1
00:00:00,228 --> 00:00:01,936
لقد طعنت الضحية بما يزيد عن 30 مرة

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,265
هناك علامة على كل ضلع

3
00:00:03,328 --> 00:00:05,225
الفقرة القطنية
الفقرة العجزية....

4
00:00:05,289 --> 00:00:06,998
ما نوع هذا السلاح؟

5
00:00:07,061 --> 00:00:09,717
عطلات في الصحراء
الأمر شبيه بتناول الغداء في القمامة

6
00:00:09,781 --> 00:00:12,880
مدبب بدون حافة للتقطيع

7
00:00:12,944 --> 00:00:16,328
كأنه قطعة ثلج عملاقة

8
00:00:16,392 --> 00:00:17,594
أنجيلا

9
00:00:17,656 --> 00:00:20,029
أو انه مفك حاد

10
00:00:20,093 --> 00:00:21,768
لقد حذرناها بخصوص الشمس, صحيح؟

11
00:00:21,832 --> 00:00:21,895
قلنا لها بأن تغطي نفسها
تجنبي الإصابة بسرطان الجلد

12
00:00:23,856 --> 00:00:25,121
من هو هذا الرجل؟

13
00:00:25,186 --> 00:00:26,260
صديقها الحميم

14
00:00:26,324 --> 00:00:27,178
كيرك

15
00:00:27,240 --> 00:00:28,410
أنجيلا لديها صديق حميم؟

16
00:00:28,475 --> 00:00:29,867
كل سنة و لمدة ثلاثة اسابيع

17
00:00:29,931 --> 00:00:29,992
يكون لدى انجيلا صديق حميم و عطلة

18
00:00:32,587 --> 00:00:35,624
لعب دور المنزل ما بعد بوهو

19
00:00:35,686 --> 00:00:37,363
حجرة فنان فلاح في الصحراء

20
00:00:37,427 --> 00:00:38,880
مع راتبها الإضافي

21
00:00:38,944 --> 00:00:40,430
و صديق حميم مصور مشاهير مزيف

22
00:00:40,494 --> 00:00:41,918
إنها ليست عطلة

23
00:00:41,981 --> 00:00:44,321
ميت منذ فترة ما بين 8 أشهر إلى سنة
صحيح؟

24
00:00:44,385 --> 00:00:46,504
أجل, اجل, أغلفة البيوبال, الدود

25
00:00:46,568 --> 00:00:48,275
إلخ, إلخ, إلخ
من 8 أشهر إلى سنة

26
00:00:48,339 --> 00:00:49,636
أنجيلا, نحن نتراهن

27
00:00:49,731 --> 00:00:51,661
هل تستخدمين الكريسكو أم الزبدة
من اجل أشعة الشمس؟

28
00:00:52,957 --> 00:00:54,475
مرحبا, برينان

29
00:00:54,539 --> 00:00:55,930
هل يمكنني التحدث إليك على انفراد
رجاءً؟

30
00:01:00,422 --> 00:01:02,288
سوف تفكرين بأنني مجنونة

31
00:01:02,351 --> 00:01:04,850
ماذا هناك, مشاكل مع صديقك الحميم؟

32
00:01:04,914 --> 00:01:07,412
كلا, كنت سأرسلها لكِ للتو
و لكن الشريف منعني

33
00:01:07,476 --> 00:01:08,678
ترسلين ماذا؟

34
00:01:08,742 --> 00:01:11,366
أحدهم ترك جمجمة بشرية في صندوق

35
00:01:11,430 --> 00:01:13,138
على سقيفة منزل الشريف

36
00:01:13,201 --> 00:01:16,142
يقول بأنه من المحتمل أن يكون النافاهو
الذي يحترم الموتى

37
00:01:16,206 --> 00:01:17,977
و لكنه لا يريد ان يجر إلى

38
00:01:18,041 --> 00:01:19,211
النظام القضائي للبيض

39
00:01:19,275 --> 00:01:21,520
الأمر هو ان كريك

40
00:01:21,583 --> 00:01:23,385
خرج إلى الصحراء منذ خمسة ايام

41
00:01:23,450 --> 00:01:25,189
لالتقاط الصور
و لكنه لم يرجع إلى الآن

42
00:01:25,253 --> 00:01:27,245
لم يستطع احد العثور عليه أو على مرشده

43
00:01:27,309 --> 00:01:29,017
أتعتقدين بان الجمجمة هي لكريك؟

44
00:01:29,080 --> 00:01:30,187
كلا, كلا

45
00:01:32,908 --> 00:01:34,394
عادة ما يخرج كريك للصحراء لعدة ايام
كل مرة

46
00:01:34,458 --> 00:01:37,019
أنت ترسلين لي رسائل مختلطة بالفعل أنجي

47
00:01:37,083 --> 00:01:39,202
نعم, حسناً, انا خائفة
على ما اعتقد

48
00:01:39,265 --> 00:01:40,594
أنا آسفة
انظري, تعرفين, انا آسفة

49
00:01:40,658 --> 00:01:42,050
ما كان ينبغي أن اتصل

50
00:01:42,144 --> 00:01:43,567
اعتبري بانني لم اتصل
سوف فقط....

51
00:01:43,631 --> 00:01:45,022
سأكلمك عندما يعود كريك

52
00:01:45,085 --> 00:01:46,603
آسفة

53
00:01:49,672 --> 00:01:51,759
أنت تقضين عطلة في الصحراء بدون إشعار؟

54
00:01:51,854 --> 00:01:53,879
لم افهم ما الذي يجذب في هذا
لم افهمه

55
00:01:53,943 --> 00:01:54,005
أفاعي
عقارب...

56
00:01:55,777 --> 00:01:57,674
كان يجب أن تكون فقط لعدة ايام
سحالي و أفاعي

57
00:01:57,739 --> 00:01:57,801
What about
the stabbing victim?

58
00:01:59,541 --> 00:02:00,363
لقد حدد زاك هوية الضحية و ماهية
السلاح

59
00:02:00,427 --> 00:02:01,977
انتهت مهمتنا

60
00:02:11,181 --> 00:02:13,332
أقصد, ليس أنني أجزم بان الجمجمة تخص كريك

61
00:02:13,395 --> 00:02:13,458
و لكن اقصد, إن كان بإمكانك

62
00:02:14,661 --> 00:02:14,723
أن تلقي نظرة عليها

63
00:02:15,926 --> 00:02:18,109
و تقولي فقط بأنها ليست كذلك

64
00:02:18,203 --> 00:02:20,670
و من ثم أتوقف عن القلق عليه فيما
إذا كان ميتاً

65
00:02:20,734 --> 00:02:20,797
و فقط أغضب منه لكونه فناناً مزيفاً

66
00:02:25,701 --> 00:02:27,059
لن تخرجين أي شيء من هنا

67
00:02:27,123 --> 00:02:28,420
نحن على بعد حوالي 100 ميل حيث أضاع
المسيح صندله

68
00:02:30,539 --> 00:02:30,601
أفترض بأن هذه طريقة لكي تقولي
"بأننا في منطقة معزولة"

69
00:02:33,070 --> 00:02:34,650
نعم, لهذا السبب نأتي إلى هنا

70
00:02:34,715 --> 00:02:36,486
كل سنة
الأمر و كأنك ثابتة

71
00:02:36,581 --> 00:02:39,554
و الكون باكمله يأتي نحوك

72
00:02:39,618 --> 00:02:41,452
عند 110 درجة

73
00:02:41,547 --> 00:02:43,477
تعرفين, خرج كريك مع مرشد جيد

74
00:02:43,572 --> 00:02:44,931
هو صديقنا داني

75
00:02:44,995 --> 00:02:46,766
أعني, قال بأنه سيعود

76
00:02:46,861 --> 00:02:49,580
قال بأنهم سيخرجون لتناول الناتشو
و للشراب

77
00:02:49,677 --> 00:02:52,872
و هذا رجل يكون حاسماً بخصوص شرابه

78
00:02:58,755 --> 00:03:00,368
طلبت من شرطة النافو البحث بين

79
00:03:00,431 --> 00:03:02,202
وادي دونا أونا و كثبان الأوتريو

80
00:03:02,266 --> 00:03:05,049
بين, الطبيبة برينان أخصائية في علم
الانسان

81
00:03:05,113 --> 00:03:06,441
تعمل لدي معهد جيفرسونيون

82
00:03:06,505 --> 00:03:07,927
قضيت معظم وقتي

83
00:03:07,991 --> 00:03:09,666
في مساعدة التحقيقات الجنائية
الفيدرالية

84
00:03:09,731 --> 00:03:11,533
أنجي, لقد توليت بالكامل

85
00:03:11,597 --> 00:03:13,494
موضوع البحث عن كريك و داني

86
00:03:13,558 --> 00:03:16,025
قالت شرطة الولاية بانهم سوف يعيروننا
مروحية

87
00:03:16,088 --> 00:03:17,859
و لكن فقط إن قلصنا من منطقة البحث

88
00:03:16,088 --> 00:03:17,859
لا بد أن الماء ينفذ منهم
لم لأعطهم إلا ما يكفي لعدة ايام

89
00:03:24,629 --> 00:03:26,716
بين, لو انك تري الطبيبة برينان الجمجمة

90
00:03:26,780 --> 00:03:26,842
أو دلني على المشرحة

91
00:03:38,614 --> 00:03:41,206
أهلاً بكم في مشرحة نيرفيل الريفية

92
00:03:53,382 --> 00:03:56,577
حافة الحاجب البارزة تشير إلى أن
الضحية هو ذكر

93
00:03:56,672 --> 00:03:57,873
هلا سمحت؟

94
00:03:57,937 --> 00:03:59,613
تفضلي

95
00:03:59,676 --> 00:04:01,795
كلا, إنها تريد الصحن
بين, ليس الكعك

96
00:04:07,046 --> 00:04:10,367
شكل الكرانيال و تفاصيل الأنف
تشير إلى انه قوقازي

97
00:04:10,431 --> 00:04:12,296
توفي خلال الأيام القليلة الماضية

98
00:04:12,360 --> 00:04:14,479
الكريتنس كانت في حالتها الجيدة

99
00:04:14,543 --> 00:04:16,473
نموذج الخياطة يضع العمر

100
00:04:16,788 --> 00:04:17,245
بين 30-35

101
00:04:17,864 --> 00:04:19,382
حسناً, لا يبدو انه كريك

102
00:04:19,446 --> 00:04:20,647
لا يبدو انه مثل أي أحد يا انجي

103
00:04:25,477 --> 00:04:27,203
بيوترو سين

104
00:04:28,050 --> 00:04:29,979
المراحل المبكرة للتعفن

105
00:04:30,042 --> 00:04:32,224
سبب الوفاة؟

106
00:04:32,497 --> 00:04:33,207
المرء الذي يتوه على غير علم

107
00:04:34,027 --> 00:04:35,861
في الصحراء, يمكن ان يموت خلال
عدة ساعات

108
00:04:35,925 --> 00:04:37,855
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

109
00:04:37,918 --> 00:04:40,006
قاعدة الجمجمة هنا

110
00:04:40,102 --> 00:04:41,936
مفصولة عن العمود الفقري

111
00:04:42,000 --> 00:04:45,795
أترين هذه العلامات ذات الزوايا؟
طلقة نارية

112
00:04:45,858 --> 00:04:49,084
لم تكن الصحراء هي من توهته

113
00:04:49,147 --> 00:04:50,412
لقد كان شخصاً ما معه مسدس

114
00:05:27,000 --> 00:05:28,651
لا يمكن ان تقولي بانها تخص كريك

115
00:05:28,714 --> 00:05:32,336
أعرف

116
00:05:32,400 --> 00:05:35,482
أتريدين بعض الشاي؟

117
00:05:35,545 --> 00:05:37,738
أفضل أن اشرب الجعة

118
00:05:47,619 --> 00:05:50,000
هذه المرأة تعرض في هذه الصور

119
00:05:50,064 --> 00:05:51,620
هل هذا داني؟

120
00:05:51,716 --> 00:05:53,812
نعم
داني ويبر

121
00:05:53,877 --> 00:05:55,751
إنه مرشد كريك في الصحراء

122
00:05:55,814 --> 00:05:58,038
إنها جميلة

123
00:05:58,103 --> 00:05:59,467
عاش داني كل أوقات حياتها

124
00:05:59,532 --> 00:06:00,898
تعرفين, يقول بين

125
00:06:00,993 --> 00:06:04,042
بأنها تعرف الصحراء أكثر من اي
شخص أخر

126
00:06:04,106 --> 00:06:05,980
انظري, من المستحيل أنها ضاعت

127
00:06:06,044 --> 00:06:07,569
أو ان الماء نفذ منها
هذا مستحيل فحسب

128
00:06:08,999 --> 00:06:10,048
كلا

129
00:06:10,111 --> 00:06:12,081
ماذا؟

130
00:06:12,145 --> 00:06:14,146
برينان, إن عانقتني و كنت مهتمة و حنونة للغاية

131
00:06:14,210 --> 00:06:16,019
فالسبب هو انك تظنين
بان كريك قد مات

132
00:06:16,084 --> 00:06:18,148
أو لأنها كانت تنام مع داني

133
00:06:18,212 --> 00:06:21,071
كلا, السبب هو...

