00:19:41,800
هل يمكنك على الأقل أن تخبرنا إن كانت
ابنتنا قد تألمت؟

396
00:19:41,800 --> 00:19:43,200
بالاستناد إلى حالة جمجمتها....

397
00:19:43,200 --> 00:19:46,200
لم تعرف كليو بأن الأمر مُدبر

398
00:19:49,400 --> 00:19:50,500
شكراً لك

399
00:19:50,500 --> 00:19:53,300
أيتها السيدة إللر, هل يمكنك أن تخبرينا
ماذا كانت ترتدي كليو حول عنقها؟

400
00:19:53,300 --> 00:19:56,300
نجمة أبيها البرونزية

401
00:19:56,300 --> 00:19:59,300
حصل عليها تيد في حرب الخليج الأولى

402
00:19:59,600 --> 00:20:01,600
و أعطاها إياها لتجلب لها
الحظ

403
00:20:07,400 --> 00:20:09,000
هؤلاء القوم يستحقون معرفة الحقيقة

404
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
لقد قتلت ابنتهم و بالتالي يستحقون
رحمة الكذب

405
00:20:12,100 --> 00:20:13,300
سيكون هناك تقرير عن الاستجواب

406
00:20:13,300 --> 00:20:15,300
و الذي لن يقرؤه لأنهم لا يريدون
ذلك

407
00:20:15,300 --> 00:20:16,800
خصوصاً و أنه في نهاية الأمر

408
00:20:16,800 --> 00:20:18,800
لم تكن كليو حتى تتحدث مع أهلها

409
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
هل أخبروك بذلك؟

410
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
الحصول على المعلومات عن حياة الناس
مختلف جداً عن...

411
00:20:21,800 --> 00:20:24,000
الحصول عليها من مجموعة من العظام

412
00:20:24,000 --> 00:20:25,700
عليك أن تقدمي شيئاً عن نفسك أولاً

413
00:20:25,700 --> 00:20:27,600
ما الذي كنت تقوم به بالضبط في
الجيش؟

414
00:20:27,600 --> 00:20:28,800
أترين؟

415
00:20:28,800 --> 00:20:30,000
هل رأيت ما قمت به للتو, أيتها العظام؟

416
00:20:30,000 --> 00:20:33,100
لقد سألت سؤلاً شخصياً بدون أن تقدمي أي شيء
شخصي عن نفسك بالمقابل

417
00:20:33,100 --> 00:20:36,100
و طالما أنني لست هيكلاً عظميا فإنك
لن تحصلي على شيء مني. أسف

418
00:20:37,800 --> 00:20:40,500
يوجد علامات طعن هنا

419
00:20:40,500 --> 00:20:43,300
و علامات غريبة على عظام اليد

420
00:20:43,300 --> 00:20:44,700
شيء لم أره من قبل

421
00:20:44,700 --> 00:20:46,900
لو كان في قضية الجوز؟لكان مثيراً للقلق
و مقزز

422
00:20:46,900 --> 00:20:49,400
أخذت إجازة مرضية
لست أنا, إنها كليو إللر

423
00:20:49,400 --> 00:20:51,300
أغلفة رسائل أصدقاءها تظهر
بأنها كانت في لورازيبم

424
00:20:51,300 --> 00:20:54,000
كلور ديازبوكسايد و ماكزليليا هايدروليكي

425
00:20:54,000 --> 00:20:55,700
غثيان البحر....

426
00:20:55,700 --> 00:20:57,700
أريني شظايا العظم هذه

427
00:20:57,700 --> 00:20:59,100
هذه ليست عظام ضفدع

428
00:20:59,100 --> 00:21:00,400
كانت كليو إللر حامل

429
00:21:00,400 --> 00:21:02,800
بقايا جنينية؟
عظم المطرقة, السندان

430
00:21:02,800 --> 00:21:04,900
إنها عظام أذن جنينية

431
00:21:04,900 --> 00:21:06,900
كانت الفتاة حاملاً
و ليس من مدة طويلة

432
00:21:06,900 --> 00:21:09,200
هل تريدين مني أن احاول و أحصل على
قراءات الحمض النووي لنعرف من هو الأب؟

433
00:21:09,200 --> 00:21:11,900
يمكن أن تحاول. لنأمل بأن يكون هناك مواد
وراثية كافية للاختبار

434
00:21:11,900 --> 00:21:14,200
هذا السيناتور, إنه ذكي

435
00:21:14,200 --> 00:21:15,400
يقيم علاقة مع طبيبة مقيمة و هي حامل

436
00:21:15,400 --> 00:21:17,600
و ثم قام بقتلها عندما أصبحت
تشكل تهديداً لحياته المهنية

437
00:21:17,600 --> 00:21:20,100
و لديه العلاقات الكافية التي تمكنه
من الإفلات بفعلته

438
00:21:20,100 --> 00:21:23,400
أكره عندما تجعل الأمر مثيراً للإرتياب
الأمر أسبه بالانزلاق عن جرف

439
00:21:23,400 --> 00:21:26,400
هذه الوحدة الخاصة
مستحيل أن يتمكن صديقك من الأف بي اي من ادارتها

440
00:21:26,500 --> 00:21:31,000
ما لم تقتنع قوى الظلام المسؤولة بأنه
يعرف كيف يُقطع الرغيف السياسي

441
00:21:31,000 --> 00:21:34,200
و إلا فإن تحقيقاته ستنتهي هنا

442
00:21:53,600 --> 00:21:57,500
" ابق لمدى الحياة"

443
00:21:58,100 --> 00:22:00,100
" لمدى الحياة"

444
00:22:01,200 --> 00:22:02,700
هل تريدين شراباً؟

445
00:22:02,700 --> 00:22:04,300
تطبيقات غير نموذجية؟

446
00:22:07,800 --> 00:22:08,800
هيا يا عزيزتي

447
00:22:12,300 --> 00:22:13,500
ماذا لو كان بووث محقاً؟

448
00:22:13,500 --> 00:22:17,100
ماذا لو أنني جيدة فقط مع العظام
و فاشلة مع الناس؟

