1
00:00:01,970 --> 00:00:03,571
لماذا تحشر الأف بي أي دائما المشرحة

2
00:00:03,638 --> 00:00:06,429
في أكثر الأقبية كآبة يجدونه؟

3
00:00:06,464 --> 00:00:07,271
لا تكوني متكبرة يا بونز

4
00:00:07,338 --> 00:00:08,785
حسناً, ليس بإمكان كل شخص أن يعمل

5
00:00:08,820 --> 00:00:11,004
في مختبر بملايين الدولارات ذو سقف
زجاجي....

6
00:00:11,071 --> 00:00:12,570
السبب هو لأننا كمجتمع

7
00:00:12,637 --> 00:00:14,654
نشعر بأننا يجب أن نخفي الموت
بعيداً

8
00:00:14,689 --> 00:00:16,672
و الأشخاص الذين يتعاملون مع الموتى

9
00:00:16,707 --> 00:00:18,375
يظهرون على انهم غريبي الأطوار

10
00:00:18,410 --> 00:00:19,637
أجل, لا اعرف إن كان الأمر يتعلق بالقبو

11
00:00:19,704 --> 00:00:21,731
و لكن الشخص الذي سوف تقابلينه قريباً...
هاري.... إنه غير متوازن قليلاً

12
00:00:21,766 --> 00:00:23,770
أنت على الأرجح تظن بانني أصبح مندفعة قليلاً
عندما أعمل

13
00:00:23,837 --> 00:00:24,920
هذا ما يضحكني بطريقة ما

14
00:00:24,955 --> 00:00:26,004
انتقاء الكلمات يا بونز

15
00:00:26,071 --> 00:00:27,071
انتقاء الكلمات

16
00:00:31,209 --> 00:00:31,670
العميل بووث

17
00:00:31,737 --> 00:00:33,271
هاري تيبر, اعرفك بالطبيبة تيمبرانس
برينان

18
00:00:33,338 --> 00:00:34,037
من معهد جيفرسونين

19
00:00:34,104 --> 00:00:35,570
لقد قرأت لها كتاباً

20
00:00:36,074 --> 00:00:36,604
مرحباً

21
00:00:36,670 --> 00:00:37,670
إنها جيدة

22
00:00:38,226 --> 00:00:39,837
و قرأت روايتك ايضاً

23
00:00:40,528 --> 00:00:42,304
البطلة فيها عدوانية جداً

24
00:00:42,370 --> 00:00:44,271
هاري, أتريد ان..؟

25
00:00:48,117 --> 00:00:49,503
حسناً جميعاً, قابلوا تيد ميسي

26
00:00:49,570 --> 00:00:51,655
عثر على جثته في الحديقة الوطنية

27
00:00:51,690 --> 00:00:52,737
الموظف القضائي المحلي سجل الحادثة

28
00:00:52,804 --> 00:00:54,437
على أنها حادثة غرق عرضية

29
00:00:54,503 --> 00:00:55,770
و لكنكم تفهمون باننا يجب أن نحقق

30
00:00:55,837 --> 00:00:56,937
في كل حادثة موت على أرض فيدرالية

31
00:00:57,004 --> 00:00:58,570
خلال فحصي,

32
00:00:58,637 --> 00:01:00,837
وجدت بان حنجرته مكسورة

33
00:01:00,904 --> 00:01:02,070
هذا لا يبدو امراً عرضياً

34
00:01:02,071 --> 00:01:03,537
هذه جثة

35
00:01:03,604 --> 00:01:04,837
و عليها جلد

36
00:01:04,904 --> 00:01:05,670
إنها جيدة حقاً

37
00:01:05,737 --> 00:01:08,070
ما سبب وجودي هنا؟
انت تعرف بأنني عملي ليس مع الجلود

38
00:01:08,071 --> 00:01:09,604
اهدأي يا بونز

39
00:01:09,670 --> 00:01:11,253
لم اتي بك إلى هنا لتفحصي الجثة

40
00:01:11,288 --> 00:01:12,837
أريدك ان تري ماذا وجدوا في يده

41
00:01:13,589 --> 00:01:15,238
هاري, العظم؟

42
00:01:21,088 --> 00:01:21,670
ما هذا؟

43
00:01:22,540 --> 00:01:23,489
إنها عظم سلاميات

44
00:01:24,453 --> 00:01:25,405
عظم اصبع

45
00:01:25,440 --> 00:01:26,370
ظننت بانها كانت ستكتشف هذا

46
00:01:26,437 --> 00:01:27,837
أجل, اكتشفت

47
00:01:27,904 --> 00:01:28,971
بأن أي خبير طبي متمكن

48
00:01:29,037 --> 00:01:30,604
كان ليعرف بألا يشوه دليلاً

49
00:01:30,670 --> 00:01:32,137
هل هذا زيت الليزول المطهر؟

50
00:01:32,204 --> 00:01:33,804
نستخدمه لتخليص البقايا من التلوث

51
00:01:33,871 --> 00:01:35,338
هل تحاول أن تهدم

52
00:01:35,437 --> 00:01:37,313
السطح الخارجي للعظم

53
00:01:37,348 --> 00:01:38,874
و تحدث ضرراً كبيراً في مخ العظم؟

54
00:01:38,909 --> 00:01:40,400
هل قمت حتى بترقيق السائل بإضافة الماء؟

55
00:01:40,435 --> 00:01:41,024
بونز....

56
00:01:41,059 --> 00:01:41,578
ماذا؟

57
00:01:41,613 --> 00:01:43,240
لقد قمت بإزالة الجزيئات

58
00:01:43,275 --> 00:01:44,804
و العناصر ذات الاثر المتتبع و التي من الممكن
أن تقودنا

59
00:01:44,871 --> 00:01:46,238
لقاتله

60
00:01:46,304 --> 00:01:47,670
هل هذا يومك الأول في العمل؟

61
00:01:47,737 --> 00:01:50,257
ستكون السنة 18 بحلول الشهر القادم

62
00:01:56,004 --> 00:01:57,470
إنها عصبية

63
00:02:01,211 --> 00:02:01,837
أمريكي الأصل

64
00:02:01,904 --> 00:02:03,470
مستعمر بريطاني

65
00:02:03,537 --> 00:02:04,937
ثائر امريكي

66
00:02:05,004 --> 00:02:06,028
مرحباً, ما الذي نلعبه؟

67
00:02:06,063 --> 00:02:08,704
أيتها الطبيبة برينان, مدمر الادلة موجود هنا

68
00:02:08,770 --> 00:02:11,114
حسناً, سأفترض بان هذه مزحة
حتى لا يصاب أحد بأذى

69
00:02:11,149 --> 00:02:12,637
هل أفسد هاري حقاً تلك العظمة؟

70
00:02:12,704 --> 00:02:13,964
لقد حلَ كل الأثار

71
00:02:13,999 --> 00:02:15,597
للجزيئات المتأصلة في السطح

72
00:02:15,632 --> 00:02:17,403
و لكن كنا مازال بإمكاننا أن ننقذ

73
00:02:17,470 --> 00:02:19,064
بعض الخاصيات القيمة

74
00:02:19,099 --> 00:02:19,370
مثل ماذا؟

75
00:02:19,437 --> 00:02:20,656
تصلب الأنسجة المتناوب

76
00:02:20,691 --> 00:02:23,209
و المساحات البيروكية على السطوح الخارجية
الثانوية

77
00:02:23,669 --> 00:02:25,853
تظهر بوضوح بأنه اياً كان هذا

78
00:02:25,888 --> 00:02:28,037
فإنه كان يعاني من مرض السفلس من الدرجة
الثالثة

79
00:02:28,104 --> 00:02:29,804
السيفلس من الدرجة الثالثة

80
00:02:29,871 --> 00:02:31,370
هذا اسوأ شيء

81
00:02:31,437 --> 00:02:33,939
كان مرضاً شائعاً في القرن 17

82
00:02:33,974 --> 00:02:35,614
و الذي هو تأريخ العظم

83
00:02:36,932 --> 00:02:37,294
ماذا قلت؟

84
00:02:37,329 --> 00:02:40,171
أجرينا اختبار تحديد التاريخ بالكربون الشعاعي

85
00:02:40,238 --> 00:02:41,871
عمر العظام ما يزيد عن 300 سنة

86
00:02:41,937 --> 00:02:43,366
إنه اكتشاف فريد من نوعه للمنطقة

87
00:02:43,401 --> 00:02:45,086
سوف أغير عملي إلى صائد حيوانات فرنسي

88
00:02:45,121 --> 00:02:47,271
لا يمكنك ان تغيري عملك

89
00:02:47,338 --> 00:02:48,685
بوث, اين وجدوا الضحية؟

90
00:02:48,720 --> 00:02:50,537
قاموا بشحنه من بلدة نائية

91
00:02:50,604 --> 00:02:51,971
بالقرب من ساحل فيدرالي مخصص

92
00:02:52,037 --> 00:02:53,557
جزيرة اسيتيج

93
00:02:53,592 --> 00:02:55,320
هذا هو المكان حيث توجد حفرة المال

94
00:02:55,355 --> 00:02:56,431
حفرة المال؟

95
00:02:57,086 --> 00:02:57,837
تقول الأسطورة

96
00:02:57,904 --> 00:03:01,490
بأن جزيرة الأسيتيج هي المكان حيث دفن ذو اللحية
السوداء كنزه

