1
00:00:11,007 --> 00:00:14,341
هل رأيت؟هناك جثة في عربة تلك السيارة

2
00:00:14,407 --> 00:00:16,807
لماذا استدعوا الأف بي أي؟

3
00:00:16,873 --> 00:00:18,608
حسناً, تعرفين, لوحة السيارة من ولاية فريجينيا

4
00:00:18,674 --> 00:00:20,174
لقد  عبرت حدود الولاية

5
00:00:20,241 --> 00:00:21,740
كما أن هناك فرد العصابة المشتبه به

6
00:00:21,807 --> 00:00:23,207
و من ثم هناك ريكو ليتعامل مع الأمر

7
00:00:23,274 --> 00:00:24,674
ماذا بكِ يا كتلة العظام
هل تريدين أن تعرفي حقاً؟

8
00:00:24,740 --> 00:00:27,140
كلا, كنت أستخدم ذلك فقط كعذر

9
00:00:27,207 --> 00:00:29,507
لإجراء محادثة و لأعيد ترسيخ ارتباطانا

10
00:00:29,574 --> 00:00:30,974
ماذا؟

11
00:00:31,040 --> 00:00:33,040
حسناً, لقد قرأت كتاباً حول تطوير علاقات العمل

12
00:00:33,107 --> 00:00:35,674
ليس من العدل أن أتوقع منك ان تخبرني بكل شيء

13
00:00:35,740 --> 00:00:37,307
أنا أقدر لكِ هذا المجهود, يا كتلة العظام

14
00:00:39,541 --> 00:00:41,940
يبدو و كأنهم قاموا بخلق بلدهم هنا من جديد

15
00:00:42,007 --> 00:00:44,740
أضف لذلك انهم يرتعدون من الشرطة

16
00:00:44,807 --> 00:00:47,007
نعم, إن الكثير من هؤلاء الناس غير شرعيين

17
00:00:47,074 --> 00:00:49,307
إنهم يقلقون من وجود السلطات التنفيذية
حولهم, ماذا لدينا؟

18
00:00:49,374 --> 00:00:52,040
لقد صدم اشارة التوقف المرورية, و قمت بسحبه
فحاول الهرب

19
00:00:52,107 --> 00:00:53,674
انظروا لهذا؟

20
00:00:53,740 --> 00:00:55,341
وشم مارا موريتي

21
00:00:55,407 --> 00:00:57,307
إنها واحدة من أكثر العصابات رعباً
في المنطقة

22
00:00:57,374 --> 00:00:59,174
لا عجب أنه كان يقود سيارة فيها جثة
أليس كذلك؟

23
00:00:59,241 --> 00:01:00,541
ألم يكن بإمكانك أن تنضم لنادي الرفاق ,يا صاح؟

24
00:01:00,608 --> 00:01:02,107
و انا موجودة هنا من اجل....؟

25
00:01:02,174 --> 00:01:03,574
التفتيش الروتيني للمركبة....

26
00:01:03,641 --> 00:01:05,040
لقد وجدت هذه

27
00:01:09,307 --> 00:01:11,274
أنثى

28
00:01:11,341 --> 00:01:13,807
تم نبش قبرها مؤخراً
هذا ما يبدو عليه الأمر

29
00:01:13,873 --> 00:01:16,674
هلَا رفعت يديه للأعلى رجاءً؟

30
00:01:16,740 --> 00:01:18,807
يجب ان نقوم بتحليل التراب من على يديه
و نقارنه

31
00:01:18,873 --> 00:01:21,608
بالتراب الذي على المجرفة و على الجثة

32
00:01:21,674 --> 00:01:23,740
أين كانت مدفونة؟

33
00:01:23,807 --> 00:01:28,773
أين كانت مدفونة؟

34
00:01:28,840 --> 00:01:30,740
عظيم, إنه يتجاهلنا الآن باستخدام لغتين

35
00:01:30,807 --> 00:01:32,574
أين تقع أقرب مقبرة؟

36
00:01:32,641 --> 00:01:34,708
أقرب مقبرة أعرف عنها هي هولي رود

37
00:01:34,773 --> 00:01:36,474
و لكنها تبعد 10 أميال من هنا

38
00:01:38,474 --> 00:01:41,674
عذراً, هل بإمكانكم ان تقدموا لنا العون؟

39
00:01:43,517 --> 00:01:46,675
نحن نتساءل فيما إذا كانت هناك مقبرة قريبة من
هنا؟

40
00:01:49,807 --> 00:01:51,907
ربما ان لغتك الإسبانية صدىء قليلاً

41
00:01:51,974 --> 00:01:54,207
إنهم ينحدرون من المكان الذي فيه التورط في أمر ما
يؤدي إلى مقتلك

42
00:03:19,107 --> 00:03:22,608
ديكومب, نشاط حشري....

43
00:03:22,674 --> 00:03:26,574
مستويات أحماض دهنية متقلبة في التربة
نتيجة للتعفن....

44
00:03:26,641 --> 00:03:28,974
تشير إلى أنها قد دفنت منذ ستة أشهرتقريباً

45
00:03:29,040 --> 00:03:30,907
من وجهة نظر نموذجية, حفارين القبور

46
00:03:30,974 --> 00:03:32,974
يبحثون بنهم عن قليل من التاثير

47
00:03:34,608 --> 00:03:36,174
اختبار الأسنان يُظهر أسنان القواطع مجرفة

48
00:03:36,241 --> 00:03:37,608
و محززة بطلاء المينا

49
00:03:37,674 --> 00:03:38,407
إلى ماذا تشير؟

50
00:03:38,474 --> 00:03:39,541
مرض سوء التغذية

51
00:03:39,608 --> 00:03:40,541
و هو ما يتوافق مع

52
00:03:40,608 --> 00:03:42,074
انثروبوميتريكس

53
00:03:42,140 --> 00:03:44,174
ما يشير إلى ان الضحية أصلها من أمريكيا الوسطى

54
00:03:44,241 --> 00:03:46,007
لقد عُثر على الجثة في حي يقطنه أناس
من السيلفادور

55
00:03:46,074 --> 00:03:48,641
في مدينة بايكفيل, منطقة تينيسي
هناك رجل نبش القبور

56
00:03:48,708 --> 00:03:51,374
من أجل كل هؤلاء الناس
لأنه أراد أن يتأكد من

57
00:03:51,441 --> 00:03:53,574
أن جثثهم مازالت موجودة هناك
و لكنها لم تكن هناك

58
00:03:53,641 --> 00:03:56,507
اصنعي رسماً تخطيطياً للوجه
أنا لست واثقة من أننا سنعثر على تطابق

59
00:03:56,574 --> 00:03:58,207
من المحتمل انها لا تملك وثائق رسمية

60
00:03:58,274 --> 00:04:00,840
إن جوودمان خبير في المسائل الدينية

61
00:04:00,907 --> 00:04:03,674
ربما سيكون قادراً على تحديد مكان صنع هذه
المسبحة

62
00:04:03,740 --> 00:04:05,574
الكسر المنخفض على عظمها الصدغي يحزز

63
00:04:05,641 --> 00:04:08,074
خط الاتصال بين عظام جمجمتها الأيسر

64
00:04:08,140 --> 00:04:09,574
يبدو انها ضربة عنيفة

65
00:04:09,641 --> 00:04:11,507
تتطابق مع مضرب كرة القاعدة

66
00:04:11,574 --> 00:04:13,807
لقد كانت متدينة
كان يجب ان يكون لديها تابوتاً

67
00:04:13,873 --> 00:04:16,574
و أن تدفن بشكل مناسب و اسمها على الشاهدة

68
00:04:16,641 --> 00:04:19,474
سوف نكتشف من هي
كما اننا سوف

69
00:04:19,541 --> 00:04:21,140
نمنحها ذلك

70
00:04:21,207 --> 00:04:24,241
ميجيل فيليدا

71
00:04:24,307 --> 00:04:28,474
سيد الحرب لدى الفينجازا
عصابة شارع روها

72
00:04:28,541 --> 00:04:32,773
بناء على هذا فإنك رجل مفترس

73
00:04:32,840 --> 00:04:35,773
إن ذلم لك يمنع رجالك من اعتقالي
هل اخبروك بالسبب؟

74
00:04:35,840 --> 00:04:38,541
أُصيب أحدهم بعيار ناري في مكان ما من مارا مورتيسبوما

75
00:04:38,608 --> 00:04:40,708
ليس عياراً نارياً؟

76
00:04:40,773 --> 00:04:43,541
محموعة من الطلقات النارية
من سيارة مارقة

77
00:04:43,608 --> 00:04:46,773
من الصعب جداً ان يكون هناك شخصاً غبياً بما فيه الكفاية
حتى يطلق النار على هؤلاء الرجال بعد الآن

78
00:04:46,840 --> 00:04:48,674
فأتى ذكر اسمك

79
00:04:48,740 --> 00:04:50,608
لم يكونوا جماعتي

80
00:04:50,674 --> 00:04:53,574
إذاً, هل ستوجه لي تهمةً ما أو تدعني
أذهب؟

81
00:04:53,641 --> 00:04:57,507
اغتصاب, مخدرات, اعتداء, محاولة قتل

82
00:04:57,574 --> 00:05:00,708
باستطاعتي أن أعتقلك لفترة إن كنت
تريد ان تلعب هذه اللعبة

83
00:05:00,773 --> 00:05:02,773
ما هي مشكلتك يا رجل؟
ما هي مشكلتي؟

84
00:05:02,840 --> 00:05:04,407
مشكلتي هي أن احدهم اطلق عليَ النار

85
00:05:04,474 --> 00:05:05,907
أطلق النار عليَ و على شريكتي

86
00:05:05,974 --> 00:05:07,474
بالإضافة لهذا, كما تعرف
رجل شرير هرب بعيداً

87
00:05:07,541 --> 00:05:09,407
لذا فإنني متوتر من كل هذا الأمر

88
00:05:12,507 --> 00:05:14,407
أنا لا أخاف حقاً بهذه الطريقة
كما تعرف

89
00:05:14,474 --> 00:05:16,374
أسلوب التحديق في الوجه هذا؟

90
00:05:16,441 --> 00:05:17,674
كلا؟
كلا

91
00:05:17,740 --> 00:05:19,807
أعطني فرصة يا رجل
فلقد بدات للتو

92
00:05:19,873 --> 00:05:21,507
إذاً, شخص ما أطلق عليك النار
أليس كذلك؟

93
00:05:21,574 --> 00:05:22,740
هذا صحيح

94
00:05:22,807 --> 00:05:24,541
فكر بالأمر
متى كانت أخر مرة

95
00:05:24,608 --> 00:05:26,674
سمعت بها عن سيارة مارقة و لم يصب احدٌ ما
بأذىً؟

96
00:05:26,740 --> 00:05:28,740
المتفرجون الأبرياء في أغلب الأحيان

97
00:05:28,807 --> 00:05:30,807
الأمر ليس أنك تصيب دائماً ما تصوب عليه

98
00:05:30,873 --> 00:05:34,541
فكر, فقط لبضعة ثوانٍ

99
00:05:34,608 --> 00:05:36,541
حول لمَ لا يصاب المرء أبداً

100
00:05:40,574 --> 00:05:43,773
نعم, فهمت؟
لقد فهمت المعنى الآن؟

101
00:05:43,840 --> 00:05:47,040
هل تقول بأن مارا مورتي قاموا بعملية السيارة المارقة
لاستهداف فرداً منهم؟

102
00:05:47,107 --> 00:05:50,974
عملية السيارة المارقة, نعم
و أنتم جميعاً تخفضون رؤوسكم