449
00:22:17,100 --> 00:22:19,200
الناس يحبونك
لا أهتم إن أحبني الرجال

450
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
حسناً, نقلة رائعة من كلمة الناس
إلى الرجال

451
00:22:21,200 --> 00:22:24,100
و لكنني متأكدة بأن هذا لا يعني شيئاً
أكره علم النفس

452
00:22:24,100 --> 00:22:28,400
أغلب علاقاتي ذات المعنى العميق
هي مع الأموات

453
00:22:28,400 --> 00:22:30,600
من قال هذا؟
إنها الحقيقة

454
00:22:30,600 --> 00:22:33,600
أنا أفهم كليو, و عظامها هي
كل ما رأيته حتى الأن

455
00:22:34,300 --> 00:22:38,300
عندما كانت في السابعة من عمرها كسرت
معصمها, من جراء السقوط عن الدراجة على الأرجح

456
00:22:38,900 --> 00:22:41,900
و بعد اسبوعين, من قبل أن أُزيلت الجبيرة

457
00:22:41,900 --> 00:22:44,900
عاودت الركوب على الدراجة و كسرته
من جديد

458
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
و عندما كانت تُقتل, قاومت بالمقابل بشدة
على الرغم من ....

459
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
أنها كانت محبطة جداً لدرجة أنها بالكاد
استطاعت النهوض صباحاً

460
00:22:58,000 --> 00:23:00,400
لم تُرحب بالموت

461
00:23:00,400 --> 00:23:02,800
أرادت كليو أن تعيش

462
00:23:02,800 --> 00:23:04,600
عزيزتي...

463
00:23:04,600 --> 00:23:09,200
هل فكرت يوماً بأنه من الممكن أنك تبالغين جداً
لأنك تتعمقين لدرجة كبيرة في الأمر؟

464
00:23:09,200 --> 00:23:11,800
أكره علم النفس
إنه علم بسيط

465
00:23:11,800 --> 00:23:14,300
أعرف, و لكن...

466
00:23:14,300 --> 00:23:17,200
الناس في معظمهم بسطاء

467
00:23:17,200 --> 00:23:18,700
باستثناء عظامهم

468
00:23:22,600 --> 00:23:24,100
هل تريدين نصيحة؟

469
00:23:28,800 --> 00:23:31,800
امنحني جزأً صغيراً منك من فترة
لأخرى

470
00:23:32,300 --> 00:23:34,200
فقط...

471
00:23:34,200 --> 00:23:38,400
أخبري شخصاً ما شيئاً لست متأكدة بالكامل
من أنك تريدينه أن يعرفه

472
00:23:39,400 --> 00:23:42,100
هذه هي المرة الثانية التي أتلقى
فيها هذه النصيحة

473
00:23:42,100 --> 00:23:45,100
تعرفين بأنني أقدم نصائح رائعة

474
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
يجب عليَ أن أدفع هذا الأمر لمستوى أخر

475
00:23:53,500 --> 00:23:56,100
أنا مشوش قليلاً كيف أن مدير الأف بي أي
يمكنه أن يرسلك

476
00:23:56,100 --> 00:23:58,400
لتتكلم مع السيناتور بدل أن يأتي هو
بنفسه

477
00:23:58,400 --> 00:24:01,400
من المحتمل لأنني الشخص الذي اكتشف بأن
كليو إللر كانت حاملاً

478
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
هل يمكنك أن تعرفي إن كانت الفتاة
حاملاً عن طريق هيكلها العظمي؟

479
00:24:04,000 --> 00:24:05,900
لقد عثرنا على عظام جنينية

480
00:24:05,900 --> 00:24:08,900
السؤال الوحيد يا حضرة السيناتور هو
من منكم هو الأب

481
00:24:11,500 --> 00:24:14,500
هل أنت مستعد للتقدم لاختبار
الحمض النووي؟

482
00:24:15,700 --> 00:24:18,600
أتعلم ماذا؟ الموضوع حساس جداً
لا تعلًق بأي شيء عن الموضوع

483
00:24:18,600 --> 00:24:21,300
من دون أن يكون محاميك حاضراً
هذه نصيحتي

484
00:24:21,300 --> 00:24:23,000
نصيحة أنوي الأخذ بها

485
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
لدينا جلسة تصويت لنحضرها يا كين

486
00:24:31,900 --> 00:24:33,100
ماذا تفعلين؟

487
00:24:33,100 --> 00:24:36,000
اللعاب من العلكة الممضوغة مصدر
ممتاز للحمض النووي

488
00:24:36,000 --> 00:24:38,100
أنوي مقارنتها مع الحمض النووي للعظام
الجنينية

489
00:24:38,100 --> 00:24:39,800
أنت بحاجة لمذكرة رسمية حتى تقومي بذلك

490
00:24:39,800 --> 00:24:41,800
عليها أن تحصل على مذكرة رسمية يا كين

491
00:24:45,100 --> 00:24:48,100
ليس لدينا أسئلة أخرى
سنبقى على اتصال

492
00:24:51,300 --> 00:24:52,300
هل أنت بخير يا كين؟

493
00:24:52,300 --> 00:24:55,300
أستطيع أن أعتقلك الآن يتهمة فيدرالية

494
00:24:55,300 --> 00:24:58,600
لقيامك بتوجيه تهديدات ضد سيناتور
من الولايات المتحدة

495
00:24:58,600 --> 00:24:59,900
ماذا؟
يا كتلة العظم

496
00:24:59,900 --> 00:25:03,200
إنها تحت أمرتي, و لكنها كانت مسؤوليتك أنت
نعم سيدي