134
00:06:21,134 --> 00:06:23,993
أنا آسفة لأن صديقتي منزعجة

135
00:06:24,058 --> 00:06:26,218
لأن شخصاً تحبه مفقود

136
00:06:27,838 --> 00:06:29,362
حسناً

137
00:06:29,427 --> 00:06:31,269
أستطيع أن اصدق هذا

138
00:06:35,368 --> 00:06:37,337
تعرفين
إن كنت لا تمانعين

139
00:06:37,401 --> 00:06:40,069
سأتوجه للفراش

140
00:06:40,133 --> 00:06:41,849
ليلة سعيدة

141
00:06:46,805 --> 00:06:47,917
بووث

142
00:06:47,980 --> 00:06:49,631
كم تبعد عن دالاس؟

143
00:06:49,696 --> 00:06:51,476
بقدر بعد مكتبك عن دالاس

144
00:06:51,538 --> 00:06:52,618
لماذا انت في مكتبي؟

145
00:06:52,683 --> 00:06:54,048
أنا بحاجة لاكتشافاتك

146
00:06:54,112 --> 00:06:55,541
بخصوص قضية ريتشموند
اسمع, زاك

147
00:06:55,719 --> 00:06:56,530
لن يخبرني بمكانها مالم تعطيه
أنتِ

148
00:06:57,480 --> 00:06:58,913
الأذن
هناك رحلة في الساعة 9:15 إلى دينفر

149
00:06:59,736 --> 00:07:01,546
و من ثم هناك رحلة عند الساعة 11:35 إلى سانت في

150
00:07:01,610 --> 00:07:03,070
يجب ان تسرع لكي حجز

151
00:07:03,134 --> 00:07:05,422
انسي الامر

152
00:07:05,486 --> 00:07:07,074
بووث, أرجوك

153
00:07:07,137 --> 00:07:09,838
صديق أنجيلا مفقود

154
00:07:10,198 --> 00:07:10,839
ربما يكون ميتاً

155
00:07:11,745 --> 00:07:13,651
كلفني الامر كل جمالي...

156
00:07:14,009 --> 00:07:14,373
جمالك, يا للهول

157
00:07:15,748 --> 00:07:17,590
فقط لكي يدعني ألقي نظرة على الجمجمة

158
00:07:17,654 --> 00:07:19,846
عندما طلبت منه ان يدعني أرسلها
إلى معهد جيفرسونيون

159
00:07:19,910 --> 00:07:21,497
قال لي بأنه ليس شرطي

160
00:07:21,999 --> 00:07:22,893
و انه ليس لدي أي سلطة قضائية

161
00:07:22,928 --> 00:07:24,611
و هو أمر صحيح

162
00:07:24,675 --> 00:07:26,422
حسناً, ماذا, انظر...
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

163
00:07:26,518 --> 00:07:28,709
أريدك ان تلقنه درساً بالفيدرالية

164
00:07:44,213 --> 00:07:46,183
مرحباً, ها انت

165
00:07:46,249 --> 00:07:46,588
تعرفين, الناس في الصحراء

166
00:07:46,943 --> 00:07:47,644
ليس لديهم عنوانين حقيقية

167
00:07:48,441 --> 00:07:49,282
ما هي مشكلة هذا؟

168
00:07:50,156 --> 00:07:51,018
بووث, تمكنت من القدوم
اجل

169
00:07:52,569 --> 00:07:54,506
تعرفين, أنا أذهب للسياحة في أكثر
المناطق حرارة في الكون

170
00:07:54,570 --> 00:07:55,936
المحطة التالية....ها انت ذا

171
00:07:56,032 --> 00:07:57,683
الجحيم

172
00:07:58,022 --> 00:07:58,543
لم أفق فعلاً حتى الآن

173
00:07:59,462 --> 00:08:00,987
الليلة الماضية

174
00:08:01,083 --> 00:08:03,688
قبل أن أغادر, استخدمت سلطاتي الفيدرالية

175
00:08:03,752 --> 00:08:05,467
لأجبر الشريف على إرسال الجمجمة

176
00:08:05,531 --> 00:08:06,832
إلى معهد جيفرسونيون

177
00:08:06,897 --> 00:08:08,263
تحدثت معه هذا الصباح

178
00:08:08,327 --> 00:08:09,755
بدا مستاءً قليلاً

179
00:08:09,877 --> 00:08:10,431
كم الساعة؟

180
00:08:11,059 --> 00:08:12,551
لنذهب
اشربيها على الطريق

181
00:08:12,774 --> 00:08:13,316
على الطريق إلى أين؟
تعرفين, لنذهب

182
00:08:14,744 --> 00:08:17,316
لنتفقد فتاة الأزياء, المرشد
أي مكان

183
00:08:17,381 --> 00:08:18,493
داني

184
00:08:18,557 --> 00:08:19,859
هل يمكنني المجيء معكم؟

185
00:08:19,923 --> 00:08:21,067
كلا, كلا, يمكننا ان نسأل أسئلة أكثر
صعوبة

186
00:08:21,129 --> 00:08:22,209
إن لم تكوني هناك

187
00:08:22,274 --> 00:08:23,576
انتظر بالخارج

188
00:08:23,640 --> 00:08:25,546
ريثما أرتدي ملابسي
كلا

189
00:08:25,641 --> 00:08:27,451
لقد سطعت الشمس منذ حوالي ساعة
في الخارج

190
00:08:27,547 --> 00:08:28,881
المكان أشبه بسطح عطارد مسبقاً

191
00:08:28,946 --> 00:08:31,264
أستطيع أن اقف هنا و أغمض عيني

192
00:08:31,328 --> 00:08:33,487
و أكل الدوناتس
هذا أفضل ما يمكنني فعله

193
00:08:41,018 --> 00:08:43,908
أية أسئلة أكثر صعوبة

194
00:08:43,972 --> 00:08:45,465
سوف نسألها بدون وجود أنجيلا هناك؟

195
00:08:45,561 --> 00:08:46,737
أموراً مثل, هل هرب صديقها

196
00:08:47,320 --> 00:08:47,933
مع عارضة ازياء, مرشد
أي شيء؟

197
00:08:48,840 --> 00:08:49,442
تناقشنا ان و انجيلا بهذا الخصوص

198
00:08:49,817 --> 00:08:51,787
قالت بانه لا يمكن ان يحدث

199
00:08:51,883 --> 00:08:53,916
حسناً, بدون قصد الإهانة لأنجيلا, و لكنها
لا تعرف هذا الرجل حقاً

200
00:08:53,980 --> 00:08:55,727
تقضي معه فقط, ماذا, ثلاثة
أسابيع في السنة

201
00:08:56,256 --> 00:08:57,158
بدون قصد الإهانة لك, و لكنك تصبح
تقليدياً غليظاً

202
00:08:58,268 --> 00:09:00,143
عندما يتعلق الأمر بالعلاقات يا صديقي.

203
00:09:00,206 --> 00:09:02,303
غليظ؟ غليظ؟

204
00:09:02,367 --> 00:09:03,797
حسناً, حسناً, إليك الاتفاق
نعم, غليظ

205
00:09:04,096 --> 00:09:04,460
إليك الاتفاق يا بونز

206
00:09:04,859 --> 00:09:06,319
إن اكتشفنا بأن الجمجمة لا تخص كريك
نذهب للمنزل

207
00:09:07,577 --> 00:09:09,387
و ندع السلطات المحلية تتولى الموضوع, اتفقنا؟
نعم, بالطبع

208
00:09:09,452 --> 00:09:11,072
أجل, أنت تقولين
"بالطبع"

209
00:09:11,136 --> 00:09:12,152
و لكن بعد ذلك تنغمسين بالكامل بالامر

210
00:09:12,216 --> 00:09:13,677
و ثم...ماذا؟

211
00:09:16,759 --> 00:09:18,761
ماذا تريد؟
التحقيقات الفيدرالية

212
00:09:20,252 --> 00:09:20,811
نحن نبحث عن داني ويبر

213
00:09:21,147 --> 00:09:21,585
من انت؟

214
00:09:22,324 --> 00:09:22,783
نعم, انا الشخص الذي يحمل السلاح الكبير

215
00:09:22,827 --> 00:09:24,192
نعم, باتجاه عميل فيدرالي

216
00:09:24,257 --> 00:09:25,719
الأمر الذي كنت لطيفاً حياله حتى الآن

217
00:09:25,814 --> 00:09:27,306
دعنا نهجم عليه
إنه لا يستطيع أن يطلق النار على كلينا

218
00:09:27,370 --> 00:09:28,894
ما رأيك بأن أريه فقط

219
00:09:28,958 --> 00:09:30,768
شارتي و بالتالي ينجو كلينا
اتفقنا؟

220
00:09:31,977 --> 00:09:33,057
ترين؟

221
00:09:33,120 --> 00:09:35,216
اسمي أليكس جوزيف

222
00:09:35,281 --> 00:09:36,615
هذا أنا و منزل داني

223
00:09:36,711 --> 00:09:38,235
اين هو داني بكل الاحوال؟

224
00:09:38,584 --> 00:09:39,055
مفقود....

