1
00:00:20,932 --> 00:00:21,932
23 كانون الأول
الساعة السادسة مساءً

2
00:00:21,933 --> 00:00:23,000
عزيزتي....

3
00:00:23,067 --> 00:00:24,314
أنجيلا, لا أريد أن أفعل ذلك

4
00:00:24,349 --> 00:00:25,528
عزيزتي, هلَا توقفت عن الركض بسرعة

5
00:00:25,563 --> 00:00:26,699
لمدة ثانيتين مثلاً؟

6
00:00:26,734 --> 00:00:28,303
أفضل من أن أقاوم ضغط البيرة

7
00:00:28,338 --> 00:00:29,802
عندما لا تستطيعين الإمساك بي

8
00:00:29,837 --> 00:00:31,267
اعتبريها معروفاً, اتفقنا؟

9
00:00:31,334 --> 00:00:32,350
كيف يمكن لذهابي معك

10
00:00:32,385 --> 00:00:34,743
إلى حفلة الشركة بعيد الميلاد أن يكون معروفاً؟

11
00:00:34,778 --> 00:00:36,154
أتذكرين الذي جرى السنة الماضية؟

12
00:00:36,189 --> 00:00:37,290
أنا لم أذهب السنة الماضية

13
00:00:37,325 --> 00:00:38,810
نعم, تماماً, و استغرق مني الأمر أسابيعاً

14
00:00:38,845 --> 00:00:40,756
لأجمع جميع نسخ الصور تلك

15
00:00:40,791 --> 00:00:42,633
أنا بحاجة لكِ, الأصدقاء لا يسمحون لأصدقاءهم

16
00:00:42,668 --> 00:00:44,827
بتصوير مؤخراتهم في حفلة الشركة بعيد الميلاد

17
00:00:44,862 --> 00:00:46,581
هناك سر سانتا

18
00:00:46,616 --> 00:00:48,301
أنا لا أحب سر سانتا

19
00:00:48,368 --> 00:00:50,467
فكرة أننا مجبرون بموجب العُرف

20
00:00:50,533 --> 00:00:52,867
على تبادل الهدايا التي لا معنى لها

21
00:00:52,934 --> 00:00:54,334
نعم نعم, اعرف

22
00:00:54,400 --> 00:00:55,433
إن قمت بإعادة ترتيب
" سر سانتا" رغم ذلك

23
00:00:55,500 --> 00:00:57,134
فإنك ستحصلين على
"سر سانتا"

24
00:00:57,201 --> 00:00:59,368
ما هو المعنى الضمني لهذا الكلام؟

25
00:00:59,433 --> 00:01:01,368
لدي مسبقاً مخفوق البيض
إن كنت لن تخبري أحداً

26
00:01:01,467 --> 00:01:03,667
كيف لي أن أستمتع بهذه الحفلة

27
00:01:03,734 --> 00:01:05,700
و انا أعرف بأن اعز صديقة لي في هذا العالم

28
00:01:05,767 --> 00:01:09,734
في المخبر, تضع عينها بعين سكيلتور

29
00:01:09,800 --> 00:01:11,368
من هو؟

30
00:01:11,433 --> 00:01:13,433
إنه شخصية كرتونية ساذجة يبدو مثل...

31
00:01:13,500 --> 00:01:15,634
تعرفين, اسمه هو
"التفسير الذاتي"

32
00:01:15,700 --> 00:01:17,101
هلَا قدمت رجاءً إلى هذه الحفلة فحسب؟

33
00:01:19,201 --> 00:01:20,467
20 دقيقة

34
00:01:20,533 --> 00:01:21,500
كتلة العظام

35
00:01:21,567 --> 00:01:23,234
حسناً

36
00:01:23,301 --> 00:01:24,567
ميلاد مجيد يا سيللي

37
00:01:26,600 --> 00:01:28,201
ما هي شخصيتك, إلف؟
للتوضيح: إلف شخصية مهرج كرتونية

38
00:01:28,268 --> 00:01:30,934
نعم, ما الضير بقليل من روحانية عيد الميلاد؟؟

39
00:01:32,433 --> 00:01:33,700
ما هو السياق؟

40
00:01:33,767 --> 00:01:35,433
ملكية فيدرالية في دائرة دوبتون

41
00:01:35,500 --> 00:01:38,634
حيث أعد الكونغرس لزيارة أخصائيين زراعيين

42
00:01:38,700 --> 00:01:41,268
أو شيء من هذا القبيل, إنهم يحفرون لإنشاء حجرة مشمسة

43
00:01:41,334 --> 00:01:43,034
و عثروا على ملجأ للغبار الذري

44
00:01:43,101 --> 00:01:44,500
و في داخله هيكلاً عظمياً

45
00:01:44,567 --> 00:01:45,934
كم قضى مدة في داخله؟

46
00:01:46,001 --> 00:01:47,433
أنشىء الملجأ في الخمسنيات

47
00:01:47,500 --> 00:01:48,934
كجزء من مشروع
"أ_قنبلة الرعب"

48
00:01:49,001 --> 00:01:49,822
إنها ليست عملية انتحار

49
00:01:49,823 --> 00:01:50,466
لمَ لا؟

50
00:01:50,467 --> 00:01:51,867
هناك فتحة في الرأس, و يمكنك رؤية المسدس

51
00:01:51,934 --> 00:01:52,836
إنه انتحار

52
00:01:52,871 --> 00:01:54,516
أطلق النار على نفسه في الرأس و بطريقة ما

53
00:01:54,551 --> 00:01:56,301
عقدت ذراعاه على صدره في النهاية؟

54
00:01:56,368 --> 00:01:57,901
أحضر الهيكل العظمي إلى هنا

55
00:01:57,967 --> 00:01:59,433
سوف أثبت بانها لم تكن عملية انتحار

56
00:01:59,500 --> 00:02:00,934
ميلاد مجيد يا كتلة العظام

57
00:02:02,034 --> 00:02:04,201
هيا يا شباب, أحضروها إلى هنا

58
00:02:04,268 --> 00:02:07,567
كلا, نحن ذاهبات إلى حفلة الشركة بعيد الميلاد

59
00:02:07,634 --> 00:02:09,600
أنت اذهبي الآن, سأقوم بفحص سريع

60
00:02:09,667 --> 00:02:11,334
و سألاقيكِ خلال عدة دقائق

61
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
حسناً

62
00:02:12,467 --> 00:02:14,433
ها هو

63
00:02:14,500 --> 00:02:16,101
بووث, هلَا رافقت انجيلا

64
00:02:16,167 --> 00:02:17,034
إلى حفلة عيد الميلاد

65
00:02:17,069 --> 00:02:19,640
و تأكد من أنها لن تنسخ صورة مؤخرتها؟

66
00:02:19,675 --> 00:02:20,468
كلا, لا أستطيع فعل ذلك

67
00:02:20,503 --> 00:02:21,858
كما ترين, لدي وقت قليل أخير

68
00:02:21,893 --> 00:02:24,667
لأقوم بالتسوق من أجل عيد الميلاد

69
00:02:24,734 --> 00:02:25,667
إنه ليس الوقت الأخير المتبقي حتى الغد

70
00:02:25,734 --> 00:02:26,634
هيا يا كتلة العظام

71
00:02:26,700 --> 00:02:27,967
كتلة العظام

72
00:02:28,034 --> 00:02:29,834
فقط....عليَ ان.....

73
00:02:29,901 --> 00:02:30,834
يا إلهي

74
00:02:32,001 --> 00:02:33,433
توقف

75
00:02:35,634 --> 00:02:37,101
توقف

76
00:02:41,800 --> 00:02:44,034
استدر

77
00:02:44,101 --> 00:02:45,834
إن رجلك الآلي يذكرني بكَ

78
00:02:45,901 --> 00:02:47,533
أنت تأمره أن يستدير, و هو يتوقف

79
00:02:47,600 --> 00:02:49,234
أنت تأمره بالتوقف فيستدير

80
00:02:49,301 --> 00:02:50,867
تطلب منه ان يخرج القمامة للخارج

81
00:02:50,934 --> 00:02:52,634
فيشاهد إعادة مسلسل حشرة اليراعة

82
00:02:52,700 --> 00:02:55,234
بعد ان أصلحت إجراءات تمييز الصوت

83
00:02:55,301 --> 00:02:58,101
ظننت بأنه سيسحق كل الوافدين إلى معرض إم أي تي

84
00:02:58,167 --> 00:03:01,268
لدينا هنا ما يقارب النصف ليتر من الكحول الصرف

85
00:03:01,334 --> 00:03:02,934
ضعه في مخفوق البيض

86
00:03:03,001 --> 00:03:05,001
و سنحصل على أفضل حفلة بعيد الميلاد عرفها التاريخ

87
00:03:22,400 --> 00:03:23,500
جلبت لكَ مخفوق البيض

88
00:03:23,567 --> 00:03:25,134
لا يمكنني أن أشرب و أنا أعمل

89
00:03:25,201 --> 00:03:26,934
الأمر الجيد هو أنني لم أجلبها من أجلك

90
00:03:27,001 --> 00:03:28,700
الفتاة كريستال في قسم المحاسبة تسعى وراءك
أليس كذلك؟

91
00:03:28,767 --> 00:03:30,700
مثل سعي المخلوق الفضاءي خلف المدمر
للتوضيح:فيلم

92
00:03:30,767 --> 00:03:31,834
اجلس

93
00:03:41,967 --> 00:03:43,867
ماذا لديك هناك؟

94
00:03:43,934 --> 00:03:46,400
تذكرتي طائرة مفتوحتين إلى باريس

95
00:03:46,467 --> 00:03:47,567
باتجاه واحد, من دون إياب

96
00:03:47,634 --> 00:03:49,400
الخطوط الجوية للنقل بان

97
00:03:49,467 --> 00:03:50,967
إنهما فارغتين

98
00:03:51,034 --> 00:03:52,967
شركة بان للنقل خرجت من نطاق الأعمال في الستينيات

99
00:03:53,034 --> 00:03:54,600
ظننت أنك في الحفلة

100
00:03:54,667 --> 00:03:56,001
لم تكن حفلة

101
00:03:56,067 --> 00:03:57,334
لقد كانت مؤتمراً لحرب النجوم

102
00:03:57,400 --> 00:04:01,201
هذه القطعة كانت لا تزال في الجمجمة

103
00:04:01,268 --> 00:04:02,667
فوارغ من نوع 22 كاليبر

104
00:04:02,734 --> 00:04:04,034
غنها تتطابق مع المسدس الذي كان يحمله

105
00:04:04,101 --> 00:04:05,167
هل قمت بفتح هذه الحقيبة؟

106
00:04:05,234 --> 00:04:06,867
كلا
لمَ لا؟

107
00:04:06,934 --> 00:04:09,134
من الممكن انها تحتوي على معلومات قد تؤثر على موضوعيتي