497
00:25:04,500 --> 00:25:05,900
ابعثي بالعميل الخاص فورست

498
00:25:05,900 --> 00:25:08,300
لقد حذرتك بشأن إقحام المجموعة
في مجال العمل

499
00:25:08,300 --> 00:25:10,400
و لكنك ضمنتها و قلت بأنها لن
تخفق

500
00:25:10,400 --> 00:25:11,800
نعم سيدي
كلا, كلا

501
00:25:11,800 --> 00:25:14,400
لم يعلم بووث بأنني كنت ذاهبة
لمقابلة السيناتور

502
00:25:14,400 --> 00:25:16,400
أردت الحصول على عينة من حمضه النووي

503
00:25:17,100 --> 00:25:19,100
بالضبط
هذا لا يساعد

504
00:25:21,300 --> 00:25:24,000
سأعلن صباح الغد عن تشكيلة الوحدة
الخاصة

505
00:25:24,000 --> 00:25:26,400
للتحقيق في جريمة قتل كليو إللر

506
00:25:26,400 --> 00:25:29,700
و في الوقت نفسه ستلغى رسمياً
جميع تحقيقاتك

507
00:25:29,700 --> 00:25:31,400
لن تترأس الوحدة الجديدة

508
00:25:31,400 --> 00:25:33,100
تهانينا يا باتريك

509
00:25:33,100 --> 00:25:34,900
لا ضغينة
صحيح

510
00:25:34,900 --> 00:25:36,800
أريد ملفات القضية الكاملة في الصباح

511
00:25:36,800 --> 00:25:38,700
بالطبع, ستكون جاهزة

512
00:25:38,700 --> 00:25:40,100
شكراً لك أيها العميل فورست

513
00:25:41,100 --> 00:25:44,500
حسناً, على الأقل اكتشفت الطبيبة برينان
بأن السيناتور باثلهام كان يمارس الجنس مع كليو

514
00:25:45,100 --> 00:25:46,200
أحقاً فعلت؟

515
00:25:46,200 --> 00:25:49,900
يذكر التقرير بأنه لم يكن هناك حمضاً نووياً
كافياً في العظام الجنينية لتحديد الأبوة

516
00:25:49,900 --> 00:25:52,900
لم يرد السيناتور باثلهام أن تأخذ الطبيبة برينان
علكته

517
00:25:52,900 --> 00:25:53,900
إنه يخفي شيئاً ما

518
00:25:53,900 --> 00:25:56,900
لم يكن يعلم بعدم وجود حمضاً
نووياً كافياً

519
00:25:58,300 --> 00:26:02,800
أقترح عليك أيتها الطبيبة برينان أن تعودي إلى
مخبرك و أن تعتادي على البقاء هناك

520
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
هيا يا كتلة العظام

521
00:26:10,000 --> 00:26:12,600
لا تعاملني بلطف بعد أن أقمحتك في مشكلة

522
00:26:12,600 --> 00:26:13,800
كان قلبك في المكان الصحيح

523
00:26:13,800 --> 00:26:15,400
أنا لست شخصاً عاطفياً
أنت شخص عاطفي

524
00:26:15,400 --> 00:26:16,700
أنا شخص عقلاني

525
00:26:17,500 --> 00:26:19,200
لقد ضمنتني
انسي الأمر

526
00:26:19,200 --> 00:26:20,500
كلا لن أفعل

527
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
هل تعتقد بأنها كانت فعلة السيناتور؟

528
00:26:21,500 --> 00:26:23,800
أقام السيناتور علاقات حميمية مع دزينة
من الطبيبات المقيمات

529
00:26:23,800 --> 00:26:26,300
و لم يقم أبداً بقتل أي منهن
رهاني الأكبر على المتعالي

530
00:26:26,300 --> 00:26:27,300
هل تريد أن نتحقق من أمره؟

531
00:26:27,300 --> 00:26:29,700
يمكننا....
ماذا تقول عن ذلك, نحنطه؟

532
00:26:29,700 --> 00:26:30,700
نحمصه....

533
00:26:32,500 --> 00:26:35,300
انتزع القاتل النجمة البرونزية من على
عنق كليو, و بالتالي...

534
00:26:35,300 --> 00:26:39,700
لدي 12 ساعة قبل أن تغلق هذه القضية
و لقد أُقلت عنها, لذا دعينا نذهب و نحمصه, هيا

535
00:26:42,500 --> 00:26:44,500
سيد لوريير, لدينا مذكرة رسمية بتفتيش
شقتك....

536
00:26:45,500 --> 00:26:46,500
لا تهرب يا أوليفر

537
00:26:49,400 --> 00:26:51,100
يستحوذ انطباع على العميل بووث

538
00:26:51,100 --> 00:26:54,100
بأنك تملك شيئاً وثيق الصلة بقضية
يعمل هو على حلها

539
00:26:55,900 --> 00:26:58,300
هل تبحث عن نجمة برونزبية؟

540
00:26:58,300 --> 00:26:59,500
كالتي كانت ترتديها كليو؟

541
00:26:59,500 --> 00:27:01,300
مثلها تماماً يا سيد لوريير

542
00:27:01,300 --> 00:27:02,500
ليست معي

543
00:27:02,500 --> 00:27:04,500
يحتفظ الصياد أحياناً بتذكارات

544
00:27:06,300 --> 00:27:07,900
ما هي هذه الأشياء؟

545
00:27:07,900 --> 00:27:09,200
رسومات صغيرة عن القديسين

546
00:27:09,200 --> 00:27:11,200
أقوم بتجميعها
ارفعي رأسك يا كتلة العظام

547
00:27:13,000 --> 00:27:15,200
أقوم بتجميعها من أجل التبرعات

548
00:27:15,200 --> 00:27:17,100
انا لست مستجدياً.ساعد نفسك

549
00:27:17,100 --> 00:27:18,100
لم أقتل كليو

550
00:27:18,100 --> 00:27:19,800
إذا لمَ كان لديها أمر بالاعتقال؟

551
00:27:21,900 --> 00:27:23,400
قبل كل شيء, كلا

552
00:27:23,400 --> 00:27:26,600
كين ثومبسون, صديقها الافتراضي الحميم
حصل على الأمر بالاعتقال

553
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
مع مديره, السيناتور

554
00:27:28,000 --> 00:27:31,500
و لكن كين معنيٌ فقط بعمله و بالسمك الاستوائي

555
00:27:31,500 --> 00:27:33,700
لقد اتفقوا على أن يدمروا سمعتي

556
00:27:33,700 --> 00:27:37,600
باطلاقهم عليَ هذا اللقب المريب, الصياد
عندما, في الواقع...