103
00:05:51,040 --> 00:05:55,140
و فرد العصابة يهرب نتيجة لذلك

104
00:06:05,341 --> 00:06:07,207
حسناً, لقد عرفت الفكرة بالاستناد لمرجعية موثوقة

105
00:06:07,274 --> 00:06:09,374
بأن الرجل الذي اطلق النار على مجرمنا

106
00:06:09,441 --> 00:06:11,840
كان يفعل ذلك لكي يكون لديه
فرصة للهرب

107
00:06:11,907 --> 00:06:14,807
كانت الضحية حامل عندما تم ضربها على رأسها

108
00:06:14,873 --> 00:06:16,374
حامل؟
نعم, فترة خمسة أسابيع

109
00:06:16,441 --> 00:06:18,140
أبعد يديك عن هذا المكان

110
00:06:18,207 --> 00:06:20,074
لقد ادخلت العينات من الجثة
المجرفة و كيس الخيش

111
00:06:20,140 --> 00:06:22,107
من خلال جهاز المعالجة بالكروم و عادت جميعها

112
00:06:22,174 --> 00:06:23,974
مليئة بمركبات عضوية
فتات صخور ترابية

113
00:06:24,040 --> 00:06:25,840
بقايا جذور, أسمدة

114
00:06:25,907 --> 00:06:27,873
تبدو أنها أشياء تجدها في مقبرة

115
00:06:27,940 --> 00:06:29,940
نعم, كما انني عثرت على هذه

116
00:06:30,007 --> 00:06:33,040
فيرنالداباندوراتا, تعرف أيضاً باسم
براعم لوروكو

117
00:06:33,107 --> 00:06:34,708
لوروكو هو نبتة زهرية صالحة للاكل

118
00:06:34,773 --> 00:06:36,441
موطنها الأصلي في السيلفادور

119
00:06:36,507 --> 00:06:38,907
إنها تنمو في حقول الخضرة و ليس في
المقابر

120
00:06:38,974 --> 00:06:41,174
لقد دُفنت في حديقة للخضروات؟

121
00:06:41,241 --> 00:06:43,274
هل يمكنك ان تتعرفي على نيتة اللوكو هذه؟

122
00:06:43,341 --> 00:06:46,241
لوروكو, لقد أكلت منها و لكنني
لم أكن لأتعرف على النبتة

123
00:06:46,307 --> 00:06:48,541
إنها مميزة تماماً
كما أنني احلل أيضاً التراب

124
00:06:48,608 --> 00:06:50,807
و الجزئيات من على الحذاء الذي انتزعته
من المشتبه به

125
00:06:50,873 --> 00:06:53,074
من النظرة الأولى, إنها تتطابق مع النبتة الخضراوية
التي وجدناها مسبقاً

126
00:06:53,140 --> 00:06:54,940
و لكن مع بعض الإضافات
مازلت أتفحصها

127
00:06:55,007 --> 00:06:56,474
حسناً, هوديجنز,’ ارتدي ملابسك

128
00:06:56,541 --> 00:06:58,040
سوف تأتي معنا

129
00:06:58,107 --> 00:06:59,608
نحن ذاهبون للباريو

130
00:06:59,674 --> 00:07:01,674
مجال العمل الميداني, رائع

131
00:07:01,740 --> 00:07:03,207
هل سأحصل على سلاح؟

132
00:07:03,274 --> 00:07:05,074
لا يمكنك أن تعطي سلاحاً لهوديجنز و لا تعطيني
أنا

133
00:07:05,140 --> 00:07:07,207
ما هي قصتكم يا جماعة و المسدسات؟

134
00:07:12,207 --> 00:07:14,040
انظر لهذا

135
00:07:14,107 --> 00:07:16,674
الحكومة تُفقر نفسها بإعطاءها
إعفاءات ضريبية للأغنياء

136
00:07:16,740 --> 00:07:19,241
و بالتالي لا يبقى مالاً كافياً لمساعدة هؤلاء الناس
لبرامج التدريب على المهن

137
00:07:19,307 --> 00:07:20,907
مناهل التعليم
الرعاية الصحية

138
00:07:20,974 --> 00:07:23,074
ابحث فقط عن حديقة فيها نبات

139
00:07:23,140 --> 00:07:25,407
و أولئك الذين ينجحون في الحصول على عمل
يعملون

140
00:07:25,474 --> 00:07:27,740
مقابل الحد الأدنى من الأجور التي لم ترتفع منذ
ثمانية أعوام تقريباً

141
00:07:27,807 --> 00:07:29,341
هذا هو الوضع بالنسبة للأشخاص الغير شرعيين هنا

142
00:07:29,407 --> 00:07:30,541
أما الذين ليس لديهم وثائق رسمية فإن وضعهم
أسوأ بكثير

143
00:07:30,608 --> 00:07:32,074
ما هذا؟
إذاعة المعارضة؟

144
00:07:32,140 --> 00:07:33,807
ماذا, هل أنتما مرشحين للرئاسة؟

145
00:07:33,873 --> 00:07:36,740
هناك, حديقة

146
00:07:39,241 --> 00:07:40,674
نبتة لوروكو

147
00:07:43,374 --> 00:07:45,907
إنها من نفس درجة االنضج تقريباً و التي من الممكن
أن أُنتجت

148
00:07:45,974 --> 00:07:47,807
البراعم التي عثرنا عليها

149
00:07:51,873 --> 00:07:53,507
أديبوسير

150
00:07:53,574 --> 00:07:56,940
إنها تتشكل على الجثة نتيجة لرطوبة الارض

151
00:07:57,007 --> 00:07:59,608
خنافس تروجيد
لديها شيء لتحليل اللحم الحي

152
00:07:59,674 --> 00:08:02,274
وجدت قطعتين من الخيش

153
00:08:02,341 --> 00:08:04,207
ما تبقى من المسبحة

154
00:08:04,274 --> 00:08:07,541
يوجد هناك كومة أخرى من التراب المقلوب حديثاً

155
00:08:16,407 --> 00:08:18,140
المزيد من الأديبوسير

156
00:08:18,207 --> 00:08:19,374
ليست من نفس الجثة؟

157
00:08:19,441 --> 00:08:21,773
لقد تم دفن جثة اخرى هنا

158
00:08:21,840 --> 00:08:23,840
و لكنها اختفت الآن

159
00:08:23,907 --> 00:08:26,307
جريمة قتل مضاعفة

160
00:08:38,674 --> 00:08:40,574
لقد تحدثت مع مكتب المدينة للتنمية

161
00:08:40,641 --> 00:08:42,641
لقد حدد موعد لحفر الحديقة

162
00:08:42,708 --> 00:08:44,474
الاسبوع القادم من أجل أعمال البناء

163
00:08:44,541 --> 00:08:46,307
تقديري بأننا اعترضنا سبيل فرد من العصابة

164
00:08:46,374 --> 00:08:48,507
من نقل جثة إحدى الضحيتين المقتولتين

165
00:08:48,574 --> 00:08:50,674
فرد عصابة يدفن ضحيته و معها مسبحة؟

166
00:08:50,740 --> 00:08:52,307
ماذا؟ هل وجدت أية جروح لأعيرة نارية؟

167
00:08:52,374 --> 00:08:54,773
كلا, فقط جرح في الرأس

168
00:08:56,341 --> 00:08:57,940
أنت تحبين هذا الجزء من العمل
أليس كذلك؟

169
00:08:58,007 --> 00:09:00,441
أنا احب الأجوبة, نعم

170
00:09:03,274 --> 00:09:07,441
تصبغ متمركز على السطح الظاهري

171
00:09:07,507 --> 00:09:08,507
مما يشير إلى....

172
00:09:08,574 --> 00:09:10,241
سابدورال هيماتوما

173
00:09:10,307 --> 00:09:11,873
إن الإصابة في الرأس أدت إلى
نزيف داخلي

174
00:09:11,940 --> 00:09:14,873
و لكن الوفاة لم تكن فورية

175
00:09:14,940 --> 00:09:17,807
ربما انها كانت بقيت صاحية لبعض الوقت بعد الاعتداء

176
00:09:17,873 --> 00:09:19,740
و لكن لا يوجد أئر على إعادة بناء للعظم

177
00:09:19,807 --> 00:09:21,641
لقد ماتت بعد فترة وجيزة من الإعتداء

178
00:09:23,807 --> 00:09:27,807
يوجد نقش على السطح الداخلي

179
00:09:27,873 --> 00:09:30,207
أياً كان السلاح الذي استخدم
فإنه قد ترك علامة

180
00:09:30,274 --> 00:09:32,507
وحدتنا المسؤولة عن العصابات سوف تستدعي قائد عصابة
مارا مورنتيس

181
00:09:32,574 --> 00:09:35,807
لنرى إن كان بإمكاننا أن نتعرف على فرد العصابة
الذي هرب

182
00:09:35,873 --> 00:09:37,708
ما الذي سيدفع بزعيم عصابة للتعاون؟

183
00:09:37,773 --> 00:09:40,274
لأنني سوف أوجه إليه الاسئلة برفق شديد
يا كتلة العظام

184
00:09:40,341 --> 00:09:41,974
هل تذكر ذلك الكتاب الذي أقرئه

185
00:09:42,040 --> 00:09:43,674
الذي يتحدث عن التفاهم مع الشريك
في العمل؟

186
00:09:43,740 --> 00:09:45,274
يقول بأن التهكم ليس مفيداً أبداً

187
00:09:45,341 --> 00:09:48,007
يمكنني أن اعيره لكِ
إن أردت

188
00:09:48,074 --> 00:09:50,140
لقد عثرت على سبودأوبترا أورنيثوجالي
و تيترانيشيس أورتيكا

189
00:09:50,207 --> 00:09:52,441
على حذاء المشتبه به و على الضحية

190
00:09:52,507 --> 00:09:54,474
كما عثرت أيضاً على نونتيكتوديو كوريكسيدي

191
00:09:54,541 --> 00:09:56,407
إنه حيوان مائي
يوجد فقط

192
00:09:56,474 --> 00:09:58,140
داخل و حول البرك و الجداول المائية

193
00:09:58,207 --> 00:10:00,641
لا يوجد أية برك أو جداول مائية في موقع
الدفن

194
00:10:00,708 --> 00:10:02,241
نعم, و إليك الأفضل من هذا

195
00:10:02,307 --> 00:10:04,241
يوجد أيضاً دليلاً عن مادة جينية

196
00:10:04,307 --> 00:10:06,507
من فرانكلينيا ألاتاماها على حذاءه

197
00:10:06,574 --> 00:10:08,174
أنت تمزح؟
أنا مصدوم

198
00:10:08,241 --> 00:10:09,773
فرانكي ألابامام؟
أنت لا تقول

199
00:10:09,840 --> 00:10:11,241
هل سمعت ما قلته أنا عن التهكم؟

200
00:10:11,307 --> 00:10:12,940
إنها نبتة زهرية نادرة

201
00:10:13,007 --> 00:10:15,507
لم تتم مشاهدتها في البراري منذ العام
1800 م

202
00:10:15,574 --> 00:10:17,474
العينة الوحيدة المعروفة في هذه المنظقة....