108
00:04:09,201 --> 00:04:11,301
نعم, مثل أن تكون اسماً أو عنواناً؟

109
00:04:11,368 --> 00:04:13,368
أفضل أن أستخلص ملاحظات أولية و عادلة

110
00:04:13,433 --> 00:04:15,368
هل هذا كحول صرف؟

111
00:04:15,433 --> 00:04:17,134
نعم, ايتها الطبيبة برينان

112
00:04:17,201 --> 00:04:19,467
هل تظن حقاً بان حوودمان سيدعك تفسد مخفوق
البيض

113
00:04:19,533 --> 00:04:21,201
بعد إخفاق الرابع من تموز؟

114
00:04:21,268 --> 00:04:23,600
ربما علينا إعادة التفكير

115
00:04:23,667 --> 00:04:24,767
أريدك يا زاك ان تنظف هذه العظام

116
00:04:24,834 --> 00:04:25,734
الآن؟

117
00:04:25,800 --> 00:04:27,001
قضي عليك

118
00:04:27,067 --> 00:04:29,368
و أريد منكَ انتَ أن تبحث في الملابس

119
00:04:29,433 --> 00:04:30,700
عن دليل حشري

120
00:04:30,767 --> 00:04:32,901
يا إلهي يا كتلة العظام
ميلاد مجيد

121
00:04:32,967 --> 00:04:34,301
حسناً

122
00:04:34,368 --> 00:04:35,667
أصغوا إلي يا قوم

123
00:04:35,734 --> 00:04:36,800
هناك حفلة تجري الآن

124
00:04:36,867 --> 00:04:38,268
في الطابق العلوي, اتفقنا؟

125
00:04:38,334 --> 00:04:40,567
حفلة عيد ميلاد, سوف نذهب للأعلى

126
00:04:40,634 --> 00:04:42,967
سوف نتحدث مع بعض الناس
سوف نغني

127
00:04:43,034 --> 00:04:45,101
بعض الترانيم, سوف نشرب مخفوق البيض

128
00:04:45,167 --> 00:04:46,400
أنت سوف

129
00:04:46,467 --> 00:04:47,301
تقبلني بجرأة

130
00:04:47,368 --> 00:04:48,867
على الشفاه

131
00:04:48,934 --> 00:04:51,700
و يمكن أن أقبلكما أنتما الإثنين أيضاً
قبلة جريئة

132
00:04:51,767 --> 00:04:53,700
و ربما حتى انت

133
00:04:53,767 --> 00:04:54,967
في الحفل البهيج

134
00:04:55,034 --> 00:04:56,433
بطريقة غير سحاقية

135
00:04:56,500 --> 00:04:58,867
و لكننا سوف نذهب إلى هذه الحفلة

136
00:05:03,867 --> 00:05:05,567
ارتدي الكمامة, أنا سوف أخذ عينتين من الجزء المركزي

137
00:05:05,634 --> 00:05:07,967
حسناً

138
00:05:34,834 --> 00:05:36,634
ما هذا؟

139
00:05:36,700 --> 00:05:38,101
تلوث بيولوجي

140
00:05:47,368 --> 00:05:48,400
حسناً

141
00:05:48,467 --> 00:05:49,901
الأبواب تقفل آلياً

142
00:05:49,967 --> 00:05:51,467
لا تقلق بهذا الشأن

143
00:05:51,533 --> 00:05:53,268
ماذا تقصدين بألا أقلق حيال ذلك؟

144
00:05:53,334 --> 00:05:55,268
لا فائدة من الذعر إلى أن نعرف ما هي

145
00:05:55,334 --> 00:05:56,134
ما هذا؟

146
00:05:56,201 --> 00:05:57,600
ربما نحن نعرف

147
00:05:57,667 --> 00:05:59,767
كنت أسبر الجزء المركزي لعظام الجثة من الملجأ

148
00:05:59,834 --> 00:06:01,901
و انطفأ انذار خطر التلوث

149
00:06:01,967 --> 00:06:03,167
هل كنت ملتزماً بإجراءات تشؤيح الجثث؟

150
00:06:03,234 --> 00:06:04,700
أحدنا نعم

151
00:06:04,767 --> 00:06:07,567
و الأخر كان يشرب مخفوق البيض

152
00:06:07,634 --> 00:06:09,301
و لم تكن تضع كمامتك؟

153
00:06:09,368 --> 00:06:10,400
آه.....

154
00:06:17,800 --> 00:06:21,067
إن الباثيجين هو كوكسيمايدوسيس؟

155
00:06:21,134 --> 00:06:22,268
حمى الوادي؟

156
00:06:22,334 --> 00:06:23,500
لقد تم التقاط ذلك في جهاز المسح

157
00:06:23,567 --> 00:06:24,567
خلال حادثة التفريغ

158
00:06:24,634 --> 00:06:26,167
في محطة السيد أددي

159
00:06:26,234 --> 00:06:28,134
ما هي حمى الوادي هذه؟

160
00:06:28,201 --> 00:06:29,901
إنه مرض فطري يمكن أن يؤدي

161
00:06:29,967 --> 00:06:31,767
إلى الإصابة بإلتهاب الرئة, التهاب السحايا, الإجهاض التلقاءي

162
00:06:31,834 --> 00:06:33,067
إلى الموت

163
00:06:33,134 --> 00:06:35,167
انطلق الإنذار بفترة قصيرة بعد أن كان السيد أددي

164
00:06:35,234 --> 00:06:37,567
يسبر عظماً بشرياً, لابد ان ذلك كان هو مصدر التلوث

165
00:06:37,634 --> 00:06:40,167
هل كان ملتزماً بإجراءات تشريح الجثث؟

166
00:06:40,234 --> 00:06:41,800
بالطبع....بكل الأحوال

167
00:06:41,867 --> 00:06:44,533
كنت أشرب مخفوق البيض

168
00:06:44,600 --> 00:06:47,134
و الآن هو معك يستنشق من نفس الهواء

169
00:06:47,201 --> 00:06:48,567
لقد دخلت إلى

170
00:06:48,634 --> 00:06:50,034
حمام إزالة التلوث مع زاك

171
00:06:50,101 --> 00:06:51,901
أليس هذا من السوء ما يكفيني؟

172
00:06:51,967 --> 00:06:52,934
هل هو مُعدٍ؟

173
00:06:53,001 --> 00:06:54,201
ربما أن الطبيب هوديجنز

174
00:06:54,268 --> 00:06:55,867
قد استنشق الجراثيم, نعم

175
00:06:55,934 --> 00:06:57,700
حسناً, لا بد أنها تمتص دم هوديجنز الآن

176
00:06:57,767 --> 00:06:59,234
و لكن نحن البقية, لم نستشق ذلك

177
00:06:59,301 --> 00:07:01,400
لذا ليس هناك ضير إن ذهبت , صحيح؟

178
00:07:01,467 --> 00:07:04,001
من الممكن ان الطبيب هوديجنز قد أرسل إلينا الجراثيم
عن طريق الزفير

179
00:07:04,067 --> 00:07:05,867
ليس لدينا خيار إلا أن نفرض حجراً صحياً

180
00:07:05,934 --> 00:07:08,167
يمكن ان تكون حمى الوادي مميتة

181
00:07:08,234 --> 00:07:10,234
و لا يمكننا أن نجازف بانتشار الوباء

182
00:07:10,301 --> 00:07:12,467
تريثوا فقط و دعونا نتعامل مع الأمور من وجهة النظر هذه

183
00:07:12,533 --> 00:07:14,134
هل من أحد يوافقني

184
00:07:14,201 --> 00:07:16,400
بالخوف من ان رجلاً يرتدي زي سانتا هو من
يصدر الأوامر؟

185
00:07:16,467 --> 00:07:18,334
ميلاد مجيد

186
00:07:18,400 --> 00:07:20,301
حسناً, اتعرف ماذا, إن كان ذلك مميتاً

187
00:07:20,368 --> 00:07:21,834
فإنني سأطلق النار عليكما

188
00:07:21,901 --> 00:07:23,201
ربما ينبغي عليكم يا شباب

189
00:07:23,268 --> 00:07:24,400
أن تذهبوا و ترتدوا ملابسكم

190
00:08:05,467 --> 00:08:07,201
قمت بتعريض العظام للأشعة فوق البنفسجية

191
00:08:07,268 --> 00:08:08,734
و رتبتها على ألواح معزولة

192
00:08:08,801 --> 00:08:10,600
و بالتالي لن نقلق حيال الجراثيم

193
00:08:10,667 --> 00:08:13,001
إضافة لهذا, عثرت على هذه الخياطة في بطانة ثيابه

194
00:08:13,067 --> 00:08:14,767
خاتم زواج نسائي

195
00:08:14,834 --> 00:08:16,734
تذكرتي طائرة إلى باريس, حفلة عقد قران....

196
00:08:16,801 --> 00:08:18,400
بدأت الصورة تتركب

197
00:08:18,467 --> 00:08:20,901
نحن لا نركب الصور, نحن نقوم بتجميع الأدلة

198
00:08:20,967 --> 00:08:22,234
الأعمال الخاصة بالاسنان؟

199
00:08:22,300 --> 00:08:23,333
مادة صمغية إكريليكية في الحشوات الداخلية

200
00:08:23,400 --> 00:08:25,067
منذ عام 1940 م

201
00:08:25,134 --> 00:08:26,500
كسر في عظم الساق الأكير منذ الطفولة

202
00:08:26,567 --> 00:08:28,034
إنه سيء بما فيه الكفاية لدرجة انه كان يمشي و هو يعرج

203
00:08:28,101 --> 00:08:30,268
أيضاً, لقد كان يرتدي خصلة شعر مستعار

204
00:08:30,333 --> 00:08:33,201
لا تبدو بانها قد تحللت

205
00:08:33,268 --> 00:08:34,967
إنها مصنوعة من مواد اصطناعية و تدعى بداينال
"القوة"

206
00:08:35,034 --> 00:08:36,801
لولا ذلك لما بدت بحالة جيدة

207
00:08:38,467 --> 00:08:40,268
هذا خليط من أربعة أصناف من العقاقير المضادة للفطور

208
00:08:40,333 --> 00:08:41,834
و تتضمن الأمفوتيرسين بي

209
00:08:41,901 --> 00:08:44,234
سوف تتناولون الكيتوكونازول عن طريق الفم

210
00:08:44,300 --> 00:08:45,901
فلوكانازول, و أيتراكونازول

211
00:08:45,967 --> 00:08:47,400
هذا عظيم, إذاً متى يمكننا أن نغادر؟

212
00:08:47,467 --> 00:08:49,134
لن نعرف بهذا الخصوص لعدة أيام

213
00:08:49,201 --> 00:08:51,667
إن استقرت الفطور في أنظمتكم الحيوية

214
00:08:51,734 --> 00:08:54,400
انتظر, انتظر هل تقول بأننا عالقون هنا خلال عطلة الميلاد؟

215
00:08:54,467 --> 00:08:58,300
انظر, تعرف, انا لدي....