557
00:27:39,400 --> 00:27:41,500
كنت أعزَ صديق لكليو

558
00:27:41,500 --> 00:27:43,100
إذا لماذا ارتعدت من المذكرة؟

559
00:27:43,100 --> 00:27:47,300
استجابتي للقتال, أو, للطيران تتجاوز
حد الخوف من الطيران

560
00:27:47,700 --> 00:27:49,300
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به....

561
00:27:49,300 --> 00:27:52,800
لأساعدك في القبض على قاتل كليو
أخبريني فحسب

562
00:27:52,800 --> 00:27:55,800
اعتراف كامل
هذا رائع

563
00:27:57,500 --> 00:27:59,000
أنا أحب كليو

564
00:28:00,600 --> 00:28:02,100
لم قد أؤذيها؟

565
00:28:03,400 --> 00:28:05,600
إن كنت لا تمانع, سأقوم بالاحتفاظ بأحد
هذه الكتب الصغيرة

566
00:28:05,600 --> 00:28:07,100
أي شيء تحتاجينه

567
00:28:07,100 --> 00:28:08,600
أيتها الطبيبة برينان

568
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
هذا مُركب صعب
و لكنك فهمت الفكرة

569
00:28:16,300 --> 00:28:18,300
لم يكن جرح الجمجمة هو سبب الوفاة

570
00:28:18,300 --> 00:28:19,800
لقد طُعنت كليو اولاً

571
00:28:19,800 --> 00:28:22,800
طُعنت من 5 إلى 6 مرات بواسطة سكينة
عسكرية

572
00:28:23,400 --> 00:28:25,300
لقد أكملت هذا الطلاء للتو

573
00:28:25,300 --> 00:28:27,100
الجروح الدفاعية على عظام يدها

574
00:28:27,100 --> 00:28:29,900
تفيد بأنه لم يتم الأمر حتى الاختراق
الثالث أو الرابع...

575
00:28:29,900 --> 00:28:32,900
هذه على الأغلب أنها طعنة الجنين, هنا تماماً

576
00:28:33,500 --> 00:28:35,100
الأمر الذي جعل كليو تتوقف عن المقاومة

577
00:28:35,100 --> 00:28:36,600
أعتقد بأن الضرر الواضح

578
00:28:36,600 --> 00:28:39,700
على عظام أصابع يدها

579
00:28:39,700 --> 00:28:43,200
كان سببه القاتل مستخدماً السكينة
لإزالة الضمادات من على أصابعها

580
00:28:45,200 --> 00:28:48,100
التشقق الرأسي يفيد بأنها كانت مطرقةوزنها 20 باونداً

581
00:28:48,100 --> 00:28:51,400
كانت تضرب من 4 إلى 5 مرات بينما كان
رأس الضحية ملقى على أرضية اسمنتية

582
00:28:51,400 --> 00:28:53,100
متضمناً الأثار من الأرض

583
00:28:53,100 --> 00:28:56,600
هذا هو التفسير الأفضل للأجزاء التي
عُثر عليها في جمجمتها

584
00:28:56,800 --> 00:28:58,700
لم تكن تلك جريمة عاطفية

585
00:28:58,700 --> 00:29:00,700
لم ترى كليو الطعنة الأولى و هي
قادمة إليها

586
00:29:00,700 --> 00:29:02,500
لم تحدث الجريمة من جراء
مجادلة عادية

587
00:29:03,000 --> 00:29:04,400
لماذا حطم وجه كليو؟

588
00:29:04,400 --> 00:29:08,100
لماذا قام بتجريف أطراف أصابعها
و إزالة ملابسها و مجوهراتها؟

589
00:29:08,100 --> 00:29:09,200
ليُغرق جسدها....

590
00:29:09,200 --> 00:29:12,100
بذل القاتل جهداً إضافياً لكي يخفي
هوية الضحية

591
00:29:12,100 --> 00:29:13,700
أكثر من الجهد الذي بذله في عملية القتل
بحد ذاتها

592
00:29:13,700 --> 00:29:16,700
و في حال عُرفت هوية كليو يكون القاتل قد
أخفى الدليل

593
00:29:16,800 --> 00:29:20,600
كتاب برينان الصغير استنتج من مطابقات الصياد
وجود السيليلوز في يد كليو

594
00:29:20,700 --> 00:29:25,500
مقبرة عسكرية, سكينة حربية, تلمح جميعها إلى تورط
أبيها, المزيد من التوجهات الخاطئة

595
00:29:25,500 --> 00:29:28,700
فيبدو الأمر موجهاً لأكثر سيناتور
سيء أنت تعرفه؟

596
00:29:30,100 --> 00:29:33,500
أتظنني سأعلن الحرب على سيناتور
من الولايات المتحدة؟

597
00:29:33,500 --> 00:29:36,500
بالاستناد إلى صورك الفراغية الصغيرة
من الكرة الزجاجية؟

598
00:29:37,500 --> 00:29:39,000
إنه ليس سحراً

599
00:29:39,000 --> 00:29:41,800
إنه إعادة ترتيب منطقية للأحداث بالاستناد
إلى الأدلة

600
00:29:41,800 --> 00:29:44,900
لا تتعدى قيمته قيمة يرَقة
فرضية جيدة مدعومة باختبارات قياسية