225
00:09:39,317 --> 00:09:39,844
في الصحراء منذ اسبوع تقريباً

226
00:09:41,222 --> 00:09:42,810
كنت ابحث عنه

227
00:09:42,874 --> 00:09:44,366
أنت تشهر سلاحك على أي شخص
يمر؟

228
00:09:44,431 --> 00:09:45,923
ربما أكون متوتراً

229
00:09:45,987 --> 00:09:47,162
هل هناك شيء معين

230
00:09:47,226 --> 00:09:48,369
يمكن ان تكون متوتراً بخصوصه؟

231
00:09:48,434 --> 00:09:49,577
ربما شيء ما تورط به داني

232
00:09:49,988 --> 00:09:50,652
لا يوجد شيء استطيع التفكير به

233
00:09:51,102 --> 00:09:53,008
هل يمكننا البحث في المقطورة؟

234
00:09:53,072 --> 00:09:54,978
ليس بدون مذكرة

235
00:09:55,042 --> 00:09:56,281
هل لديك مشكلة مع القوانين التنفيذية؟

236
00:09:56,377 --> 00:09:57,583
يمكنك ان ترى ذلك

237
00:09:57,646 --> 00:09:58,726
أعتقد

238
00:10:03,016 --> 00:10:07,559
عارضة أزياء تهرب مع مصور وسيم

239
00:10:07,903 --> 00:10:08,512
يعثر عليهم صديق حميم غيور في الصحراء و معه
سلاح

240
00:10:09,941 --> 00:10:11,212
لابد أنه كان مضطرباً بخصوص امر ما

241
00:10:11,277 --> 00:10:12,674
ماذا لو انه يهرب من

242
00:10:12,737 --> 00:10:14,231
الباب الخلفي؟

243
00:10:14,294 --> 00:10:16,612
أنت لا تقضين الكثير من الوقت في المقطورات
أليس كذلك؟

244
00:10:23,634 --> 00:10:24,491
ماذا؟

245
00:10:24,588 --> 00:10:26,080
هذه ديوز الشريف

246
00:10:26,144 --> 00:10:26,207
أجل, لديه بالتأكيد مشكلة

247
00:10:28,050 --> 00:10:30,956
مع القوانين التنفيذية

248
00:10:31,786 --> 00:10:34,161
لا تحب الطبيبة برينان ان نستمع إلى الموسيقى
اثناء العمل

249
00:10:38,629 --> 00:10:40,789
الطبيبة برينان ليست هنا

250
00:10:40,854 --> 00:10:43,363
إنها تعتقد بأن العمل يستحق منا
تركيزنا الكامل

251
00:10:43,427 --> 00:10:44,825
اريد الجمجمة الآن

252
00:10:44,889 --> 00:10:46,445
مازلت ابحث في الجزيئيات

253
00:10:46,509 --> 00:10:48,510
و طالما أنك المساعد الوحيد للطبيبة برينان

254
00:10:48,574 --> 00:10:51,464
بدونها, ليس لك هذا القدر الكبير من السلطة
هنا

255
00:10:51,529 --> 00:10:53,213
سأخبر الدكتور جوودمان

256
00:10:58,708 --> 00:11:01,059
لماذا لم تذكر علاقتك بداني ويبر؟

257
00:11:01,155 --> 00:11:02,839
لقد تخلى عنك داني ويبر من أجل المصور

258
00:11:02,934 --> 00:11:04,999
الرجل الهندي, او كلاهما

259
00:11:05,094 --> 00:11:06,460
غبي

260
00:11:06,524 --> 00:11:07,795
داني هي أختي

261
00:11:07,859 --> 00:11:09,128
ليست اختي بالكامل

262
00:11:09,192 --> 00:11:10,971
انا ربيتها في الغالب

263
00:11:11,035 --> 00:11:12,465
تستطيع ان تسأل أنجي

264
00:11:12,529 --> 00:11:13,798
حسناً, لقد فهمت هذه بالخطأ

265
00:11:13,863 --> 00:11:15,261
أنا لا احب كثيراً مظهر

266
00:11:15,325 --> 00:11:17,008
الصديق الحميم لاختك

267
00:11:17,072 --> 00:11:18,343
اليكس جوزيف

268
00:11:18,405 --> 00:11:19,263
اعتداء

269
00:11:19,327 --> 00:11:20,439
مخدرات

270
00:11:20,503 --> 00:11:22,186
هرب من الحجز

271
00:11:22,250 --> 00:11:24,537
نعم, يستطيع ان يفعل داني ما هو اكثر
هل هناك احتمال بان

272
00:11:24,633 --> 00:11:26,983
داني قد تورط في شيء ما سيء
بسببه؟

273
00:11:27,047 --> 00:11:28,732
إلى ان أجد خلاف ذلك
أفترض

274
00:11:28,795 --> 00:11:30,383
بأن داني و كريك قد ضاعا في الصحراء

275
00:11:30,446 --> 00:11:32,256
أليكس جوزيف,....هل هو شرير بما فيه الكفاية
حتى يؤذيهم

276
00:11:32,321 --> 00:11:33,718
إن وجدهما معاً في الصحراء؟

277
00:11:33,782 --> 00:11:37,181
هذا وارد على لائحة كوابيسي
نعم

278
00:11:37,246 --> 00:11:37,309
برينان

279
00:11:39,120 --> 00:11:41,438
لقد وصلت نتائج الحمض النووي

280
00:11:41,502 --> 00:11:43,312
الجمجمة هي حتماً لكريك بريسينغر

281
00:11:45,983 --> 00:11:47,666
المسكينة أنجيلا

282
00:11:48,194 --> 00:11:48,670
أيضاً, فحوصات الشعر

283
00:11:50,366 --> 00:11:51,922
المأخوذة من المخططات من أجل لوفورميا
ويليامس

284
00:11:51,986 --> 00:11:53,415
ما هو هذا؟

285
00:11:53,480 --> 00:11:54,337
بيوتي

286
00:11:54,402 --> 00:11:56,467
أي شيء عن نتائج الكرانيال؟

287
00:11:56,529 --> 00:11:58,689
لم احصل حتى الآن على شق جيد
في الجمجمة

288
00:11:58,753 --> 00:12:00,278
قام هوديجنز بقصها

289
00:12:00,341 --> 00:12:02,374
العلامات تتبع إلى عدة أنواع من
كائنات الصحراء

290
00:12:02,439 --> 00:12:04,153
يبدو أن ذكر ذئب براري مكتمل النمو

291
00:12:04,217 --> 00:12:05,933
قام بأغلب الضرر عليها

292
00:12:05,998 --> 00:12:07,871
و لكنه ذئب ذو فك مشوه

293
00:12:07,935 --> 00:12:09,778
شكل عضة غير اعتيادي أبداً

294
00:12:09,841 --> 00:12:13,907
اطلبي من الدكتور جوودمان ان
يعثر على عالم احياء

295
00:12:14,230 --> 00:12:14,755
كريك بريسنغر؟

296
00:12:15,020 --> 00:12:17,275
نعم

297
00:12:17,371 --> 00:12:19,594
لقد عثروا على أثار تخص ذئب براري

298
00:12:19,658 --> 00:12:21,088
للمخدرات صلة بالأمر

299
00:12:21,184 --> 00:12:23,629
طلقة نارية على العمود الفقري
أسلوب الإعدام

300
00:12:23,693 --> 00:12:25,376
إذاً أيها الشريف, هل مازلت تعتقد
بأن هذه

301
00:12:25,440 --> 00:12:26,774
قضية شخص مفقود بسيطة؟

302
00:12:30,046 --> 00:12:32,239
يجب أن اخبر أنجيلا

303
00:12:34,812 --> 00:12:36,305
اسمع أيها الشريف

304
00:12:36,369 --> 00:12:37,734
عذراً عن القلق

305
00:12:37,799 --> 00:12:39,641
الذي لابد انك تشعر به على أختك

306
00:12:50,094 --> 00:12:51,967
سأتصل بالمكتب الفيدرالي في ألباكوركي

307
00:12:52,232 --> 00:12:52,831
و ساتولى التحقيق بشكل رسمي

308
00:12:54,161 --> 00:12:55,685
ما كنت لأفعل ذلك
لماذا؟

309
00:12:55,780 --> 00:12:57,845
ساكنو الصحراء منعزلين جداً

310
00:12:57,909 --> 00:13:01,498
المنغولويين
بدو الصحراء

311
00:13:01,562 --> 00:13:03,183
هيمبا الكالانا

312
00:13:03,280 --> 00:13:04,343
إنهم مضيافون و لكنهم يرتابون بشدة من
الدخلاء

313
00:13:06,423 --> 00:13:07,853
بونز, هذه هي الولايات المتحدة الامريكية

314
00:13:07,917 --> 00:13:09,028
إنها ليست مانغوليا الخارجية

315
00:13:09,092 --> 00:13:10,713
السبب الوحيد

316
00:13:10,808 --> 00:13:13,475
الذي جعل الشريف دوس يتحدث معنا
هو اننا نعرف انجيلا

317
00:13:13,572 --> 00:13:15,541
رفع أليكس جوزيف علينا السلاح

318
00:13:15,636 --> 00:13:17,542
سأعترف بانني قد قابلت اناساً
أكثر بشاشة

319
00:13:17,637 --> 00:13:20,592
إذا جاءت مجموعة من الغرباء من الباكوركي

320
00:13:20,688 --> 00:13:23,324
يقودهم غريب من العاصمة
فإنني أعدك

321
00:13:23,388 --> 00:13:25,135
بأن الناس هنا سيفلقون المقطورات

322
00:13:25,199 --> 00:13:27,422
و يصمتوا إلى ان نرحل

323
00:13:27,487 --> 00:13:29,361
و بعد ذلك يقومون بتولي زمام الموضوع
على حسب طريقتهم

324
00:13:29,425 --> 00:13:31,997
حسناً, من أنت, الدكتور فيل؟

325
00:13:32,061 --> 00:13:33,967
من يكون الدكتور فيل
أهو خبير؟

326
00:13:34,032 --> 00:13:35,715
إنه يحب أن يفكر كذلك

327
00:13:35,960 --> 00:13:36,728
حسناً, انظري, سأخذ بكلامك من باب النصح

328
00:13:37,349 --> 00:13:38,346
و في هذه الأثناء, يجب ان نذهب لنعرف

329
00:13:39,559 --> 00:13:41,402
من اعطى كيرك ذئبه البري

330
00:13:41,465 --> 00:13:43,753
و كيف سوف نفعل ذلك؟

331
00:13:43,817 --> 00:13:43,879
نتكلم مع صديقته الحميمة

332
00:13:48,010 --> 00:13:50,329
أنا جد آسفة يا انجيلا

333
00:13:50,393 --> 00:13:51,472
كلانا آسفان

334
00:13:51,537 --> 00:13:53,792
لقد عرفت بانه كان هو كيرك

335
00:13:53,855 --> 00:13:56,461
لهذا السبب اتصلت بكِ

336
00:13:56,525 --> 00:13:57,890
يجب أن نكتشف

337
00:13:57,954 --> 00:13:59,478
ماذا حصل لداني

338
00:13:59,542 --> 00:14:02,116
أنجيلا, سأضطر لأن اسألك عدة

339
00:14:02,180 --> 00:14:03,577
أسئلة صعبة, اتفقنا؟

340
00:14:03,640 --> 00:14:05,895
ماذا يمكنك ان تخبرينني عن

341
00:14:05,960 --> 00:14:08,088
عن تعاطي كيرك للمخدرات؟

342
00:14:08,151 --> 00:14:11,010
لم يتعاطى كيرك المخدرات

343
00:14:11,075 --> 00:14:14,347
حسناً, عثر هوديجنز على بيوتي في شعره

344
00:14:14,411 --> 00:14:16,348
ظننت.....