216
00:08:58,367 --> 00:09:00,201
أماكن لأذهب إليها, كما تعرف, و لدي التزامات

217
00:09:00,268 --> 00:09:01,967
جميعنا لديه التزامات

218
00:09:02,034 --> 00:09:03,268
من المفترض أن أذهب إلى مدينة كويبك

219
00:09:03,333 --> 00:09:05,001
انتظر, على من يقع الذنب في هذا؟

220
00:09:05,067 --> 00:09:06,333
من اجبرني على الذهاب إلى الحفلة حيث أكثرت
من الشراب

221
00:09:06,400 --> 00:09:07,901
و اضطررت للإختباء من كريستال؟

222
00:09:07,967 --> 00:09:09,534
من كان لا ينبغي عليه ان يسبر عظماً

223
00:09:09,600 --> 00:09:11,101
و معه ثملٌ أخرق في الغرفة؟

224
00:09:11,168 --> 00:09:12,634
من أحضر لنا البقايا البشرية

225
00:09:12,700 --> 00:09:13,901
فقط لكي يتخلص من الأعمال المكتبية؟

226
00:09:13,967 --> 00:09:15,901
انتظر, هل تقول بأنها غلطتي أنا؟

227
00:09:15,967 --> 00:09:17,600
كنت تعرف بأن الطبيبة برينان لم تكن لتقاوم

228
00:09:17,667 --> 00:09:18,867
حسناً, كان في مقدوري أن أقاوم

229
00:09:18,934 --> 00:09:20,134
لو أنني كنت في النيجر حيث أردت ان اكون

230
00:09:20,201 --> 00:09:21,101
هل تلومينني أنا؟

231
00:09:21,168 --> 00:09:22,467
سيداتي و سادتي

232
00:09:22,534 --> 00:09:24,333
سيتم توريد أكياس للنوم لنا

233
00:09:24,400 --> 00:09:26,201
أرجو أن تطلبوا من الأشخاص الذين تحبونهم أن
يتصلوا بي

234
00:09:26,268 --> 00:09:27,433
و نحن سوف نرتب لزيارة معزولة صحياً نوعاً ما

235
00:09:27,500 --> 00:09:29,268
أو لأمسية عيد الميلاد

236
00:09:29,333 --> 00:09:30,934
و كونوا مستعدين للآثار الجانبية

237
00:09:31,001 --> 00:09:33,234
غثيان, حمى, أرق؟

238
00:09:33,300 --> 00:09:35,001
و هناك حالة نادرة جداً و هي فرط النشاط

239
00:09:35,067 --> 00:09:36,634
حالات هلوسة خفيفة, أحلام اليقظة

240
00:09:36,700 --> 00:09:38,134
أنا سأقبل بهذا, ارجوك

241
00:09:38,201 --> 00:09:39,333
أعراض مبكرة

242
00:09:39,400 --> 00:09:40,634
تترافق مع الإحساس بالبرد العادي

243
00:09:40,700 --> 00:09:42,134
و ماذا لو ظهرت؟

244
00:09:42,201 --> 00:09:43,901
إجراء المعالجة الأول يتضمن

245
00:09:43,967 --> 00:09:45,467
حقن مؤلمة جداً في قاعدة الدماغ

246
00:09:45,534 --> 00:09:46,600
اتعرف ماذا؟

247
00:09:46,667 --> 00:09:49,312
لم أدرك أبداً

248
00:09:50,862 --> 00:09:52,268
مدى روعة هذه الأشياء اللامعة

249
00:09:52,333 --> 00:09:54,607
هذا ليس عدلاً أبداً

250
00:10:03,134 --> 00:10:05,234
من المفروض أن أسافر غداً إلى كويبك

251
00:10:05,301 --> 00:10:08,101
هل تريد أن تعرف المعنى الحقيق لعيد الميلاد؟

252
00:10:08,167 --> 00:10:10,401
إنه موجود داخل حانة عمرها 300 سنة

253
00:10:10,468 --> 00:10:12,134
مع مومس فرنسية-كندية

254
00:10:12,201 --> 00:10:13,767
حيث يوجد في الخارج ثلجاُ بعمق 10 أقدام

255
00:10:13,834 --> 00:10:15,700
عيد الميلاد هو الذهاب إلى ميشيغن

256
00:10:15,767 --> 00:10:17,000
و الذهاب مباشرة إلى الغابات مع اخوتك

257
00:10:17,067 --> 00:10:18,633
لكي تقطعوا شجرة عيد الميلاد طولها 12 قدماً

258
00:10:18,700 --> 00:10:20,067
و تقوموا يتزينها سوية

259
00:10:20,134 --> 00:10:21,301
أخوتك, أخواتك

260
00:10:21,367 --> 00:10:23,034
أولاد العم, أولاد الأخوة

261
00:10:23,101 --> 00:10:25,401
40 شخص يحبونك و سعيدون لرؤيتك

262
00:10:25,468 --> 00:10:26,967
هذا يا صديقي

263
00:10:27,034 --> 00:10:29,534
هو المعنى الحقيق لعيد الميلاد

264
00:10:31,867 --> 00:10:34,600
كلا, أعتقد بانني سأختار البقاء مع المومس

265
00:10:36,468 --> 00:10:42,468
ما هذه الأضواء الصغيرة التي ترقص على السقف؟

266
00:10:42,534 --> 00:10:44,733
للمرة الثالثة, إنها شرارات اللحظية

267
00:10:44,800 --> 00:10:46,600
للنيترونات التي على عصبك البصري

268
00:10:46,667 --> 00:10:50,501
ناشئة عن تجاوبك مع الخليط المضاد للفطور

269
00:10:52,434 --> 00:10:53,434
إنها رائعة

270
00:10:54,633 --> 00:10:57,934
أنت منتهي أيها العميل بووث

271
00:10:59,468 --> 00:11:00,934
جيد

272
00:11:01,000 --> 00:11:03,267
لنأمل بأن تستمر طويلاً بما فيه الكفاية لكي لا
تكون هذه الليلة

273
00:11:03,334 --> 00:11:05,934
أسوأ عيد ميلاد في حياتي

274
00:11:06,000 --> 00:11:07,867
ما الذي تتذمر بشانه؟

275
00:11:07,934 --> 00:11:09,733
لا احب ان اتفاخر و لكن

276
00:11:09,800 --> 00:11:12,800
أنا  أمثل روح الميلاد في منزلي

277
00:11:12,867 --> 00:11:17,468
لدي زوجة و ابنتين توأم في الخامسة من عمرهما

278
00:11:17,534 --> 00:11:19,568
لدي تقاليد عائلية

279
00:11:19,633 --> 00:11:22,234
أكثرها اهمية هو ان نكون معاً في عيد الميلاد

280
00:11:22,301 --> 00:11:25,367
إنهن جميلات

281
00:11:25,434 --> 00:11:28,568
نعم

282
00:11:28,633 --> 00:11:30,301
أنا لدي ولد أيضاً

283
00:11:32,000 --> 00:11:34,834
اسمه باركر

284
00:11:34,900 --> 00:11:36,800
عمره أربعة سنوات

285
00:11:36,867 --> 00:11:38,700
لم تقبل أمه بالزواج مني, لذلك

286
00:11:38,767 --> 00:11:41,134
حقوقي الأبوية بالكامل...

287
00:11:41,201 --> 00:11:42,700
مبهمة بالكامل؟

288
00:11:42,767 --> 00:11:44,401
هذه الكلمة هي أكثر بقليل فقط لعيد الميلاد
لهذه السنة

289
00:11:44,468 --> 00:11:45,600
من الذي كنت أفكر به

290
00:11:45,667 --> 00:11:47,367
إنه صبي حسن المظهر

291
00:11:47,434 --> 00:11:49,201
نعم, اخصص له جزءً من يوم الميلاد

292
00:11:49,267 --> 00:11:51,401
و احضر له هدية رائعة كل سنة

293
00:11:51,468 --> 00:11:52,967
شيء جميل للغاية

294
00:11:53,034 --> 00:11:55,568
و لكن.....هذه السنة....

295
00:11:55,633 --> 00:11:58,767
نعم, إنها.....هذه السنة

296
00:11:58,834 --> 00:12:02,534
ما هي هذه الأضواء الصغيرة التي على السقف؟

297
00:12:04,401 --> 00:12:05,600
أعرف بأن الأمر هو ضد طبيعتك

298
00:12:05,667 --> 00:12:06,967
و لكنني بحاجة لمساعدتك

299
00:12:07,034 --> 00:12:08,600
في ماذا؟

300
00:12:08,667 --> 00:12:10,234
لكي نعد حفلة عيد الميلاد

301
00:12:10,301 --> 00:12:12,401
لماذا؟ أ لأننا نحن الفتيات؟

302
00:12:12,468 --> 00:12:13,934
نعم

303
00:12:14,000 --> 00:12:17,800
ينبغي علينا ان نقوم بالتزيين و يجب أن نصنع سر سانتا
الخاص بنا

304
00:12:17,867 --> 00:12:20,834
لقد أطلقت عليه اسم سر سانتا من قبل

305
00:12:20,900 --> 00:12:22,900
الأمر مأساوي برمته

306
00:12:22,967 --> 00:12:25,167
خاتم زواج رخيص الثمن و قد خيِط
إلى بدلة

307
00:12:25,234 --> 00:12:26,733
تذكرتي طائرة إلى باريس

308
00:12:26,800 --> 00:12:29,167
إن ذلك يجعلك تتساءلين, من كانت الفتاة؟

309
00:12:29,234 --> 00:12:31,367
هل يمكن أن تتخيلي كيف كان الأمربالنسبة لها؟

310
00:12:31,434 --> 00:12:33,934
الإنتظار و التساؤل؟

311
00:12:34,000 --> 00:12:35,367
عدم معرفة ما الذي حصل أبداً؟

312
00:12:35,434 --> 00:12:37,167
لست مضطرة لأن أتخيل

313
00:12:37,234 --> 00:12:38,301
ماذا تقصدين؟

314
00:12:39,967 --> 00:12:43,234
سأخبرك ما الذي سأفعله من أجل عيد الميلاد

315
00:12:43,301 --> 00:12:44,267
جيد, شكراً لك

316
00:12:44,334 --> 00:12:45,501
على الأقل أنك قررت

317
00:12:45,568 --> 00:12:48,101
أن تأخذي دورك

318
00:12:48,167 --> 00:12:50,134
سأقوم بحل جريمة القتل

319
00:13:02,366 --> 00:13:03,366
24 كانون الأول

320
00:13:03,367 --> 00:13:04,468
كتلة العظام

321
00:13:04,534 --> 00:13:07,234
لقد تعدى الوقت منتصف الليل؟

322
00:13:07,301 --> 00:13:08,767
يوم أمسية عيد الميلاد

323
00:13:08,834 --> 00:13:12,134
يوم و أمسية الميلاد سوية
إنها معجزة عيد الميلاد

324
00:13:12,201 --> 00:13:16,067
ما زلت تستمتع بعلاجك الدواءي
أفهم هذا

325
00:13:18,733 --> 00:13:22,568
حسناً إذاً, ما الذي ننظر إليه

326
00:13:22,633 --> 00:13:24,900
هنالك أثار لرصاص و مادة النيكل

327
00:13:24,967 --> 00:13:26,934
في ملف الرجل الميت

328
00:13:27,000 --> 00:13:30,234
لا تبدين منزعجة جداً حيال إفساد عيد الميلاد

329
00:13:30,301 --> 00:13:31,733
الدلالات تشير إلى أن المسيح, إن كان وُجد

330
00:13:31,800 --> 00:13:33,534
قد وُلد في أواخر الربيع

331
00:13:33,600 --> 00:13:34,834
و أن الإحتفال بميلاده قد تم نقله

332
00:13:34,900 --> 00:13:36,501
بالتزامن مع المذهب الوثني

333
00:13:36,568 --> 00:13:38,101
المتعلق بالإنقلاب الشتوي للشمس

334
00:13:38,167 --> 00:13:39,733
لكي لا يضطهد المسيحيون القدامى

335
00:13:39,800 --> 00:13:42,501
ماذا تكونين أنتِ؟
قاتلة عيد الميلاد

336
00:13:42,568 --> 00:13:44,201
إنها الحقيقة

337
00:13:44,267 --> 00:13:47,367
حسناً, إنها تبدو و كأنها الحقيقة لأنها منطقية جداً
صحيح

338
00:13:47,434 --> 00:13:49,767
و لكن الحقيقة الصحيحة هي أنك فقط...