97
00:03:02,016 --> 00:03:02,669
لمدة 300 عام

98
00:03:02,670 --> 00:03:04,107
كان الناس يحاولون العثور عليه

99
00:03:04,142 --> 00:03:06,004
قاموا بالحفر لاجله إلى عمق 150 قدم
تقريباً

100
00:03:06,071 --> 00:03:07,091
و لكنهم لم يعثروا على شيء

101
00:03:07,126 --> 00:03:09,470
في كل مرة يقتربون منه يقولون بأن
بافلاً

102
00:03:09,537 --> 00:03:11,071
ان الفيضانات ملأت الحفرة بمياه البحر

103
00:03:11,137 --> 00:03:12,503
أفخاخ الأغبياء, رائع

104
00:03:12,570 --> 00:03:14,503
لقد عثر على الجثة في موفع للحفر

105
00:03:14,570 --> 00:03:16,562
هذا هو اول دليل مادي

106
00:03:16,597 --> 00:03:18,652
على ان الكنز هو اكثر من مجرد اسطورة

107
00:03:19,113 --> 00:03:20,071
أراهن بان هذا هو واحد من الرجال

108
00:03:20,137 --> 00:03:21,403
الذين دفنوا الكنز

109
00:03:21,470 --> 00:03:22,474
تخمين سهل

110
00:03:22,509 --> 00:03:23,636
قرصان

111
00:03:23,671 --> 00:03:24,470
قرصان؟ قرصان؟

112
00:03:24,537 --> 00:03:26,052
إنه قرصان

113
00:03:26,087 --> 00:03:27,238
"لا يمكنك ان تغير ما هو لك"

114
00:03:27,304 --> 00:03:29,872
انتظر, إذاً وجد الضحية دليل بأن الكنز
موجود حقاً

115
00:03:30,437 --> 00:03:31,770
و اخرون أرادوا أن يأخذوه بالكامل لأنفسهم

116
00:03:32,385 --> 00:03:34,090
إن هذا بالتأكيد دافع جيد لارتكاب جريمة قتل

117
00:03:34,125 --> 00:03:35,736
يجب أن تذهب إلى موقع الحفر ذاك لترى
ما الذي يمكنك ان تجده ايضاً

118
00:03:35,737 --> 00:03:36,971
سأكون سعيداً بمساعدتكم

119
00:03:37,037 --> 00:03:38,137
لا بأس, أستطيع تولي هذا الأمر

120
00:03:38,204 --> 00:03:39,437
بربك يا رجل
شارك بالثروة

121
00:03:39,503 --> 00:03:42,871
نحن نبحث عن الاجوبة يا جاك
و ليس الكنز

122
00:03:43,079 --> 00:03:44,769
هل تعتقدين حقاً بأن الكنز موجود هناك
بالأسفل؟

123
00:03:44,770 --> 00:03:45,238
ما رأيك؟

124
00:03:48,036 --> 00:03:49,871
لماذا تبتسمون يا شباب؟

125
00:03:50,787 --> 00:03:52,436
قراصنة

126
00:03:53,338 --> 00:03:55,463
إنها أمور الرجال يا عزيزتي

127
00:04:19,878 --> 00:04:21,606
إذاً, الرجل المتوفي ميسي
كان يدير عملية الحفر؟

128
00:04:22,458 --> 00:04:23,739
مع شريكه, هاردويك

129
00:04:23,774 --> 00:04:25,804
تم توظيفهم من قبل أي كان مع المال للحرق

130
00:04:26,139 --> 00:04:28,108
ماذا, هل يقوم الناس بهذا؟

131
00:04:28,143 --> 00:04:30,077
الأشخاص سليمو العقل يبحثون عن كنز؟

132
00:04:30,277 --> 00:04:32,274
حسناً, أليس هذا ما يفعله عالموا الآثار؟

133
00:04:32,309 --> 00:04:34,970
عالموا الآثار هم علماء يستخدمون الدليل

134
00:04:35,005 --> 00:04:36,390
ليكون أساساً لاكتشافاتهم

135
00:04:36,425 --> 00:04:39,045
و ليس كفيلم عن القراصنة كانوا قد شاهدوه و هم
في العاشرة

136
00:04:39,080 --> 00:04:41,611
نعم, حسناً
تلك العظمة التي عمرها 300 عام

137
00:04:41,646 --> 00:04:43,249
و التي وجدناها للتو نوعاً ما

138
00:04:43,284 --> 00:04:45,601
تغير الامور الآن
اليس كذلك يا صاحبتي؟

139
00:04:45,636 --> 00:04:47,884
ما الذي يجري هناك؟
إنه مسرح جريمة

140
00:04:47,919 --> 00:04:50,691
حاولت ان اوقفهم يا سيدي و لكن ذاك
هو برانسون روز في الخلف

141
00:04:50,726 --> 00:04:52,338
أمرني العمدة بان ادعه يمر

142
00:04:52,373 --> 00:04:53,950
برانسون روز يمول عملية الحفر هذه؟

143
00:04:53,985 --> 00:04:55,084
كان كذلك لمدة عامين

144
00:04:55,119 --> 00:04:56,513
و لكنني سمعت بانه كان ينسحب

145
00:04:56,548 --> 00:04:57,459
حسناً, شكراً
ساتولى الأمر من هنا

146
00:04:57,494 --> 00:04:58,078
طبعاً

147
00:04:58,113 --> 00:04:59,337
من يكون برانسون روز؟

148
00:04:59,338 --> 00:05:00,704
الميليونير المغامر

149
00:05:01,141 --> 00:05:03,120
تعرفين, لقد جمع ثروته

150
00:05:03,155 --> 00:05:04,731
من صنع حاملات الطائرات للجيش

151
00:05:04,766 --> 00:05:06,307
إنه يملك نصف العالم تقريباً

152
00:05:06,898 --> 00:05:08,071
إنه ذاك الرجل الذي لديه برنامج تلفيزيوني
واقعي

153
00:05:08,137 --> 00:05:09,244
ينتشر في جميع ارجاء العالم و ...

154
00:05:10,113 --> 00:05:11,073
مازالت ليس لديك تلفاز؟

155
00:05:11,603 --> 00:05:13,104
لمَ أزعج نفسي حتى؟

156
00:05:14,338 --> 00:05:15,670
لا يمكنك ان تنسحب الآن يا سيد روز

157
00:05:15,737 --> 00:05:16,545
لقد أبرمنا عقداً

158
00:05:16,580 --> 00:05:17,908
إذاً يمكنك ان تقاضيني, و لكنني لا اعتقد

159
00:05:17,943 --> 00:05:19,610
بان لديك الصلات الكافية لتهزمني

160
00:05:19,645 --> 00:05:21,278
يا سيد روز, لقد وصلنا للتو إلى عمق 200 قدم

161
00:05:21,313 --> 00:05:23,638
إن انسحبت الآن...

162
00:05:24,470 --> 00:05:25,629
كنت أسمع هذا لمدة عامين يا هاردويك

163
00:05:25,664 --> 00:05:27,193
قفوا على أقدامكم و حملوا سيارتي

164
00:05:27,228 --> 00:05:27,843
عذراً؟

165
00:05:27,878 --> 00:05:29,387
سيد روز, ميسي...كان يعرف بالكنز

166
00:05:29,422 --> 00:05:30,997
كان يشعر به, على هذه المقربة

167
00:05:31,032 --> 00:05:31,645
عذراً

168
00:05:31,680 --> 00:05:33,171
عامين, مليونين

169
00:05:33,238 --> 00:05:34,837
لا يوجد شيء هناك بالأسفل يا جيلز

170
00:05:34,904 --> 00:05:36,283
لقد مات ميسي من اجل لا شيء

171
00:05:36,318 --> 00:05:38,204
أف بي أي, أنتم جميعكم رهن الاعتقال

172
00:05:39,887 --> 00:05:41,300
بربك يا بونز, لا يجب أن تقولي هذا

173
00:05:41,335 --> 00:05:42,745
أنا هو الشخص الذي يحمل الشارة

174
00:05:42,780 --> 00:05:44,120
أصبحت الأف بي أي طرفاً بالموضوع الآن؟

175
00:05:44,155 --> 00:05:45,503
نعم, تعرف
جريمة قتل على ارض فيدرالية.....