203
00:10:17,541 --> 00:10:19,574
خارج الحديقة النباتية المتخصصة.....
أُعطيت

204
00:10:19,641 --> 00:10:22,207
للسيناتور ألان كورمان كهدية

205
00:10:22,274 --> 00:10:24,241
أنا أحب مطاردة السيناتور

206
00:10:24,307 --> 00:10:26,007
انتظر, كما تعرف, اهداً قليلاً
يا هوديجنز, اتفقنا؟

207
00:10:26,074 --> 00:10:27,541
سوف نقوم أولاً بتفتيش الحديقة النباتية

208
00:10:27,608 --> 00:10:30,207
رائع
إنها تقع في البيت الابيض

209
00:10:32,241 --> 00:10:34,574
حسناً, يتوجب عليكم يا جماعة أن تفعلوا هذا حتى أقل من
الاشخاص العاديين

210
00:10:34,641 --> 00:10:36,773
تأكدي من أن تبقي عينيك مفتوحتين
على السباحيين

211
00:10:36,840 --> 00:10:39,007
و رجال القوارب المائية عندما
تكونين هناك, و تذكري

212
00:10:39,074 --> 00:10:40,641
يمكن ان يكون نوتونيكتيد بعدة ألوان مختلفة
تعرفين...

213
00:10:40,708 --> 00:10:41,873
هذه محاول جيدة, حسناً
سوف تأتي معنا

214
00:10:41,940 --> 00:10:43,608
أطالب بإبندقية رشاش

215
00:10:45,840 --> 00:10:46,907
طالبت ببندقية رشاش

216
00:10:46,974 --> 00:10:48,740
ما الذي يعنيه بالنسبة للمجتمع

217
00:10:48,807 --> 00:10:50,608
عندما لا تراقب التفاصيل الرقيقة أكثر بعد الآن؟

218
00:10:50,674 --> 00:10:52,641
حسناً, انظر, لدينا جثتين
اتفقنا؟

219
00:10:52,708 --> 00:10:54,407
واحدة منها غير محسوب حسابها

220
00:10:54,474 --> 00:10:57,341
لقد تعرضنا لإطلاق النار, و الآن نحن نعرف بان هناك فرد عصابة

221
00:10:57,407 --> 00:10:59,040
يتمشى حول منزل سيناتور
اتحادي

222
00:10:59,107 --> 00:11:00,174
هل لديكم أية نظريات؟

223
00:11:01,708 --> 00:11:02,974
بربكم يا شباب

224
00:11:03,040 --> 00:11:04,474
لنفكر بالأمر على أنه احجية

225
00:11:04,541 --> 00:11:05,574
و هناك قطعة مفقود

226
00:11:05,641 --> 00:11:06,574
أنا أحب الأحجيات

227
00:11:06,641 --> 00:11:08,040
أجدها تبعث على الهدوء

228
00:11:08,107 --> 00:11:09,608
لقد فرغت للتو من رسالة في علم التشريح

229
00:11:09,674 --> 00:11:10,608
ريمبراندت

230
00:11:10,674 --> 00:11:12,307
أنت تمزحين, صحيح؟

231
00:11:12,374 --> 00:11:14,174
ما هو الشيء الذي تجدينه يبعث على الارتياح؟

232
00:11:14,241 --> 00:11:16,940
أنا أرمم السيارات العتيقة

233
00:11:17,007 --> 00:11:18,807
أنا أعرف ما الذي يعطيني الشعور بالارتياح

234
00:11:18,873 --> 00:11:21,107
الجميع يجدون الشيء الذي تعتره أنت مريحاً
يبعث على الارتياح

235
00:11:21,174 --> 00:11:22,940
السيناتور مورمان هو داعم كبير

236
00:11:23,007 --> 00:11:25,241
لرجال الأعمال الكبار في امريكا الوسطى

237
00:11:25,307 --> 00:11:28,207
و هذا ما يعني دعم النظام القمعي الذي يستخدم
جماعات القتل

238
00:11:28,274 --> 00:11:30,840
لإخماد أية معارضة من قبل القوة العاملة

239
00:11:30,907 --> 00:11:32,940
و الذين هم نفس الاشخاص الذين يهاجرون إلى الولايات المتحدة

240
00:11:33,007 --> 00:11:35,074
حسناً, هذا عظيم, هذا جيد
دعونا نركز

241
00:11:35,140 --> 00:11:36,907
هذا جيد
لأننا نملك الآن صلة

242
00:11:36,974 --> 00:11:38,773
بين كورمان و السلفادوريين

243
00:11:38,840 --> 00:11:40,641
هل تفكر الآن بان السيناتور قد قتل شخصين؟

244
00:11:40,708 --> 00:11:42,873
أنا أفكر فقط بأننا حصلنا على جزء اخر من الأحجية
هذا كل شيء

245
00:11:53,873 --> 00:11:55,507
بسبب عمل زوجي

246
00:11:55,574 --> 00:11:57,407
الرسمي في السيلفادور

247
00:11:57,474 --> 00:12:00,773
لقد أنشانا رابطة مع البلد و مع الناس

248
00:12:00,840 --> 00:12:02,541
في الحقيقة, لدينا العديد من المهاجرين السلفادوريين

249
00:12:02,608 --> 00:12:04,241
يعملون هنا في المنزل

250
00:12:04,307 --> 00:12:06,274
لقد قمت بالفعل بتمويل العديد من الاشخاص
للحصول على حق المواطنة

251
00:12:06,341 --> 00:12:08,940
يمكن لحجب المواطنة أن يبقي أعضاء من
جماعات القتل في الخارج

252
00:12:09,007 --> 00:12:11,507
هوديجنز....

253
00:12:11,574 --> 00:12:13,007
مجرد كوني ضد الاشتراكية

254
00:12:13,074 --> 00:12:14,140
فإن ذلك لا يجعل مني محترفاً في جماعات القتل

255
00:12:14,207 --> 00:12:16,074
عثرت الطبيبة برينان على دليل

256
00:12:16,140 --> 00:12:18,007
تعود لفرد عصابة كان يقيم
في منزلك مؤخراً

257
00:12:18,074 --> 00:12:20,541
حسناً, نحن نوظف 20 فرداً كمساعدين

258
00:12:20,608 --> 00:12:24,007
إن جميع أفراد فريق العاملين لدينا هم إما أجانب
شرعيين أو مواطنون

259
00:12:24,074 --> 00:12:25,507
مدير منزلنا هو المسؤول عن

260
00:12:25,574 --> 00:12:27,174
توظيفهم و ادارتهم

261
00:12:27,241 --> 00:12:28,807
هل تعرف هذا الرجل؟

262
00:12:29,974 --> 00:12:30,974
كلا

263
00:12:31,040 --> 00:12:32,840
أفترض بانه ارتكب شيئاً أسوأ

264
00:12:32,907 --> 00:12:34,674
من التعدي على ممتلكاتي؟

265
00:12:34,740 --> 00:12:37,140
مدير المنزل...هل هو من السلفادور؟
نعم

266
00:12:37,207 --> 00:12:39,040
أيها العميل, انت لم تجب على سؤالي

267
00:12:39,107 --> 00:12:41,040
نحن نحقق في قضية قتل
أيها السيناتور كورمان

268
00:12:41,107 --> 00:12:43,040
أنت تتفهم لماذا لا أستطيع التكلم عن
ذلك

269
00:12:43,107 --> 00:12:46,074
ربما أنه يمكننا ان نري هذه الصورة
لمدير منزلك؟

270
00:12:46,140 --> 00:12:47,241
بالطبع

271
00:12:47,307 --> 00:12:51,107
فرانكلينيا ألاتاماها
إنها رائعة

272
00:12:51,174 --> 00:12:53,940
نعم, نحن الأشخاص الوحيدون الذين يقومون بحرثها
بشكل خاص

273
00:12:54,007 --> 00:12:56,374
أيها السيناتور, هل لديك بركة في هذه الملكية؟

274
00:12:56,441 --> 00:12:58,773
نعم, على الجانب الأخر من الشجيرات
إنها صغيرة

275
00:12:58,840 --> 00:13:00,674
هل يستطيع الطبيب هوديجنز إلقاء نظرة
عليها؟

276
00:13:00,740 --> 00:13:02,007
بالطبع
تفضل

277
00:13:04,307 --> 00:13:06,840
لوغان, تعال و ألقي التحية
لدينا ضيوف

278
00:13:06,907 --> 00:13:08,341
إنه ابننا

279
00:13:08,407 --> 00:13:09,374
إنها يدرس فن العمارة التزييني

280
00:13:09,441 --> 00:13:10,740
في جامعة جورج تاون

281
00:13:10,807 --> 00:13:12,441
يحب ان يشرف على الرجال في بعض الأحيان

282
00:13:12,507 --> 00:13:15,474
لوغان, هذا العميل الخاص بووث

283
00:13:15,541 --> 00:13:17,674
من الأف بي أي و مساعدته الطبيبة برينان

284
00:13:17,740 --> 00:13:19,708
ما الذي تفعله الأف بي أي هنا؟

285
00:13:19,773 --> 00:13:22,140
إنهم يريدون ان يسألوا هيكتور عدة أسئلة

286
00:13:22,207 --> 00:13:23,074
نعم

287
00:13:23,140 --> 00:13:24,541
هيكتور

288
00:13:31,541 --> 00:13:32,974
نعم يا سيدي؟

289
00:13:33,040 --> 00:13:34,341
هيكتور, أنا العميل الخاص بووث

290
00:13:34,407 --> 00:13:34,840
هل تعرف هذا الرجل؟

291
00:13:37,140 --> 00:13:38,674
كلا, لا أعتقد ذلك

292
00:13:38,773 --> 00:13:40,641
يمكن ان يكون خوسييه

293
00:13:40,708 --> 00:13:43,574
إنه يعمل هنا أحياناً كبستاني

294
00:13:43,641 --> 00:13:46,140
حقاً؟
لا أعتقد ذلك

295
00:13:46,207 --> 00:13:47,074
خوسييه, اسم العائلة؟

296
00:13:47,140 --> 00:13:48,840
خوسييه فارجاس

297
00:13:48,907 --> 00:13:50,974
لوغان, العميل بووث قال بأنه كان متورطاً مع عصابة

298
00:13:51,040 --> 00:13:53,608
عصابة؟
كلا, مستحيل

299
00:13:53,674 --> 00:13:56,407
خوسييه رجل لطيف
له زوجة و طفل

300
00:13:58,974 --> 00:14:00,641
لقد وجدت كلا النبتتين السباح الخلفي
و رجل القارب المائي

301
00:14:08,773 --> 00:14:13,740
هل قمت مؤخراً ببعض اعمال الزراعة هنا؟
كلا سيدتي

302
00:14:13,807 --> 00:14:15,907
ماذا هناك؟
هل يمكنني ان أستخدم مجرفة الطين؟

303
00:14:20,740 --> 00:14:22,207
شكراً

304
00:14:32,740 --> 00:14:34,608
يبدو أننا عثرنا على الجثة الثانية

305
00:14:41,774 --> 00:14:43,807
أغلفة كلسية لحشرات التينيد

306
00:14:43,874 --> 00:14:45,707
تحدد موعد الوفاة لهذه الجثة منذ حوالي
السنة تقريباً

307
00:14:45,774 --> 00:14:47,307
قبل ستة أشهر من وقت وفاة الفتاة

308
00:14:47,373 --> 00:14:48,874
المدخل الحوضي له شكل القلب

309
00:14:48,941 --> 00:14:50,373
نتوءات عظمية طويلة حتى الأضلاع الغضروفية

310
00:14:50,440 --> 00:14:52,108
تشير إلى انه لدينا ذكر عمره فوق 60

311
00:14:52,174 --> 00:14:54,474
أنثروبوميتركس يشير إلى عرق لاتيني

312
00:14:54,540 --> 00:14:57,474
لقد قمنا بإعادة تجميع المسبحة التي عُثر
عليها على جثة الفتاة الشابة

313
00:14:57,540 --> 00:14:59,507
نقش النار على القطعة المركزية

314
00:14:59,574 --> 00:15:02,340
هو رمز يتعلق بالنموذج الأصلي عُثر عليه في منطقة
في السيلفادور