339
00:13:49,834 --> 00:13:52,834
تكرهين عيد الميلاد و لذلك فإنك تتكلمين بطلاقة

340
00:13:52,900 --> 00:13:55,767
عن كل تلك الحقائق و تفسدينه على غيرك

341
00:13:55,834 --> 00:13:57,534
أنا أفسدت الحقيقة الصحيحة المدعومة بالحقائق؟

342
00:13:57,600 --> 00:13:59,468
نعم, كما أنك أفسدتها لجماعة المنحرفين أيضاً

343
00:13:59,534 --> 00:14:01,633
لأنك جعلتهم بعملون على قضية تتعلق بشخص

344
00:14:01,700 --> 00:14:04,800
تم حبسه في ملجأ للغبار الذري لخمسين سنة

345
00:14:04,867 --> 00:14:07,000
حسناً, كيف تحب أن أقضي عيد الميلاد؟

346
00:14:07,067 --> 00:14:10,934
عيد الميلاد هو الوقت المناسب لإعادة التفكير بمواقفك

347
00:14:11,000 --> 00:14:13,700
مع...تعرفين

348
00:14:13,767 --> 00:14:16,167
طيار مروحية؟

349
00:14:16,234 --> 00:14:18,434
صحيح, صحيح

350
00:14:18,501 --> 00:14:21,767
لا تستطيعين أن تقيسي الشخص الذي في الطابق العلوي
بالبيكار

351
00:14:21,834 --> 00:14:23,134
و لذا لا يمكن أن يكون موجوداً

352
00:14:23,201 --> 00:14:25,234
الرجل في الطابق العلوي؟

353
00:14:25,301 --> 00:14:27,367
تعلمين, أنت لا تعرفين فيما إذا كنت مريضة

354
00:14:27,434 --> 00:14:29,934
و لكن يكون لديك رغية أكثر بكثير أن تأخذي دواء
للإحتياط

355
00:14:30,000 --> 00:14:32,334
يبدو لي أنه يمكنك أن تعطي الرجل في الأعلى

356
00:14:32,401 --> 00:14:34,134
الفائدة نفسها من الشك

357
00:14:34,201 --> 00:14:36,334
و ذلك بأن تبتكري فطراً غير مرئي

358
00:14:49,788 --> 00:14:51,387
في بعض حالات حمى الوادي

359
00:14:51,454 --> 00:14:52,988
آفات القيح الجلدي تظهر

360
00:14:53,055 --> 00:14:54,955
هل بإمكان أي شخص لديه السلطة

361
00:14:55,021 --> 00:14:56,821
أن يأمر زاك بأن يصمت؟

362
00:14:56,888 --> 00:14:58,155
قهوة, قهوة

363
00:14:58,222 --> 00:15:01,021
صباح الخير يا أنسة مونتيغمرو

364
00:15:01,088 --> 00:15:02,788
من أين اتت هذه؟

365
00:15:02,855 --> 00:15:04,654
فريق هازمات أحضرها إلى هنا في الصباح الباكر

366
00:15:04,721 --> 00:15:06,321
إنها شهية جداً

367
00:15:06,387 --> 00:15:07,554
هل عدت إلينا؟

368
00:15:07,621 --> 00:15:09,988
نعم, شكراً

369
00:15:10,055 --> 00:15:12,188
طالما أننا سوف نعلق سوية في عيد الميلاد

370
00:15:12,254 --> 00:15:13,354
فإن علينا أن نعيشه بأقصى إستطاعتنا

371
00:15:13,421 --> 00:15:14,921
كيف؟

372
00:15:14,988 --> 00:15:17,488
سوف نقوم بتزيين هذا المكان و نتبادل الهدايا المصنوعة
يدوياً

373
00:15:17,554 --> 00:15:18,955
فكرة ممتازة أنسة مونتيغمرو

374
00:15:19,021 --> 00:15:20,155
أستطيع أن ادعم هذا

375
00:15:20,222 --> 00:15:21,222
أنا معكم,كذلك أنا

376
00:15:21,287 --> 00:15:22,755
ماذا عن كتلة العظام؟

377
00:15:24,421 --> 00:15:25,988
بربكم, ما هي قصة كتلة العظام و عيد الميلاد؟

378
00:15:26,055 --> 00:15:27,321
الليلة الماضية

379
00:15:27,387 --> 00:15:28,888
رويت قصة صغيرة

380
00:15:28,955 --> 00:15:30,708
عن حبيبين صغيرين هاربين إلى باريس

381
00:15:30,743 --> 00:15:32,831
و لكن الرجل لم يظهر أبداً

382
00:15:32,866 --> 00:15:35,210
و بقيت المرأة تتساءل عن الذي حدث له

383
00:15:35,245 --> 00:15:37,554
و قلت أنا
"تخيلي كيف يمكن أن يكون هذا الأمر"

384
00:15:37,621 --> 00:15:40,188
و قالت برينان
"لست مضطرة إلى إن أتخيل"

385
00:15:40,254 --> 00:15:42,755
نعم, مازالت لا أفهم

386
00:15:42,821 --> 00:15:44,588
إلهي

387
00:15:44,654 --> 00:15:45,688
ماذا؟

388
00:15:45,755 --> 00:15:46,921
أهل برينان  اختفوا

389
00:15:46,988 --> 00:15:48,354
قبل عيد الميلاد مباشرة

390
00:15:48,421 --> 00:15:50,222
عندما كانت في الخامسة عشرة من عمرها

391
00:15:50,287 --> 00:15:51,755
و لم تعرف أبداً ما الذي حدث لهما

392
00:15:51,821 --> 00:15:53,821
يا إلهي, هذا يفسر الكثير من الأمور

393
00:15:53,888 --> 00:15:55,755
نعم, حسناً

394
00:15:55,821 --> 00:15:57,588
نحن بحاجة لطريقة نختار فيها سر سانتا الخاص بنا

395
00:15:57,654 --> 00:15:58,988
أستطيع أن أركب مولداً عشوائياً

396
00:15:59,055 --> 00:16:00,688
ألن يكون من الأفضل أن نقوم بمطابقة

397
00:16:00,755 --> 00:16:02,488
الأشخاص المجاملين بطريقة محددة؟

398
00:16:02,554 --> 00:16:04,488
لدي خمسة أرقام في رأسي و خمسة حروف

399
00:16:04,554 --> 00:16:06,188
أنت تقل لي الأرقام و أنا أخبرك بالحروف
التي تطابقها

400
00:16:06,254 --> 00:16:07,387
هل الحروف متعاقبة

401
00:16:07,454 --> 00:16:08,254
أم الأرقام هي المتعاقبة؟

402
00:16:09,855 --> 00:16:11,755
ستة لا يوجد ستة

403
00:16:11,821 --> 00:16:15,122
من "أ" إلى "ث" و الواحد إلى الخمسة؟

404
00:16:15,188 --> 00:16:16,588
اختر اسماًُ فقط

405
00:16:16,654 --> 00:16:18,254
و إن اخترت اسمك, قم بإعادته

406
00:16:18,321 --> 00:16:19,654
هذا يمكن أن ينفع

407
00:16:19,721 --> 00:16:22,488
نعم, هذا جيد

408
00:16:22,554 --> 00:16:23,921
استولى فيدز على المنزل من رجل

409
00:16:23,988 --> 00:16:25,155
اسمه جيل اكتينس في الستينيات

410
00:16:25,222 --> 00:16:26,721
عائدات جريمة من مبارزة

411
00:16:26,788 --> 00:16:28,421
المتاجرة بالمجوهرات, التحف الفنية المسروقة

412
00:16:28,488 --> 00:16:30,488
بنى أكتينس الملجأ الذري عام 1951

413
00:16:30,554 --> 00:16:32,621
و أغلقه عام 1958 و توفي عام 1983

414
00:16:32,688 --> 00:16:34,321
ما الذي حصلت عليه؟

415
00:16:34,387 --> 00:16:36,254
ليس بالكثير مما يخص ضحيتنا

416
00:16:36,321 --> 00:16:38,122
هل تعلم بخصوص خصلة الشعر المستعار؟

417
00:16:38,188 --> 00:16:40,055
أدنى من معدل الارتفاع
أدنى من معدل الوزن

418
00:16:40,122 --> 00:16:41,454
سهل الإنقياد قليلاً

419
00:16:41,521 --> 00:16:42,554
كان ظهره متضرراً

420
00:16:42,621 --> 00:16:43,654
كان له انحناءة

421
00:16:43,721 --> 00:16:44,821
ربما بسبب الأعمال المكتبية

422
00:16:44,888 --> 00:16:46,521
إنه مجنح إذاً

423
00:16:46,588 --> 00:16:48,088
محتويات جيوبه

424
00:16:48,155 --> 00:16:50,122
بوصلة, قلم, سكينة, بعض الفكة

425
00:16:50,188 --> 00:16:52,222
اسمعي, طلبت من جوودمان أن يتولى أمر
سر سانتا ذاك

426
00:16:52,287 --> 00:16:53,955
و لا أعرف ماذا....

427
00:16:54,021 --> 00:16:55,755
عندما يتكلم علم الإنسان فإن الهدايا
تختفي بعيداً

428
00:16:55,821 --> 00:16:56,721
التي تخص السيطرة الأكيدة في المجموعة

429
00:16:56,788 --> 00:16:58,788
تخيل أن عطلة بكاملها

430
00:16:58,855 --> 00:17:00,354
مخصصة للتشجيع الذاتي

431
00:17:00,421 --> 00:17:01,888
خصوصاً في هذه الثقافة المادية

432
00:17:01,955 --> 00:17:03,287
كيف تتوقع مني أن أدعم ذلك؟

433
00:17:03,354 --> 00:17:04,888
كيف بإمكانك أن تدعمها أنت؟

434
00:17:04,955 --> 00:17:06,888
هذا كلام عميق

435
00:17:06,955 --> 00:17:09,155
إنه حفنة كبيرة جداً من الهراء

436
00:17:09,222 --> 00:17:12,488
أتيت إلي هذا الصباح و معك معلومات
عرض للسلام

437
00:17:12,554 --> 00:17:13,788
و لكنه كان من أجل أن تشعر بأنك أفضل حالاً
و ليس أنا

438
00:17:13,855 --> 00:17:15,222
هذا يثبت وجهة نظري

439
00:17:15,287 --> 00:17:16,788
هل لديك أي فكرة ما هي هذه؟

440
00:17:18,554 --> 00:17:19,721
كلا

441
00:17:19,788 --> 00:17:20,788
و لا أنا أيضاً

442
00:17:20,855 --> 00:17:22,421
حاول أن تسأل الدكتور جوودمان

443
00:17:22,488 --> 00:17:25,766
أتعرفين يا كتلة العظام, أنت تزيدين من صعوبة الأمر
أن أكون لطيفاً معك