176
00:05:45,570 --> 00:05:47,304
نود ان نفتش المكان قليلاً

177
00:05:47,370 --> 00:05:48,289
جريمة قتل؟

178
00:05:48,324 --> 00:05:51,004
اجل, جريمة قتل

179
00:05:51,862 --> 00:05:53,536
قلت بانها كانت حادثة

180
00:05:53,537 --> 00:05:54,971
هذا ما ظننته

181
00:05:55,740 --> 00:05:57,707
يا إلهي...

182
00:06:01,529 --> 00:06:03,537
لقد وجد شيئاً ما

183
00:06:04,144 --> 00:06:05,718
أعد أشياءي الآن

184
00:06:07,213 --> 00:06:10,123
ما الذي عثر عليه ميسي حتى يستحق
أن يقتل من اجله؟

185
00:06:44,970 --> 00:06:47,504
في عام 1832, فريق من ستة رجال يبحثون عن الكنز

186
00:06:47,570 --> 00:06:49,970
قتلوا عندما انهار العمود الذي كانوا يحفرونه

187
00:06:50,037 --> 00:06:52,737
لعنة اللحية السوداء

188
00:06:52,804 --> 00:06:53,837
لعنة؟

189
00:06:53,904 --> 00:06:54,970
نحن علماء

190
00:06:55,037 --> 00:06:57,237
انظر لهذا

191
00:06:57,304 --> 00:06:59,004
اختفى رجلان أثناء الحفر

192
00:06:59,071 --> 00:07:00,237
و لم يعثر على جثتيهما أبداً

193
00:07:00,626 --> 00:07:02,937
هذا شؤم

194
00:07:03,004 --> 00:07:05,137
إذاً انت تعتقد بوجود القراصنة؟

195
00:07:05,204 --> 00:07:07,137
القراصنة ليسوا مثل سانتا الميلاد يا زاك

196
00:07:07,204 --> 00:07:08,305
إنهم موجودن بالفعل

197
00:07:08,340 --> 00:07:10,638
كان لديهم كنوزاً بالفعل
و كانوا يدفنوها بالفعل

198
00:07:10,673 --> 00:07:12,937
تعرف, كان لدي رقعة للعين عندما كنت
في السادسة من عمري

199
00:07:13,004 --> 00:07:16,138
و من لم يكن لديه مثلها يا صديقي؟
من لم يكن؟

200
00:07:16,204 --> 00:07:18,533
ليس ضرورياً ان تقوديني كالولد

201
00:07:18,568 --> 00:07:21,279
أفضل ألا أحصل على المزيد من الأدلة
المفسدة

202
00:07:21,314 --> 00:07:23,334
أنت تضغطين على ذراعي بشدة

203
00:07:23,369 --> 00:07:24,048
آسفة

204
00:07:24,083 --> 00:07:25,637
كلا, كلا, لا بأس

205
00:07:26,491 --> 00:07:28,271
يمكنك ان تعطيها للطبيب هوديجنز

206
00:07:28,337 --> 00:07:29,404
ما هذا؟

207
00:07:29,471 --> 00:07:31,538
تربة و ماء تم جمعها

208
00:07:31,603 --> 00:07:33,196
من حلق و رئتي تيد ميسي

209
00:07:33,558 --> 00:07:35,344
عثر عليه عائماً ببدلته الجافة

210
00:07:35,379 --> 00:07:36,302
عند رأس العمود

211
00:07:36,337 --> 00:07:38,439
حسناً, أتعرف ماذا؟
نريد أن تقومي بعملك السيء

212
00:07:38,474 --> 00:07:39,923
تعرف, طابق الوحل مع ذاك من الجريمة

213
00:07:40,559 --> 00:07:42,538
تأكد من أن هذا هو المكان حيث قتل

214
00:07:42,603 --> 00:07:46,603
أود ان القي نظرة على صور الأشعة السينية
لهيكل الضحية العظمي

215
00:07:46,670 --> 00:07:47,454
متسلطة

216
00:07:47,489 --> 00:07:49,337
لا تتكلم بهذه الطريقة

217
00:07:49,404 --> 00:07:50,483
بداعي ان يكون الفحص شاملاً

218
00:07:50,518 --> 00:07:52,544
أريد ان احدد فيما إذا كان قد مات
عند رأس

219
00:07:52,579 --> 00:07:54,570
أو مات عند القاع و من ثم طاف للأعلى

220
00:07:54,637 --> 00:07:56,365
أريد عينات من الطمي من كلا السطحين

221
00:07:56,400 --> 00:07:57,449
رائع, سوف نجلب لك هذه

222
00:07:57,484 --> 00:07:58,509
لا, لا

223
00:07:58,544 --> 00:08:00,404
تبدو التربة و كانها مزيج غريب من الطين

224
00:08:00,471 --> 00:08:02,737
احجار معدنية, رواسب طينية

225
00:08:02,804 --> 00:08:04,438
لن أثق حقاً بأي شخص أخر

226
00:08:04,504 --> 00:08:05,670
حتى يجلب لي العينات على الأغلب

227
00:08:05,737 --> 00:08:06,870
أنت تريد فقط البحث عن الكنز

228
00:08:08,999 --> 00:08:11,454
أنا عالم وقور

229
00:08:11,489 --> 00:08:14,371
أحاول بحيرة ان أؤدي واجبي قدر المستطاع

230
00:08:14,438 --> 00:08:17,438
ذاك العمود على عمق 200 قدم, تعرف

231
00:08:17,504 --> 00:08:19,255
إنه يحتاج إلى غطاس خبير

232
00:08:19,290 --> 00:08:20,929
أنا غطاس معتمد لأنهار الكهوف

233
00:08:20,964 --> 00:08:22,970
ما يعني بانه يمكنني أن اغطس إلى اكثر
من 200 قدم

234
00:08:23,479 --> 00:08:24,785
غطست في المايا

235
00:08:24,820 --> 00:08:26,045
دو اوهوس, تيردوجا

236
00:08:26,080 --> 00:08:27,270
هل سبق و ان غطست في الناهارون؟

237
00:08:27,305 --> 00:08:28,048
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

238
00:08:28,083 --> 00:08:30,104
سميت ناهارون

239
00:08:30,171 --> 00:08:32,104
حسناً, كيف يمكن لك ان تقولي كلا
لي؟

240
00:08:33,171 --> 00:08:34,073
حسناً...

241
00:08:34,108 --> 00:08:35,978
و لكن فقط لكي تجمع عينات من التربة

242
00:08:36,013 --> 00:08:37,574
بالطبع

243
00:08:37,737 --> 00:08:39,670
إذاً, انت تغطس أيضاً؟

244
00:08:39,737 --> 00:08:42,595
لدي ما يكفي من الوقت لأنني لا املك
تلفازاً

245
00:08:42,904 --> 00:08:44,766
ترتدي بزة مطاطية, و بعد ذلك؟

246
00:08:50,703 --> 00:08:52,637
الحوادث تحدث, تعرف

247
00:08:52,703 --> 00:08:55,703
كنت انا و ميسي مستعدين لهذا
و لكن جريمة قتل؟

248
00:08:55,770 --> 00:08:57,271
جريمة قتل

249
00:08:57,337 --> 00:08:59,271
أي شيء أستطيع فعله لأساعد, حسناً؟

250
00:08:59,337 --> 00:09:00,388
حسناً, سوف نتحدث عن هذا لاحقاً

251
00:09:00,423 --> 00:09:02,770
أريد الىن ان انزل هوديجنز إلى الأسفل للعمود

252
00:09:02,837 --> 00:09:03,970
دين ماكجينيس

253
00:09:04,037 --> 00:09:05,737
إنه افضل من اعرف

254
00:09:05,804 --> 00:09:07,570
لقد عمل معنا لسنوات

255
00:09:07,637 --> 00:09:11,304
العميل بوث؟
هل أنت العميل بوث؟

256
00:09:11,371 --> 00:09:13,071
عليك ان تبقى خلف الشريط الأصفر

257
00:09:13,137 --> 00:09:14,471
أنا العمدة ناي

258
00:09:14,538 --> 00:09:16,104
إن رجالك يواصلون دفع سياحنا

259
00:09:16,171 --> 00:09:17,510
إلى مسافة أبعد إلى الخلف

260
00:09:17,545 --> 00:09:19,603
العمدة؟

261
00:09:19,670 --> 00:09:21,330
آمل بانك لم تكن تبدو بهذه الهيئة عندما
انتخبوك

262
00:09:21,365 --> 00:09:23,115
كنز اللحية السوداء هو ما يبقي اقتصاد

263
00:09:23,150 --> 00:09:24,227
هذه الجزيرة الصغيرة على قيد الحياة

264
00:09:24,262 --> 00:09:25,228
يتعامل العمدة

265
00:09:26,198 --> 00:09:27,536
أحياناً بشكل عاطفي جداً

266
00:09:27,571 --> 00:09:28,839
أنا لست خجلاً

267
00:09:28,874 --> 00:09:31,635
لقد رفعت نسبة السياحة إلى 63 بالمئة
منذ استلمت المنصب