315
00:15:02,407 --> 00:15:05,574
منذ ثوران البركان شابريستيك عام 1787 م

316
00:15:05,640 --> 00:15:08,041
إذاً ربما هذا يحدد الموطن الأصلي للفتاة الضحية

317
00:15:08,108 --> 00:15:09,774
قرية تدعى ميلاجرو دي لابا

318
00:15:09,841 --> 00:15:11,707
في الجنوب الشرقي من البلاد

319
00:15:11,774 --> 00:15:13,373
لقد كنت هناك منذ ثلاثة أعوام

320
00:15:13,440 --> 00:15:15,208
أحدد هويات ضحايا فرق الموت

321
00:15:15,273 --> 00:15:17,340
لقد أنهيت الرسم التخطيطي للمرأة

322
00:15:17,407 --> 00:15:21,240
كانت حامل, تبدأ حياة جديدة في بلاد
جديدة

323
00:15:21,307 --> 00:15:23,841
لذا جعلت منها مبتسمة

324
00:15:23,907 --> 00:15:25,407
جعلتها تبدو متفائلة

325
00:15:25,474 --> 00:15:26,741
شكراً, انجيلا

326
00:15:26,807 --> 00:15:28,240
حسناً, دعونا ننظف العظام

327
00:15:28,307 --> 00:15:29,774
لكي نستطيع تحديد سبب الوفاة

328
00:15:29,841 --> 00:15:31,807
أعتقد بأنني قد عرفته للتو

329
00:15:37,474 --> 00:15:38,741
إنها رصاصة

330
00:15:38,807 --> 00:15:42,174
يبدو ان حشوتها من المعدن
بغلاف نحاسي

331
00:15:42,240 --> 00:15:43,640
قضية عسكربة

332
00:15:43,707 --> 00:15:46,373
هذه هي أنواع الأسلحة التي تفضلها
العصابات

333
00:15:46,440 --> 00:15:48,307
لقد هربوا من فرق الموت

334
00:15:48,373 --> 00:15:50,007
و انتهى بهم الأمر مقتولين

335
00:15:50,074 --> 00:15:52,507
بنفس الأسلحة  التي كانوا قد هربوا منها

336
00:15:56,007 --> 00:15:57,841
لقد حصلت على عنوان خوسييه من لوغان

337
00:15:57,907 --> 00:15:59,007
لنتفقده

338
00:16:04,108 --> 00:16:05,874
شكراً

339
00:16:05,941 --> 00:16:07,807
أف بي أي, أظهر نفسك الآن

340
00:16:12,174 --> 00:16:15,108
انظر, لديه عائلة, طفل

341
00:16:15,174 --> 00:16:16,407
هل يوجد أحد هنا؟

342
00:16:16,474 --> 00:16:18,474
لا داعي لأن تكون خائفاً

343
00:16:22,474 --> 00:16:24,340
بالطبع سيكونوا خائفين يا كتلة العظام

344
00:16:24,407 --> 00:16:26,974
لدي مسدس

345
00:16:28,574 --> 00:16:30,841
ميلاجرو دي لاباز

346
00:16:30,907 --> 00:16:32,208
هذا هو المكان الذي جاء منه الضحايا

347
00:16:32,273 --> 00:16:33,907
لابد أنهم كانوا هنا

348
00:16:33,974 --> 00:16:34,907
منذ عدة دقائق
مازالت الزجاجة دافئة

349
00:16:34,974 --> 00:16:35,607
إنهم مازالوا هنا

350
00:16:35,674 --> 00:16:37,041
كيف تعرفين؟

351
00:16:37,108 --> 00:16:39,440
إنهم مستعدون لمثل هذا الأمر

352
00:16:42,907 --> 00:16:44,774
مختبئين من فرق الموت

353
00:16:44,841 --> 00:16:46,607
تعلم الناس أن يبنوا جدراناً مزيفة

354
00:16:48,174 --> 00:16:50,307
الخزانة, حسناً
انتظري يا كتلة العظام

355
00:16:50,373 --> 00:16:52,108
دعينا نتظاهر للحظة بأنني انا الشرطي

356
00:16:52,174 --> 00:16:53,240
اتفقنا؟ فقط....

357
00:17:18,841 --> 00:17:20,208
ماذا قلت؟

358
00:17:20,273 --> 00:17:22,340
بأننا نريد فقط أن نتحدث مع خوسييه

359
00:17:22,407 --> 00:17:24,640
و أنهم سيكونوا جميعهم بأمان
لا داعي لكي يقلقلوا

360
00:17:24,707 --> 00:17:26,240
هل تريدين أن يتم ترحيلك؟

361
00:17:26,307 --> 00:17:27,273
هل تريدين أن تري طفلك مرة أخرى؟

362
00:17:27,340 --> 00:17:28,674
لأنه إن كان قد وُلد هنا

363
00:17:28,741 --> 00:17:29,941
فإنه ليس مضطراً للعودة معك

364
00:17:30,007 --> 00:17:31,474
يمكننا الاحتفاظ به

365
00:17:31,540 --> 00:17:33,307
بووث, توقف
إنها خائفة بما فيه الكفاية

366
00:17:33,373 --> 00:17:34,474
يا كتلة العظام, لدينا جريمة مزدوجة
بين أيدينا

367
00:17:34,540 --> 00:17:35,340
و لكنها لم ترتكبها

368
00:17:35,407 --> 00:17:37,208
فقط أخبريها بما قلت, اتفقنا؟

369
00:17:37,273 --> 00:17:38,607
أخبريها بأننا سوف نستدعي دائرة الهجرة

370
00:17:38,674 --> 00:17:40,273
أخبريها بأننا سوف نصل لخوسييه

371
00:17:40,340 --> 00:17:42,041
كلا, لقد قضت حياتها بكاملها بالذعر
و التخويف

372
00:17:42,108 --> 00:17:43,807
لن أقوم بإضافة المزيد عليها

373
00:17:43,874 --> 00:17:45,174
حسناً, أتعرفين ماذا؟
أنت تتصرفين

374
00:17:45,240 --> 00:17:46,440
و كأنني سوف أُذيها أو شيء من هذا القبيل

375
00:17:46,507 --> 00:17:47,440
أنا أحاول فقط الحصول على المعلومات

376
00:17:47,507 --> 00:17:49,874
أنا أطلب منك, كمعروف

377
00:17:49,941 --> 00:17:51,141
ألا تجبرني على فعل ذلك
أن أخيفها

378
00:17:54,007 --> 00:17:55,307
أرجوك

379
00:17:58,574 --> 00:18:00,373
هذا مثير للاهتمام

380
00:18:00,440 --> 00:18:02,108
مثير للاهتمام أم مريع؟

381
00:18:02,174 --> 00:18:03,674
لأنه يكون أحياناً هو نفس الشيء بالنسبة
لك

382
00:18:03,741 --> 00:18:05,540
هذه الفجوة في عظم الصدر

383
00:18:05,607 --> 00:18:06,941
إنها ليست جرحاً لعيار ناري بالتأكيد

384
00:18:07,007 --> 00:18:10,273
إنها عظام صدر لرجل

385
00:18:10,340 --> 00:18:13,108
لقد وجدت الشيء ذاته على عظام صدر الضحية
الأنثى

386
00:18:13,174 --> 00:18:15,340
بدا و كأنه شيء شاذ لا معنى له

387
00:18:15,407 --> 00:18:17,273
إنها حالة وراثية

388
00:18:17,340 --> 00:18:19,407
لقد كانت الضحيتين أقرباء

389
00:18:19,474 --> 00:18:22,007
بالاستناد إلى عمرهما....
أب و ابنة؟

390
00:18:22,074 --> 00:18:25,208
أب و ابنته دُفنا إلى جانب بعضهما
صحيح؟

391
00:18:25,273 --> 00:18:26,807
و من ثم نبش قبرهما

392
00:18:26,874 --> 00:18:30,141
ولكن الأب دُفن بعد ذلك
لماذا؟

393
00:18:30,208 --> 00:18:32,340
من المحتمل أن فرد العصابة كان يأخذ
الابنة

394
00:18:32,407 --> 00:18:34,407
لكي يعاد دفنها عندما تلقي الشرطة القبض عليه

395
00:18:34,474 --> 00:18:36,874
هذه هي الأمور التي يجيدها بووث

396
00:18:36,941 --> 00:18:39,141
الأساليب المظلمة للقلب البشري
كل هذه الأمور

397
00:18:39,208 --> 00:18:40,707
نحن نعمل على الأدلة الصعبة

398
00:18:40,774 --> 00:18:42,674
لقد استخدمنا كل الأدلة

399
00:18:42,741 --> 00:18:45,174
حسناً, حسناً, دعونا فقط....
أتعرفون ماذا؟

400
00:18:45,240 --> 00:18:47,240
دعونا نتظاهر بأننا بووث فحسب
اتفقنا؟

401
00:18:47,307 --> 00:18:49,307
دعيني احاول

402
00:18:51,208 --> 00:18:52,907
لقد حملت الابنة

403
00:18:52,974 --> 00:18:54,807
من القاتل في السيلفادور, و من ثم
أتى إلى هنا

404
00:18:54,874 --> 00:18:56,674
و وصل إليهم
و تعاركوا....

405
00:18:56,741 --> 00:18:58,974
و انضم إلى عصابة

406
00:18:59,041 --> 00:19:00,707
و من ثم قتلها

407
00:19:00,774 --> 00:19:02,141
الأب اقتفا أثره باحثاً عن الانتقام

408
00:19:02,208 --> 00:19:04,440
و قام القاتل بقتله

409
00:19:04,507 --> 00:19:06,007
كلا, كلا

410
00:19:06,074 --> 00:19:07,707
إن موت الاب يسبق موت الابنة

411
00:19:07,774 --> 00:19:09,240
على الاقل بستة أشهر

412
00:19:09,307 --> 00:19:10,874
لقد وجدت شيئاً ما

413
00:19:10,941 --> 00:19:13,041
لا أستطيع ان أنتزع هذه الرصاصة من العظم الحوضي

414
00:19:15,108 --> 00:19:17,774
بدأ العظم بالشفاء حول الرصاصة

415
00:19:17,841 --> 00:19:19,007
هل ترين إعادة التشكل؟

416
00:19:19,074 --> 00:19:20,907
لقد شفي هذا الجرح

417
00:19:20,974 --> 00:19:21,907
منذ سنوات

418
00:19:21,974 --> 00:19:24,373
إنه لم يمت نتيجة لعيار ناري

419
00:19:24,440 --> 00:19:25,707
ياله من عجوز قوي

420
00:19:25,774 --> 00:19:28,307
كيف قُتل؟

421
00:19:28,373 --> 00:19:30,640
إنه لم يُقتل

422
00:19:30,707 --> 00:19:32,041
ميتاستاتيك كاركينوما

423
00:19:32,108 --> 00:19:34,507
من المحتمل انه نشأ في الغدة البروستاتية

424
00:19:34,574 --> 00:19:38,208
إذاً, لقد نجا من العيار الناري
و لكنه مات بعدها من السرطان؟

425
00:19:38,273 --> 00:19:40,208
ياله من عجوز وغد شديد القوة

426
00:19:40,273 --> 00:19:41,108
نعم

427
00:19:47,974 --> 00:19:49,941
هل وجدت أي شيء؟

428
00:19:50,007 --> 00:19:51,208
نعم

429
00:19:51,273 --> 00:19:52,941
دائرة الهجرة لديها الزوجة

430
00:19:53,007 --> 00:19:54,440
لقد حصلت على محامي

431
00:19:54,507 --> 00:19:57,540
من رابطة السيلفادورين لشيء ما
أو أخر

432
00:19:57,607 --> 00:19:59,774
كما انها لا تعطينا أي شيء بخصوص خوسييه

433
00:19:59,841 --> 00:20:01,741
هل أنت غاضب مني؟

434
00:20:01,807 --> 00:20:04,440
كلا

435
00:20:04,507 --> 00:20:06,240
و لكن أتعرفين ماذا, كان من الممكن
أن أحصل على شيء ما هناك

436
00:20:06,307 --> 00:20:07,340
لو أنك لم تقومي....