444
00:17:28,122 --> 00:17:30,488
يجب أن نكون خلاقيين جداً

445
00:17:30,554 --> 00:17:32,254
ربما نشكل سلسلة من مجموعة من الأسلاك معاً

446
00:17:32,321 --> 00:17:33,454
و نملأها بسوائل مضيئة

447
00:17:33,521 --> 00:17:35,188
رائع, ستكون بهيجة جداً

448
00:17:35,254 --> 00:17:36,921
من الممكن أن يسبب لنا ذلك السرطان

449
00:17:36,988 --> 00:17:38,387
ذلك سيكون ملائماً لعيد الميلاد هذا

450
00:17:38,454 --> 00:17:39,421
أنباء عن المتعة أيها السادة

451
00:17:39,488 --> 00:17:40,855
أنباء عن المتعة

452
00:17:40,921 --> 00:17:42,554
التزيين لا يصنع حفلة عيد ميلاد

453
00:17:42,621 --> 00:17:44,254
العائلة و الأصدقاء هم من يصنعون عيد الميلاد

454
00:17:44,321 --> 00:17:45,321
نحن أصدقاء

455
00:17:47,021 --> 00:17:49,521
أو لسنا أصدقاء

456
00:17:49,588 --> 00:17:51,855
نحن زملاء, أصدقاء, نعمل سوية, نعم

457
00:17:51,921 --> 00:17:54,321
و لكن بالنسبة لأبٍ مثلي, و مثل العميل
بووث

458
00:17:54,387 --> 00:17:56,321
فإن مجموعة من الأسلاك المضيئة لا تعوضنا

459
00:17:56,387 --> 00:17:57,821
عن عدم التواجد مع أولادنا في صباح عيد الميلاد

460
00:17:57,888 --> 00:17:58,955
عذراً؟

461
00:17:59,021 --> 00:18:00,088
كن لطيفاً و أعد ما قلته

462
00:18:00,155 --> 00:18:01,554
بووث لديه صبي؟

463
00:18:01,621 --> 00:18:05,321
حسناً, ذلك ليس معروفاً بالنسبة للجميع
هذا ما أستنتجه

464
00:18:07,488 --> 00:18:10,222
أرى بأنك قد قررت

465
00:18:10,287 --> 00:18:11,955
أن تساعد الطبيبة برينان في القضية

466
00:18:12,021 --> 00:18:15,521
تعرف, إن كانت أنجيلا على حق, طبعاً
لمَ لا؟

467
00:18:16,788 --> 00:18:18,855
و......بعض الشيء بالنسبة لكتلة العظام

468
00:18:18,921 --> 00:18:20,821
يمكنك ان تقول بأنها روح عيد الميلاد

469
00:18:20,888 --> 00:18:22,521
كما ظننت تماماً

470
00:18:22,588 --> 00:18:25,588
فكرت بأنني يمكن

471
00:18:25,654 --> 00:18:27,955
أن ألقي نظرة على محتويات الحقيبة معك

472
00:18:28,021 --> 00:18:29,821
لماذا؟

473
00:18:29,888 --> 00:18:32,188
إنه لمن الصعب تجميع زينة عيد الميلاد

474
00:18:32,254 --> 00:18:34,222
بعيداً عن الماصات و الخريجين الجدد

475
00:18:34,287 --> 00:18:36,721
كلا, أقصد, ما الذي يؤهلك للنظر إلى الأدلة؟

476
00:18:36,788 --> 00:18:38,488
حسناً, انا عالم آثار

477
00:18:38,554 --> 00:18:40,287
أجيد التعامل مع المنتجات الصناعية

478
00:18:40,354 --> 00:18:41,488
هل تمانع؟

479
00:18:41,554 --> 00:18:43,654
كلا. عالم آثار؟

480
00:18:43,721 --> 00:18:45,554
ظننت بانك المدير

481
00:18:45,621 --> 00:18:46,821
نعم, لم يكن الأمر في البداية كذلك

482
00:18:46,888 --> 00:18:49,654
لقد كان شديد الحساسية

483
00:18:49,721 --> 00:18:50,888
كل شيء مطوي بإتقان

484
00:18:50,955 --> 00:18:54,554
على الرغم من انها تخص مستخدماً متدرباً

485
00:18:54,621 --> 00:18:56,821
هذا الرجل كان غنياً بلا أدنى شك

486
00:18:56,888 --> 00:18:58,055
كل الثياب

487
00:18:58,122 --> 00:19:00,521
استخدمت و مرتبة بشكل جيد

488
00:19:00,588 --> 00:19:01,855
إنظر لهذا؟ ماركة تجارية
"بلاك مان و بول"
خياطون جيديون

489
00:19:01,921 --> 00:19:03,755
العاصمة واشنطن

490
00:19:03,821 --> 00:19:05,055
بقية ثيابه بالكامل كلها لها علامات تجارية

491
00:19:05,122 --> 00:19:06,287
من ولاية تولسا, و إوكلاهوما

492
00:19:09,254 --> 00:19:10,354
خط يد أنثى

493
00:19:10,421 --> 00:19:11,921
كيف حصلت عليها؟

494
00:19:11,988 --> 00:19:13,888
بعد الكتابة المسمارية, يكون خط اليد حاداً و موجزاً

495
00:19:13,955 --> 00:19:16,421
"عزيزي ليونيل"

496
00:19:16,488 --> 00:19:18,354
بدون أغلفة, و بدون عنوانين للرد

497
00:19:18,421 --> 00:19:20,287
و لا يوجد توقيع أيضاً, فقط رسمة ورقة الشجر هذه

498
00:19:20,354 --> 00:19:23,588
يبدو بانهما كانا يتواعدان من صيف العام 1957

499
00:19:23,654 --> 00:19:27,155
و حتى أوائل شتاء العام 1958

500
00:19:27,222 --> 00:19:28,354
من بعد إذنك
سأقرأ هذه

501
00:19:28,421 --> 00:19:29,387
نعم

502
00:19:29,454 --> 00:19:31,621
تظن كتلة العظام بأنك ربما يمكن أن تعرف

503
00:19:31,688 --> 00:19:32,654
ما هي هذه الورقة هنا

504
00:19:36,621 --> 00:19:38,921
مرحباً ريبيكا

505
00:19:38,988 --> 00:19:41,454
نعم, شكراً لإتصالك

506
00:19:41,521 --> 00:19:43,488
سمعت بالذي حصل, صحيح؟

507
00:19:43,554 --> 00:19:45,521
تبدو أنها من رزمة نوعاً ما

508
00:19:45,588 --> 00:19:46,988
لست مضطرة لرؤيتي

509
00:19:47,055 --> 00:19:49,088
وافق سيد على إحضاره إلى هنا

510
00:19:51,459 --> 00:19:53,531
لا تجعليني أتوسل

511
00:19:58,122 --> 00:20:00,254
شكراً لك

512
00:20:00,321 --> 00:20:01,421
هل كل شيء على ما يرام؟

513
00:20:01,488 --> 00:20:02,521
نعم

514
00:20:09,088 --> 00:20:10,354
البيوبيريا تظهر بأن ليونيل كان لديه حمى الوادي

515
00:20:10,421 --> 00:20:12,188
نحن نعرف ذلك نوعاً ما

516
00:20:12,254 --> 00:20:13,287
هل كانت تلك طلقة رصاصة؟

517
00:20:13,354 --> 00:20:14,955
لأنني قمت بالإعتذار

518
00:20:15,021 --> 00:20:17,055
أقصد بان جوودمان لم يستطع رؤية عائلته

519
00:20:17,122 --> 00:20:18,721
زاك لم يستطع رؤية أولاده

520
00:20:18,788 --> 00:20:20,454
و بووث لم يقدر على رؤية ابنه

521
00:20:20,521 --> 00:20:22,222
على الأقل أنا الغرينش العرضي

522
00:20:22,287 --> 00:20:23,721
مع فائق احترامي , انت الغرينش ذو الغاية

523
00:20:23,788 --> 00:20:25,287
ليس لدي أي فكرة عن الذي تقوله لي

524
00:20:25,354 --> 00:20:26,988
الغرينش هو مخلوق معروف جيداً نسبياً

525
00:20:27,055 --> 00:20:28,488
ابتكره كاتب قصص للأطفال اسمه الطبيب سوس

526
00:20:28,554 --> 00:20:30,314
اسمعي, انتديت أنجيلا لكي تعدَ سر سانتا الخاص بي

527
00:20:30,349 --> 00:20:32,408
و ما أريد فعله هو أن أظَهر صورة مجهرية

528
00:20:32,443 --> 00:20:34,149
لعفن سام_ستاكيبوريتس شارتاروم

529
00:20:34,184 --> 00:20:36,157
لانني أعرف بأنها تهتم بالتماثيل السخيفة

530
00:20:36,192 --> 00:20:37,946
فكرت بان ذلك سيتوافق مع حبها للجمال الفني

531
00:20:37,981 --> 00:20:38,412
هل توافقينني بذلك؟

532
00:20:38,447 --> 00:20:40,614
أنا لست حقاً الشخص الذي تريد أن تتحدث معه عن الهدايا

533
00:20:40,649 --> 00:20:42,752
انتظر, بووث لديه صبي؟

534
00:20:42,787 --> 00:20:44,855
ليس لديك دراية بذلك؟
كلا

535
00:20:44,921 --> 00:20:46,188
لم أكن أنا الشخص الذي أخبرك

536
00:20:47,620 --> 00:20:49,387
خريف عام 1958

537
00:20:49,454 --> 00:20:50,788
حقيبة ثقيلة الوزن

538
00:20:50,855 --> 00:20:53,287
إنها صغيرة و لها وبر صوفي نوعاً ما, سوداء اللون

539
00:20:53,354 --> 00:20:55,554
الاسم الأول, ليونيل, هذا كل ما حصلت عليه

540
00:20:55,621 --> 00:20:57,321
شكراً, أنا ممتن لهذا

541
00:20:57,387 --> 00:21:00,254
تعرف, إنها أمسية عيد الميلاد و كل شيء
سأنتظر

542
00:21:00,321 --> 00:21:02,921
لدى ليونيل هنا حقيبة صُنعت في اللبلدة

543
00:21:02,988 --> 00:21:04,488
محل الخياط, ما زال موجوداً

544
00:21:04,554 --> 00:21:05,821
حفيده يملك المحل

545
00:21:05,888 --> 00:21:07,521
إليك هذا, إنهم يحتفظون بالسجلات

546
00:21:07,588 --> 00:21:08,921
ربما سيكون بمقدورنا أن نجد اسم ليونيل الحذر الأخير

547
00:21:08,988 --> 00:21:10,055
"ليونيل الحذر"؟

548
00:21:10,122 --> 00:21:11,755
نعم, رجل ضعيف البنية, خصلة شعر مستعار

549
00:21:11,821 --> 00:21:13,521
يشرب فيتامين التونيك

550
00:21:13,588 --> 00:21:15,321
يحمل معه بوصلته الخاصة, و كذلك كل أغراضه الاخرى

551
00:21:15,387 --> 00:21:17,421
ليونيل الحذر

552
00:21:17,488 --> 00:21:18,281
ما الذي كان يقلقه بهذا الشكل؟

553
00:21:18,316 --> 00:21:19,453
حسناً, بالأخذ بعين الإعتبار كيف انتهى به الأمر

554
00:21:19,454 --> 00:21:21,354
انتظر, أنت لديك صبي؟

555
00:21:21,421 --> 00:21:22,654
نعم

556
00:21:22,721 --> 00:21:24,921
أنت لم تذكر ذلك أبداً

557
00:21:24,988 --> 00:21:26,387
حسناً, لا شيء يجمع الناس مع بعضهم

558
00:21:26,454 --> 00:21:27,755
مثل الفطور الرئوية لعيد الميلاد

559
00:21:27,821 --> 00:21:29,855
!أجل, هذا عظيم

560
00:21:29,921 --> 00:21:31,055
متى؟

561
00:21:31,122 --> 00:21:32,755
عظيم, شكراً لك, ميلاد مجيد

562
00:21:32,821 --> 00:21:34,055
ليونيل الصغير

563
00:21:34,122 --> 00:21:35,588
اشترى بدلته الجديدة

564
00:21:35,654 --> 00:21:38,287
في السابع من تشرين الثاني عام 1958
و دفع ثمنها نقداً