268
00:09:31,670 --> 00:09:33,106
و أستطيع ان اعزز هذه النسبة اكثر بقليل

269
00:09:33,141 --> 00:09:34,725
إن تمكن السياح من إلقاء نظرة اقرب

270
00:09:34,760 --> 00:09:36,703
هذا مسرح جريمة و ليس عرضاً

271
00:09:36,770 --> 00:09:38,870
لعنة اللحية السوداء

272
00:09:38,937 --> 00:09:40,925
كان ميسي ليرد قليلاً

273
00:09:40,960 --> 00:09:42,173
إلى البلدة التي كان يحبها

274
00:09:42,208 --> 00:09:44,737
فرانك, الشرطة تأمرهم بعدم التقاط الصور

275
00:09:44,804 --> 00:09:46,873
الآن, من تكون هي؟
ملكة القراصنة؟

276
00:09:46,908 --> 00:09:48,328
هذا صحيح, زوجتي كايتي

277
00:09:48,363 --> 00:09:49,106
هذا صحيح, عظيم

278
00:09:49,141 --> 00:09:50,534
اسمع, قل للسياح فقط

279
00:09:50,569 --> 00:09:52,179
بأن المنظر السيء هو جزء من اللعنة

280
00:09:52,214 --> 00:09:54,426
هلَا رافقت رجاءً القرصان و عشيقته

281
00:09:54,461 --> 00:09:56,013
إلى خلف الشريط الأصفر؟ شكراً

282
00:09:57,643 --> 00:10:00,137
إذاً, دين....
هل هو رجل خبير؟

283
00:10:00,204 --> 00:10:02,008
لقد عملت مع المئات
إنه الأفضل

284
00:10:02,043 --> 00:10:03,030
حسناً

285
00:10:03,991 --> 00:10:05,941
آمل أن هذا الرجل يعرف ما الذي يفعله

286
00:10:05,976 --> 00:10:08,071
لان المكان كتيم جداً بالأسفل

287
00:10:15,603 --> 00:10:18,337
دين, دعنا نجهزه

288
00:10:24,804 --> 00:10:25,800
أتعتقدين بانه قرصان؟

289
00:10:25,835 --> 00:10:29,304
إنه اصبع عمره 300 عام من اليد اليسرى لذكر

290
00:10:29,371 --> 00:10:31,171
هذا كل ما أنا متأكدة منه حتى الآن

291
00:10:31,237 --> 00:10:32,204
هل يستحق أن يقتل من اجله؟

292
00:10:33,191 --> 00:10:34,196
عملت مرة على قضية

293
00:10:34,231 --> 00:10:37,071
حيث قتلت امرأة
قطعت أوصالها و أحرقت

294
00:10:37,137 --> 00:10:37,911
لأن صديقتها ظنت

295
00:10:37,946 --> 00:10:40,335
بأنها كانت ستأخذ زوج الخفين المفضلين لها

296
00:10:40,370 --> 00:10:41,119
أمر مرح

297
00:10:41,154 --> 00:10:42,568
ربما يكونوا على حق

298
00:10:42,603 --> 00:10:45,670
ربما ان هذا الرجل مات و هو يطمر الكنز

299
00:10:45,737 --> 00:10:50,204
يا للسخرية..يسرق كل هذا و لا يتمتع به
أبداً

300
00:10:50,271 --> 00:10:52,271
إذاً انت تعتقدين بأن هناك كنزاً؟

301
00:10:52,956 --> 00:10:55,837
أنا أومن بأن هناك جشعاً

302
00:10:55,904 --> 00:10:58,171
هذه هي اللعنة الحقيقية

303
00:11:03,271 --> 00:11:05,800
حسناً, حبل الأمان, خرطوم الهواء

304
00:11:06,251 --> 00:11:09,279
إن انقطع اي منهما فإنك لن تستطيع الصعود
للأعلى

305
00:11:09,488 --> 00:11:11,580
عليك أن تعمل على تغيير أسلوبك يا صديقي

306
00:11:11,615 --> 00:11:13,891
تعرف, لا أريد ان اكون مسؤولاً عن شخص يقضي عطلته
الاسبوعية

307
00:11:13,926 --> 00:11:16,101
يريد ان ينزل إلى هناك لانه يفكر

308
00:11:16,136 --> 00:11:17,970
بانه أفضل مما هو عليه

309
00:11:18,037 --> 00:11:19,770
تريد النزول, اليس كذلك؟

310
00:11:19,996 --> 00:11:21,747
إنه عمودي, اتفقنا؟

311
00:11:21,782 --> 00:11:23,864
كنت أصنعه لمدة عشرة اعوام

312
00:11:23,899 --> 00:11:26,797
و لكن المحققين الفيدرالين..يقولون
بانه مسرح جريمة

313
00:11:26,832 --> 00:11:28,337
إذاً لا أستطيع ان اقدم المساعدة

314
00:11:28,404 --> 00:11:30,037
أنت تساعدني

315
00:11:30,104 --> 00:11:31,235
لمَ يحتاج إلى خرطوم الهواء؟

316
00:11:31,270 --> 00:11:32,331
لمَ لا يستخدم فحسب الخزان؟

317
00:11:32,366 --> 00:11:36,004
لأنه على عمق 100 قدم تقريباً يصبح العمود
غير مريح قليلاً

318
00:11:36,786 --> 00:11:37,603
أنت لا تخاف من

319
00:11:37,670 --> 00:11:39,703
من ضغطة شديدة, اليس كذلك أيها
الطبيب؟

320
00:11:39,770 --> 00:11:41,404
القفازات

321
00:11:42,336 --> 00:11:43,336
على مهلك, اتفقنا؟

322
00:11:43,371 --> 00:11:44,337
هناك الكثير من الأشياء

323
00:11:44,404 --> 00:11:46,204
لكي تمسك بها خرطومك في طريك
إلى الأسفل

324
00:11:46,271 --> 00:11:48,137
نعم, رأيت الصور التي التقطها روز

325
00:11:48,204 --> 00:11:48,822
روز

326
00:11:48,857 --> 00:11:50,637
لم ينزل أبداً إلى العمق الذي ستزله أنت

327
00:11:51,403 --> 00:11:51,966
لم يفعل أحد أبداص

328
00:11:52,001 --> 00:11:53,534
ربما كان ينبغي عليه ألا يحاول
تعرف؟

329
00:11:53,569 --> 00:11:55,904
هناك اناس ماتوا هناك في الأسفل
ليس فقط ميسي

330
00:11:55,970 --> 00:11:57,037
أعرف

331
00:11:57,104 --> 00:11:58,438
أخي كان واحداً منهم

332
00:12:00,958 --> 00:12:02,404
سأذهب إلى الأسفل

333
00:12:02,471 --> 00:12:03,294
ماذا يوجد عند عمق 200 قدم؟

334
00:12:03,329 --> 00:12:05,937
لقد وصلنا إلى عمق 200 قدم الاسبوع الماضي

335
00:12:06,004 --> 00:12:07,870
أنت من سيخبرني بذلك

336
00:12:07,937 --> 00:12:08,703
حسناً, انا مستعد

337
00:12:09,123 --> 00:12:10,804
حسناً

338
00:12:44,082 --> 00:12:45,957
من الأفضل ان يكون صديقك جيداً مثلما قال عن نفسه

339
00:12:45,992 --> 00:12:49,570
اعتني به فقط, اتفقنا؟

340
00:12:55,881 --> 00:12:57,304
هوديجنز, هل تسمعني؟

341
00:12:57,371 --> 00:12:59,304
اسمعك بصوت واضح و عريض

342
00:13:07,937 --> 00:13:08,670
هوديجنز؟

343
00:13:09,108 --> 00:13:10,337
المياه دافئة

344
00:13:10,404 --> 00:13:11,904
إنه يعبر فخ الفيضان الأول

345
00:13:11,970 --> 00:13:14,804
لقد خسرنا اول رجالنا هناك

346
00:13:14,870 --> 00:13:17,924
يوجد هنا خشب تحت الحجار الكلسية

347
00:13:17,959 --> 00:13:19,056
هل يبدو كلامه منطقياً بالنسبة لك؟

348
00:13:19,091 --> 00:13:19,694
أجل

349
00:13:19,729 --> 00:13:22,237
غنه يعبر موقع أول حفرة انهارت

350
00:13:22,304 --> 00:13:24,404
المكان ضيق هنا في الأسفل

351
00:13:24,769 --> 00:13:26,603
يوجد الكثير من الأنقاض

352
00:13:26,670 --> 00:13:28,471
لست متأكداً أنه يمكنني أن حشر نفسي من
خلالها

353
00:13:28,792 --> 00:13:30,525
هذا الرجل يسبح مثل حيوان الحبار

354
00:13:30,560 --> 00:13:32,258
في الحقيقة غنه يسبح مثل المنحرفين

355
00:13:32,293 --> 00:13:32,706
ماذا؟

356
00:13:32,741 --> 00:13:33,646
لا عليك

357
00:13:33,681 --> 00:13:36,104
حسناً, لقد مررت الآن

358
00:13:36,646 --> 00:13:37,904
صورة جيدة أيضاً

359
00:13:38,388 --> 00:13:40,161
لا نستطيع ان نحصل على دقة صورة مثل هذه

360
00:13:40,196 --> 00:13:41,900
حسناً, إنه غبي يعمل لدى الحكومة

361
00:13:41,935 --> 00:13:42,832
هل سبق و ان عثرت على أي
شيء هناك بالأسفل؟

362
00:13:42,867 --> 00:13:43,501
ليس حتى الآن

363
00:13:43,831 --> 00:13:45,803
عشرة سنوات من العثور على لا شيء
و تستمر في المحاولة