345
00:14:16,413 --> 00:14:18,319
ظننت بانك تقصدين عقاقير مخدرة

346
00:14:18,383 --> 00:14:20,256
لم يكن البيوتي للترفيه

347
00:14:20,321 --> 00:14:23,244
احتل كيرك منصباً في منظمة لحقوق الهنود
في المواطنة

348
00:14:23,306 --> 00:14:24,608
و هو منتشي بالمخدرات؟

349
00:14:25,944 --> 00:14:27,850
هل تعاطيت البيوتي مع كيرك؟

350
00:14:27,914 --> 00:14:29,723
ليس للبيوتي علاقة بأي شيء

351
00:14:29,788 --> 00:14:31,312
أنجيلا

352
00:14:31,376 --> 00:14:34,266
من الممكن انك تواصلت مع قاتل كيرك
بدون حتى

353
00:14:34,331 --> 00:14:35,918
أن تدركي ذلك

354
00:14:35,983 --> 00:14:38,048
من كان وسيلته للاتصال؟

355
00:14:40,780 --> 00:14:42,622
إنه صديق كيرك

356
00:14:45,006 --> 00:14:46,530
أريد اسماً

357
00:14:46,626 --> 00:14:48,849
وين

358
00:14:48,913 --> 00:14:50,374
وين كولوج

359
00:14:50,438 --> 00:14:52,280
إنه فنان محلي مهم

360
00:15:05,592 --> 00:15:07,339
أنا لا أنكر

361
00:15:07,403 --> 00:15:09,266
بأنني قد شاركت في طقوس البيوتي

362
00:15:09,309 --> 00:15:10,580
في عدة مناسبات

363
00:15:10,644 --> 00:15:12,422
تجربة روحانية تماماً

364
00:15:12,486 --> 00:15:14,328
انت لست هندي

365
00:15:14,393 --> 00:15:16,966
ليس حسب مولدي, كلا, ولكن كما ترين
من اعمال الفنية

366
00:15:17,029 --> 00:15:18,395
لدي صلة روحانية عميقة

367
00:15:18,459 --> 00:15:19,522
بالنافاهو

368
00:15:20,143 --> 00:15:22,049
هل تبيع الكثير من اعمالك؟

369
00:15:22,113 --> 00:15:24,242
أبيع منها جيداً في الخارج
ما يكفي لكي أحافظ على هذا المكان

370
00:15:24,336 --> 00:15:26,432
و على منزل على الشاطىء في لوس انجلوس
لماذا؟

371
00:15:26,497 --> 00:15:28,559
لماذا لا تشتري فن النافاهو المصنوع من قبل
جماعة النافاهو الحقيقين؟

372
00:15:29,069 --> 00:15:31,132
يكون البيوتي قانونياً فقط إن كنت عضواً

373
00:15:31,453 --> 00:15:33,168
في الكنسية الامريكية الوطنية

374
00:15:33,264 --> 00:15:34,851
ما يعني بأنك و كيرك كنتما تشتريانها
بشكل غير قانوني

375
00:15:34,916 --> 00:15:36,979
شراء المخدرات الغير قانونية يتضمن
الاتجار بالمخدرات

376
00:15:37,680 --> 00:15:40,952
أعني بانه يمكنك ان تفهم قصدي هنا
أليس كذلك؟

377
00:15:41,015 --> 00:15:43,078
انظر, ادرك بان كيرك مفقود

378
00:15:43,398 --> 00:15:45,304
كيرك ليس مفقوداً

379
00:15:45,367 --> 00:15:46,430
إنه ميت

380
00:15:46,543 --> 00:15:48,606
ماذا عن داني؟

381
00:15:49,530 --> 00:15:51,592
بقايا داني ويبر لم يحسب لها

382
00:15:52,865 --> 00:15:54,928
يا للهول, هذا مريع

383
00:15:55,884 --> 00:15:57,947
أريد اسم الشخص الذي هو صلتك بالمخدرات

384
00:15:58,012 --> 00:15:59,982
كلا

385
00:16:00,046 --> 00:16:01,507
أنا آسف

386
00:16:01,570 --> 00:16:03,508
أولئك الناس يثقون بي

387
00:16:03,572 --> 00:16:05,192
أنا أتفهم الصعوبة

388
00:16:05,255 --> 00:16:07,542
في العثور على نبات البيوتي هناك
خارجاً في الصحراء

389
00:16:07,607 --> 00:16:08,909
أماكن سرية

390
00:16:08,973 --> 00:16:11,896
يتم تناقلها من جيل إلى جيل

391
00:16:11,959 --> 00:16:13,022
أيها السيد كيلوج
هل هذه هي عربتك؟

392
00:16:13,261 --> 00:16:14,817
أجل, لماذا؟

393
00:16:16,439 --> 00:16:19,171
استعار أليكس جوزيف تلك القاطرة

394
00:16:19,235 --> 00:16:21,428
انتظر, أليكس جوزيف لم يخرج

395
00:16:21,490 --> 00:16:23,650
إلى الصحراء بحثاً عن داني ويبر

396
00:16:23,714 --> 00:16:25,810
خرج للبحث عن البيوتي

397
00:16:25,875 --> 00:16:27,114
أنا لم أقل ذلك ابداً

398
00:16:33,500 --> 00:16:34,563
سيد جوزيف؟

399
00:16:34,897 --> 00:16:36,613
نحن التحقيقات الفيدرالية مرة اخرى

400
00:16:36,677 --> 00:16:38,868
نودُ ان نسألك مزيداً من الأسئلة

401
00:16:39,853 --> 00:16:41,759
بووث؟

402
00:16:49,067 --> 00:16:51,226
بووث

403
00:16:57,200 --> 00:16:59,428
هيا أيها الشريف

404
00:16:59,493 --> 00:17:01,882
هيا, حتى في هذا المكان أنت تعرف كيفية
عمل دنيا المخدرات, اليس كذلك؟

405
00:17:01,947 --> 00:17:03,011
عثر على كيرك ميتاً

406
00:17:03,369 --> 00:17:04,822
ضرب جوزيف حتى اللب

407
00:17:04,886 --> 00:17:06,501
كل تلك الامور مترابطة

408
00:17:06,566 --> 00:17:08,795
أولويتي الأولى هي العثور على داني

409
00:17:08,860 --> 00:17:10,958
اعرف قاتل كيرك
نحن في الغالب سنعرف أين هو داني

410
00:17:11,024 --> 00:17:12,282
ربما يكون داني هو القاتل

411
00:17:13,446 --> 00:17:14,802
ماذا؟ يجب أن أسأل

412
00:17:14,868 --> 00:17:17,289
لم تؤذ داني أي أحد في حياتها

413
00:17:17,386 --> 00:17:19,065
ربما باستثناء نفسها

414
00:17:19,130 --> 00:17:20,940
تعرف
شيء اخر

415
00:17:21,003 --> 00:17:23,067
يجب أن اخذ في عين الاعتبار....
ربما أن داني, تعرف

416
00:17:23,297 --> 00:17:25,848
اتصلت بأخيها الشريف

417
00:17:25,945 --> 00:17:27,690
و قالت, تعرف,
" هذا المصور....

418
00:17:27,786 --> 00:17:29,564
"اغتصبني, ماذا افعل؟"

419
00:17:29,661 --> 00:17:31,081
الذي تثبته

420
00:17:31,178 --> 00:17:32,986
الآن, هو انك لا تعرف أي شيء

421
00:17:33,051 --> 00:17:34,440
عن الناس الذين يعيشون هنا

422
00:17:34,506 --> 00:17:37,154
قابلنا جوزيف ببندقية

423
00:17:37,218 --> 00:17:38,509
ربما لأن كان خائفاً

424
00:17:38,575 --> 00:17:40,061
أن تكون انت قادم للمكان

425
00:17:40,125 --> 00:17:41,255
إلى زاوية ذاك المنزل

426
00:17:41,320 --> 00:17:42,903
أليكس جوزيف غير واعٍ

427
00:17:42,968 --> 00:17:45,260
ربما يمكنك التحدث إليه عندما يفيق

428
00:17:45,324 --> 00:17:47,388
أنا...أنا ذاهب

429
00:17:48,264 --> 00:17:50,557
لمساعدة فرق البحث عن اختي

430
00:17:54,078 --> 00:17:56,984
شكراً للسمك و للحياة البرية

431
00:17:57,082 --> 00:17:59,472
أغلب ذئاب البراري في هذه المنطقة لديها

432
00:17:59,537 --> 00:18:01,601
على عضواً واحداً يرتدي جهازاً
للتعقب عن بعد

433
00:18:02,217 --> 00:18:04,219
يمكنك ان تجدي ذئباً برياً واحداً

434
00:18:04,285 --> 00:18:05,931
ذو فك مشوه في الصحراء؟

435
00:18:05,996 --> 00:18:07,675
ما نقوم به هنا هو عملية

436
00:18:07,741 --> 00:18:09,356
لنقل المعلومات من الجوالين

437
00:18:09,420 --> 00:18:11,648
أنصار الطبيعة الهواة

438
00:18:11,713 --> 00:18:13,618
المحافظون على اليئة
حتى الرحلات المدرسية

439
00:18:13,683 --> 00:18:16,138
إن مجال علب ذئاب البراري الصحراوية
ليس كبيراً

440
00:18:16,203 --> 00:18:18,399
غالباً 10 أميال مربعة

441
00:18:18,464 --> 00:18:20,240
إن العلبة نموذجياً

442
00:18:20,305 --> 00:18:23,631
ثلاثة إلى ثمانية حيوانات تحت قيادة زوج
التزاوج ألفا

443
00:18:25,441 --> 00:18:27,185
لمَ الدهشة؟

444
00:18:27,249 --> 00:18:29,284
عثر البروفيسور إيناز على الذئب البري خاصتك

445
00:18:29,349 --> 00:18:30,996
و لكنه بعيد جداً في الصحراء

446
00:18:31,061 --> 00:18:33,451
ثلاثة جراء

447
00:18:33,516 --> 00:18:35,581
ثلاثة إناث, ذكرين....

448
00:18:35,647 --> 00:18:36,710
يما فيهم القائد ذو الفك المشوه

449
00:18:37,585 --> 00:18:39,522
بثمانية ذئاب برية يذهبن في كادافر

450
00:18:39,587 --> 00:18:41,913
تعرف, نحن نتحدث عن البحث عن ابرة في كومة
قش

451
00:18:41,978 --> 00:18:43,624
تعرف, العثور على البقايا

452
00:18:43,689 --> 00:18:45,788
الجراء و الأمهات تتغذى سوية

453
00:18:45,854 --> 00:18:48,307
لذا أتوقع قفصاً صدرياً و عظاماً أصغر

454
00:18:48,372 --> 00:18:49,858
أن تكون المنطقة المركزة

455
00:18:49,924 --> 00:18:51,312
و لكن الذكور تبتعد عن بعضها

456
00:18:51,376 --> 00:18:52,603
بقطع اكبر

457
00:18:52,669 --> 00:18:54,316
ليس أكثر من نصف ميل

458
00:18:56,610 --> 00:18:58,192
ثلاثة أسابيع في السنة

459
00:18:58,256 --> 00:19:00,226
أقصد, 15 أسبوعاً إجمالياً

460
00:19:00,324 --> 00:19:02,745
أتظنين بأن هذا جنوناً

461
00:19:02,810 --> 00:19:05,427
حسناً....

462
00:19:05,492 --> 00:19:07,493
إنه ليس مثالياً
هذا مؤكد

463
00:19:07,590 --> 00:19:11,433
و لو انه كان لك, مئة بالمئة لكِ

464
00:19:11,499 --> 00:19:15,503
لمدة اسابيع في السنة
هذا..

465
00:19:18,508 --> 00:19:20,572
هذا أكثر مما حصلت عليه ابداً

466
00:19:23,094 --> 00:19:24,839
إن صور كيرك

467
00:19:24,904 --> 00:19:27,778
تظهر العالم على انه مكان أكثر جمالاً
مما هو عليه

468
00:19:27,843 --> 00:19:29,555
مكاناً أفضل

469
00:19:29,619 --> 00:19:33,849
جعلني أشعر بأنه كان وطني الحقيقي

470
00:19:33,914 --> 00:19:35,755
و بأنني أنتمي إلى هناك....

471
00:19:35,820 --> 00:19:38,113
معه

472
00:19:38,179 --> 00:19:43,475
إنه الرجل الذي أقارن به جميع
الرجال

473
00:19:45,542 --> 00:19:48,127
و الآن هو ميت,و انا أشعر كأنني

474
00:19:48,191 --> 00:19:50,354
لا أستطيع التنفس يا عزيزتي

475
00:19:50,420 --> 00:19:52,583
لا أستطيع حتى أن أخذ نفساً

476
00:19:54,038 --> 00:19:56,330
هل تعتقدين انه من المحتمل

477
00:19:56,394 --> 00:19:57,589
أن داني مازالت هناك؟

478
00:19:57,655 --> 00:19:59,107
هل يمكن ان تكون مازالت على قيد الحياة؟

479
00:19:59,172 --> 00:20:01,400
لا اعرف

480
00:20:01,466 --> 00:20:03,662
لا يوجد مسرح جريمة, و ....