437
00:20:07,407 --> 00:20:08,373
بذلك الأسلوب العاطفي عليَ

438
00:20:08,440 --> 00:20:09,941
لقد كنت متضايقة من....

439
00:20:11,108 --> 00:20:13,307
أنت تقول دائماً بأنني لست شرطية

440
00:20:13,373 --> 00:20:17,340
أنت على حق

441
00:20:17,407 --> 00:20:19,240
خصوصاً في وضع مثل هذا

442
00:20:19,307 --> 00:20:21,108
لا بأس, لن نكون بحاجة لها بكل الأحوال

443
00:20:21,174 --> 00:20:22,141
حقاً؟ لماذا؟

444
00:20:22,208 --> 00:20:23,440
لأنني أمرت الوحدة المسؤولة عن العصابات

445
00:20:23,507 --> 00:20:24,841
بأن تراقب روبيرتو أورتيز

446
00:20:24,907 --> 00:20:26,307
إنه زعيم عصابة مارا مورتي

447
00:20:26,373 --> 00:20:28,108
العصابة التي ينتمي إليها خوسييه؟

448
00:20:28,174 --> 00:20:31,841
أجل, لقد اقنعوا أورتيز بجلب خوسييه للاستجواب

449
00:20:31,907 --> 00:20:32,941
و لمَ قد يفعل ذلك؟

450
00:20:33,007 --> 00:20:34,507
أخت أورتيز

451
00:20:34,574 --> 00:20:36,440
في السجن لتهم تتعلق بحيازة ممتلكات

452
00:20:36,507 --> 00:20:38,607
لقد وعدته بأنني سأسقط هذا الامر

453
00:20:38,674 --> 00:20:40,307
هل تستطيع ذلك؟

454
00:20:40,373 --> 00:20:42,440
لا أعرف, إنها شكوى محلية
أنا عميل فيدرالي

455
00:20:42,507 --> 00:20:44,941
و لكننني شرطي. و.....

456
00:20:45,007 --> 00:20:46,841
شكراً للرب على الأخوات السيئات؟

457
00:21:08,828 --> 00:21:11,627
لديه رئة منهارة
و عدة أضلاع مكسورة

458
00:21:11,694 --> 00:21:13,728
إحدى ذراعيه مكسورة
و الكتف الأخر مخلوع

459
00:21:13,794 --> 00:21:15,828
و لكننا نستطيع التحدث إليه؟
يمكنك المحاولة

460
00:21:15,893 --> 00:21:16,761
شكراً

461
00:21:22,494 --> 00:21:24,860
قومك
هل فعلوا ذلك بك؟

462
00:21:24,927 --> 00:21:26,828
أتمنى لو أن لدي عصابتي الخاصة

463
00:21:26,893 --> 00:21:28,427
أنا لا أنتمي لأي عصابة

464
00:21:28,494 --> 00:21:30,361
أنا بستاني

465
00:21:30,427 --> 00:21:33,227
بستاني مع وشم عصابة مارا مورتي على عنقه

466
00:21:33,294 --> 00:21:36,461
و الذي يستطيع أن يفهم الإنكليزية الآن
و هو من يحب أن يزرع الجثث

467
00:21:36,527 --> 00:21:38,361
ربما هذا الاشياء خاصة

468
00:21:38,427 --> 00:21:39,927
أتعرف ماذا؟
أنت مهاجر غير شرعي

469
00:21:39,993 --> 00:21:41,494
أنت عضو في عصابة

470
00:21:41,561 --> 00:21:42,561
أنت رهن الاعتقال بتهمة نقل

471
00:21:42,627 --> 00:21:44,294
جثة في سيارة مسروقة

472
00:21:44,361 --> 00:21:45,860
كما انك مشتبه بارتكابك جريمة قتل

473
00:21:45,927 --> 00:21:47,627
سوف أتصل بدائرة ترحيل المهاجرين

474
00:21:47,694 --> 00:21:50,227
و أرحلك أنت و زوجتك

475
00:21:50,294 --> 00:21:51,661
إلى السيلفادور

476
00:21:51,728 --> 00:21:53,194
لدي صبي

477
00:21:53,260 --> 00:21:54,561
انسى الأمر
نحن نحتفظ بالابن

478
00:21:54,627 --> 00:21:59,060
إنه ابني
إنه ابني الوحيد

479
00:21:59,127 --> 00:22:01,060
هل لديك ازلاد؟
كلا

480
00:22:01,127 --> 00:22:04,094
نعم, أنت كذلك
الفرق هو انني أب صالح

481
00:22:04,160 --> 00:22:07,761
أنا لا أتجول و أقتل الرجال و الفتيات الصغيرات

482
00:22:07,828 --> 00:22:09,661
و أدفنهم و من ثم انبش قبورهم
بووث؟

483
00:22:09,728 --> 00:22:12,594
لا أعتقد بأنه قد قتل أولئك الاشخاص

484
00:22:12,661 --> 00:22:14,661
يمكنك ان تعرفي فيما إذا قد قتل شخصاً ما

485
00:22:14,728 --> 00:22:16,794
بالنظر لصور الاشعة السينية

486
00:22:16,860 --> 00:22:19,361
لديه نفس الحالة الوراثية التي لدى الضحيتين

487
00:22:19,427 --> 00:22:20,794
عظام الصدر ملتوية

488
00:22:20,860 --> 00:22:22,561
لقد كانوا على الأغلب

489
00:22:22,627 --> 00:22:24,060
أخته و أباه

490
00:22:24,127 --> 00:22:25,394
هل هذا صحيح؟

491
00:22:25,461 --> 00:22:27,461
أتعرف يا صديقي. من الافضل لك أن تكون ضمن الجانب
الجيد مني

492
00:22:27,527 --> 00:22:30,361
لأنني لم أكن امازحك بخصوص موضوع الاحتفاظ بابنك

493
00:22:33,227 --> 00:22:35,027
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

494
00:22:35,094 --> 00:22:38,294
إنها أختي
كان أبي

495
00:22:38,361 --> 00:22:40,227
لقد مات أبوك لأسباب طبيعية

496
00:22:40,294 --> 00:22:42,260
حسناً, و لكن....

497
00:22:42,327 --> 00:22:44,260
أختك قد قُتلت

498
00:22:44,327 --> 00:22:46,761
أتعرف ماذا؟
انسى الأمر

499
00:22:46,828 --> 00:22:49,927
العصابة هي العائلة الوحيدة التي يهتم خوسييه لامرها
تعرف؟

500
00:22:49,993 --> 00:22:51,461
استمتع برحلة عودتك إلى بلدك

501
00:22:51,527 --> 00:22:53,094
و استمتع بالشرح لزوجتك

502
00:22:53,160 --> 00:22:55,160
لماذا ليس طفلها موجود بين ذراعيها

503
00:22:57,960 --> 00:23:02,027
أعطنا شيئاً ما

504
00:23:02,094 --> 00:23:06,394
ساعدنا في القيام بالشيء الصحيح من اجل أختك

505
00:23:06,461 --> 00:23:08,027
لا أستطيع

506
00:23:08,094 --> 00:23:11,594
فقط...أي شيء

507
00:23:11,661 --> 00:23:15,027
على الأقل يمكنك ان تخبرنا بأسماءهم

508
00:23:16,860 --> 00:23:20,561
تريدين أسماءهم, صحيح؟

509
00:23:20,627 --> 00:23:22,893
دوارتي....

510
00:23:22,960 --> 00:23:25,927
كان ذلك اسم عائلتنا

511
00:23:25,993 --> 00:23:29,461
كانت ماريا هي أختي
كان اسم أبينا هو أوغستين

512
00:23:31,461 --> 00:23:33,227
هذا كل ما أستطيع أن اخبرك به

513
00:23:39,427 --> 00:23:42,761
لقد كانت أخت خوسييه تكرهه
تكرهه؟لماذا؟

514
00:23:42,828 --> 00:23:45,361
إنها لم توافق على اتحاداته

515
00:23:45,427 --> 00:23:48,527
أنت تقصد بالاتحادات مثل
زعيم واحدة من أكثر

516
00:23:48,594 --> 00:23:50,527
عصابات الشوارع إجراماً في البلد؟

517
00:23:50,594 --> 00:23:53,327
إذا كانت تكره خوسييه بهذا القدر
لماذ إذاً كان ينقل جثتها؟؟

518
00:23:53,394 --> 00:23:55,060
موقع الدفن كان مهدداً

519
00:23:55,127 --> 00:23:57,160
أراد أن ينقلها لمكان أفضل

520
00:23:57,227 --> 00:23:58,294
و كذلك أباه

521
00:23:58,361 --> 00:24:01,294
إنها عائلة حقيقية, تعرفون؟

522
00:24:01,361 --> 00:24:05,627
أنا لست زعيم العصابة بأكملها

523
00:24:05,694 --> 00:24:08,893
فقط قسم العاصمة
أنت اطلقت علينا النار لكي يكون هناك فرصة حتى يهرب خوسييه

524
00:24:08,960 --> 00:24:11,627
إن عصابة مارا مورتي تهتم بشؤونها بنفسها

525
00:24:11,694 --> 00:24:13,794
حتى بالنسبة بالنسبة لشخص مثل خوسييه

526
00:24:13,860 --> 00:24:16,361
هل أستطيع ان أسألك شيء؟
نعم, تفضلي

527
00:24:16,427 --> 00:24:18,027
لقد تعرض خوسييه للضرب بالكامل

528
00:24:18,094 --> 00:24:20,227
و بالتالي لن يخبرنا بأي شيء
و لكن انت

529
00:24:20,294 --> 00:24:21,828
أنت لم تطلب حتى محامي

530
00:24:21,893 --> 00:24:23,227
و لكنك بالكاد تتوقف عن الحديث
يا كتلة العظام

531
00:24:23,294 --> 00:24:25,394
أنا الزعيم يا سيدتي
اتفقنا؟

532
00:24:25,461 --> 00:24:27,361
خوسييه مرؤوس

533
00:24:27,427 --> 00:24:29,627
ذاك البغو ليس ذكياً مثلي

534
00:24:29,694 --> 00:24:31,294
لقد أخفته لكي يبقى صامتاً

535
00:24:31,361 --> 00:24:33,361
و لكن بإمكانك القدوم إلى هنا إلى الأف بي أي

536
00:24:33,427 --> 00:24:36,694
و تقول ما يحلو لك و تذهب بعيداً
و كأنه مكانك الخاص