364
00:13:45,838 --> 00:13:47,837
الموضوع برمته يتعلق بالبحث يا رجل

365
00:13:47,904 --> 00:13:49,670
إنه على عمق 170 قدم

366
00:13:52,970 --> 00:13:54,171
180 قدم

367
00:13:56,237 --> 00:13:57,337
190 قدم

368
00:13:57,404 --> 00:13:59,970
لم يصل احد أبداً إلى هذا العمق

369
00:14:00,609 --> 00:14:02,004
إنه على عمق 200 قدم

370
00:14:02,488 --> 00:14:05,171
وصلت للأسفل
أنا في القاع

371
00:14:05,237 --> 00:14:08,670
الرؤية جيدة بشكل مدهش

372
00:14:08,737 --> 00:14:11,420
انتظر لحظة
يوجد شيء ما هنا

373
00:14:12,670 --> 00:14:14,104
اللعنة...

374
00:14:14,171 --> 00:14:15,621
ما هذا؟

375
00:14:15,656 --> 00:14:17,071
هل هذا...؟

376
00:14:20,109 --> 00:14:21,204
يا إلهي

377
00:14:21,271 --> 00:14:22,471
هل هذا ...؟

378
00:14:29,785 --> 00:14:32,297
أنا مذهولة انك وجدت هيكلاً عظمياً كاملاً

379
00:14:32,332 --> 00:14:35,850
تاريخ السي 14 يماثل تاريخ ال 300 سنة

380
00:14:35,885 --> 00:14:39,369
موضوع البحث هو ذكر, في بداية العشرينات

381
00:14:39,404 --> 00:14:41,962
طوله تقريباً 5 اقدام

382
00:14:41,997 --> 00:14:43,416
6 إنشات

383
00:14:43,451 --> 00:14:45,705
الساقين مثقلتين
نتيجة للكالسيوم الظاهر

384
00:14:45,740 --> 00:14:46,982
و النقص في الفوسفات

385
00:14:47,017 --> 00:14:48,190
كان مصاباً بكساح الأطفال في صغره

386
00:14:48,225 --> 00:14:50,984
و لكن الجزء العلوي من جسده حسن البنية
بشكل غير اعتيادي

387
00:14:51,019 --> 00:14:54,140
انفصال ظاهري في العظام الطويلة

388
00:14:54,685 --> 00:14:58,937
العظمة الوسطى من الصدر المغمورة تشكل سلسلة

389
00:14:58,972 --> 00:15:00,026
عند الأحشاء الداخلية

390
00:15:00,061 --> 00:15:02,877
كان يعاني من داء الاسقربوط مثلما كان يعاني من
داء السفلس من الدرجة الثالثة

391
00:15:02,912 --> 00:15:05,332
ما قصتك و كلمة الدرجة الثالثة؟ أليس داء
السفلس
سيء بصراحة بما فيه الكفاية؟

392
00:15:05,367 --> 00:15:06,996
داء الاسقربوط, السفلس

393
00:15:08,588 --> 00:15:09,104
قرصان

394
00:15:09,171 --> 00:15:09,810
يوجد

395
00:15:09,845 --> 00:15:12,183
دليل من علم الانسان يدعم الإدعاء

396
00:15:12,218 --> 00:15:14,130
بأن ذو اللحية السوداء قد أعدم طاقم سفينته في مقبرة

397
00:15:14,165 --> 00:15:15,570
بعد ان انتهوا
من الحفر

398
00:15:15,637 --> 00:15:16,904
حسناً

399
00:15:16,970 --> 00:15:19,171
لنقل بانه قرصان

400
00:15:19,237 --> 00:15:19,970
نعم

401
00:15:20,037 --> 00:15:21,337
سيكون هذا

402
00:15:21,404 --> 00:15:22,535
اكتشافاً غير عادي

403
00:15:22,570 --> 00:15:25,171
وسيعيد للأذهان حقيقة

404
00:15:25,237 --> 00:15:26,949
وجود الكنز

405
00:15:26,984 --> 00:15:29,230
سيكون من الغباء إستبعاد أي شيء عند
هذه المرحلة

406
00:15:29,265 --> 00:15:30,267
و لكن يجب علينا أن

407
00:15:30,302 --> 00:15:33,163
نكتشف سبب عدم انحلال الاوسين بالكامل

408
00:15:33,198 --> 00:15:34,594
نتيجة لغمره في الماء لهذه المدة من الوقت

409
00:15:34,629 --> 00:15:35,915
على عمق حوالي 50 قدم أسفل العمود

410
00:15:35,950 --> 00:15:38,504
يوجد طبقة من المعجون الازرق تتكون من السيليكون
و الغضار

411
00:15:38,570 --> 00:15:40,614
يمكن استخدامها كمانع محكم لتسرب المياه

412
00:15:40,649 --> 00:15:42,570
هذا يفسر حالة العظام

413
00:15:42,605 --> 00:15:43,940
أخذت عينات من نفس الغضار الأزرق

414
00:15:43,975 --> 00:15:46,089
ما بين عمق 200 و 270 قدم

415
00:15:46,124 --> 00:15:48,185
يوجد شيء ما مدفون هناك

416
00:15:48,220 --> 00:15:50,268
و كانت هذه العظام ممدة على قمتها

417
00:15:50,303 --> 00:15:52,609
لقد قتل ميسي بسبب شيء ما كان قد وجده

418
00:15:52,644 --> 00:15:54,138
طين في حلقه و رئتيه تؤكدان

419
00:15:54,173 --> 00:15:56,138
بانه قد قتل عند قمة العمود

420
00:15:56,173 --> 00:15:58,104
بعد ان كان قد سبح عائداً و معه الكنز

421
00:15:58,499 --> 00:15:59,770
العميل الخاص بوث

422
00:16:00,120 --> 00:16:02,767
أكره أن اقاطع تحقيقك أيها العميل بوث

423
00:16:02,802 --> 00:16:05,057
و لكن هناك ميلونيراً غاضباً في مكتبي

424
00:16:05,092 --> 00:16:07,904
و يرفض أن يرحل

425
00:16:08,504 --> 00:16:09,434
الأمر بسيط

426
00:16:09,469 --> 00:16:11,097
أنت لديك شيء يخصني

427
00:16:11,132 --> 00:16:12,717
و انا لن اغادر من هنا بدونه

428
00:16:12,752 --> 00:16:14,543
منذ يوم لم تسطع الانتظار حتى تغادر

429
00:16:14,578 --> 00:16:16,335
و انسحبت من الجزيرة و أوقفت خسائرك

430
00:16:16,370 --> 00:16:17,163
هل تذكر هذا؟

431
00:16:17,198 --> 00:16:18,284
يمكن أن يتغير الكثير في يوم واحد

432
00:16:18,319 --> 00:16:20,670
أجل, بالنسبة لتيد ميسي
فإن الكثير قد تغير

433
00:16:20,705 --> 00:16:22,960
انظر, انا آسف بخصوص تيد
و لكنني سأكون ملعوناً

434
00:16:22,995 --> 00:16:25,309
إن انقضت الحكومة الفيدرالية إلى هنا عند الساعة
الحادية عشرة

435
00:16:25,344 --> 00:16:27,520
و سرقت ما ما كنت احاول العثور عليه لمدة سنتين

436
00:16:27,555 --> 00:16:29,696
لا أفهم كيف ان لهذا علاقة بمعهد جيفرسونيون

437
00:16:29,731 --> 00:16:32,091
تلك العظام تنتمي لي

438
00:16:32,126 --> 00:16:33,891
لقد تم اكتشافهم في موقعي

439
00:16:34,853 --> 00:16:39,798
لقد منحت تصريحاً بالحفر هناك و بالاحتفاظ بكل
ما يعثر عليه

440
00:16:40,457 --> 00:16:43,450
أكد لي المحامون بان ليس لديك الحق بالمطالبة بتلك العظام

441
00:16:43,485 --> 00:16:45,707
أكيد, اقصد بان محاميك يريد ان يذهب
للمحكمة

442
00:16:45,742 --> 00:16:46,715
للعشرين سنة القادمة, و

443
00:16:46,750 --> 00:16:50,095
و أن يشتري لنفسه منزلاً جميلاً للعطل
في توسكاني, و لكن الحقيقة هي