481
00:20:03,727 --> 00:20:06,955
و نحن لسنا متأكدين حتى من مكان
وجود بقايا كيرك

482
00:20:07,021 --> 00:20:09,152
أريد أن اساعدكم في العثور عليها غداً

483
00:20:09,218 --> 00:20:10,251
أنت متأكدة؟

484
00:20:10,315 --> 00:20:12,220
أجل, داني كانت صديقتنا

485
00:20:12,286 --> 00:20:14,934
يجب أن اساعد في العثور عليها

486
00:20:15,000 --> 00:20:16,801
أرجوك؟

487
00:20:24,376 --> 00:20:25,995
شكراً لك

488
00:20:31,035 --> 00:20:33,510
أنا احب الصحراء

489
00:20:33,571 --> 00:20:35,631
أو انني اعتدت على ذلك

490
00:20:35,739 --> 00:20:37,754
لا شيء يبدو بالطريقة التي ينبغي له
أن يكون عليها

491
00:20:37,847 --> 00:20:39,985
الأشياء التي تكون بعيدة جداً تبدو قريبة
الأشياء التي تكون قريبة

492
00:20:40,046 --> 00:20:41,106
تبدو بعيدة

493
00:20:41,176 --> 00:20:42,642
أجل, حسناً

494
00:20:42,703 --> 00:20:43,893
لا يمكنك ان تثقي بعينيك في هذا المكان

495
00:20:43,955 --> 00:20:45,513
ليست عينيك أنت فقط

496
00:20:45,575 --> 00:20:47,071
تعرفين, كيرك قال

497
00:20:47,132 --> 00:20:49,193
بأنه إن بقيت ثابتة لمدة كافية

498
00:20:50,676 --> 00:20:52,906
فإن الصحراء سوف تتحدث معك بالفعل

499
00:20:54,708 --> 00:20:56,845
تظهر لك نوعاً ما من الحقيقة

500
00:20:56,937 --> 00:20:58,404
هل سبق و ان حدث هذا معك؟

501
00:20:58,464 --> 00:21:02,282
لا, و لكنه كان يصدق هذا حقاً

502
00:21:10,621 --> 00:21:11,682
استيقظ أليكس جوزيف

503
00:21:12,118 --> 00:21:13,309
جيد

504
00:21:13,401 --> 00:21:15,142
هل تعتقد بأن أياً كان من ضربه

505
00:21:15,234 --> 00:21:16,882
كان له علاقة بجريمة قتل
كيرك بريسينغر

506
00:21:16,944 --> 00:21:18,288
أجل

507
00:21:18,349 --> 00:21:19,203
كلا

508
00:21:19,296 --> 00:21:21,831
كيف يمكنك ان تكون متأكداً؟

509
00:21:23,389 --> 00:21:24,449
لقد كنت أنت الشخص الذي ضربه؟

510
00:21:25,038 --> 00:21:26,749
لا
حسناً

511
00:21:26,811 --> 00:21:29,375
حسناً, هل تعرف من فعل ذلك؟

512
00:21:29,437 --> 00:21:30,498
هؤلاء الرجال

513
00:21:31,331 --> 00:21:33,743
أو الرجال الذين مثله

514
00:21:33,835 --> 00:21:34,629
لماذا؟

515
00:21:34,690 --> 00:21:35,751
طقوس البيوتي

516
00:21:36,034 --> 00:21:38,325
هؤلاء الناس يأخذونها على محمل الجد

517
00:21:38,417 --> 00:21:40,311
إنها عقيدتهم

518
00:21:40,403 --> 00:21:41,929
رجل مثل أليكس جوزيف بدأ ببيعها

519
00:21:41,991 --> 00:21:43,762
للبيض

520
00:21:43,824 --> 00:21:45,350
إنهم لا يحبون ذلك

521
00:21:45,412 --> 00:21:47,550
ألن تعتقل أياً منهم؟
لا

522
00:21:47,611 --> 00:21:49,672
و لكن ربما سأنتدب فردين منهم

523
00:21:49,719 --> 00:21:51,428
تعرف أيها الشريف
لقد فهمت كيف أنتم

524
00:21:51,491 --> 00:21:53,444
تتعاملون مع الأمور هنا
و لكن يجب أن أسألك...

525
00:21:53,506 --> 00:21:55,491
أقصد, إن كانوا قد ضربوا هندياً

526
00:21:55,553 --> 00:21:57,201
لبيعه البيوتي
ما الذي سيفعلونه

527
00:21:57,263 --> 00:21:59,401
لكيرك لتعاطيه ذاك؟

528
00:21:59,463 --> 00:22:02,027
لا شيء, إن كيرك رجل أبيض

529
00:22:02,089 --> 00:22:05,082
طريقتهم في النظر للأمر هي أنه مسؤوليتي

530
00:22:05,144 --> 00:22:07,525
لقد وجدت شيئاً ما هنا

531
00:22:29,000 --> 00:22:32,482
أنج, لقد وجدوا بعض العظام هنا

532
00:22:32,573 --> 00:22:34,222
من الممكن انها لكيرك

533
00:22:34,314 --> 00:22:36,482
إنها لكيرك
هذه هي كاميرته

534
00:22:36,544 --> 00:22:37,643
هل أنت متأكدة؟

535
00:22:39,384 --> 00:22:40,445
لاو لا ,لا
لا تفعل, لا تفعل

536
00:22:41,035 --> 00:22:42,683
يمكن ان يكون هناك فيلماً مكشوفاً

537
00:22:45,004 --> 00:22:46,683
إنه مفصول

538
00:22:46,777 --> 00:22:49,922
لا أستطيع السماح بدخول المزيد من الضوء
سوف تؤذي الفيلم

539
00:22:51,633 --> 00:22:52,976
ربما ان كيرك كان على حق

540
00:22:53,068 --> 00:22:54,779
من الممكن ان تكون هذه طريقة جيدة

541
00:22:54,840 --> 00:22:57,901
من الصحراء لتخبرنا بماذا حدث
لكيرك

542
00:22:58,201 --> 00:23:01,261
صور جريمة قتله

543
00:23:04,800 --> 00:23:06,863
هذه الكاميرا ستذهب مباشرة إلى
المختبر الجنائي لشرطة الولاية

544
00:23:07,722 --> 00:23:09,764
إن أنجيلا أفضل في تظهير الفيلم

545
00:23:09,828 --> 00:23:11,790
من أي شخص أخر في سانت في

546
00:23:11,838 --> 00:23:13,660
بالإضافة إلى انه بإمكاني أن استخدم معدات
كيرك

547
00:23:13,724 --> 00:23:14,787
إنها خلاصة الموضوع

548
00:23:14,792 --> 00:23:16,174
أجل, لن نضطر لانتظار

549
00:23:16,237 --> 00:23:17,400
النتائج أيها الشريف

550
00:23:17,463 --> 00:23:19,096
مع احتمال أن أختك ربما

551
00:23:19,159 --> 00:23:20,950
مازالت على قيد الحياة هناك في الصحراء
فإن كل ساعة محسوبة

552
00:23:24,314 --> 00:23:25,193
لا أستطيع فعل هذا

553
00:23:27,142 --> 00:23:28,397
بووث...

554
00:23:28,461 --> 00:23:30,315
نعم, تعرف
بالاستناد إلى الامن الوطني

555
00:23:30,377 --> 00:23:34,116
فإن كيلزج قد باع تماماً ما قيمته 120000 دولار من الفن
في الخارج

556
00:23:34,180 --> 00:23:36,317
ما علاقة هذا بأي شيء؟

557
00:23:36,379 --> 00:23:38,012
إنها من المؤكد لن تشتري له منزلاص
على الشاطىء

558
00:23:38,076 --> 00:23:39,270
في لوس أنجلوس, هل هي كذلك الآن؟

559
00:23:39,334 --> 00:23:40,307
لقد كذب

560
00:23:40,371 --> 00:23:41,564
لنذهب لتفقده

561
00:23:41,627 --> 00:23:43,261
ما الذي سوف نبحث عنه؟

562
00:23:43,355 --> 00:23:44,957
تعرفين, ما نبحث عنه عادةً

563
00:23:45,021 --> 00:23:45,775
تعرفين, عن شيء ما غير ملاءم

564
00:23:45,838 --> 00:23:46,900
شيء ما, تعرفين...

565
00:23:47,157 --> 00:23:48,629
شيء ما

566
00:23:51,525 --> 00:23:54,855
لا أصدق بأنك تعتقد بأنني متهمة

567
00:23:54,919 --> 00:23:59,161
أنجي, ليس أنني أتحدث كالموتى
و لكن...

568
00:23:59,255 --> 00:24:00,794
امرأة مثلك

569
00:24:00,858 --> 00:24:01,921
أنت تساوين أكثر من

570
00:24:02,837 --> 00:24:04,155
ثلاثة اسابيع في الاسبوع
أتفهمين؟

571
00:24:04,219 --> 00:24:05,696
أنت تفكر بأنني قتلت كيرك

572
00:24:05,760 --> 00:24:06,608
لأنني لم أمنحه الوقت الكافي؟

573
00:24:06,671 --> 00:24:08,052
أنا رجل قانون فقط

574
00:24:08,116 --> 00:24:10,599
الناس هم الناس

575
00:24:10,661 --> 00:24:13,835
بين, لك يكن كيرك هو الذي وضع حدوداُ للوقت
الذي نمضيه معاً

576
00:24:13,898 --> 00:24:16,348
أرادني أن أتزوج منه
و كان هو يستحق الأفضل مني

577
00:24:16,411 --> 00:24:18,140
و الأحسن

578
00:24:18,202 --> 00:24:20,998
أرجوك يا بين, أريد ان اساعد
في العثور على داني

579
00:24:21,062 --> 00:24:23,009
ويمكن ان يكون هناك دليلاً على هذا الفيلم

580
00:24:23,073 --> 00:24:25,869
دعني فقط أقوم بالذي أقوم به افضل من أي
شخص اخر

581
00:24:37,434 --> 00:24:38,250
شكراً لك

582
00:24:40,168 --> 00:24:43,309
أنجي...

583
00:24:43,373 --> 00:24:45,436
ربما أنه كان يستحق افضل
ليس من حقي التلكم

584
00:24:46,861 --> 00:24:49,500
و لكنه ما كان ليفعل أفضل من ذلك

585
00:24:50,851 --> 00:24:51,825
لا يوجد رجل يستطيع ذلك

586
00:24:57,795 --> 00:25:00,372
لم انجز أبداً نجاحاً كالذي أنجزه

587
00:25:00,435 --> 00:25:02,498
كيرك
و لكنني على ما يرام...لماذا؟

588
00:25:03,451 --> 00:25:04,487
أنت تملك منزلاُ على الشاطىء

589
00:25:04,551 --> 00:25:05,997
طالبت بمذكرة

590
00:25:06,060 --> 00:25:07,160
لأراجع أصولك, عوائد ضرائبك

591
00:25:07,221 --> 00:25:08,604
قلت لك

592
00:25:08,668 --> 00:25:12,061
أنا أنجز عملاً جيداً في أوروبا
على الأخص ألمانيا تقدر

593
00:25:12,124 --> 00:25:13,758
الأعمال الفنية القومية

594
00:25:13,820 --> 00:25:16,083
عثر على بقايا كيرك باسينغر في مكان بعيد
جداً في الصحراء