537
00:24:36,761 --> 00:24:39,661
هذا صحيح
انظر, كل ما أريد معرفته هو

538
00:24:39,728 --> 00:24:41,494
من لديه الجرأة حتى يقتل أخته

539
00:24:41,561 --> 00:24:43,060
من يهتم يا رجل؟

540
00:24:43,127 --> 00:24:44,828
بربك يا أورتيز, أخت لعصابة مارا مورتي

541
00:24:44,893 --> 00:24:45,993
إنها العصابة الأكثر رعباً في المدينة

542
00:24:46,060 --> 00:24:47,461
لم تكن اختي يا رجل

543
00:24:47,527 --> 00:24:49,927
لابد انه كان شخصاً اخر من العصابة

544
00:24:49,993 --> 00:24:51,993
شخصاً ما اكثر اهمية من خوسييه

545
00:24:52,060 --> 00:24:54,361
أتعرفين ماذا يا سيدتي؟

546
00:24:54,427 --> 00:24:56,394
أنت تفكرين كثيراً

547
00:24:56,461 --> 00:24:58,427
ربما انك بحاجة لرجل مثلي لكي يبعد عقلك

548
00:24:58,494 --> 00:24:59,828
عن هذه الأشياء
هل تفهمين ما أقوله؟

549
00:24:59,893 --> 00:25:01,728
يمكنني أن أكون

550
00:25:01,794 --> 00:25:04,160
صديقك السيلفادوري الرائع

551
00:25:12,060 --> 00:25:14,094
انظر, أنا لا أعرف من قتل اخت خوسييه

552
00:25:14,160 --> 00:25:15,993
و لكن ساخبرك بأمر
لانني احبك كثيراً

553
00:25:16,060 --> 00:25:17,494
لقد عرفت من فعلها

554
00:25:17,561 --> 00:25:20,127
سوف أقتله

555
00:25:32,828 --> 00:25:34,627
هل كنت تنتظرينني؟

556
00:25:34,694 --> 00:25:38,294
اضغطي على هذا الزر مرة اخرى
و يمكننا أن ننزل للأسفل معاً

557
00:25:38,361 --> 00:25:42,194
أنت تعتقد أنه بإمكانك عن طريق تخويف الناس
أن تدفعهم ليفعلوا ما تريده؟

558
00:25:42,260 --> 00:25:45,160
حسناً, سوف أقوم بضغطه بنفسي

559
00:25:45,227 --> 00:25:49,160
كيف تتعامل مع شخص لا يخاف منك؟

560
00:25:49,227 --> 00:25:50,794
ابتعدي عن طريقي فحسب

561
00:25:51,893 --> 00:25:53,527
قلت, تحركي

562
00:25:53,594 --> 00:25:55,327
ما كنت ل......

563
00:25:58,927 --> 00:26:01,160
ذلك سوف يؤلمك في الصباح

564
00:26:02,427 --> 00:26:03,394
ساقطة

565
00:26:17,694 --> 00:26:19,027
أتشعرين بشكل أفضل؟

566
00:26:19,094 --> 00:26:21,361
نعم

567
00:26:21,427 --> 00:26:23,260
أنا كذلك فعلاً

568
00:26:29,294 --> 00:26:31,527
هل ضربت زعيم عصابة؟

569
00:26:31,594 --> 00:26:32,761
هل اخبرك بووث بذلك؟

570
00:26:32,828 --> 00:26:34,160
لقد فعلت ذلك

571
00:26:34,227 --> 00:26:37,561
لقد دخلت في عراك مع عضو عصابة

572
00:26:37,627 --> 00:26:39,893
هل أنت غاضبة مني؟

573
00:26:39,960 --> 00:26:41,594
هذا الرجل قاتل يا برينان

574
00:26:41,661 --> 00:26:44,594
اهدأي يا أنجيلا
لقد كنا في مبنى الاف بي أي

575
00:26:44,661 --> 00:26:46,761
انظري, أعرف أنك الأمر برمته بالنسبة لك
هو الثقة بالنفس

576
00:26:46,828 --> 00:26:49,394
و محاربة معاركك الخاصة و أن تدعمي نفسك

577
00:26:49,461 --> 00:26:51,527
و لكن الآن, كصديقة لكِ

578
00:26:51,594 --> 00:26:55,060
و بمعرفتي كم تكرهين علم النفس...

579
00:26:55,127 --> 00:26:57,127
أنت بحاجة لاخصائي نفسي

580
00:26:57,194 --> 00:26:59,160
أنا آسفة لأنني أزعجتك

581
00:26:59,227 --> 00:27:01,761
الأمر فقط هو انني تعاملت معه سابقاً

582
00:27:01,828 --> 00:27:03,127
مع من؟

583
00:27:03,194 --> 00:27:05,327
الأشخاص الذين يحصلون على ما يريدونه من خلال الخوف

584
00:27:05,394 --> 00:27:08,427
أفراد العصابات
أعضاء في فرق الموت

585
00:27:08,494 --> 00:27:10,728
أعرف بأن الأمر هو نفسي مرة اخرى
و لكنكِ انت قلتِ هو

586
00:27:10,794 --> 00:27:12,260
و كأنه شخص واحد

587
00:27:12,327 --> 00:27:15,027
أنا لم أقصد أورينتز بالتحديد
لقد قصدت.....

588
00:27:15,094 --> 00:27:17,694
الاشخاص الذين مثله

589
00:27:17,761 --> 00:27:21,327
في رحلتي الأخيرة إلى السيلفادور...

590
00:27:21,394 --> 00:27:24,194
نعم, أنا أتذكر ذلك....لقد حاولت أن أدفعك
للذهاب إلى إيطاليا

591
00:27:24,260 --> 00:27:26,993
معي

592
00:27:27,060 --> 00:27:32,694
لقد كنت في خيمة أُعدت من قبل واحد
من مواقع القبور

593
00:27:32,761 --> 00:27:36,194
لقد كنت أعمل على بقايا جثة فتاة شابة

594
00:27:36,260 --> 00:27:39,461
ربما عمرها 13

595
00:27:39,527 --> 00:27:44,127
أُطلق عليها النار في رأسها و رميت في بئر

596
00:27:44,194 --> 00:27:46,594
ظهر عندها الشرطي

597
00:27:46,661 --> 00:27:48,927
و من المحتمل انه كان جندياً

598
00:27:48,993 --> 00:27:50,860
لم يكن معرفة ذلك سهلاً

599
00:27:50,927 --> 00:27:54,327
ظننت بأنه كان هناك ليحميني و لكنه طلب مني
أن أتوقف

600
00:27:54,394 --> 00:27:57,728
و عندما رفضت, قام باستدعاء شرطيين اخريين

601
00:27:57,794 --> 00:28:01,893
وضعوا كيساً على رأسي و قذفوا بي
إلى زنزانة

602
00:28:01,960 --> 00:28:05,828
ذات أرضية قذرة و بلا نوافذ

603
00:28:05,893 --> 00:28:07,194
لكم من الوقت؟

604
00:28:07,260 --> 00:28:09,561
لاحقاً اكتشفت بانها كانت ثلاثة أيام

605
00:28:09,627 --> 00:28:11,860
و لكنني ظننت بأنها كانت اسبوعاً

606
00:28:11,927 --> 00:28:13,828
ربما أكثر

607
00:28:13,893 --> 00:28:16,794
لقد كان يأتي كل يوم

608
00:28:16,860 --> 00:28:20,194
و جعلني أعتقد بانني سأموت

609
00:28:20,260 --> 00:28:24,260
قال بأنه سيطلق عليَ النار و ثم يقذف بي
إلى بئر

610
00:28:24,327 --> 00:28:26,893
و لن يعرف احداً أبداً من أنا

611
00:28:26,960 --> 00:28:30,294
أو ما الذي بقي مني

612
00:28:30,361 --> 00:28:36,227
لقد عاهدت نفسي بأنني إن حظيت بالفرصة
فإنني سأخذ بثأري

613
00:28:39,828 --> 00:28:42,694
هذا لا يعني بأنني بحاجة لاخصاءي نفسي

614
00:28:44,427 --> 00:28:46,594
لقد حددت نوعية الخشب

615
00:28:46,661 --> 00:28:47,794
في السلاح الذي قتل ماريا

616
00:28:49,394 --> 00:28:52,860
هل أقاطع لحظات أُنثوية؟

617
00:28:52,927 --> 00:28:55,094
كلا. ما كان  نوع الخشب؟؟

618
00:28:55,160 --> 00:28:56,594
كومرو ساون_ربعي

619
00:28:56,661 --> 00:28:58,327
حتماً ليس من مقبض المجرفة

620
00:28:58,394 --> 00:29:01,027
ما الذي يصنع من هذا النوع من الخشب؟

621
00:29:01,094 --> 00:29:02,728
يصنع الاثاث باهظ الثمن

622
00:29:02,794 --> 00:29:04,960
باهظ الثمن بالنسبة لسيناتور؟

623
00:29:05,027 --> 00:29:07,094
هذا هو الاحتمال الأكبر

624
00:29:10,227 --> 00:29:12,227
أنا لا أميزها, كلا

625
00:29:12,294 --> 00:29:13,294
و لا أنا أيضاً, أخشى ذلك

626
00:29:13,361 --> 00:29:14,361
ماذا عنك يا هيكتور؟

627
00:29:14,427 --> 00:29:15,960
اسمها ماريا

628
00:29:16,027 --> 00:29:19,828
لقد كانت تعمل هنا كخادمة
كان لديها أوراقاً رسمية

629
00:29:19,893 --> 00:29:23,828
أوراقاً مزيفة.....الأغلب زُودت بها من قبل
جيراننا اللطفاء العصابات

630
00:29:23,893 --> 00:29:25,294
لم يكن ليتوقع هيكتور أبداً

631
00:29:25,361 --> 00:29:26,960
ليتعرف على أوراق مزورة

632
00:29:27,027 --> 00:29:28,728
ماذا حدث لماريا؟

633
00:29:28,794 --> 00:29:32,327
في أحد الايام لم تأتي للعمل
هذا كل شيء

634
00:29:32,394 --> 00:29:35,094
هل تفاعلت مع أي أحد هنا غير خوسييه؟

635
00:29:35,160 --> 00:29:38,160
لا أعرف بخصوص هذا النوع من الأمور

636
00:29:38,227 --> 00:29:40,194
أي نوع من الأمور يا هيكتور؟

637
00:29:41,361 --> 00:29:44,327
أنا لا أعرف أي شيء

638
00:29:44,394 --> 00:29:45,494
ماذا تقصد يا هيكتور؟

639
00:29:50,094 --> 00:29:51,761
هل كانت ماريا متورطة مع السيناتور؟

640
00:29:51,828 --> 00:29:54,561
ماذا؟ بالطبع لا

641
00:29:54,627 --> 00:29:56,594
كلا

642
00:29:56,661 --> 00:29:58,327
كلا, ليس السيناتور

643
00:29:58,394 --> 00:30:00,927
حسناً, قل الحقيقية يا هيكتور
إنهم الأف بي أي

644
00:30:02,761 --> 00:30:04,761
لوغان

645
00:30:06,194 --> 00:30:07,661
لقد كانت متورطة مع لوغان

646
00:30:10,828 --> 00:30:12,993
ما نوع هذا التورط؟

647
00:30:13,060 --> 00:30:15,060
أفضل ألا أقول

648
00:30:16,828 --> 00:30:19,160
ماريا ماتت يا لوغان

649
00:30:19,227 --> 00:30:21,294
ماتت ماريا؟

650
00:30:26,027 --> 00:30:27,927
نعم

651
00:30:27,993 --> 00:30:30,227
بالطبع هذا يغير الأمور

652
00:30:32,461 --> 00:30:35,394
لقد كنت أنا و ماريا....