444
00:16:50,130 --> 00:16:51,413
عندما قتل تيد ميسي

445
00:16:51,448 --> 00:16:54,038
أصبحت ملكيتك دليلاً لنا

446
00:16:54,073 --> 00:16:56,652
و سوف تبقى على هذا الحال إلى أن نعرف قاتله

447
00:16:58,902 --> 00:17:00,698
كنت آمل بأن نسوي المسألة بشكل سلمي

448
00:17:00,733 --> 00:17:02,920
حقاً؟ لأنناو كما تعرف, لم نرى ذلك حتى الآن

449
00:17:02,955 --> 00:17:04,809
كلا

450
00:17:05,404 --> 00:17:06,672
سيكون الأمر مزعجاً

451
00:17:06,707 --> 00:17:08,096
لديه بعض الأصدقاء المهمين

452
00:17:08,131 --> 00:17:09,457
لا أفهم لماذا هو متضايق لهذه الدرجة

453
00:17:09,492 --> 00:17:10,783
ليس الأمر انه بحاجة للمال

454
00:17:10,818 --> 00:17:13,052
و لكن لديه شركاء يحتاجون للمال

455
00:17:13,087 --> 00:17:16,001
كان ميسي و هاردويك سوف يقتسمان الذي وجدوه

456
00:17:16,036 --> 00:17:17,179
و لكن ميسي ميت

457
00:17:17,214 --> 00:17:21,499
تماماً, ما يبقي لهاردويك القسم الأكبر من الكعكعة
أي الكنز

458
00:17:22,314 --> 00:17:24,892
هذا من أول عملية حفر لنا سوية

459
00:17:24,927 --> 00:17:27,454
وجدنا هذا الصندوق الكبير مدفوناً

460
00:17:27,489 --> 00:17:29,521
تحت فيضان مفرغ في خليج سميث

461
00:17:29,556 --> 00:17:31,518
في انكلترا الجديدة
لم يكن هناك كنز

462
00:17:31,553 --> 00:17:34,265
و لكن, تعرفون, استخراج شيء ما بهذا القدم

463
00:17:34,300 --> 00:17:36,433
له كل هذا التاريخ...
تم اعتقالنا

464
00:17:36,468 --> 00:17:37,123
و لم ننظر وراءنا أبداً

465
00:17:37,158 --> 00:17:39,149
تعرف, ألقيت نظرة سريعة على تاريخ شركتك

466
00:17:39,184 --> 00:17:40,690
أعني بان العمل كانت حركته بطيئة جداً

467
00:17:40,725 --> 00:17:42,366
منذ أنك لن تعثر على أي كنز
هناك

468
00:17:42,401 --> 00:17:44,008
إن عملاءك يقلون اكثر فأكثر

469
00:17:44,043 --> 00:17:45,679
نعم, كان الحال صعباً

470
00:17:45,714 --> 00:17:48,080
كان برانسون روز فرصتك الأخيرة تقريباً

471
00:17:49,170 --> 00:17:51,989
يوجد دائماً شخص ما يريد البحث
عن الكنز

472
00:17:52,024 --> 00:17:52,769
حقاً؟

473
00:17:52,804 --> 00:17:53,480
أجل

474
00:17:53,515 --> 00:17:55,499
لأنه و كما تعرف
انسحب برانسون روز

475
00:17:55,534 --> 00:17:57,586
و حصل على الكثير من الشهرة
من الممكن ان ينتهي أمرك, تعرف...

476
00:17:57,621 --> 00:17:58,221
بزوال عملك

477
00:17:58,256 --> 00:18:00,629
نعم, و لكن ميسي عثر اخيراً على شيء ما
و سوف

478
00:18:00,664 --> 00:18:03,003
نتشارك بالاكتشاف مع روز
50% له, و 50 لنا

479
00:18:03,038 --> 00:18:04,447
تماماً

480
00:18:05,504 --> 00:18:06,662
أفهم

481
00:18:06,697 --> 00:18:10,703
سيكون لدي حصة أكبر إن كان ميسي خارج
الموضوع, صحيح؟

482
00:18:10,770 --> 00:18:12,320
أنت تتناسا أمراً واحداً

483
00:18:12,355 --> 00:18:13,870
كان ميسي بمثابة العائلة بالنسبة لي

484
00:18:13,937 --> 00:18:14,489
حقاً؟

485
00:18:14,524 --> 00:18:16,214
انظر لهذا, أترى هذا؟

486
00:18:16,249 --> 00:18:18,893
قمت بسحب ميسي من تلك الحفرة العميقة
في عام 1993

487
00:18:18,928 --> 00:18:21,537
لقد نال الكثير من الندوب بسببي أيضاً

488
00:18:21,572 --> 00:18:22,336
كيف صار لك كل تلك

489
00:18:22,371 --> 00:18:25,104
الكدمات حول تلك الندبة هنا؟

490
00:18:26,837 --> 00:18:28,237
العمدة

491
00:18:28,304 --> 00:18:29,867
كيف تورط العمدة في كل هذا؟

492
00:18:29,902 --> 00:18:32,090
زوجته, قابلتها, صحيح؟

493
00:18:32,125 --> 00:18:34,467
حسناً, ميسي كان مولعاً بها قليلاً
إن كنت تفهم ما أقصد

494
00:18:34,502 --> 00:18:36,350
كان على علاقة مع ملكة القراصنة؟

495
00:18:36,385 --> 00:18:38,699
شك العمدة قليلاً بالأمر
و جاء إلى هنا الاسبوع الماضي

496
00:18:38,734 --> 00:18:40,272
و انتهى بي الأمر أتلقى التوبيخ عن ميسي

497
00:18:40,307 --> 00:18:42,520
لأني ميسي هو بمثابة اخي
و سأخبرك

498
00:18:42,555 --> 00:18:44,699
بأن ذلك القرصان الهزيل الصغير
يملك قوة أيضاً

499
00:18:44,734 --> 00:18:48,504
كنت محظوظاً لانه لم يكن لديه الوقت الكافي لتعبئة بندقيته
تشارلي؟

500
00:18:48,570 --> 00:18:50,930
لا, ضعها أرضاً, اتركها هناك

501
00:18:50,965 --> 00:18:52,262
ماذا تفعل؟

502
00:18:57,371 --> 00:18:58,770
زاك؟

503
00:18:58,837 --> 00:19:01,595
زاك, العظام...ماذا فعلت بالعظام؟

504
00:19:01,630 --> 00:19:02,517
لم افعل شيئاً أيتها الطبيبة برينان

505
00:19:02,552 --> 00:19:05,267
تركتها على الطاولة مثلما امرت

506
00:19:07,920 --> 00:19:10,552
أين هي عظامي بحق الجحيم؟

507
00:19:11,970 --> 00:19:13,543
لا تختفي العظام من نفسها فحسب

508
00:19:13,578 --> 00:19:15,442
كنت اظن بان هذه مؤسسة مؤمنة

509
00:19:15,477 --> 00:19:17,903
أنت أكدت لي بانها مؤسسة آمنة

510
00:19:17,970 --> 00:19:19,970
كان بإمكاني أن اعمل لدى جامعة ستانفورد
كما تعرف

511
00:19:20,037 --> 00:19:21,448
ما كان هذا ليحدث في جامعة ستانفورد

512
00:19:21,483 --> 00:19:23,638
نحن ننفق ثلاثة ارباع المليون دولار سنوياً
لصالح الجهاز الأمني

513
00:19:23,704 --> 00:19:25,146
من الواضح ان ذلك لم يكن كافياً

514
00:19:25,181 --> 00:19:26,401
أريد عظامي

515
00:19:26,436 --> 00:19:27,538
هل وجدت عظامي؟

516
00:19:27,573 --> 00:19:29,793
ربما يجب عليك ان تهدأي قليلاً؟

517
00:19:29,828 --> 00:19:30,404
أهدأ؟

518
00:19:30,471 --> 00:19:31,337
أجل, تعرفين, خذي حبة مهدىء

519
00:19:31,372 --> 00:19:34,190
اسمع يا صديقي, لقد تم اختراق مختبري

520
00:19:34,225 --> 00:19:35,320
و سرقت عظامي

521
00:19:35,355 --> 00:19:37,974
لذا اعتقد بأنني سأبقى على قيد الحياة لفترة
أطول قليلاً

522
00:19:38,009 --> 00:19:40,043
عزيزتي, ربما يجب عليك ان تركزي على تنفسك

523
00:19:40,078 --> 00:19:40,724
التنفس

524
00:19:40,759 --> 00:19:41,356
عدي للعشرة

525
00:19:41,391 --> 00:19:41,918
عدي للعشرة...