595
00:25:16,147 --> 00:25:17,435
ما علاقة هذا بي؟

596
00:25:17,498 --> 00:25:18,943
لأنك تملك عربة

597
00:25:19,006 --> 00:25:20,168
قادرة على الوصول إلى ذلك البعد

598
00:25:20,231 --> 00:25:22,964
غالباُ ما أقترض العربة

599
00:25:23,028 --> 00:25:23,970
ما هذه؟

600
00:25:24,034 --> 00:25:25,132
صحون منقوشة

601
00:25:25,196 --> 00:25:26,956
رجاء لا تلمسيها

602
00:25:27,018 --> 00:25:28,086
الزيوت التي على جلدك

603
00:25:28,150 --> 00:25:29,375
سوف تؤذي سلامتها

604
00:25:29,439 --> 00:25:31,825
لمَ قد أقتل كيرك؟

605
00:25:31,889 --> 00:25:33,680
ربما لأنك, تعرف , كنت تكن بعض المشاعر

606
00:25:33,743 --> 00:25:35,753
لداني

607
00:25:35,817 --> 00:25:37,639
أو ربما لأنك كنت غيوراً من

608
00:25:37,702 --> 00:25:38,896
نجاحات كيرك الفنية

609
00:25:38,960 --> 00:25:41,022
هذه ليست تصاميم قومية

610
00:25:41,033 --> 00:25:42,635
بونز, أنا أعمل نوعاً من التحقيق هنا

611
00:25:42,698 --> 00:25:43,892
إن جميع أعمالك

612
00:25:43,955 --> 00:25:45,432
مسروقة من التصاميم القومية

613
00:25:45,495 --> 00:25:47,537
إن هذه زهرية, إنها ليست مناسبة

614
00:25:47,601 --> 00:25:49,296
ليست مسروقة

615
00:25:49,360 --> 00:25:50,428
إنها مستوحاة منها

616
00:25:50,491 --> 00:25:51,747
و تلك القطعة مكلفة

617
00:25:51,811 --> 00:25:54,073
طريقة اخرى لجني المال

618
00:25:54,137 --> 00:25:56,273
مرحباً, انجيلا

619
00:25:56,335 --> 00:25:58,032
القسم الأكبر من الفيلم كان قد أفسد

620
00:25:58,095 --> 00:25:59,887
و لكنني ظهرت بضعة صور قابلة للاستخدام

621
00:25:59,950 --> 00:26:01,551
هذا عظيم

622
00:26:01,615 --> 00:26:03,971
لا, لا, لأن بين طلب مني أن أعمل
مجموعة من النسخ

623
00:26:04,034 --> 00:26:06,108
و من ثم ثبت معها كل الصور السلبية

624
00:26:06,171 --> 00:26:08,276
الشريف دوس غادر و معه الصور الغير مظهرة

625
00:26:08,340 --> 00:26:09,816
ماذا وجدت فيها؟

626
00:26:09,879 --> 00:26:11,041
هل ميزت أي شيء؟

627
00:26:11,105 --> 00:26:12,329
داني في الصحراء

628
00:26:12,393 --> 00:26:14,058
و هذا كل شيء

629
00:26:14,121 --> 00:26:15,315
ليس لدي أي فكرة

630
00:26:15,378 --> 00:26:16,886
ما الذي جعله يتحمس لهذه الدرجة

631
00:26:16,949 --> 00:26:18,458
لا شيء كان يعني شيء لأنجيلا

632
00:26:18,520 --> 00:26:19,934
سوف نلقي نظرة من أجل أنفسنا

633
00:26:20,028 --> 00:26:20,844
سأكلمك مرة اخرى

634
00:26:24,615 --> 00:26:26,250
أردت ان أعرض هذه الصور على أليكس جوزيف

635
00:26:26,313 --> 00:26:27,506
لست بحاجة لاذنك

636
00:26:27,570 --> 00:26:28,512
لماذا جوزيف؟

637
00:26:28,576 --> 00:26:30,177
تقول أنجيلا بأنه يوجد فقط

638
00:26:30,240 --> 00:26:31,717
عدة أجزاء من الصور عن أختك في الصحراء

639
00:26:31,781 --> 00:26:33,037
هذا صحيح

640
00:26:33,100 --> 00:26:34,326
الشخص الوحيد الذي يعرف الصحراء

641
00:26:34,389 --> 00:26:35,896
جيداً مثل داني هو جوزيف

642
00:26:35,991 --> 00:26:37,248
هذا التشكيل هنا

643
00:26:37,311 --> 00:26:38,373
ليس مألوفاً بالنسبة لي

644
00:26:39,007 --> 00:26:40,070
لا يوجد شيء مثل هذا قرب

645
00:26:40,579 --> 00:26:42,621
المكان الذي وجدنا فيه بقايا كيرك
أو كاميرته

646
00:26:42,684 --> 00:26:44,884
لقد قتل إذاً في مكان ما اخر و من ثم تم نقله

647
00:26:44,947 --> 00:26:47,680
إذا وجدنا ذلك القص الخارجي
ربما نجد المكان

648
00:26:47,743 --> 00:26:49,566
حيث قتل كيرك و ربما نجد اختي

649
00:26:49,628 --> 00:26:51,136
هل عرف جوزيف الصخرة؟

650
00:26:51,200 --> 00:26:52,646
أجل
أين؟

651
00:26:52,708 --> 00:26:54,770
من الأسهل أن اخذك على ان اشرح لك

652
00:26:55,065 --> 00:26:57,128
انتظر, حسناً
إذا كان جوزيف هو المجرم

653
00:26:57,735 --> 00:26:59,798
فإنه سيريلك في رحلة خائبة

654
00:27:00,312 --> 00:27:02,197
حسناً, عندها نعرف بانه هو المجرم

655
00:27:02,260 --> 00:27:03,706
و يكون كل ما أهدرناه من برميل الوقود يكون
أمرأً خائباً

656
00:27:03,769 --> 00:27:04,832
ما مقدار بعد المكان الذي نذهب إليه؟

657
00:27:05,246 --> 00:27:07,696
بعيد جداً

658
00:27:13,792 --> 00:27:17,343
اسبوع في الصحراء و لا يوجد شيء إلا
عظم باقٍ

659
00:27:17,405 --> 00:27:18,725
نفس الرجل؟

660
00:27:18,789 --> 00:27:19,825
يبدو مثله؟

661
00:27:19,888 --> 00:27:20,951
أظن

662
00:27:21,239 --> 00:27:22,779
أنه سيكون من الافضل

663
00:27:22,843 --> 00:27:23,906
لو تفقدن العظام بحثاً عن الجزيئات

664
00:27:24,162 --> 00:27:25,136
قبل ان تبدأي بعملك

665
00:27:25,199 --> 00:27:26,262
أنا لا أوافق, و لا يمكن الحصول عليهم

666
00:27:26,614 --> 00:27:28,247
مالم أعطهم لك

667
00:27:28,310 --> 00:27:30,372
سيكون عليك ان تؤدي دور المدير
أيها المدير

668
00:27:30,478 --> 00:27:34,124
سيدي, تريد ان تعرف الطبيبة برينان كيف
مات هذا الرجل

669
00:27:34,218 --> 00:27:36,164
و هو منطقة سلطتي
أكثر من

670
00:27:36,228 --> 00:27:37,107
متى أو اين مات

671
00:27:37,171 --> 00:27:38,742
أيها الطبيب هوديجنز؟

672
00:27:38,805 --> 00:27:40,438
حتى أنه يمكنني أن أرى انه تلقى رصاصة
خلف رأسه

673
00:27:40,502 --> 00:27:41,696
ما تريده الطبيبة برينان هو مسرح الجريمة

674
00:27:41,760 --> 00:27:42,702
إنه الصحراء

675
00:27:42,764 --> 00:27:43,832
الحشرات و الجزيئات

676
00:27:43,896 --> 00:27:44,958
لن تقوم بتضيقه أكثر

677
00:27:45,341 --> 00:27:46,943
من هذا

678
00:27:47,007 --> 00:27:48,138
لن نعرف ذلك إلى ان القي نظرة
على الجزيئات

679
00:27:51,940 --> 00:27:54,611
سيحظى الطبيب هوديجنز بالوصول إلى العظام اولاً يا سيد
أدي

680
00:27:55,868 --> 00:27:59,355
هذا هو القرار الخاطىء

681
00:28:08,468 --> 00:28:10,668
إن رئتي ستخرجان من حلقي

682
00:28:10,731 --> 00:28:13,023
تعرف, في المكان الذي نشأت فيه
عندما تقول

683
00:28:13,087 --> 00:28:15,150
بأنك ستقود لمسافة طويلة
هذا يعني لمدة 45 دقيقة

684
00:28:16,166 --> 00:28:17,229
في هذا المكان
تعني 4 ساعات

685
00:28:17,863 --> 00:28:19,622
نحن نقود منذ خمسة ساعات.

686
00:28:19,685 --> 00:28:21,602
ربما كان ينبغي عليَ ان اقول بعيداً جداً

687
00:28:21,665 --> 00:28:23,865
هذا هو المكان

688
00:28:38,350 --> 00:28:40,612
حسناً...هذا هو؟

689
00:28:40,676 --> 00:28:41,839
اجل على ما اعتقد

690
00:28:41,902 --> 00:28:44,132
توقيت مختلف من اليوم

691
00:28:44,195 --> 00:28:46,928
أنت يا قوم تنظرون إلى البقعة نفسها تماماً
و التي أخذت فيها الصور

692
00:28:47,023 --> 00:28:49,442
سأقوم بدورة اخرى في الشاحنة

693
00:28:49,506 --> 00:28:51,014
بحثاً عن اختك؟

694
00:28:51,078 --> 00:28:54,283
أعتقد بأننا يجب أن نذهب جنوباً بعض الشيء

695
00:28:54,346 --> 00:28:56,041
ربما الجنوب الغربي

696
00:28:56,137 --> 00:28:57,707
أيمكنك ان تعرف من الظلال؟

697
00:28:57,771 --> 00:28:59,833
أجل, و زاوية المقص الخارجي

698
00:29:04,149 --> 00:29:05,343
إلى أين هو ذاهب؟

699
00:29:05,406 --> 00:29:07,730
إنه يبحث عن اخته

700
00:29:10,120 --> 00:29:11,911
هل جلبت اي منكما الماء؟

701
00:29:14,487 --> 00:29:15,995
لماذ؟

702
00:29:16,089 --> 00:29:17,661
انت قلق؟
نعم

703
00:29:17,723 --> 00:29:19,357
حيال ماذا؟

704
00:29:19,420 --> 00:29:23,065
لأننا في مكان بعيد جداً عن الذي أضاع
فيه
المسيح صندله

705
00:29:23,129 --> 00:29:25,191
كما أنني لم اعد أسمع صوت الشاحنة

706
00:29:35,509 --> 00:29:37,677
لا توجد خدمة الهاتف الخليوي

707
00:29:37,739 --> 00:29:39,027
لا يوجد ماء

708
00:29:39,091 --> 00:29:41,761
لكم من الوقت برأيك سنبقى على قيد
الحياة هنا

709
00:29:41,825 --> 00:29:43,835
إن لم يرجع الشريف؟

710
00:29:43,899 --> 00:29:45,280
ثلاثة أيام على الأكثر

711
00:29:45,344 --> 00:29:46,600
كم نبعد عن الطريق السريع؟

712
00:29:46,696 --> 00:29:48,172
مسافة خمسة ايام على الأقل

713
00:29:48,266 --> 00:29:50,214
هذه الحسابات لا تعجبني

714
00:29:50,309 --> 00:29:52,947
انتظري لحظة

715
00:29:56,499 --> 00:29:57,362
كيرك؟

716
00:29:57,442 --> 00:30:00,075
إنها تبدو مثلها, اجل

717
00:30:04,229 --> 00:30:05,926
موزع محطم..اجل

718
00:30:07,371 --> 00:30:09,130
تم سحب كل الأسلاك من مكانها

719
00:30:09,194 --> 00:30:11,362
ليس منطقياً ان يأتي بنا الشريف

720
00:30:11,425 --> 00:30:13,488
إلى مسرح الجريمة و من ثم يتركنا لنموت
أليس كذلك؟

721
00:30:14,222 --> 00:30:15,290
جزء موحش واحد

722
00:30:15,353 --> 00:30:16,829
من الصحراء جيد تماماً مثل

723
00:30:16,892 --> 00:30:18,455
جزء أخر موحش من الصحراء

724
00:30:18,589 --> 00:30:20,222
نحن لا نعرف حتى

725
00:30:20,317 --> 00:30:23,270
إن كان الشريف داوس قد اتصل بالفعل بأليكس
جوزيف

726
00:30:23,334 --> 00:30:24,843
أقصد بأن كل ما نعرفه

727
00:30:24,904 --> 00:30:26,067
من الممكن أنه قام بكل هذا بنفسه

728
00:30:26,131 --> 00:30:27,993
هل يستطيع داوس أن يفعل هذا يا انجي؟

729
00:30:28,110 --> 00:30:30,905
حسناً, لطالما ظننت بأن بين داوس كان رجلاً
طيباً