565
00:21:38,354 --> 00:21:40,821
كان من المفروض عليه أن يعود في اليوم التالي

566
00:21:40,888 --> 00:21:43,222
من أجل قميصه و لكن إليك هذا
إلا أنه لم يأتي أبداً

567
00:21:43,287 --> 00:21:45,222
لقد كان قميص زفافه

568
00:21:46,421 --> 00:21:48,921
باركك الله

569
00:21:50,755 --> 00:21:52,554
هل لديك نزلة برد, ام انها حمى الوادي؟

570
00:21:54,287 --> 00:21:55,621
كتلة العظام؟

571
00:22:02,221 --> 00:22:05,155
إذاً, إذا كان ليونيل يجمع العملات فإن ذلك يفسر

572
00:22:05,221 --> 00:22:08,155
مستويات الرصاص و النيكل في عظامه

573
00:22:08,221 --> 00:22:10,055
متى سيدخلون الحقنة إلى داخل دماغك؟

574
00:22:10,121 --> 00:22:11,654
لقد عطست لأن الهواء جاف

575
00:22:11,721 --> 00:22:13,754
إنها ليست حمى الوادي

576
00:22:13,821 --> 00:22:16,488
أية اعراض أخرى؟ صداع؟

577
00:22:16,554 --> 00:22:18,988
هل هناك أية بثرات كريهة الرائحة على قصبات ساقيك؟

578
00:22:19,055 --> 00:22:20,645
انظر, لقد عطست مرتين, هذا كل شيء

579
00:22:20,680 --> 00:22:22,133
هل عثرت على أي شيئ أخر يخص الرسائل؟

580
00:22:22,168 --> 00:22:23,176
الكثير منها, أجل

581
00:22:23,211 --> 00:22:25,971
إنها رسائل حب عاطفية جداً

582
00:22:26,006 --> 00:22:27,278
ليونيل الحذر كان لديه صديقة؟

583
00:22:27,313 --> 00:22:28,550
صديقة واقعة في مشكلة

584
00:22:28,585 --> 00:22:29,896
حامل واقعة في مشكلة؟

585
00:22:29,931 --> 00:22:32,701
من الواضح أن ليونيل الحذر لم يكن حذراً كفاية

586
00:22:32,736 --> 00:22:34,316
فتاة حامل و غير متزوجة؟

587
00:22:34,351 --> 00:22:35,861
في ولاية أوكلاهوما؟ أواخر الخمسينيات؟

588
00:22:35,896 --> 00:22:38,825
هل تفترض بأن ليونيل أتى إلى هنا لكي يدفعها على الإجهاض؟

589
00:22:38,860 --> 00:22:41,087
أتعرفوم ماذا؟ هذه ليست قصة من النوع الذي يناسب أمسية
عيد الميلاد

590
00:22:41,122 --> 00:22:41,800
بالطبع إنها كذلك

591
00:22:41,835 --> 00:22:43,571
أسطورة المسيح بُنيت على
"عذراً من الأخوة المسيحين"

592
00:22:43,606 --> 00:22:45,273
قصة آلام مخاض أم غير متزوجة

593
00:22:45,308 --> 00:22:47,882
حسناً, هلَا توقفنا فحسب عن ذكر قصة اسطورة المسيح تلك؟

594
00:22:47,917 --> 00:22:50,297
حسناً, بعض الناس يؤمنون بأنها كانت أكثر من مجرد أسطورة

595
00:22:50,332 --> 00:22:51,498
حسناً, من هم أيضاً بالإضافة إليك؟

596
00:22:51,533 --> 00:22:52,755
إنه أنا أيتها الطبيبة برينان

597
00:22:52,790 --> 00:22:53,978
أنا الشَمَاس في كنيستي

598
00:22:54,013 --> 00:22:54,553
أنا أؤمن بها أيضاً

599
00:22:54,588 --> 00:22:56,495
عيد الميلاد و عيد الفصح, بكل الأحوال

600
00:22:56,530 --> 00:22:58,737
على الرغم من أنني أؤمن بأن الأديان المنظمة هي فقط مجرد

601
00:22:58,772 --> 00:23:00,944
حركة سياسية أخرى صُممت للسيطرة على الأزمات

602
00:23:00,979 --> 00:23:03,260
فإن ذلك لا يعني بالضرورة بأن الرب لا يحبني

603
00:23:04,330 --> 00:23:07,854
أنا طبيب تجريبي عقلاني بكل الأحوال

604
00:23:07,921 --> 00:23:09,388
و إلا فتكلمي مع أمي

605
00:23:09,455 --> 00:23:11,517
كما أنني عضو في الكنيسة البروستانتية

606
00:23:11,552 --> 00:23:14,120
أستطيع أن أتفهم يا بووث سبب كونك حساساً

607
00:23:14,155 --> 00:23:18,188
فأنت لديك في الخارج صبي من زواج سابق

608
00:23:18,223 --> 00:23:18,921
عزيزتي

609
00:23:18,988 --> 00:23:20,488
ماذا؟

610
00:23:20,554 --> 00:23:23,088
الرسائل تظهر مجموعة مؤتلفة

611
00:23:23,154 --> 00:23:25,421
من الأحرف الموصلة و المقطعة

612
00:23:25,488 --> 00:23:27,821
خليط من الكتابة الطباعية و اليدوية؟

613
00:23:27,888 --> 00:23:29,721
يمكن ان يشير ذلك إلى أنها قد تركت المدرسة

614
00:23:29,788 --> 00:23:31,088
في وقت ما من الصف الثاني

615
00:23:31,154 --> 00:23:33,022
معظم الأولاد البيض في هذه الأيام

616
00:23:33,088 --> 00:23:34,821
يصلون على الاقل إلى الصف الثامن التعليم

617
00:23:34,888 --> 00:23:36,221
هل كانت أمريكية من أصل افريقي؟

618
00:23:36,287 --> 00:23:38,254
لماذا, أظن ذلك, أجل

619
00:23:38,321 --> 00:23:40,055
هل هناك أي احتمال بأن يكون ليونيل أمريكي من
أصل افريقي؟

620
00:23:40,122 --> 00:23:42,454
كلاو كلا, لقد كان قوقازياً بشكل أكيد

621
00:23:42,521 --> 00:23:44,122
رجل أبيض اللون و فتاة حامل

622
00:23:44,187 --> 00:23:46,621
بشرتها سوداء في عام 1958 في أوكلاهوما؟

623
00:23:46,688 --> 00:23:47,821
هل كان ذلك شيئاً سيئاً؟

624
00:23:47,888 --> 00:23:48,855
كان امراً غير قانوني

625
00:23:48,921 --> 00:23:50,488
في أوكلاهوما؟

626
00:23:50,554 --> 00:23:51,788
ليس فقط في أوكلاهوما, هنا أيضاً في العاصمة

627
00:23:51,855 --> 00:23:52,988
إذاً لماذا أتى إلى هنا؟

628
00:23:53,055 --> 00:23:54,554
كانا يهربان بعيداً

629
00:23:54,621 --> 00:23:56,254
كان لدى ليونيل تذكرتي طائرة إلى باريس

630
00:23:56,321 --> 00:23:57,621
أي مكان أخر عام 1958 يستطيع فيه رجل أبيض اللون

631
00:23:57,688 --> 00:23:58,955
و امرأة سوداء البشرة

632
00:23:59,022 --> 00:24:00,721
أن يتزوجا و يعيشان معاً؟

633
00:24:00,788 --> 00:24:02,888
إنها ساعات الزيارة أيها القوم

634
00:24:02,955 --> 00:24:04,287
من سيكون الأول؟

635
00:24:04,354 --> 00:24:06,022
حسناً, بصفتي مديراً لهذا المعهد

636
00:24:06,088 --> 00:24:07,287
فإنني أطالب بهذا الحق

637
00:24:07,354 --> 00:24:08,788
حسناً, إعلان موجز

638
00:24:08,855 --> 00:24:10,554
من الممكن انكم سوف تقابلون والدي يا شباب

639
00:24:10,621 --> 00:24:12,221
و لكنني لا أريد أن أتكلم عن الأمر حقاً

640
00:24:12,287 --> 00:24:13,855
لذا, شكراً

641
00:24:13,921 --> 00:24:15,221
حسناً, لنذهب

642
00:26:40,988 --> 00:26:42,488
هل أعجبك؟

643
00:26:42,554 --> 00:26:43,921
إنها جميلة جداً

644
00:26:43,988 --> 00:26:45,554
لم تنتهي بعد

645
00:26:45,621 --> 00:26:50,187
يمكننا أن نضع هدايانا في الاسفل هناك, و يمكننا أن....

646
00:26:50,254 --> 00:26:51,821
أنت تظنين أن الأمر محض غباء

647
00:26:51,888 --> 00:26:53,388
كلا يا أنجي

648
00:26:56,221 --> 00:26:59,721
ماذا كانت هي خططك لعيد الميلاد؟

649
00:26:59,788 --> 00:27:03,122
أذهب أنا و أبي إلى مكان ما هادىء

650
00:27:03,187 --> 00:27:04,655
و نتبادل الهدايا

651
00:27:04,721 --> 00:27:06,688
نحن الاثنين فقط

652
00:27:06,755 --> 00:27:09,721
منذ كنت طفلة, قضاء بعض الوقت وحيدة مع أبي

653
00:27:09,788 --> 00:27:11,388
كان دائماً أمراً صعباً

654
00:27:11,454 --> 00:27:16,688
ما هي قصتك أنت و الهدايا بكل الاحوال؟

655
00:27:16,755 --> 00:27:20,721
أعرف بأن أبويكِ اختفيا قبل عيد الميلاد مباشرة

656
00:27:26,254 --> 00:27:29,821
,كان أخي روس في 19 من عمره

657
00:27:29,888 --> 00:27:31,388
و كنا مازلنا نقطن في المنزل

658
00:27:31,454 --> 00:27:33,755
لابد أن ذلك كان غريباً

659
00:27:35,188 --> 00:27:39,321
وجد عندها روس هدايانا في غرفة أبويَ

660
00:27:39,388 --> 00:27:41,688
و في أمسية عيد الميلاد, عندما كنت نائمة

661
00:27:41,755 --> 00:27:43,221
أعدَ وجبة خفيقة

662
00:27:43,287 --> 00:27:44,688
و أعدَ حفلة عيد الميلاد

663
00:27:44,755 --> 00:27:46,354
كان يحاول أن يقوم بالأمر الصحيح من أجلي

664
00:27:46,421 --> 00:27:48,488
حفلة عيد ميلاد من أجل أخته الصغيرة

665
00:27:51,122 --> 00:27:56,088
و لكنني عندما نزلت و رأيت الأضواء و الهدايا

666
00:27:56,154 --> 00:27:57,921
ظننت عندها بأن أبويك قد عادا

667
00:27:57,988 --> 00:28:01,655
توقعت أن أراهما جالسان هناك فقط

668
00:28:01,721 --> 00:28:05,254
و هما يشربان قهوتهما و يراقباننا أنا و روس و نحن
نفتح الهدايا

669
00:28:05,321 --> 00:28:06,955
يا إلهي

670
00:28:07,022 --> 00:28:09,588
افتقدت ذلك نوعاً ما

671
00:28:09,655 --> 00:28:13,221
رفضت أن أفتح الهدايا إلى حين عودتهما

672
00:28:15,888 --> 00:28:20,254
كان الأمر أنني قلت لروس بأنه لم يكفيني كعائلة

673
00:28:20,321 --> 00:28:21,988
و قبل رأس السنة

674
00:28:22,055 --> 00:28:27,187
غادر باتجاه الغرب للعمل و .....