526
00:19:41,953 --> 00:19:42,889
اشربي كأساً من الشراب

527
00:19:42,924 --> 00:19:44,280
كأساً من الشراب, انظري, نحن نقوم

528
00:19:44,315 --> 00:19:45,636
بكل ما نستطيع فعله, اتفقنا؟

529
00:19:45,671 --> 00:19:46,271
أعدك

530
00:19:46,337 --> 00:19:47,588
بأننا سنجد عظامك

531
00:19:47,623 --> 00:19:50,037
و لكن يجب عليك ان تسمحي لنا بأداء واجبنا

532
00:19:51,084 --> 00:19:54,137
أعتقد بأنني لم أكن مفيدة كثيراً, أليس كذلك؟

533
00:19:54,909 --> 00:19:56,644
أنا...

534
00:19:57,761 --> 00:19:58,826
أنا...

535
00:19:59,094 --> 00:20:00,331
آسفة

536
00:20:01,537 --> 00:20:02,704
لا بأس

537
00:20:02,770 --> 00:20:04,533
انظري للجانب الجيد

538
00:20:04,568 --> 00:20:05,580
أقصد, كل هذه

539
00:20:05,615 --> 00:20:07,738
السرقة يمكن ان تكون جيدة بالنسبة لنا
صحيح؟

540
00:20:07,803 --> 00:20:10,022
اعني بأنه أياً كان من اخذ العظام فإن له من الواضح
علاقة

541
00:20:10,057 --> 00:20:11,374
بجريمة القتل, نحن نقترب من الحل

542
00:20:11,409 --> 00:20:13,096
لقد أمرت كل رجال الأمن للتهيأ

543
00:20:13,131 --> 00:20:15,146
لكي يحسبوا كل دقيقة بدقيقتها خلال جولاتهم

544
00:20:15,181 --> 00:20:17,162
أريد قائمة بكل الحراس الذين ليسوا على رأس
عمله أيضاً

545
00:20:17,197 --> 00:20:19,004
لم يأخذوا كل شيء

546
00:20:19,070 --> 00:20:20,326
فكرت بان كل العظام كانت على الطاولة

547
00:20:20,361 --> 00:20:21,547
كل العظام الجديدة
كنت مازلت افحص

548
00:20:21,582 --> 00:20:23,337
عظمة الاصبع الأصلية التي وجدناها من
أجل داء الاسقربوط

549
00:20:23,404 --> 00:20:25,723
لذا كانت في غرفتي

550
00:20:26,837 --> 00:20:31,433
هناك شيء ما يتعلق بهذه العظام لا يردوننا
أن نعرفه

551
00:20:31,604 --> 00:20:33,237
الجميع كان يعرف ميسي

552
00:20:33,304 --> 00:20:35,237
لقد ساعد فرانك لكي يتم انتخابه

553
00:20:35,304 --> 00:20:37,937
إذاً أنت تصنفين علاقتكما على أنا صداقة؟

554
00:20:38,858 --> 00:20:40,504
نعم, صداقة

555
00:20:40,571 --> 00:20:41,598
إنها بلدة صغيرة

556
00:20:41,633 --> 00:20:42,626
كلنا أصدقاء

557
00:20:43,049 --> 00:20:46,022
حسناً, أياً كان من قتل ميسي فإنه لم يكن
صديقاً

558
00:20:46,057 --> 00:20:49,470
ما كان ليؤذي أي شخص..ميسي

559
00:20:49,537 --> 00:20:51,212
كان رجلاً لطيفاً

560
00:20:51,247 --> 00:20:52,890
طريقة كلامك عنه. يبدو

561
00:20:52,925 --> 00:20:55,197
بأنكما كنتما اكثر من مجرد أصدقاء

562
00:20:57,614 --> 00:20:59,086
أخبرك هاردويك, صحيح؟

563
00:20:59,121 --> 00:21:00,524
و كأنه قديس

564
00:21:00,559 --> 00:21:02,023
كم كنتما متورطين انتما الاثنين؟

565
00:21:02,058 --> 00:21:05,176
كان الأمر مجرد واحداً من تلك الأشياء
تعرف

566
00:21:05,211 --> 00:21:07,595
لم أكن انوي أن اهجر فرانك او أي شيء

567
00:21:07,630 --> 00:21:09,979
أعتقد بأنني أردت أرى كيف يكون الأمر

568
00:21:10,014 --> 00:21:11,261
أن أكون مع مغامر حقيقي

569
00:21:11,296 --> 00:21:13,148
أكثر من مجرد رجل يلبس افضل الثياب

570
00:21:13,183 --> 00:21:16,252
انطلق فرانك خلف هاردويك عندما ظن بأنه كان
هو

571
00:21:16,287 --> 00:21:17,893
أتعتقد بأن فرانك قتله؟

572
00:21:17,928 --> 00:21:19,015
أنت رأيت فرانك

573
00:21:19,050 --> 00:21:21,670
حسناً, نعم, إنه غير متوازن قليلاً

574
00:21:21,705 --> 00:21:24,291
عندما يكتشف بأن احدهم قد ضحك عليه
مرتين, انا...

575
00:21:24,326 --> 00:21:26,270
غنه هاردويك و الرجل الغني

576
00:21:26,305 --> 00:21:27,558
هما من يجب أن تحقق معها

577
00:21:27,593 --> 00:21:29,276
قال ميسي بأنهم كانوا يتشاجرون

578
00:21:29,311 --> 00:21:30,924
حول المال الذي كانوا ينفقونه

579
00:21:30,959 --> 00:21:33,304
و قال بان هاردويك لم يقدر كل العمل الذي بذله

580
00:21:33,339 --> 00:21:34,908
و أراد ان يفصل الشراكة

581
00:21:34,943 --> 00:21:36,753
نحن نحقق مع كل شخص

582
00:21:36,963 --> 00:21:37,792
شكراً

583
00:21:37,827 --> 00:21:38,586
طبعاً

584
00:21:38,621 --> 00:21:40,588
و لكن كل الموضوع يعود للظهور مرة اخرى

585
00:21:42,827 --> 00:21:45,703
حاول فقط ألا تفسد زواجي, اتفقنا؟

586
00:21:45,738 --> 00:21:47,673
لقد ارتكبت خطأً

587
00:21:47,708 --> 00:21:51,389
و لكنني أحب ذلك القرصان الغبي و لا أريد
أن اخسره

588
00:21:51,424 --> 00:21:53,216
حسناً, شكراً لتكلمك معي

589
00:21:53,251 --> 00:21:54,938
سأبقى على اتصال

590
00:21:58,904 --> 00:22:00,927
السطح الخارجي على السلاميات

591
00:22:00,962 --> 00:22:03,537
لا يحتوي على أية جزيئات متأصلة أستطيع
حتى أستعيدها

592
00:22:03,572 --> 00:22:06,359
المحلول الذي استخدمه إم كي قد يكون غالباً
قد أذاب أي شيء

593
00:22:06,394 --> 00:22:09,377
تم حشره في أي سطح شاذ

594
00:22:09,412 --> 00:22:10,463
من سينظف عظمة

595
00:22:10,498 --> 00:22:12,540
قبل استخراج كل المعلومات القيمة منها؟

596
00:22:12,575 --> 00:22:14,901
ليس كل الناس كاملون مثلنا يا زاك

597
00:22:14,936 --> 00:22:16,584
كلامك صادق تماماً

598
00:22:16,619 --> 00:22:18,936
أتساءل فيما إذا كان عليها غباراً ذهبياً

599
00:22:19,110 --> 00:22:21,526
ربما ينبغي عليك ان تبدأ بالعمل و ببغاء
على كتفك

600
00:22:21,561 --> 00:22:22,722
أنت لست فضولية؟

601
00:22:22,757 --> 00:22:23,884
أجل بخصوص الحقائق

602
00:22:25,877 --> 00:22:27,631
هناك حفرة صغيرة

603
00:22:27,666 --> 00:22:30,972
على طول الوجه الظاهر من الاصبع

604
00:22:31,347 --> 00:22:32,131
يمكن أن تكون فورمان

605
00:22:32,166 --> 00:22:34,515
و لكن يمكن ان تكون شيء ما اخر من صنع
الانسان

606
00:22:34,550 --> 00:22:35,562
سلاح؟

607
00:22:35,597 --> 00:22:36,540
ربما

608
00:22:36,575 --> 00:22:39,971
قم بالبحث لترى إن كان بإمكانك ان تجد أي تطابقات
محتملة

609
00:22:40,038 --> 00:22:42,233
أتساءل فيما إذا كان هناك أية علامات مشابهة اخرى
على ميسي؟