730
00:30:30,969 --> 00:30:33,954
سيأخذ الأمر كثيراً حتى أغير رأي

731
00:30:34,018 --> 00:30:35,777
حسناً, مثل أن تتركي لتموتي في
الصحراء؟

732
00:30:35,871 --> 00:30:37,599
هذه الأثار هنا

733
00:30:37,663 --> 00:30:40,019
إنها لا تماثل اثار عربة الشريف
إنها عريضة جداً

734
00:30:40,081 --> 00:30:41,559
ربما تكون لمقطورة؟

735
00:30:42,847 --> 00:30:46,240
هذا دم على ما أعتقد

736
00:30:46,335 --> 00:30:48,158
الضحية

737
00:30:48,221 --> 00:30:49,284
كانت تركع هنا

738
00:30:49,792 --> 00:30:50,765
بونز

739
00:30:50,860 --> 00:30:53,184
عذراً

740
00:30:54,788 --> 00:31:00,820
لقد سحب بصعوبة في هذا الطريق
و من ثم يختفي أثر الدم

741
00:31:00,884 --> 00:31:01,947
لقد تم قذفه إلى داخل المقطورة

742
00:31:02,926 --> 00:31:05,722
لابد أن نكون على بعد 200 ميل من حيث وجدنا
عظان كيرك

743
00:31:05,785 --> 00:31:07,848
أتعتقدين بان المجرم قاد سيارته لهذا القدر
لكي يتخلص من الجثة؟

744
00:31:08,771 --> 00:31:10,530
إلى أين نحن ذاهبون؟

745
00:31:10,594 --> 00:31:13,610
مرحباً..

746
00:31:13,705 --> 00:31:16,375
الُار
توقفت هنا تماماً

747
00:31:16,439 --> 00:31:17,501
أي هنا؟

748
00:31:18,072 --> 00:31:19,203
لا يوجد مكان هنا

749
00:31:19,298 --> 00:31:20,398
مهبط معزول, اليس كذلك؟

750
00:31:20,491 --> 00:31:22,031
كنت أعرف بأن للموضوع علاقة بالمخدرات

751
00:31:23,948 --> 00:31:26,011
تبعد ميكسيكو حوالي 80 ميلاً من هذا الطريق

752
00:31:31,458 --> 00:31:32,521
أجل

753
00:31:33,501 --> 00:31:38,590
إن انجيلا هي الوحيدة التي يمكنها أن تحصل على
توصيلة في وسط مكان معزول

754
00:31:41,891 --> 00:31:43,461
هل وجدت أية علامات عن اختك؟

755
00:31:43,525 --> 00:31:45,378
لقد امضت هناك في الخارج مدة اسبوع

756
00:31:45,441 --> 00:31:48,017
كان من الممكن ان تكون مازالت على قيد الحياة
لو أن لديها عدة صفائح من الماء

757
00:31:48,081 --> 00:31:49,144
أثار عجلات مقطورة أيها الشريف

758
00:31:49,684 --> 00:31:51,002
أليكس جوزيف؟

759
00:31:51,097 --> 00:31:52,793
قبض على كيرك و داني هنا...

760
00:31:52,888 --> 00:31:55,842
ساندي, انا داوس
هل تسمعني؟

761
00:31:55,905 --> 00:31:58,105
بصوت واضح و عريض على القمر الصناعي أيها الشريف
أين أنت؟

762
00:31:58,168 --> 00:32:00,114
في الجحيم
اسمع يا ساندي, أنا بحاجة

763
00:32:00,178 --> 00:32:01,466
لوكيل في العيادة

764
00:32:01,530 --> 00:32:02,593
ليقيد اليكس جوزيف بالأصفاد

765
00:32:03,384 --> 00:32:05,079
لقد غادر أليكس ايها الشريف

766
00:32:05,143 --> 00:32:06,652
ليس لدينا اي فكرة إلى اين قد ذهب

767
00:32:06,714 --> 00:32:08,317
مقطورة كيلوج

768
00:32:08,380 --> 00:32:09,443
ساندي, اذهب و اجمع

769
00:32:10,139 --> 00:32:11,584
مقطورة واين كولوج و سوف نلقاك

770
00:32:11,648 --> 00:32:12,653
بعد عدة ساعات

771
00:32:15,292 --> 00:32:16,612
أية بقع دم

772
00:32:16,676 --> 00:32:17,932
سوف تضيء أخضراً مائلاً للزرقة

773
00:32:17,995 --> 00:32:19,283
عندما يحتك بها اللومينول.

774
00:32:22,866 --> 00:32:24,688
لا شيء

775
00:32:24,751 --> 00:32:26,542
نعرف بان جثة كيرك وضعت داخل
مقطورة

776
00:32:26,604 --> 00:32:27,484
أثار الإطارات متطابقة

777
00:32:27,547 --> 00:32:29,558
إنها نظيفة

778
00:32:29,622 --> 00:32:31,099
أعد ليكلوج شاحنته

779
00:32:31,162 --> 00:32:32,292
و قل له عذراً على

780
00:32:32,355 --> 00:32:33,769
عن المضايقة

781
00:32:33,833 --> 00:32:35,592
حاول بالقلنسوة

782
00:32:35,686 --> 00:32:37,068
أنت تعتقد بانهم ربطوا جثة كيرك المضرجة بالدماء

783
00:32:37,131 --> 00:32:38,194
بالقلنسوة و كأنه ظبي

784
00:32:39,834 --> 00:32:43,478
و من ثم قادوه لمسافة 200 ميل قبل ان
يرموا به إلى الذئاب البرية؟

785
00:32:43,541 --> 00:32:44,604
حتى في هذا المكان كان الناس
ليلاحظوا ذلك

786
00:32:45,145 --> 00:32:46,208
هناك تماماً

787
00:32:56,300 --> 00:32:57,618
سوف ألعن

788
00:33:06,707 --> 00:33:07,934
زاك؟

789
00:33:08,000 --> 00:33:09,001
نعم ايتها الطبيبة برينان؟

790
00:33:09,066 --> 00:33:10,939
أريد أن أعرف فيما إذا كانت عظام
كيرك

791
00:33:11,005 --> 00:33:13,493
قد اظهر ت مزيداً من الضرر ما لا يمكن تفسيره
على أنه من فعل الحيوانات

792
00:33:13,558 --> 00:33:16,401
التحليل التمهيدي يدل على ان عظم
العانة

793
00:33:16,499 --> 00:33:18,114
مكسور و الهايمفسيتي الأيسر

794
00:33:18,179 --> 00:33:19,664
قد خلع بشدة

795
00:33:19,729 --> 00:33:20,569
و هو ما يتلاءم مع حالة سقوط؟

796
00:33:20,634 --> 00:33:21,830
نعم أيتها الطبيبة برينان

797
00:33:21,895 --> 00:33:22,993
هل عثر على البقايا عند قاعدة

798
00:33:23,058 --> 00:33:24,092
جرف؟

799
00:33:24,157 --> 00:33:25,740
لم يتم نقله 200 ميل

800
00:33:25,804 --> 00:33:27,387
لقد نقل لمسافة عدة مئات من الياردات

801
00:33:27,452 --> 00:33:29,036
و حملوا جثته في الطائرة...

802
00:33:29,101 --> 00:33:30,780
و من ثم قاموا بقذفها

803
00:33:30,845 --> 00:33:32,524
زاك, أنا لست سعيدة بالمدة

804
00:33:32,590 --> 00:33:34,108
التي استغرقتها حتى تراجعني
بهذا الأمر

805
00:33:34,173 --> 00:33:35,757
سوف نتحدث عن هذا الامر عندما أعود

806
00:33:35,822 --> 00:33:37,630
آسف أيتها الطبيبة برينان

807
00:33:39,409 --> 00:33:41,960
كان بإمكانك أن تخبرها بانها لم تكن غلطتك

808
00:33:45,128 --> 00:33:48,069
مازال لدي بعض العمل لأنجزه هنا

809
00:33:52,883 --> 00:33:54,886
إن كانواقد قذفوا بجثة كيرك من الطائرة

810
00:33:54,951 --> 00:33:57,148
فمن الممكن انه قد فعلوا الشيء نفسه
مع داني

811
00:33:57,214 --> 00:33:59,277
نعم, حسناً, كان كيرك ميتاً عندما
قذفوا به, صحيح؟

812
00:33:59,378 --> 00:34:02,221
حتماً, كما أنني لم أرَ أي دليل على جريمة ثانية
في الموقع

813
00:34:02,286 --> 00:34:05,162
ما يترك لي الآمل إما بأن أختي مخطوفة

814
00:34:05,226 --> 00:34:07,553
من قبل تجار مخدرات أو أنها تموت
في مكان ما في الصحراء

815
00:34:07,619 --> 00:34:09,427
الخطف هو جريمة فيدرالية

816
00:34:09,492 --> 00:34:11,527
إنها مسألة تخص الأف بي أي
يمكنني أن أساعدك إن شئت

817
00:34:11,625 --> 00:34:14,015
برينان تتكلم

818
00:34:14,081 --> 00:34:15,145
أيتها الطبيبة برينان
صور الهاتف الخليوي تلك

819
00:34:15,890 --> 00:34:17,603
التي أرسلتها لي عن المنقوشات...

820
00:34:17,668 --> 00:34:19,089
قال كيلوج بانها أعمال مهمة

821
00:34:19,154 --> 00:34:20,217
أعتقد بأن هذه صحوناً منقوشة

822
00:34:21,609 --> 00:34:23,129
من اجل ماذا؟
العملة

823
00:34:23,226 --> 00:34:25,940
حتى أكون دقيقاً, اعتقد بأن قد تم صبفها

824
00:34:26,037 --> 00:34:28,848
من أجل الحاكم الفينزويلي

825
00:34:28,912 --> 00:34:30,140
مصبوغة؟ قطع فنية مزيفة

826
00:34:30,238 --> 00:34:32,047
نعم

827
00:34:32,112 --> 00:34:35,084
هل قلت كلمة
"مزيفة"

828
00:34:35,149 --> 00:34:37,087
لدي مذكرة رسمية هنا

829
00:34:37,152 --> 00:34:40,092
للبحث في استديوا موكلك عن أطباق منقوشة

830
00:34:40,158 --> 00:34:43,131
حسناً, بصفتي محامي السيد كيلوج
أنصحك

831
00:34:43,195 --> 00:34:44,747
بأن تكون متأكداً من انك ستعثر على بعض منها

832
00:34:44,812 --> 00:34:46,588
أنا نقاش

833
00:34:46,653 --> 00:34:49,237
لاري, هل قلت لواين عن انه عندما يموت
شخص ما

834
00:34:49,303 --> 00:34:50,950
خلال ارتكاب جناية ما

835
00:34:51,015 --> 00:34:53,374
فإن كل شخص متورط بهذه الجناية

836
00:34:53,439 --> 00:34:54,601
يتهم بجريمة قتل؟

837
00:34:54,666 --> 00:34:56,056
التزوير هو جناية

838
00:34:57,672 --> 00:35:00,385
سيعترف موكلي

839
00:35:00,450 --> 00:35:02,130
بتهم التزوير و بالمقابل

840
00:35:02,196 --> 00:35:03,843
يمنح حصانة ضد تهمة جريمة القتل

841
00:35:03,908 --> 00:35:05,911
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية
إنه سوف سيعطينا أيضاً