601
00:29:44,900 --> 00:29:46,200
هذا ما يجعلها فرضية جيدة

602
00:29:46,200 --> 00:29:47,500
ليست فرضية

603
00:29:47,500 --> 00:29:50,200
لديك فتاة مقتولة و سيناتور أمريكي

604
00:29:50,200 --> 00:29:53,200
لهذا السبب بالذات تبقى العينات في المختبر

605
00:29:55,300 --> 00:29:58,300
أنتم يا قوم لا تعلمون شيئاً عن العالم
الحقيقي

606
00:30:02,400 --> 00:30:05,400
هيا, لقد انتهينا من هنا

607
00:30:08,300 --> 00:30:09,300
هذا مؤثر

608
00:30:10,700 --> 00:30:12,700
يجب أن تعلم عن عائلتها

609
00:30:12,700 --> 00:30:15,700
كِلا أبويها اختفيا عندما كانت
في الخامسة عشرة من عمرها

610
00:30:16,600 --> 00:30:18,800
هذا يحسب على الأغلب على أنه من العالم الحقيقي

611
00:30:18,800 --> 00:30:21,800
نعم, أنا أعلم القصة

612
00:30:22,500 --> 00:30:24,000
قرأت الملف

613
00:30:25,600 --> 00:30:27,600
لم تعثر الشرطة على أي شيء

614
00:30:29,600 --> 00:30:32,000
تظن برينان بانه...

615
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
ربما لو أن شخصاً مثلها كان حينها...

616
00:30:35,500 --> 00:30:37,900
حسناً, بالنسبة لشخص يكره علم النفس

617
00:30:37,900 --> 00:30:39,800
لديها بالتأكيد الكثير منه

618
00:30:46,700 --> 00:30:48,400
عرفت بأني سأجدك هنا

619
00:30:48,400 --> 00:30:50,900
تعرفين, كونك رامية ماهرة و تتقنين
الفنون العسكرية

620
00:30:50,900 --> 00:30:52,400
إنها طريقتك في التعامل

621
00:30:52,400 --> 00:30:55,400
أقصد, من يعرف أكثر منك كيف هي
حياة الشخص الضعيف؟

622
00:30:57,500 --> 00:31:02,200
ربما قناص عسكري جوَال و قد
أصبح محققاً في الجرائم الفيدرالية يعرف

623
00:31:03,200 --> 00:31:04,200
لقد أفحمتني؟

624
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
هل تمانعين؟

625
00:31:08,500 --> 00:31:10,500
أهلاً و سهلاً
شكراً لك

626
00:31:20,300 --> 00:31:23,000
هل كنت تبلي أي نفع عندما
كنت قناصاً؟

627
00:31:23,000 --> 00:31:25,100
يستطيع القناص ان يعرف أشياءً اكثر
عن القتلة

628
00:31:25,100 --> 00:31:26,800
السيناتور باثلهام, إنه ليس قاتلاً

629
00:31:26,800 --> 00:31:28,300
و القاتل هو أوليفر لوريير؟

630
00:31:28,300 --> 00:31:30,800
أرى أنه لوريير, إنه قلق

631
00:31:30,800 --> 00:31:32,500
و هذا ما يجعل منه خطراً

632
00:31:33,100 --> 00:31:35,600
هذا ما تقوله لك يرَقتك, صحيح؟

633
00:31:36,500 --> 00:31:38,100
تعرفين, الجرائم؟

634
00:31:38,100 --> 00:31:40,400
لا تُحل بواسطة العلماء

635
00:31:40,400 --> 00:31:44,000
تُحل على يد أشخاص مثلي يسئلون ألف
سؤال ألف مرة

636
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
نقبض على الناس الذين يكذبون كل مرة

637
00:31:47,600 --> 00:31:50,400
أنت بارعة في عملك, العظام, و لكن..

638
00:31:50,400 --> 00:31:52,400
أنت لا تَحلين الجرائم

639
00:31:54,800 --> 00:31:55,800
الشرطة تقوم بذلك

640
00:31:56,700 --> 00:32:01,600
لقد قُتلت كليو إللر على أرض اسمنتية
و قد رُش عليها مبيد حشري أرضي

641
00:32:02,300 --> 00:32:04,600
أثار دمها ستبقى دائماً هلى ذلك الاسمنت

642
00:32:04,600 --> 00:32:07,600
أحدنا مخطأ, ربما كلانا

643
00:32:08,100 --> 00:32:09,600
و لكن لو لم يكن باثلهام سيناتوراً

644
00:32:09,600 --> 00:32:12,600
لكنت تقف هناك في قبو منزله تبحث عن
أرضية عملية القتل

645
00:32:12,900 --> 00:32:14,400
أنت خائف منه

646
00:32:14,400 --> 00:32:18,200
فرضيتك تقول بأن العينات لن تحل الجرائم
و الشرطة هي من يقوم بذلك

647
00:32:19,300 --> 00:32:20,300
أثبت ذلك

648
00:32:22,400 --> 00:32:23,400
كن شرطياً

649
00:33:22,400 --> 00:33:23,400
بووث؟

650
00:33:24,500 --> 00:33:26,000
إنهم يبدون سعيدون جداً, اليس كذلك؟

651
00:33:28,100 --> 00:33:31,100
و إلا لما كانوا شغلوا الكاميرا, اعتقد

652
00:33:36,700 --> 00:33:38,600
قال زاك بأنك تريد رؤيتي

653
00:33:40,400 --> 00:33:43,100
شيء لا تحبين التحدث عنه

654
00:33:43,100 --> 00:33:44,100
الأمور العائلية

655
00:33:46,200 --> 00:33:47,200
ضبط النفس...