675
00:28:27,254 --> 00:28:29,855
و كنت عندها في نظام رعاية الرضع الإجتماعي

676
00:28:31,354 --> 00:28:32,988
عذراً

677
00:28:33,055 --> 00:28:34,855
لقد حصلنا على الملف الشخصي المفقود لليونيل

678
00:28:39,321 --> 00:28:43,655
إن الشجرة جميلة جداً فعلاً يا أنجي

679
00:28:45,055 --> 00:28:46,354
حقاً

680
00:28:51,521 --> 00:28:54,554
وُلد ليونيل الصغير في 19 أيار سنة 1934
في تولسا_أوكلاهوما

681
00:28:54,621 --> 00:28:56,187
كان عمره 24 عاماً

682
00:28:56,254 --> 00:28:58,088
عمره يتوافق مع البقايا

683
00:28:58,154 --> 00:28:59,721
بناء على تقرير الشخص المفقود

684
00:28:59,788 --> 00:29:01,721
فإن مديره أودعه في كانون الثاني من عام

685
00:29:01,788 --> 00:29:03,755
عمل ليونيل الصغير كمفتش أجارات

686
00:29:03,821 --> 00:29:06,154
لحساب شركة سيلفر كولد النفطية في تولسا
أوكلاهوما

687
00:29:06,221 --> 00:29:07,588
عمل كمحاسب بشكل أساسي

688
00:29:07,655 --> 00:29:09,122
نعم, أتعلم ماذا؟ لقد كنت محقاً

689
00:29:09,187 --> 00:29:10,554
بشأن مجموعة ليونيل من العملات

690
00:29:10,621 --> 00:29:12,187
عندما اختفى ليونيل

691
00:29:12,254 --> 00:29:13,785
كذلك اختفت معه مجموعته الكبيرة من العملات

692
00:29:13,820 --> 00:29:14,982
كان هذا مرتبطاً بالملف

693
00:29:15,017 --> 00:29:16,109
هل ظهرت العملات فيما بعد؟

694
00:29:16,144 --> 00:29:18,888
أجل, في العاصمة, ماريلاند, فيرجينيا, بنسلفانيا

695
00:29:18,955 --> 00:29:20,588
تم اقتفاء أثر المبيعات إلى

696
00:29:20,655 --> 00:29:22,122
حساب جيل أكتينس

697
00:29:22,221 --> 00:29:24,511
أجل, لقد جنى ما يقارب ال 8000 دولار من بيع تلك
العملات

698
00:29:24,546 --> 00:29:27,721
أكتنيس قتل ليونيل من أجل مجموعة من العملات؟

699
00:29:27,788 --> 00:29:31,721
8000 دولار في عام 1958 تعادل ما يقارب
64000دولار الآن

700
00:29:31,788 --> 00:29:35,122
ليونيل الحذر جعل من امرأة سوداء البشرة تحمل بولده

701
00:29:35,187 --> 00:29:36,955
قام ببيع مجموعته من العملات

702
00:29:37,022 --> 00:29:39,755
و بالتالي يصبح قادراً على الإنتقال إلى باريس و يمكنهم
عندها العيش معاً

703
00:29:39,821 --> 00:29:41,776
قام بعرض العملات للبيع إلى أكتينس

704
00:29:41,811 --> 00:29:43,265
الذي اكتشف أنه سيكون من الأسهل أن يقتل

705
00:29:43,300 --> 00:29:46,194
الرجل الريفي و يسرق عملاته

706
00:29:46,229 --> 00:29:49,088
أيضاً, أخر شخص رأى ليونيل

707
00:29:49,138 --> 00:29:52,163
كانت المرأة التي قامت بتنظيف مكتبه
اسمها أيفي غلاسبي

708
00:29:52,198 --> 00:29:53,640
ما هي أهمية هذا؟

709
00:29:53,675 --> 00:29:56,855
هل تبدو لك هذه كورقة نبات اللبلاب؟

710
00:29:58,554 --> 00:29:59,721
أيفي غلاسبي

711
00:29:59,788 --> 00:30:01,855
من سلالة افريقية

712
00:30:01,921 --> 00:30:03,488
يا إلهي

713
00:30:03,554 --> 00:30:04,488
عليكم ان تجدوها

714
00:30:06,055 --> 00:30:06,518
أيفي

715
00:30:06,553 --> 00:30:08,409
من الممكن أن تكون أيفي غلاسبي ليست على قيد الحياة

716
00:30:08,444 --> 00:30:11,298
و إن كانت مازالت حية, فإن الأمر سيكون تذكيراً

717
00:30:11,333 --> 00:30:12,655
بوقت عصيب جداً بالنسبة لها من حياتها

718
00:30:12,721 --> 00:30:13,863
ما الذي سنجنيه من ذلك؟

719
00:30:13,898 --> 00:30:16,454
يجب عليك أن تجد الفتاة و تخبرها بالذي تعرفه

720
00:30:16,521 --> 00:30:17,988
ألا تفهمين؟

721
00:30:18,055 --> 00:30:21,221
يمكنك ان تمنحيها الجواب الذي لم تعرفيه أنت أبداً

722
00:30:21,287 --> 00:30:22,169
أنجيلا

723
00:30:22,204 --> 00:30:24,554
أنا آسفة يا عزيزتي و لكنها الحقيقة

724
00:30:24,621 --> 00:30:26,221
لديك فرصة هنا

725
00:30:26,287 --> 00:30:29,621
لكي أقول ماذا؟
"ميلاد مجيد أيفي غلاسبي"

726
00:30:29,688 --> 00:30:31,721
مات خطيبك مقتولاً

727
00:30:31,788 --> 00:30:33,488
و حياتك دُمرت و لكن لحظة

728
00:30:33,554 --> 00:30:35,488
على الأقل استطعت ان تعرفي ما الذي حدث له

729
00:30:35,554 --> 00:30:37,488
ألم تتمنين أبداً أن شخصاً ما يخبرك بذلك؟

730
00:30:53,154 --> 00:30:55,188
أنا أدرك بأنها أمسية عيد الميلاد

731
00:30:55,255 --> 00:30:58,622
و لكن من المهم جداً ان أعثر على السيدة أيفي غلاسبي

732
00:30:58,688 --> 00:31:00,821
نحن نعرف بأنها كانت عاملة نظافة

733
00:31:00,887 --> 00:31:05,088
لدى شركة سيلفر كلود النفطية عام 1958 و عام

734
00:31:05,154 --> 00:31:07,221
و بعد هذا التاريخ, نحن لا نعرف شيئاً عنها

735
00:31:07,288 --> 00:31:09,388
لم أكن لأقطع عليك حفلة عيد الميلاد

736
00:31:09,455 --> 00:31:12,021
لولا أنه أمر شديد الأهمية لصديق لي

737
00:31:12,088 --> 00:31:14,388
لا أريد أن أقنص وقتاً من عائلتك

738
00:31:14,455 --> 00:31:17,221
و لكن لدي معلومات مهمة جداً من أجل السيدة غلاسبي

739
00:31:17,288 --> 00:31:18,787
تتعلق بحبيبها

740
00:31:18,854 --> 00:31:22,188
هل لديك أي عنوان أو مكان عمل لها

741
00:31:22,255 --> 00:31:24,488
أو....أي شيء؟

742
00:31:24,555 --> 00:31:27,054
لقد أجريت دزينة من الإتصالات هذا المساء في مسعىً

743
00:31:27,121 --> 00:31:28,221
لتعقب أثر هذه المرأة

744
00:31:28,288 --> 00:31:29,988
و الأمر بهذه الأهمية

745
00:31:32,821 --> 00:31:34,655
إعانات المعيشة المساعدة؟

746
00:31:34,722 --> 00:31:37,221
هل مازال اسمها الاخير هو غلاسبي؟

747
00:31:37,288 --> 00:31:41,455
نعم, نعم, ميلاد مجيد أنت أيضاً

748
00:31:41,521 --> 00:31:42,988
مرحباً

749
00:31:43,054 --> 00:31:45,355
نعم, كنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تخبرني

750
00:31:45,421 --> 00:31:49,754
إن كان لديك ضيوف, اسمها الأول أيفي

751
00:31:49,821 --> 00:31:52,722
وَلدت في 21 كانون الثاني عام 1934؟

752
00:31:52,787 --> 00:31:54,488
كانت أمريكية من أصل افريقي

753
00:31:56,188 --> 00:31:57,655
أجل, أعتذر

754
00:31:57,722 --> 00:32:00,488
كان من المفترض أن أبدأ حديثي بعبارة
"ميلاد مجيد"

755
00:32:00,555 --> 00:32:02,521
تاريخ الولادة

756
00:32:02,588 --> 00:32:05,854
هو 21 كانون الثاني عام 1934

757
00:32:05,921 --> 00:32:08,154
كانت أمريكية من أصل افريقي

758
00:32:08,221 --> 00:32:10,154
نعم, أيفي

759
00:32:10,221 --> 00:32:12,021
اسمها بقي غلاسبي

760
00:32:12,088 --> 00:32:14,154
نعم, إن كانت حفيدتها هناك

761
00:32:14,221 --> 00:32:17,455
أجل, مرحباً, انا الطبيبة تيمبرانس برينان

762
00:32:17,521 --> 00:32:20,988
من معهد جيفرسونيون في العاصمة

763
00:32:21,054 --> 00:32:23,188
لدي معلومات يمكن أن تكون مهمة

764
00:32:23,255 --> 00:32:24,821
بالنسبة لجدتك

765
00:32:24,887 --> 00:32:28,455
يمكنك أن تلتقي بي في المختبر القانوني الطبي

766
00:32:28,521 --> 00:32:30,221
هنا في مركز جيفرسونيون

767
00:32:30,288 --> 00:32:32,154
و قولي لها ميلاد مجيد

768
00:32:34,688 --> 00:32:36,655
عثرت على أيفي غلاسبي

769
00:32:38,754 --> 00:32:42,088
في مؤسسة للإعانة الإجتماعية قرب بيثسدا

770
00:32:42,154 --> 00:32:43,988
.لقد تكلمت مع حفيدتها

771
00:32:44,054 --> 00:32:45,754
شكراً لكِ

772
00:32:48,421 --> 00:32:50,255
من الممكن ألا تتصل بنا

773
00:32:50,321 --> 00:32:51,421
سوف تتصل بنا

774
00:32:52,854 --> 00:32:54,854
لأنه عيد الميلاد؟

775
00:32:54,921 --> 00:32:57,188
نعم

776
00:33:15,555 --> 00:33:17,521
هل عثرت على شيء ما؟

777
00:33:17,588 --> 00:33:19,821
عثرت على شيئين يتلاءمان مع بعضهما

778
00:33:19,887 --> 00:33:22,821
أرسلتني أنجيلا. لقد قالت بأنه عيد الميلاد

779
00:33:22,887 --> 00:33:25,988
حسناً, ما زلت تفكرين أن هناك المزيد لنعرفه عن
ليونيل الصغير