842
00:35:05,977 --> 00:35:09,175
بتوقيت و مكان الشحنة القادمة في الصحراء

843
00:35:09,240 --> 00:35:12,342
سيكون بمقدورك اعتقال المجرمين الحقيقين

844
00:35:12,407 --> 00:35:14,280
عندما قال الشريف داوس
"ليس جيداً بما فيه الكفاية"

845
00:35:14,345 --> 00:35:15,960
كان يقصد اخته يا لاري

846
00:35:16,025 --> 00:35:18,351
موكلي لا يعرف أي شيء عن داني ويبر

847
00:35:18,417 --> 00:35:20,000
ما الذي يعرفه؟

848
00:35:24,460 --> 00:35:26,720
منذ اسبوع, رتبت للقاء بعض الزملاء

849
00:35:26,786 --> 00:35:28,821
عند مهبط طائرات في الصحراء

850
00:35:28,886 --> 00:35:30,469
لنقل بعض الأعمال الفنية المهمة

851
00:35:30,533 --> 00:35:32,053
إنه يقصد الأطباق المزيفة

852
00:35:32,117 --> 00:35:34,540
عندما حطت الطائرة
لاحظ زملاءي

853
00:35:34,606 --> 00:35:37,481
وجود شخصين يتجسسان عليهم

854
00:35:37,546 --> 00:35:39,808
من موقع مشاهدة جيدة فوق المهبط

855
00:35:39,873 --> 00:35:41,811
أصبحوا قلقين جداً

856
00:35:41,876 --> 00:35:44,072
استولوا على عربتي

857
00:35:44,138 --> 00:35:45,560
و قادوها إلى أعلى التلة

858
00:35:45,625 --> 00:35:48,047
أخذت مقطورتي و قدت إلى الأعلى هناك

859
00:35:48,112 --> 00:35:50,406
و لكنني لم أرَ شيئاً

860
00:35:50,472 --> 00:35:52,991
مثل الدم الذي على غطاء عربتك؟

861
00:35:55,545 --> 00:35:59,325
حسناً,...تبقى الحقيقة هي أن الموافقة
على هذه الصفقة

862
00:35:59,391 --> 00:36:02,299
هي الطريقة الوحيدة لكي تقبضوا على المجرمين
الحقيقين

863
00:36:02,364 --> 00:36:05,658
تعرفون أين تجدونني

864
00:36:05,724 --> 00:36:09,116
واين, أريد ان اعرف فيما إذا كانوا
قد حملوا داني على تلك الطائرة

865
00:36:09,180 --> 00:36:11,280
أنا لم أرَ داني أبداً

866
00:36:12,316 --> 00:36:13,802
على رسلك ايها الشريف

867
00:36:13,867 --> 00:36:15,902
إنها أختي, اختي

868
00:36:15,966 --> 00:36:19,003
أنا آسف حقاً بخصوص داني يا بين

869
00:36:19,068 --> 00:36:23,204
آسف حقاً, و لكنني لا أعتقد بأن واين يعرف
أي شيء

870
00:36:23,270 --> 00:36:25,111
هيا بنا يا داوس

871
00:36:25,177 --> 00:36:25,240
على رسلك

872
00:36:26,372 --> 00:36:28,278
هيا بنا

873
00:36:35,000 --> 00:36:37,422
أعتقد بأنه يجب علينا أن نوافق على تلك
الصفقة, صحيح؟

874
00:36:39,750 --> 00:36:41,720
تم تدريبي لأكون جولاً في الجيش

875
00:36:41,785 --> 00:36:43,885
هل يعني هذا أي شيء لك أيها الشريف
داوس؟

876
00:36:43,951 --> 00:36:47,892
سأكون اكثر سعادة إن عدت إلى مسرح الجريمة
ذاك

877
00:36:47,957 --> 00:36:49,412
لأرى إن كان هناك أي شيء قد
غفلنا عنه

878
00:36:49,476 --> 00:36:52,481
أقدر لك هذا

879
00:36:55,000 --> 00:36:57,161
إن كنت تتوقع ان تربح أي من النقاشات هنا

880
00:36:57,222 --> 00:36:59,475
فإنك ستكون بحاجة على الأقل
لشهادة في الدكتوراة

881
00:36:59,537 --> 00:37:01,419
أنا طالب خريج لدى الطبيبة برينان

882
00:37:01,482 --> 00:37:02,544
أنا مدرك لهذا

883
00:37:03,396 --> 00:37:04,909
حالما أحصل على شهادة الدكتوراة

884
00:37:04,970 --> 00:37:06,544
فإنها سوف تتولى طالباً
خريجاً اخر

885
00:37:06,607 --> 00:37:08,149
وظيفتي هنا ستنتقل إلى ذلك الشخص

886
00:37:08,211 --> 00:37:10,526
أنت تملك عقلاً من الطراز الأول يا سيد
أددي

887
00:37:10,588 --> 00:37:12,717
لا يمكنك ان تساعد الطبيبة برينان
إلى الأبد

888
00:37:16,793 --> 00:37:19,848
آمل حقاً ان يكون هذا ضرورياً

889
00:37:19,910 --> 00:37:21,577
إنه مرتاح هنا

890
00:37:21,639 --> 00:37:23,305
إنه متيم بالطبيبة برينان

891
00:37:23,398 --> 00:37:25,157
و توقف عن العمل على أطروحته الجامعية
هذا ضروري

892
00:37:25,220 --> 00:37:26,947
الأمر فقط...

893
00:37:27,010 --> 00:37:28,305
أحب هذا الشاب

894
00:37:28,368 --> 00:37:29,973
و كذلك انا

895
00:37:30,034 --> 00:37:32,812
و هذا هو السبب الذي يوجب علينا
أن نفكر بما هو أفضل بالنسبة له

896
00:37:32,875 --> 00:37:34,665
لقد حان الوقت لكي ينضج السيد ادي

897
00:37:39,203 --> 00:37:40,265
إذاً, انت تقول بان داني تعرف الصحراء
جيداً؟

898
00:37:41,672 --> 00:37:43,308
هذا صحيح

899
00:37:43,369 --> 00:37:44,431
لو أنك جنحت هنا فمن أي
طريق كنت ستذهب؟

900
00:37:45,777 --> 00:37:49,666
تبعد الطرقات السريعة حوالي خمسة أيام سيراً على الأقدام
من هذا الطريق

901
00:37:49,759 --> 00:37:52,259
تبعد ميكسيكو ثلاثة أيام من هذا الطريق
و...

902
00:37:52,321 --> 00:37:54,234
و هذه الطريق يومين إلى مزرعة لتربية الماشية

903
00:37:54,297 --> 00:37:56,581
من الممكن ان تجدي ماءً مخزناً
و لكنني ما كنت لأعتمد على ذلك

904
00:37:56,643 --> 00:37:58,185
كما ان التضاريس خشنة للغاية

905
00:37:58,248 --> 00:37:59,914
إذاً, الأمر برمته يعتمد على ما تملكه من الماء

906
00:37:59,977 --> 00:38:02,292
هل من طريقة لنعرف ذلك؟

907
00:38:02,354 --> 00:38:05,841
حسناً, انظروا, سوف نأخذ نقطة من بوصلته
اتفقنا؟

908
00:38:05,904 --> 00:38:08,836
و نمشي على خط مستقيم لمدة 15 دقيقة

909
00:38:08,899 --> 00:38:09,959
و نبحث عن أثار

910
00:38:10,379 --> 00:38:12,694
جيد؟

911
00:39:29,586 --> 00:39:30,821
هل أنت بخير؟

912
00:39:36,038 --> 00:39:38,260
ذهب داني من هذا الطريق

913
00:39:42,736 --> 00:39:44,033
حسناً

914
00:40:31,447 --> 00:40:33,575
مستعدة للعودة للمنزل؟

915
00:40:35,120 --> 00:40:36,508
أجل

916
00:40:41,201 --> 00:40:45,614
لن تعودي إلى هنا مرة اخرى, أليس كذلك؟

917
00:40:45,676 --> 00:40:46,664
لا

918
00:40:46,726 --> 00:40:49,072
أبداً

919
00:40:50,894 --> 00:40:53,332
كان يحبني

920
00:40:53,394 --> 00:40:55,338
لثلاثة اسابيع في السنة

921
00:40:55,400 --> 00:40:57,529
كلا

922
00:40:57,591 --> 00:40:59,937
كان يحبني طوال الوقت

923
00:41:00,000 --> 00:41:02,777
لقد كنت الشخص الذي يمكنه ان يتعامل
معه فقط لثلاثة أسابيع في السنة

924
00:41:05,555 --> 00:41:08,955
أخشى أنني...

925
00:41:09,021 --> 00:41:11,472
أخشى أنني لا املك قلباً كريماً

926
00:41:11,538 --> 00:41:13,105
أنا خائفة

927
00:41:13,171 --> 00:41:14,903
بأنه لن يكون لدي....

928
00:41:14,969 --> 00:41:18,368
الفرصة التي حظيت بها مع كيرك
مرة أخرى

929
00:41:20,166 --> 00:41:21,244
سوف تفعلين

930
00:41:21,310 --> 00:41:24,121
كيف يمكنك ان تكوني متاكدة لهذه الدرجة؟

931
00:41:24,186 --> 00:41:29,612
لأنه لا شيء يحدث لمرة واحدة
في هذا الكون يا أنجيلا

932
00:41:29,677 --> 00:41:31,606
لا شيء

933
00:41:31,670 --> 00:41:34,024
الأبدية تسير في كلا الاتجاهين

934
00:41:34,090 --> 00:41:38,730
لا يوجد حدث منقطع النظير
لا دقائق متفردة

935
00:41:38,796 --> 00:41:42,392
لا اعرف ماذا يعني هذا

936
00:41:42,456 --> 00:41:44,940
يعني بأنك ستحظين بفرصة
أخرى

937
00:41:46,576 --> 00:41:47,981
هل تعدينني؟

938
00:41:49,648 --> 00:41:51,576
من قلبك؟

939
00:41:51,641 --> 00:41:53,799
أفضل

940
00:41:53,864 --> 00:41:55,662
من رأسي

941
00:41:55,727 --> 00:41:57,132
و اجل,

942
00:41:57,198 --> 00:42:00,727
أنجي, اعدك

943
00:42:00,794 --> 00:42:02,951
من ملىء قلبي

944
00:42:03,016 --> 00:42:04,880
بأنك ستحظين بفرصة اخرى

945
00:42:09,324 --> 00:42:12,389
صادر داوس و وكلاءه القطع الفنية
المزيفة

946
00:42:13,541 --> 00:42:15,795
و أدلت داني بتصريح تقول فيه أنه كان
كيلوج

947
00:42:15,861 --> 00:42:17,659
من ضغط الزناد على كيرك

948
00:42:17,724 --> 00:42:19,750
تعرف داني بأنك من أنقذ حياتها

949
00:42:19,815 --> 00:42:21,711
لقد وجهت تلك المروحية إلى الاتحاه الصحيح

950
00:42:21,777 --> 00:42:23,412
من الوضح بانك و بلا وعي

951
00:42:23,478 --> 00:42:25,275
قد مررت من خلال الحقائق المنطقية

952
00:42:25,340 --> 00:42:27,236
للقضية و قدمت

953
00:42:27,301 --> 00:42:29,033
السيناريو الأكثر صحة

954
00:42:29,099 --> 00:42:30,764
أنا متأكدة من أنه كذلك

955
00:42:30,831 --> 00:42:32,530
أجل, ماذا يمكن ان يكون غير ذلك؟

956
00:42:32,596 --> 00:42:34,459
إنه التفسير الوحيد المنطقي

957
00:42:34,524 --> 00:42:36,225
هل تهزأون مني يا قوم؟

958
00:42:37,597 --> 00:42:39,394
تعرفين, دعونا نعود للوطن
تعرفين؟

959
00:42:39,492 --> 00:42:42,433
حيث يوجد الماء و الملجأ و أمور المعيشة

960
00:42:42,500 --> 00:42:44,624
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