656
00:33:48,100 --> 00:33:51,100
شركاء, يتشاركون بأمور معينة

657
00:33:52,800 --> 00:33:54,300
بناء الثقة

658
00:33:54,300 --> 00:33:56,300
منذ متى و نحن شركاء؟

659
00:33:57,400 --> 00:33:58,900
أعتذر عن هذا الطرح

660
00:34:05,300 --> 00:34:07,500
حصلت على مذكرة رسمية بتفتيش مكان إقامة
باثلهام؟

661
00:34:07,500 --> 00:34:09,100
كنت محقة

662
00:34:09,100 --> 00:34:10,200
لو أن باثلهام لم يكن سيناتوراً

663
00:34:10,200 --> 00:34:13,000
لكنت متواجداً في ذلك القبو أبحث عن
الأرضية التي حدثت عليها الجريمة

664
00:34:13,000 --> 00:34:14,500
و لكنك كنت مخطئة

665
00:34:15,200 --> 00:34:17,200
لم أخف من هذا الرجل أبداً

666
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
كما أنني لا أقوم بهذا لأنك عبقرية

667
00:34:25,800 --> 00:34:27,300
انا أقوم بهذا من أجل كليو

668
00:34:36,200 --> 00:34:39,500
سيدي هذا جون فيرس من القناة 11

669
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
من هنا سيدي

670
00:34:50,000 --> 00:34:52,800
المذكرة تقول بأنهم كانوا يبحثون
عن أثار للدماء

671
00:34:52,800 --> 00:34:54,600
و عن مطرقة ثقيلة و مبيد كيماوي أرضي

672
00:34:54,600 --> 00:34:56,100
ما هذا بحق الجحيم؟

673
00:35:03,900 --> 00:35:05,900
أنتِ ترتكب خطاً جسيماً

674
00:35:11,900 --> 00:35:13,600
أنا مسؤول فقط عن....

675
00:35:13,600 --> 00:35:16,600
أنت تتدخل في الأمر و تخرب
تحقيقاتي

676
00:35:17,400 --> 00:35:19,100
هلَا أدليت يتصريح أيها السيناتور

677
00:35:19,100 --> 00:35:21,700
أيها السيناتور باثلهام
هل يمكنك الإجابة عن بعض الأسئلة؟

678
00:35:21,700 --> 00:35:22,500
نعم, تفضل

679
00:35:22,500 --> 00:35:24,500
من أعطاك المذكرة؟
متى سُلمت لك؟

680
00:35:26,200 --> 00:35:27,600
ما الذي تفعله هنا؟

681
00:35:27,600 --> 00:35:30,100
انظري إليه
كونه سياسي, فإنه ليس لديه شيء

682
00:35:30,100 --> 00:35:32,600
من الممكن أنه كان يحب كليو
مثلما كنت سأفعل

683
00:35:33,300 --> 00:35:34,800
هلَا وقعتي لي على الكتاب؟

684
00:35:35,900 --> 00:35:38,900
إن تتبعتني يا أوليفر فسأركل مؤخرتك

685
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
لا أعرف ما هذا

686
00:35:46,200 --> 00:35:47,200
إنه لا يخصني

687
00:35:48,300 --> 00:35:49,700
إنه لا يخصني

688
00:35:56,100 --> 00:35:58,700
على الأقل حصلنا على المطرقة
نعم, و لكنها كل ما نملك

689
00:35:58,700 --> 00:36:00,100
أرضية اسمنتية في القبو؟

690
00:36:00,100 --> 00:36:03,100
نعم, و لكن لا أثر للدماء أو للمبيد
الكيماوي الأرضي

691
00:36:04,000 --> 00:36:06,500
علينا أن نقسَم الأمر لثلاثة أجزاء يا
كتلة العظام

692
00:36:06,500 --> 00:36:09,500
الدليل المادي, سلاح الجريمة
مسرح الجريمة

693
00:36:18,300 --> 00:36:19,700
لن يقوموا حتى باعتقاله؟

694
00:36:19,700 --> 00:36:20,700
لا تقلق

695
00:36:20,700 --> 00:36:23,700
إن كانت هذه هي المطرقة التي استخدمت
في قتل كليو إللر, فسوف يعتقلونه

696
00:36:23,900 --> 00:36:25,000
في صحة...

697
00:36:25,000 --> 00:36:27,500
القبض على المجرمين الأوغاد

698
00:36:31,500 --> 00:36:34,000
المطرقة ليست دليلاً كافياً

699
00:36:34,000 --> 00:36:35,800
إنه سينجو بفعلته

700
00:36:35,800 --> 00:36:38,800
ربما كان بووث على حق
ربما خارج المخبر, أنا عديمة الفائدة

701
00:36:39,100 --> 00:36:42,600
لنأخذ الرُشد من حياة القديسيين

702
00:36:43,300 --> 00:36:46,300
ألبيرتوس ماجنوس, باترون قديس العلماء

703
00:36:46,900 --> 00:36:49,900
أعتقد بأن ماجنوس كان قديس باترون في تجارة السمك

704
00:36:50,300 --> 00:36:51,400
شيئين منفصلين

705
00:36:51,400 --> 00:36:53,600
ألبيرتوس ماجنوس كان فيلسوف القرن
الثالث عشر

706
00:36:53,600 --> 00:36:54,700
قديس السمك كان....

707
00:36:54,700 --> 00:36:55,700
السمك

708
00:36:59,200 --> 00:37:02,200
لقد قلت بأن المبيد الكيماوي من الممكن أن
يكون قد استخدم كعنصر منَقي

709
00:37:02,400 --> 00:37:04,300
نعم, لبرك السباحة, منقيَات للمياه...