780
00:33:26,054 --> 00:33:27,221
و عن أيفي غلاسبي؟

781
00:33:27,288 --> 00:33:29,588
هناك دائماً المزيد لنعرفه

782
00:33:29,655 --> 00:33:31,588
انتظر

783
00:33:31,655 --> 00:33:33,787
أنا آسفة لأنك لم تقضي صباح عيد الميلاد

784
00:33:33,854 --> 00:33:35,355
مع ابنك الصغير

785
00:33:37,154 --> 00:33:38,722
شكراً

786
00:33:49,388 --> 00:33:50,521
جيد

787
00:33:50,588 --> 00:33:52,854
حسناً, أيها القوم

788
00:33:52,921 --> 00:33:55,088
قفوا هنا تماماً

789
00:33:55,154 --> 00:33:56,821
أغمضوا عيونكم

790
00:33:59,088 --> 00:34:01,021
افتحوا عيونكم

791
00:34:05,488 --> 00:34:07,255
ميلاد مجيد

792
00:34:10,221 --> 00:34:12,688
عمل رائع

793
00:34:14,321 --> 00:34:16,555
ميلاد مجيد

794
00:34:43,887 --> 00:34:45,588
يا إلهي

795
00:34:45,655 --> 00:34:48,355
إنها رائعة, ما هي هذه؟

796
00:34:48,421 --> 00:34:51,355
ستكون أجمل إن لم تعرفي التفاصيل

797
00:34:51,421 --> 00:34:54,054
هذه جميلة, شكراً لك

798
00:34:58,722 --> 00:35:00,921
مؤثرة جداً

799
00:35:02,221 --> 00:35:03,821
هل صنعت هذه؟
نعم

800
00:35:03,887 --> 00:35:05,021
شكراً لك

801
00:35:05,088 --> 00:35:07,321
أنا التالي

802
00:35:07,388 --> 00:35:08,355
إنها مني أنا

803
00:35:09,722 --> 00:35:12,355
إنها عائلتي

804
00:35:12,421 --> 00:35:13,655
و انا معهم

805
00:35:13,722 --> 00:35:15,455
شكراً لكِ
أهلاً و سهلاً بك

806
00:35:19,221 --> 00:35:20,606
جيب الخنفساء

807
00:35:20,641 --> 00:35:21,992
حشرة الخنفساء المقدسة

808
00:35:22,027 --> 00:35:24,787
إنها هدية ممتازة يا سيدي
شكراً لك

809
00:35:24,854 --> 00:35:25,655
أهلا بك

810
00:35:28,821 --> 00:35:31,154
زاك, إنه......

811
00:35:31,221 --> 00:35:33,121
دفع ذاتي, وحدة موفرة للطاقة

812
00:35:34,521 --> 00:35:35,388
إنه رجل آلي

813
00:35:35,455 --> 00:35:37,688
فكرت إن خرجنا من هنا

814
00:35:37,754 --> 00:35:40,355
في وقت ما اليوم, يمكنك ان تعطيها لابنك

815
00:35:44,288 --> 00:35:45,988
شكراً جزيلاً
أهلاً و سهلاً بك

816
00:35:55,388 --> 00:35:56,921
اسمعي يا كتلة العظام

817
00:35:57,555 --> 00:35:58,854
إليكِ هذا الأمر؟

818
00:35:58,921 --> 00:36:00,421
ماذا لو كانت الهدية مفيدة بكلتا الحالتين؟

819
00:36:00,488 --> 00:36:01,488
ما الضير من هذا؟

820
00:36:01,555 --> 00:36:02,787
انظر لهذا

821
00:36:02,854 --> 00:36:03,954
نعم, إنه بنس

822
00:36:04,021 --> 00:36:05,355
إنه ليس بنساً فحسب

823
00:36:05,421 --> 00:36:07,622
إنه قظعة نادرة لسنت برونزي من عام 1943

824
00:36:07,688 --> 00:36:09,688
انظري, كل ما أقول هو انه ربما

825
00:36:09,754 --> 00:36:12,555
الهدية الحقيقة هي عندما تقبلين شيئاً ما مع القليل
من الإمتنان

826
00:36:12,622 --> 00:36:15,255
لقد تم سكَ ما يزيد عن البيلون بنساً عام 1943

827
00:36:15,321 --> 00:36:16,954
معظمها من معدن الستيل

828
00:36:17,021 --> 00:36:19,154
للحفاظ على النحاس من أجل الحرب العالمية الثانية, و لكن

829
00:36:19,221 --> 00:36:22,887
مقدار ضئيل فقط سك في منجم يرونز قديم

830
00:36:22,954 --> 00:36:26,154
هناك 12 قطعة منها فقط موجودة اليوم

831
00:36:26,221 --> 00:36:29,121
و هذه إحداها؟

832
00:36:29,188 --> 00:36:30,921
نعم

833
00:36:30,988 --> 00:36:33,655
ما هي قيمتها؟

834
00:36:33,722 --> 00:36:34,954
ما يزيد عن 100000 دولار

835
00:36:36,588 --> 00:36:39,954
لم يظهر ليونيل الجزء الأفضل لأتكينس

836
00:36:40,021 --> 00:36:41,154
من مجموعته

837
00:36:41,221 --> 00:36:42,921
قام أتكينس بقتله

838
00:36:42,988 --> 00:36:46,154
و لم يكن يعرف بوجود ثروة في جيبه

839
00:36:46,221 --> 00:36:48,321
حسناً, يبدو ان ليونيل الحذر هو من ضحك اخيراً

840
00:36:48,388 --> 00:36:49,255
هل أنت مستعد؟

841
00:36:51,021 --> 00:36:52,754
حان وقت نتائج الفحوصات التي أجريت علينا

842
00:37:04,288 --> 00:37:07,787
أخضر, اخضر, هل هذا اللون له نفس الدلالة بمعنى
"انطلق"

843
00:37:07,854 --> 00:37:09,921
أو اللون الأخضر بمعنى
" أدخل حقنة في دماغك"

844
00:37:14,588 --> 00:37:16,021
ميلاد مجيد

845
00:37:26,887 --> 00:37:29,488
اذهب, اذهب و احظى بعيد الميلاد

846
00:37:29,555 --> 00:37:30,722
و تمنى لولدك

847
00:37:30,787 --> 00:37:32,588
ميلادأ مجيداً بالنيابة عني

848
00:37:32,655 --> 00:37:36,754
سأكون في مطعم وونغ فو إن قررت بانك بحاجة
لرفقة

849
00:37:41,488 --> 00:37:42,887
ميلاد مجيد يا كتلة العظام

850
00:37:58,221 --> 00:37:59,787
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

851
00:38:06,988 --> 00:38:08,521
مرحباً

852
00:38:08,588 --> 00:38:10,421
اسمي ليزا بيرس

853
00:38:10,488 --> 00:38:12,421
و هذه هي جدتي أيفي غلاسبي

854
00:38:13,887 --> 00:38:15,188
هل أنت الطبيبة برينان؟

855
00:38:15,255 --> 00:38:17,921
نعم

856
00:38:17,988 --> 00:38:22,622
لقد ولدت طفلاً حنطي اللون في أوكلاهوما عام 1960

857
00:38:22,688 --> 00:38:24,421
كانت ابنة ليونيل

858
00:38:24,488 --> 00:38:25,988
قمت بتربيتها بنفسي

859
00:38:26,054 --> 00:38:27,421
و أنا أمية

860
00:38:27,488 --> 00:38:31,622
أدخلتها الجامعة

861
00:38:31,688 --> 00:38:33,221
و ماتت منذ ثمانية سنوات

862
00:38:33,288 --> 00:38:35,854
و جدتي قامت بتربيتي بعد ذلك

863
00:38:35,921 --> 00:38:37,588
أمها كانت ممرضة

864
00:38:37,655 --> 00:38:40,188
و ليزا سوف تصبح طبيبة

865
00:38:40,255 --> 00:38:41,555
لا أستطيع تحمل مصاريف الجامعة يا جدتي

866
00:38:45,288 --> 00:38:47,921
إذاً لقد قُتل ليونيل

867
00:38:47,988 --> 00:38:51,588
عام 1959, نعم, على يد رجل اسمه جيل أتكينس

868
00:38:51,655 --> 00:38:54,421
و استطعت أنت اكتشاف ذلك

869
00:38:54,488 --> 00:38:56,555
بعد كل هذا الوقت؟

870
00:38:56,622 --> 00:38:58,154
كان هذه بحوزته

871
00:39:13,255 --> 00:39:17,288
تذاكر طائرة إلى باريس

872
00:39:17,355 --> 00:39:19,787
جدتي, أليس ذلك ما وعدك به؟

873
00:39:19,854 --> 00:39:21,688
أن تعيشا في فرنسا؟

874
00:39:21,754 --> 00:39:26,121
لقد ظننت به أسوأ الظن

875
00:39:32,488 --> 00:39:35,121
شكراً لك أيتها الطبيبة برينان

876
00:39:35,188 --> 00:39:37,622
لدي شيء أخر أفضل من هذا

877
00:39:42,854 --> 00:39:45,787
ما الشيء الذي يمكن أن يكون أفضل من هذا؟

878
00:39:45,854 --> 00:39:49,054
لقد أعدتي لي حياتي

879
00:39:51,887 --> 00:39:54,121
هذا بنس

880
00:39:54,188 --> 00:39:57,154
هناك شيء يجب أن تعرفيه بخصوص هذا البنس

881
00:40:15,655 --> 00:40:16,921
شراب؟

882
00:40:16,988 --> 00:40:18,521
نعم

883
00:40:18,588 --> 00:40:20,521
روح عيد الميلاد, إنهم يأتون بأزياء مختلفة

884
00:40:20,588 --> 00:40:23,455
في صحتكم

885
00:40:25,221 --> 00:40:28,887
لقد جاءت أيفي غلابيس إلى المختبر بعد أن غادرت أنت

886
00:40:28,954 --> 00:40:30,787
مع حفيدتها

887
00:40:32,622 --> 00:40:34,221
ألا تريد ان تعرف ماذا حصل؟

888
00:40:34,288 --> 00:40:37,221
أعرف ماذا حصل

889
00:40:37,288 --> 00:40:38,787
أخبرتها أنت عن ليونيل الحذر

890
00:40:40,255 --> 00:40:45,221
و أريتها الرسائل و تذاكر الطائرة

891
00:40:45,288 --> 00:40:47,921
و هي بكت, و لكنك جعلتها سعيدة

892
00:40:47,988 --> 00:40:50,121
عدا عن أنني أعطيتها بنساً

893
00:40:50,188 --> 00:40:51,521
تزيد قيمته عن المئة ألف دولار

894
00:40:51,588 --> 00:40:54,622
لن تهتم هي يهذا الخصوص اليوم

895
00:40:56,455 --> 00:40:58,521
لقد أعطيتي للتو لأناس أفضل هدية
عيد ميلاد

896
00:40:58,588 --> 00:41:00,521
يمكن ان يحصلوا عليها أبداً

897
00:41:01,787 --> 00:41:03,688
من هو سانتا الخفي الآن؟

898
00:41:03,754 --> 00:41:04,821
كف عن هذا

899
00:41:10,655 --> 00:41:13,954
و مساعدك غريب الأطوار ذاك قد جعلني للتو

900
00:41:14,021 --> 00:41:18,088
الأب الاروع في العالم

901
00:41:18,154 --> 00:41:19,421
أبي

902
00:41:19,488 --> 00:41:21,188
تعال إلى هنا
أبي

903
00:41:22,988 --> 00:41:24,255
انظر

904
00:41:24,321 --> 00:41:26,021
انظر لهذا الشيء, هل يمكنه أن يقلب؟

905
00:41:26,088 --> 00:41:28,121
كم هو رائع
يمكنه أن يقلب, و يسافر, و يسبح

906
00:41:28,188 --> 00:41:30,221
أي شيء تريده

907
00:41:30,288 --> 00:41:31,954
قل لها
"ميلاد مجيد"

908
00:41:32,021 --> 00:41:32,854
ميلاد مجيد