653
00:30:35,461 --> 00:30:37,561
ماذا, هل كنتما متحابين؟

654
00:30:37,627 --> 00:30:39,927
كتلة العظام, ما الذي تفعلينه بحق السماء؟

655
00:30:39,993 --> 00:30:43,227
كم مضى على شراءك لهذا السرير؟

656
00:30:43,294 --> 00:30:45,794
منذ كان عمري 15 عاماً, لماذا؟

657
00:30:45,860 --> 00:30:48,427
هل تعرف أي نوع من الأخشاب هذا؟

658
00:30:48,494 --> 00:30:52,893
كيرو.....كيمورو
شيء من هذا القبيل

659
00:30:52,960 --> 00:30:55,127
لماذا؟
لأن جمجمة ماريا

660
00:30:55,194 --> 00:30:59,627
ضُربت بعنف بواسطة شيء ما مصنوع من خشب
كومورو

661
00:30:59,694 --> 00:31:02,960
يوجد هنا دم جاف و جلد على هذه السارية

662
00:31:07,960 --> 00:31:14,060
لقد مسكت ماريا مرةً و هي ترقص
في الردهة

663
00:31:14,127 --> 00:31:16,494
كانت تظن بأنه لا يوجد احد يشاهدها
و لكن.....

664
00:31:16,561 --> 00:31:20,060
أنا كنت أشاهدها

665
00:31:20,127 --> 00:31:23,161
كنت قد لاحظتها من قبل

666
00:31:23,227 --> 00:31:26,494
لقد كانت....

667
00:31:26,561 --> 00:31:28,494
جميلة جداً

668
00:31:28,561 --> 00:31:31,994
أكثر مما توحي به هذه الصور

669
00:31:32,060 --> 00:31:33,660
لوغان, سأقول مرةً أخرى

670
00:31:33,727 --> 00:31:35,227
بأنني لا أنصح بالإجابة على الأسئلة

671
00:31:35,294 --> 00:31:36,960
أنت لست رهن الاعتقال

672
00:31:37,027 --> 00:31:38,927
ربما أنك تحبذ أن تراجع الأمر مع السيناتور

673
00:31:38,994 --> 00:31:41,194
و ترى إن كان يفضل أن أعتقل
أنا لوغان رسمياً

674
00:31:41,261 --> 00:31:43,127
قبل أن أسأل هذه الأسئلة

675
00:31:43,194 --> 00:31:45,561
لأنني متأكد من أن الصحافة سوف تحب ذلك

676
00:31:47,461 --> 00:31:48,860
متى بدأت بإقامة

677
00:31:48,927 --> 00:31:50,793
علاقة جسدية مع ماريا؟

678
00:31:50,860 --> 00:31:53,561
ربما منذ ستة أشهر مضت
و حافظت على الأمر سراً؟

679
00:31:53,628 --> 00:31:55,660
كانت ماريا متأكدة من أن....

680
00:31:55,727 --> 00:31:58,494
إن عرف والدي فإنها سوف تطرد من العمل

681
00:31:58,561 --> 00:32:00,894
هل كنت تعرف بأنها كانت موجودة في هذه البلاد
بطريقة غير شرعية

682
00:32:00,960 --> 00:32:03,294
أنا أنصحك بألا تجيب على هذا السؤال

683
00:32:03,361 --> 00:32:05,960
هل كنت على علم بانها كانت حامل؟

684
00:32:06,027 --> 00:32:09,060
ماريا كانت حامل؟

685
00:32:12,261 --> 00:32:14,194
لوغان, لا يوجد دليل

686
00:32:14,261 --> 00:32:15,361
بأنك كنت أنت الأب

687
00:32:15,427 --> 00:32:17,027
كلا, اخرس

688
00:32:17,094 --> 00:32:21,094
بالطبع أنا هو الأب

689
00:32:23,294 --> 00:32:25,894
يا إلهي

690
00:32:29,927 --> 00:32:31,594
ماذا بخصوص الأب؟

691
00:32:31,660 --> 00:32:33,960
رجل ذو نفوذ كبير و لديه الكثير لكي لا يخسره
أقصد, لماذا ليقتلها؟

692
00:32:34,027 --> 00:32:36,127
لماذا لا يقوم بترحيلها من البلد في منتصف
الليل؟

693
00:32:36,194 --> 00:32:37,693
هذا يبقي هيكتور كمشتبه به

694
00:32:37,760 --> 00:32:39,127
إنه مسؤول عن توظيف الخدم

695
00:32:39,194 --> 00:32:40,660
أعني, إحداهم أصبحت حاملاً

696
00:32:40,727 --> 00:32:43,394
شعر و كأنها مشكلته لكي يحلها

697
00:32:43,461 --> 00:32:45,594
مازلنا لا نستطيع أن نعرف كيف أن جمجمة ماريا

698
00:32:45,660 --> 00:32:47,361
تحطمت بواسطة سارية السرير

699
00:32:47,427 --> 00:32:49,261
حسناً, إن هذا من عملك نوعاً ما
يا كتلة العظام, اتفقنا؟

700
00:32:49,327 --> 00:32:51,027
لذا, اذهبي و استمتعي بوقتك

701
00:32:51,094 --> 00:32:53,693
أكثر ثلاثة أشخاص مشتبه بهم لديك هم

702
00:32:53,760 --> 00:32:55,494
السيناتور كورمان
ستة أقدام إلى واحد

703
00:32:55,561 --> 00:32:57,494
لوغان كورمان
خمسة أقدام إلى عشرة

704
00:32:57,561 --> 00:32:59,628
و هيكتور سانتياغو
خمسة أقدام إلى ستة

705
00:32:59,693 --> 00:33:01,394
كانت ماريا خمسة أقدام إلى واحد

706
00:33:01,461 --> 00:33:04,860
السرير من موديل ملك كاليفورنيا
مع سواري بارتفاع سبعة أقدام

707
00:33:04,927 --> 00:33:07,261
و مع افتراض بأنهم تشاجروا

708
00:33:07,327 --> 00:33:09,194
قرب قدم السرير.....

709
00:33:09,261 --> 00:33:10,793
بالاستناد إلى

710
00:33:10,860 --> 00:33:12,760
أطوالهم المعطاة, فإن زاوية الصدمة لا تتطابق

711
00:33:12,827 --> 00:33:14,894
إن جمجمتها متصلة بشكل من الأسفل

712
00:33:14,960 --> 00:33:16,927
حيث وجدت آثار الدماء

713
00:33:16,994 --> 00:33:19,294
ماذا لو أنهما كانا واقفين على السرير؟

714
00:33:19,361 --> 00:33:20,860
حسناً, إنه عالٍ بما فيه الكفاية
و لكن رأسها ارتطم

715
00:33:20,927 --> 00:33:22,060
بالجزء الخارجي من السارية

716
00:33:22,127 --> 00:33:23,927
كم من الممكن ان يكون طول مهاجمها

717
00:33:23,994 --> 00:33:27,227
حتى يكون متلاءماً مع الدليل؟

718
00:33:30,960 --> 00:33:32,628
هذا.....هذا طويل جداً

719
00:33:32,693 --> 00:33:34,261
سبعة أقدام إلى ثمان

720
00:33:34,327 --> 00:33:35,860
شخص ما يمكنك ان تلاحظي وجوده في كل أرجاء المنزل

721
00:33:35,927 --> 00:33:38,894
لنفكر من وجهة نظر خارجية

722
00:33:38,960 --> 00:33:41,060
ماذا تقصدين.....
مثل انه ليس من البشر؟

723
00:33:41,127 --> 00:33:44,561
كلا, ما هو الشيء الأخر الذي يفسر الارتطام
بسارية السرير بهذه الطريقة؟

724
00:33:44,628 --> 00:33:46,994
أعتقد بأنه....السقوط

725
00:33:47,060 --> 00:33:48,227
السقوط؟

726
00:33:48,294 --> 00:33:51,994
لقد كانت ماريا خادمة. هل لديك

727
00:33:52,060 --> 00:33:53,194
نسخة تخطيطية معدلة للغرفة؟

728
00:33:57,528 --> 00:34:00,261
إن كانت قد سقطت إلى الوراء.....

729
00:34:00,327 --> 00:34:03,327
و لكن هذا لا يفسر الضرر الحاصل بجمجمتها

730
00:34:03,394 --> 00:34:06,127
حسناً, ما هي القوة التي تفسر حدوث هذا الضرر؟

731
00:34:06,194 --> 00:34:08,960
206 باوند
لكل إنش مربع

732
00:34:09,027 --> 00:34:11,827
ما يعني بأنه كان من المفروض أنها قد سقطت
من على ارتفاع

733
00:34:11,894 --> 00:34:15,494
...هذا ليس جيداً

734
00:34:15,561 --> 00:34:17,094
أعرف ماذا حدث

735
00:34:17,161 --> 00:34:19,227
لقد تم جذبها من على السلم

736
00:34:19,294 --> 00:34:21,860
أتقصدين بأن شخصاً ما قام بشدها؟

737
00:34:21,927 --> 00:34:25,827
نعم, ال 84 باوند لكل إنش مربع المفقودة

738
00:34:25,894 --> 00:34:29,860
يمكن أن تفسر بشدة عنيفة من قبل
رجل ناضج قوي

739
00:34:34,628 --> 00:34:36,827
أنا لا أعرف إن كانت جريمة قتل

740
00:34:36,894 --> 00:34:38,860
و لكن شخصاً ما مسؤول حتماً عن مقتل
ماريا

741
00:34:40,860 --> 00:34:44,361
هذا لا يتعلق بالعصابة

742
00:34:44,427 --> 00:34:47,060
ليس للعصابة أي علاقة بموتها

743
00:34:47,127 --> 00:34:49,927
لقد تم جذب ماريا من على ذاك السلم

744
00:34:49,994 --> 00:34:51,261
من هو الذي تحميه؟

745
00:34:53,427 --> 00:34:54,994
ليس لدي شيء لأقوله

746
00:34:55,060 --> 00:34:57,127
ماذا عرض عليك السيناتور؟

747
00:34:57,194 --> 00:34:59,261
حق لجوء سياسي؟

748
00:34:59,327 --> 00:35:00,194
لكامل العائلة؟

749
00:35:01,594 --> 00:35:03,461
أعرف ماذا حدث

750
00:35:03,528 --> 00:35:05,660
لقد مات أباك بسبب السرطان

751
00:35:05,727 --> 00:35:09,194
و في نفس الوقت
كانت زوجتك حامل

752
00:35:09,261 --> 00:35:11,960
أردت أن يولد ابنك كمواطن أمريكي

753
00:35:12,027 --> 00:35:13,860
و بالتالي لم تستطع ان تبلغ عن مقتل اباك

754
00:35:13,927 --> 00:35:16,727
من خوفك أن يتم ترحيلك

755
00:35:16,793 --> 00:35:19,294
لقد دفنته بنفسك

756
00:35:19,361 --> 00:35:21,294
في الحديقة

757
00:35:21,361 --> 00:35:24,994
و عندما ماتت اختك

758
00:35:25,060 --> 00:35:26,827
قمت بدفنها في نفس المكان

759
00:35:29,027 --> 00:35:33,628
عندما مات أبي
قال لي

760
00:35:33,693 --> 00:35:35,194
"اعتني باختك"

761
00:35:39,127 --> 00:35:41,960
لقد انضممت لعصابة مارا مورتي حتى تحصل
على أوراق رسمية مزيفة

762
00:35:42,027 --> 00:35:43,094
و بالتالي يكون بمقدورها أن تعمل

763
00:35:43,161 --> 00:35:44,327
لدى السيناتور

764
00:35:44,394 --> 00:35:47,327
ماريا....