710
00:37:04,300 --> 00:37:05,900
أو السمك الاستوائي؟

711
00:37:05,900 --> 00:37:08,200
قال أوليفر لويير بأن كين ثومبسون
كان يحتفظ بالسمك

712
00:37:10,400 --> 00:37:11,100
لمَ العجلة؟

713
00:37:11,100 --> 00:37:14,100
لقد قرأ ثومبسون مذكرة التوقيف و لذا فهو
يعرف بأننا نبحث عن مبيدٍ كيماوي

714
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
اتصلي ببووث

715
00:37:15,400 --> 00:37:17,400
أخبريه إلى أين أنا ذاهبة, اتفقنا؟

716
00:37:19,400 --> 00:37:22,400
لم تذكر بالفعل إلى أين أين هي
ذاهبة, أليس كذلك؟

717
00:37:34,400 --> 00:37:36,400
توقف
لا يمكنك أن تتلف الأدلة

718
00:37:45,700 --> 00:37:48,600
هذا محل إقامة خاص
لا أعتقد بأن لديك مذكرة رسمية؟

719
00:37:48,600 --> 00:37:49,900
أنا أعمل مع الأف بي أي

720
00:37:49,900 --> 00:37:52,100
لو كان لدي شكٌ منطقي بأنه قد
تم ارتكاب الجريمة

721
00:37:52,100 --> 00:37:53,300
لما كنت بحاجة لمذكرة رسمية

722
00:37:53,300 --> 00:37:54,400
أية جريمة؟

723
00:37:54,400 --> 00:37:57,400
إتلاف دليل يرتبط يتحقيق فيدرالي

724
00:37:57,900 --> 00:37:59,400
أنا أنظف المنزل فحسب

725
00:38:00,300 --> 00:38:02,300
هل هذه رائحة كحول أم هي
رائحة فمك؟

726
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
هذا البساط يبدو جديداً

727
00:38:07,200 --> 00:38:10,000
ماذا يوجد أسفله؟ اسمنت؟

728
00:38:10,000 --> 00:38:13,500
نفس الاسمنت الذي كان محشواً في جمجمة كليو
عندما سحقت رأسها به ؟

729
00:38:13,700 --> 00:38:15,300
ليتك لو تخرجين من هنا

730
00:38:15,300 --> 00:38:16,800
لا أستطيع أن أدعك تتلف دليلاً

731
00:38:16,800 --> 00:38:18,000
و كيف سوف تمنعيني من ذلك؟

732
00:38:18,000 --> 00:38:18,900
سأمنعك

733
00:38:18,900 --> 00:38:21,200
ليس قبل أن أحرق هذا المكان برمته

734
00:38:21,200 --> 00:38:22,700
و أنت بداخله

735
00:38:27,800 --> 00:38:28,800
لا أستوعب الأمر

736
00:38:28,800 --> 00:38:30,700
لم يكن السبب هو الغيرة أو العاطفة

737
00:38:30,700 --> 00:38:32,700
لم تستطع كليو أن تتخلص من
طفل مديرك

738
00:38:32,700 --> 00:38:33,800
و بالتالي قمت انت بالتخلص منها

739
00:38:34,200 --> 00:38:37,200
أي نوع من الأمراض النفسية هذا؟
أي نوع من الاشخاص هو انت؟

740
00:38:37,200 --> 00:38:38,200
ضبط النفس...

741
00:38:40,100 --> 00:38:41,100
هل أنتِ بخير؟

742
00:38:41,100 --> 00:38:44,300
أوليفر, أفهم بأنك هنا بسبب اهتمامك الغير
رشيد بسلامتي

743
00:38:44,300 --> 00:38:46,200
و لكنني نادراً ما أفهم الناس بشكل جيد

744
00:38:46,200 --> 00:38:48,600
و من الممكن أن تكون متواطئاً معه
بنفس المؤامرة

745
00:38:48,600 --> 00:38:49,800
و لذا سأطلب منك أن تذهب إلى هناك

746
00:38:49,800 --> 00:38:52,200
و تضغط على جرحه إلى أن تصل الشرطة
إلى هنا, هل تفهم هذا؟

747
00:38:54,600 --> 00:38:56,900
هل هو من قتل كليو؟
نعم, هو من قتلها

748
00:38:56,900 --> 00:38:59,900
حسناً...إذاً....

749
00:39:00,100 --> 00:39:02,400
أنا أقبل بأن ينزف حتى الموت

750
00:39:02,400 --> 00:39:05,000
هذا الرجل ينزف حتى الموت, ستعتبر
كتلة العظام بأنها محاولة لارتكاب جريمة

751
00:39:05,000 --> 00:39:06,500
أنت لا تريد ذلك, الآن, أليس كذلك؟

752
00:39:07,400 --> 00:39:09,600
لم أكن لأريد ذلك

753
00:39:09,600 --> 00:39:13,900
كلا. بالاضافة لهذا أنت تعرف بأن الضغط
على الجرح يكون مؤلماً جداً

754
00:39:21,400 --> 00:39:23,400
يشير الدليل إلى أنه هو من قتلها, و لكن

755
00:39:24,400 --> 00:39:26,100
لا أعرف ما السبب

756
00:39:26,100 --> 00:39:27,100
كلا, الأمر لا يهم

757
00:39:27,100 --> 00:39:29,400
أتعلم ماذا؟
الدافع ليس مهماً

758
00:39:29,400 --> 00:39:30,900
قام بقتلها ليحافظ على وظيفته

759
00:39:32,000 --> 00:39:32,700
وظيفته؟

760
00:39:32,700 --> 00:39:35,400
نعم, إن تعرض السيناتور للفضيحة فإنه سيخسر
حصانته الأمنية

761
00:39:35,400 --> 00:39:37,300
الأمر بهذه البساطة, إنها...

762
00:39:37,300 --> 00:39:38,800
إنها بلدة معقدة

763
00:39:40,900 --> 00:39:42,400
نعم إنها كذلك

764
00:39:43,100 --> 00:39:45,100
نعم, أتعلمين في المستقبل

765
00:39:45,100 --> 00:39:46,300
ربما عليكِ أن تتدربي على الرماية

766
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
لماذا؟ أنا رامية ماهرة

767
00:39:59,100 --> 00:40:02,100
إلهي, إجعل مني أداة للسلام

768
00:40:02,300 --> 00:40:05,300
و حيثما تتواجد الكراهية, ازرع الحب

769
00:40:06,200 --> 00:40:09,200
و حيثما توجد الأذية, ازرع الغفران

770
00:40:34,300 --> 00:40:37,100
هل ستوجه الأف بي أي تهمة ضد
برينان؟

771
00:40:37,100 --> 00:40:40,100
لقد أطلقت النار على قدمه...لمرة واحدة فحسب

772
00:40:40,100 --> 00:40:41,400
لم تقم بتحذيره أولاً

773
00:40:41,400 --> 00:40:44,800
أطلقت عليه النار و رائحة الكحول
تملأ فمها

774
00:40:44,900 --> 00:40:46,600
كانت رميتها الأولى

775
00:40:46,600 --> 00:40:49,400
لا يمكنك أن تتوقع بأن تكون موفقة
منذ البداية

776
00:40:49,400 --> 00:40:52,400
كم مرة قمت بتحذير الناس قبل أن
تطلق عليهم النار؟

777
00:40:53,100 --> 00:40:56,700
" و لذلك أعرف ما أنا عليه"

778
00:40:58,900 --> 00:41:01,600
و حيثما يوجد الشك, ازرع الإيمان

779
00:41:01,600 --> 00:41:04,600
و حيث يوجد اليأس, ازرع الأمل

780
00:41:05,200 --> 00:41:08,200
و حيثما توجد الظلمة, ازرع الضياء

781
00:41:08,600 --> 00:41:09,900
ماذا؟

782
00:41:09,900 --> 00:41:11,000
قلت لك بأن السيناتور لم يفعلها

783
00:41:11,000 --> 00:41:12,900
و أنا أخبرتك بمن تكون هي, لذا
نحن متعادلان

784
00:41:12,900 --> 00:41:16,700
باستثناء أننا عملنا في نفس القضية
و انتهى بكِ الأمر بتصدركِ لقائمة أفضل مبيعات
في صحفية أخبار نيويورك

785
00:41:17,700 --> 00:41:18,700
لم أكن أعلم بهذا

786
00:41:19,200 --> 00:41:20,500
الترتيب الثالث, مع الرصاصة

787
00:41:20,500 --> 00:41:23,500
هذا جيد, اليس كذلك؟
صحيفة نيويورك الإخبارية, مع رصاصة؟

788
00:41:24,200 --> 00:41:26,900
هذا يعني بانك أصبحت غنية, اتصلي بمحاسبك الشخصي
ليس لدي محاسب

789
00:41:26,900 --> 00:41:28,700
حسناً, ابحثي عن أحدهم
حسناً, و كيف يكون ذلك؟

790
00:41:28,700 --> 00:41:30,600
عليك أن تخرجي من المخبر, تعرفين؟

791
00:41:30,600 --> 00:41:33,300
و أن تشاهدي التلفاز, و استمعي للمذياع, أي شيء

792
00:41:33,300 --> 00:41:35,300
التقطي سماعة الهاتف و ....

793
00:41:38,200 --> 00:41:41,200
و حيث يوجد الحزن, ازرع الفرحة

794
00:41:42,300 --> 00:41:46,300
أيها الرب المقدس, تأكد بأنني لا أسعى
كثيراً خلف المواساة

795
00:41:46,300 --> 00:41:48,400
كمواساة بحد ذاتها...

796
00:41:48,400 --> 00:41:51,400
و لكن لكي أُفهم حق الفهم

797
00:41:51,900 --> 00:41:54,900
و لكي أُحب حق الحب

798
00:41:55,800 --> 00:41:56,700
و من أجل هذا العطاء...

799
00:41:56,700 --> 00:41:59,600
تعرفين, حتى لو لم يكن الأمر من
أجلكِ

800
00:41:59,600 --> 00:42:02,900
لما عرف هؤلاء الناس ما الذي
حدث لابنتهم أبداً

801
00:42:05,400 --> 00:42:07,400
يجب أن يكون الأمر أسوأ من الحقيقة

802
00:42:11,300 --> 00:42:14,300
أعرف بالضبط ما الذي تشعر به
عائلة إللر حيال كليو

803
00:42:17,200 --> 00:42:20,500
لقد اختفى والديَ عندما كنت في الخامسة عشرة
و لا أحد يعرف ما الذي حدث لهما

804
00:42:23,200 --> 00:42:24,900
كوني قناصاً, أنا...

805
00:42:24,900 --> 00:42:26,700
فإنني أسلب حياة الكثيرين

806
00:42:26,700 --> 00:42:29,700
و الشيء الذي أحب أن أفعله قبل
أن أفعل ذلك

807
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
هو أن أحاول و أسلب على الأقل
حياة المجرمين بنفس القدر

808
00:42:35,600 --> 00:42:37,600
أرجوك, ألا تعتقد بأن هناك نوعاً ما من....

809
00:42:39,000 --> 00:42:41,300
عدم التوازن

810
00:42:48,500 --> 00:42:50,500
أودُ لو أساعدك في هذا

811
00:43:15,900 --> 00:43:18,300
في الحلقة القدمة من العظام

812
00:43:18,300 --> 00:43:21,100
هجوم ارهابي يهز عاصمة الأمة

813
00:43:21,100 --> 00:43:23,500
احصر الإهتمام على منطقة من
30 متراً من موقع الانفجار

814
00:43:23,500 --> 00:43:26,700
و لكن بحثهم عن الأجوبة يكشف عن
أمر أشد خطورة

815
00:43:26,700 --> 00:43:27,800
مادة سَميَة بالتأكيد

816
00:43:27,800 --> 00:43:30,400
إنها تسبب السرطان, داء السكري, نوبات قلبية

817
00:43:30,400 --> 00:43:32,400
و الآن إنه سباق مع الزمن

818
00:43:32,400 --> 00:43:33,600
قام بصنع قنبلة أخرى

819
00:43:33,600 --> 00:43:35,200
لدينا مشكلة أمن قومي ضخمة

820
00:43:35,200 --> 00:43:36,700
للحيلولة دون وقوع كارثة أخرى

821
00:43:36,700 --> 00:43:38,700
أعتقد أنه من الأفضل لو تبقين
في السيارة

822
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
حسناً, كوني حذرة فحسب

823
00:43:41,400 --> 00:43:42,200
هناك

824
00:43:42,300 --> 00:43:45,300
العظام, أسبوعاً واحداً فحسب...

825
00:43:45,301 --> 00:43:46,301
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