765
00:35:47,394 --> 00:35:51,394
ماريا, لقد كانت غاضبة جداً
كانت لتكون غاضبة جداً

766
00:35:51,461 --> 00:35:53,994
كانت لا تتكلم معي في بعض الأوقات فحسب

767
00:35:54,060 --> 00:35:55,927
إنها لم تفهم ما الذي كان عليك فعله

768
00:35:55,994 --> 00:35:57,860
من أجلها و من أجل عائلتك

769
00:35:57,927 --> 00:36:01,927
كانت تلك هي الطريقة الوحيدة بالنسبة لي
لأحافظ على وعدي لأبي

770
00:36:04,960 --> 00:36:06,894
انظروا إلي الآن..؟

771
00:36:06,960 --> 00:36:11,427
كل ذلك لأنني أردت أن أمنح أختي و أبي

772
00:36:11,494 --> 00:36:15,860
مكاناً جميلاً لراحة روحهم

773
00:36:15,927 --> 00:36:18,660
إنه قريب.....إنه قريب إلى البركة

774
00:36:18,727 --> 00:36:20,760
إنه جميل, اليس كذلك؟

775
00:36:26,060 --> 00:36:27,494
كل هذا بلا معنى

776
00:36:30,127 --> 00:36:31,261
لقد دُمرت عائلتي

777
00:36:35,327 --> 00:36:36,427
إنها لم تسقط

778
00:36:36,494 --> 00:36:37,793
كلا, لقد تم دفعها

779
00:36:37,860 --> 00:36:40,760
كلا أيها السيناتور
في الحقيقة أنها جُذبت

780
00:36:40,827 --> 00:36:42,161
غالباً من على هذا السلم

781
00:36:42,227 --> 00:36:43,594
جُذبت؟ جُذبت من قبل من؟

782
00:36:43,660 --> 00:36:45,528
ربما من قبل ابنك
أو السيناتور

783
00:36:45,594 --> 00:36:49,127
يا إلهي, أنا لا أجذب الخادمات من
على السلالم

784
00:36:49,194 --> 00:36:50,860
هلَا فتحت هذا من فضلك؟

785
00:36:50,927 --> 00:36:53,127
و لماذا قد يفعلوا امراً كهذا؟

786
00:36:53,194 --> 00:36:54,894
لأن ماريا كانت حاملاً من ابنك

787
00:36:54,960 --> 00:36:56,394
ماذا؟

788
00:36:56,461 --> 00:36:58,060
حتى لو أن هذا كان صحيحياً

789
00:36:58,127 --> 00:37:00,494
ليست هذه هي الطريقة التي يمكن
أن نتعامل بها مع الوضع

790
00:37:00,561 --> 00:37:02,194
نعم, كان بإمكانك أن تقوم بترحيلها في
منتصف الليل

791
00:37:02,261 --> 00:37:03,727
كان من الممكن أن يعالج الأمر هكذا

792
00:37:03,793 --> 00:37:07,094
و ليس بجذبها من على السلم

793
00:37:07,161 --> 00:37:09,727
أيها السيناتور, هل تمانع أن تصعد إلى الأعلى؟

794
00:37:09,793 --> 00:37:11,094
ما الذي سيثبته هذا؟

795
00:37:11,161 --> 00:37:12,960
هل ترفض يا سيدي؟

796
00:37:13,027 --> 00:37:15,693
لقد تدربت على الكينسولوجي
دراسة حركة الانسان

797
00:37:15,760 --> 00:37:17,327
و سوف يكون بمقدورك ان تعرفي

798
00:37:17,394 --> 00:37:18,660
من هو الذي جذبها من على السلم

799
00:37:18,727 --> 00:37:20,660
حتماً, نعم

800
00:37:20,727 --> 00:37:22,261
كرامة للله, آلان
فقط افعل ذلك

801
00:37:22,327 --> 00:37:23,227
فقط افعل ذلك

802
00:37:23,294 --> 00:37:24,227
حسناً

803
00:37:28,860 --> 00:37:30,960
حسناً؟

804
00:37:31,027 --> 00:37:32,528
هل كنت انا ؟

805
00:37:32,594 --> 00:37:35,693
هيكور؟
نعم؟

806
00:37:35,760 --> 00:37:37,693
هلَا جذبتني من فضلك من على هذا
السلم؟

807
00:37:37,760 --> 00:37:40,161
كلا

808
00:37:40,227 --> 00:37:41,760
كلا, لن أفعل

809
00:37:41,827 --> 00:37:43,161
هيكتور, افعلها فقط

810
00:37:43,227 --> 00:37:44,960
ما تطلبه هي

811
00:37:45,027 --> 00:37:46,693
هيكتور

812
00:37:48,561 --> 00:37:50,960
كيف حدث ذلك يا هيكتور؟

813
00:37:51,027 --> 00:37:53,161
لقد قلت لها بأن تبتعد عن غرفة لوغان
أليس كذلك؟

814
00:37:53,227 --> 00:37:54,660
لم توافق على الأمر

815
00:37:54,727 --> 00:37:56,194
كنت تعرف بالذي كان يجري

816
00:37:56,261 --> 00:37:56,994
هيكتور؟

817
00:37:57,060 --> 00:37:58,094
إن لم تكن أنت

818
00:37:58,161 --> 00:37:59,060
إذاً فاجذبني للأسفل فحسب

819
00:38:01,194 --> 00:38:03,394
لقد تحدتك ماريا
و ذهبت إلى غرفة لوغان

820
00:38:03,461 --> 00:38:05,561
و أنت غضبت فجذبتها من على السلم

821
00:38:05,628 --> 00:38:06,894
لقد كانت حادثة

822
00:38:12,594 --> 00:38:13,927
نعم

823
00:38:15,760 --> 00:38:16,660
لقد كانت حادثة

824
00:38:18,227 --> 00:38:20,561
لا ستطيع ان أصدق بان ذلك قد نجح

825
00:38:20,628 --> 00:38:23,261
علم النفس يا كتلة العظام
هو قوة عظيمة جداً

826
00:38:23,327 --> 00:38:27,528
كنت أعطيها 500 دولار
و كنت أقلها إلى المنزل

827
00:38:27,594 --> 00:38:30,394
ظننت بانها كانت سوف تذهب للطبيب

828
00:38:30,461 --> 00:38:32,628
لقد كانت خائفة من أن تخسر عملها و يتم ترحيلها

829
00:38:32,693 --> 00:38:34,361
كان عليك أن تخبرنا

830
00:38:34,427 --> 00:38:36,594
أنتم لا تريدون انت تعرفوا

831
00:38:36,660 --> 00:38:39,161
أنتم لا تريدون أن تعرفوا عن أيٍ من هذا

832
00:38:39,227 --> 00:38:41,727
أنا أعرف عملي

833
00:38:41,793 --> 00:38:43,461
أعرف ما تريدونه

834
00:38:45,261 --> 00:38:47,660
هيكتور ألفارادو

835
00:38:47,727 --> 00:38:49,060
أضعك تحت رهن الاعتقال

836
00:38:49,127 --> 00:38:51,894
بتهمة القتل الغير متعمد

837
00:38:58,727 --> 00:38:59,661
بووث؟؟

838
00:38:59,727 --> 00:39:00,828
أجل

839
00:39:00,894 --> 00:39:02,461
رسالة من وحدة قوة مهمات العصابات

840
00:39:02,527 --> 00:39:04,828
لقد جندت عصابة مارا مورتي رجلاً لقتل

841
00:39:04,894 --> 00:39:07,127
صديقتك العالمة

842
00:39:07,194 --> 00:39:08,427
يا رجل

843
00:39:08,494 --> 00:39:09,527
ألديك رد؟

844
00:39:09,594 --> 00:39:11,027
نعم, فقط اخبرهم....

845
00:39:11,093 --> 00:39:13,294
أخبرهم بأن الرسالة وصلتني

846
00:39:13,360 --> 00:39:14,260
قل لهم شكراً

847
00:39:14,327 --> 00:39:15,160
بالتأكيد

848
00:39:54,427 --> 00:39:56,494
هذا لطف منك

849
00:39:56,561 --> 00:39:59,993
كم من الناس قد يدفعوا لقاء جنازة مثل هذه

850
00:40:00,060 --> 00:40:01,127
أين بووث؟

851
00:40:01,194 --> 00:40:02,527
قال بأنه سيأتي

852
00:40:25,661 --> 00:40:26,894
هل أنت مجنون؟

853
00:40:26,960 --> 00:40:28,761
هذه منطقتي

854
00:40:28,828 --> 00:40:29,694
هل جندت احدهم لقتل شريكتي؟
إنها ليست من الأف بي أي

855
00:40:31,327 --> 00:40:33,327
أنا لم أذكر شيئاُ عن الأف بي أي

856
00:40:33,394 --> 00:40:34,993
إنها شريكتي

857
00:40:35,060 --> 00:40:36,627
و إن حدث أي شيء لها

858
00:40:36,694 --> 00:40:38,960
فإنني ساعثر عليك و سأقتلك

859
00:40:39,027 --> 00:40:40,260
لن اتردد في ذلك

860
00:40:40,327 --> 00:40:41,627
انظر إلي
انظر إلى عيوني

861
00:40:41,694 --> 00:40:43,327
انظر لوجهي

862
00:40:43,394 --> 00:40:46,027
إن حدث أي شيء لها فإنني سأقتلك

863
00:40:46,093 --> 00:40:47,661
هذا الأمر بيني و بينك

864
00:40:47,727 --> 00:40:50,828
لم يرى احد
لا أحد يعرف

865
00:40:50,894 --> 00:40:52,327
ليس لديك أي شيء لتثبته

866
00:40:52,394 --> 00:40:53,828
مفهوم؟

867
00:40:53,894 --> 00:40:55,494
هل تفهم؟

868
00:40:55,561 --> 00:40:57,327
نعم

869
00:40:57,394 --> 00:40:58,794
هذا ما ظننته, اتفقنا؟

870
00:40:58,861 --> 00:41:00,894
الآن, إن كنت لا تمانع
فإنني سأغادر أولاً

871
00:41:00,960 --> 00:41:02,527
لأنه لدي مكان ما يجب ان أكون فيه

872
00:41:14,761 --> 00:41:17,060
سأعوضك عن هذه الجنازة

873
00:41:17,127 --> 00:41:18,894
لا تقلق بهذا الخصوص

874
00:41:18,960 --> 00:41:19,960
إنها عائلتي

875
00:41:20,027 --> 00:41:21,993
إنه واجبي

876
00:41:22,060 --> 00:41:23,928
ألن تغادرو إلى السيلفادور الليلة؟

877
00:41:23,993 --> 00:41:25,861
إن ابني هو أمريكي

878
00:41:29,561 --> 00:41:31,327
إنه....

879
00:41:31,394 --> 00:41:34,093
إنه لن يكبر بنفس الطريقة التي كبرنا بها
أنا و روسا

880
00:41:37,527 --> 00:41:39,394
إنها تقول باننا سوف نعيده

881
00:41:39,461 --> 00:41:42,694
أنا أتفهم

882
00:41:42,761 --> 00:41:44,828
بطريقة أو  بأخرى

883
00:41:44,894 --> 00:41:47,027
فإن ابنكم سيحظى بحياة أفضل من التي عشتموها

884
00:41:47,093 --> 00:41:47,993
شكراً

885
00:41:48,060 --> 00:41:49,127
شكراً

886
00:42:00,227 --> 00:42:02,227
هل أنا في مشكلة؟

887
00:42:02,294 --> 00:42:05,093
لقد تأخرت على الجنازة

888
00:42:05,160 --> 00:42:06,561
بالطبع أنت في مشكلة

889
00:42:06,627 --> 00:42:08,694
عذراً

890
00:42:08,761 --> 00:42:11,060
أنا أعتذر....أنا

891
00:42:11,127 --> 00:42:12,394
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

892
00:42:12,461 --> 00:42:14,160
أين كنت؟

893
00:42:14,227 --> 00:42:15,861
كان لدي شيء ما لأفعله

894
00:42:15,928 --> 00:42:17,294
أكثر اهمية من الجنازة؟

895
00:42:20,394 --> 00:42:21,627
لقد فكرت كذلك حينها