610
00:22:42,268 --> 00:22:43,392
سأكتشف ذلك

611
00:22:43,427 --> 00:22:46,953
و لا تبعد تلك العظمة عن نظرك

612
00:22:51,856 --> 00:22:53,489
ظنت الطبيبة برينان بانك بما قد بحثت

613
00:22:53,524 --> 00:22:55,626
عن سلاح من نوع ما

614
00:22:55,661 --> 00:22:58,107
لم يقتل باستخدام أي سلاح

615
00:22:58,142 --> 00:22:59,528
لقد تم خنقه

616
00:23:00,008 --> 00:23:02,604
حنجرته مكسورة

617
00:23:02,671 --> 00:23:03,163
هذا واضح

618
00:23:03,198 --> 00:23:05,659
و الفقرة سي 2 عبر الفقرة سي 4 متحطمة

619
00:23:05,694 --> 00:23:07,902
ما كان هذا ليحدث لو انه خنق فقط

620
00:23:07,937 --> 00:23:11,040
إن كانت الضحية قد اهتزت أثناء عملية الخنق

621
00:23:11,075 --> 00:23:12,742
كل الكسور من جهة اليسار إلى اليمين

622
00:23:12,777 --> 00:23:15,837
على زاوية 45 درجة تقريباً من كل عظمة

623
00:23:15,904 --> 00:23:16,840
هذا يعني بأن الرأس

624
00:23:16,875 --> 00:23:18,621
قد ارتعد إلى اليسار و الأعلى

625
00:23:18,656 --> 00:23:21,352
للتأكد من أن العمود الفقري قد تمزق

626
00:23:21,387 --> 00:23:24,049
كسرت الحنجرة عندما كسر عنقه

627
00:23:24,084 --> 00:23:26,451
أنا متفتح فكرياً دائماً لكونه يتم تصحيح معلوماتي

628
00:23:27,186 --> 00:23:29,035
لماذا تعتقدين انه ربما كان هناك
سلاحاً؟

629
00:23:29,070 --> 00:23:32,404
هل أذيت العظم؟
عقفته؟لصقته؟

630
00:23:32,636 --> 00:23:34,204
مازلت غاضبة

631
00:23:34,239 --> 00:23:37,430
حسناً, لا, لقد تعاملت معه حسب أصول العمل

632
00:23:37,465 --> 00:23:40,445
القفازات المطاطية تفي بالغرض تماماً

633
00:23:40,480 --> 00:23:43,936
شيء ما أحدث ضرراً بهذا العظم
و لم يحدث من 300 سنة

634
00:23:47,578 --> 00:23:49,887
انتظر لحظة

635
00:23:53,299 --> 00:23:55,310
لدي بدائل لما قد يكون احدث هذه الحفرة

636
00:23:55,345 --> 00:23:58,234
هذه ابرة لطريقة المعالجة بالوخز بالإبر يمكن التخلص
منها

637
00:23:58,269 --> 00:24:00,542
كان يتداوى حتى الموت؟

638
00:24:00,577 --> 00:24:03,814
هذا خيط يستخدم للتخريم

639
00:24:03,849 --> 00:24:05,644
اعطني السلك

640
00:24:12,201 --> 00:24:12,837
ما الذي تفعلينه؟

641
00:24:12,872 --> 00:24:14,443
تقليص الصفة الفلورية المشعة

642
00:24:14,643 --> 00:24:18,169
يحدث هذا فقط فيما إذا كانت العظام قد نظفت
و عولجت

643
00:24:18,204 --> 00:24:22,101
هذه العظام لم تكن عند العمود
لقد تم وضعها هناك

644
00:24:22,136 --> 00:24:24,198
ماذا؟

645
00:24:24,973 --> 00:24:27,591
من لديه عظاماً عمرها 300 سنة؟

646
00:24:31,080 --> 00:24:33,921
أوكد لك ايتها الطبيبة برينان بان كل شيء هنا موثق

647
00:24:33,956 --> 00:24:36,763
لقد صممت هذا المعرض لمعهد جيفرسونيون بنفسي

648
00:24:36,798 --> 00:24:38,650
هلَا فتحت الصندوق من فضلك؟

649
00:24:40,527 --> 00:24:43,353
هذه عينات بشرية جميلة

650
00:24:43,608 --> 00:24:45,357
عثر عليها في جامايكا

651
00:24:45,577 --> 00:24:47,636
نعقد بانه أبحر مع هنري مورغان

652
00:24:47,671 --> 00:24:49,695
لم يصعد أبداً على متن قارب طوال حياته

653
00:24:49,730 --> 00:24:51,286
هذا مناف للعقل

654
00:24:52,080 --> 00:24:53,047
يا إلهي

655
00:24:53,082 --> 00:24:54,979
هذه العظام صناعية

656
00:24:55,014 --> 00:24:56,876
إنها كريليك, و ليست عظاماً

657
00:24:58,111 --> 00:25:00,796
يمكنك ان ترى الحفرة على العظم الحقيقي

658
00:25:00,831 --> 00:25:01,972
حيث حشر السلك

659
00:25:02,007 --> 00:25:05,503
عندما تم تجميع العظام للعرض

660
00:25:05,570 --> 00:25:07,364
إذاً أين هي بقية ملاحي؟

661
00:25:07,399 --> 00:25:09,633
لقد تم غرسه في عمود على جزيرة أساتيج

662
00:25:09,668 --> 00:25:11,868
لجعل كامل قصة البحث عن الكنز تبدو
حقيقية

663
00:25:11,903 --> 00:25:13,148
و لكن شخصاً ما اكتشف الأمر

664
00:25:13,183 --> 00:25:14,341
من هو؟

665
00:25:14,376 --> 00:25:16,504
القاتل

666
00:25:20,682 --> 00:25:22,834
حسناً, دعني أرى إن كنت قد فهمت هذا بشكل صحيح

667
00:25:22,968 --> 00:25:28,104
عظام القرصان التي اكتشفتها أتت من معهد جيفرسونيون
للشروع للعمل عليها؟

668
00:25:28,139 --> 00:25:28,909
صحيح

669
00:25:28,944 --> 00:25:31,413
عظام عمرها 300 سنة سرقت من معرضنا الخاص
عن القراصنة

670
00:25:31,448 --> 00:25:33,868
و من ثم تم استعادتها من قبل واحد من الذين
يعملون عندكم...

671
00:25:33,934 --> 00:25:34,731
الطبيب هوديجنز

672
00:25:34,766 --> 00:25:37,601
و هو من اعادها إلى معهد جيفرسونيون

673
00:25:37,667 --> 00:25:38,883
حيث تم سرقتهم مرة اخرى؟

674
00:25:38,918 --> 00:25:40,432
إعادة سرقتهم سيدي

675
00:25:40,467 --> 00:25:42,196
لديك مشكلة أمنية أيها الطبيب جوودمان

676
00:25:42,231 --> 00:25:43,482
و عندما سأعرف من فعل ذلك

677
00:25:43,517 --> 00:25:45,138
سيكون لديك ربما مشكلة جريمة قتل

678
00:25:45,173 --> 00:25:46,724
و لكنني فوق الموضوع, اتفقنا؟

679
00:25:46,759 --> 00:25:48,274
لم يكن عليك القدوم إلى هنا يا سيدي

680
00:25:48,309 --> 00:25:49,879
هذا ما كنت أظنه إلى ان تلقيت اتصالاً

681
00:25:49,914 --> 00:25:51,414
من شخص ما من وزارة الدفاع

682
00:25:51,449 --> 00:25:54,801
وزارة الدفاع؟ كيف يتدخلون في تحقيق عن جريمة قتل؟

683
00:25:54,836 --> 00:25:57,409
برانسون روز, لديه أصدقاء في مناصب عليا

684
00:25:57,444 --> 00:25:59,202
و  لا يعجبهم الأمر عندما يكون الرجل

685
00:25:59,237 --> 00:26:00,960
الذي بنى قاذفات القنابل لهم غير سعيد

686
00:26:00,995 --> 00:26:02,615
هل يخشون ان يفجرهم؟

687
00:26:02,650 --> 00:26:04,382
ما هذه, دعابة منحرفة؟

688
00:26:04,417 --> 00:26:06,080
لأنني لا اضحك

689
00:26:06,115 --> 00:26:08,184
وزارة الدفاع لا تحتاج إلى سبب لكي تدخل في الحرب

690
00:26:08,219 --> 00:26:10,226
و لا أريد ان أكون هدفهم التالي

691
00:26:10,261 --> 00:26:12,233
نحن لم نستبعد روز من قائمة المتهمين

692
00:26:12,268 --> 00:26:13,078
بالطبع لا

693
00:26:13,113 --> 00:26:14,699
أنت مشغولة جداً في البحث عن عظامك

694
00:26:14,734 --> 00:26:16,474
دعونا لا نجعل من الامر شخصياً

695
00:26:16,509 --> 00:26:18,354
يريد روز أن يستمر باللعب في الطين

696
00:26:18,389 --> 00:26:21,615
و أصدقاءه ذوي المراتب العليا يريدون ان يروا
ذلك يتحقق

697
00:26:21,650 --> 00:26:23,665
مالم نحصل على بعض الأجوبة بسرعة

698
00:26:23,700 --> 00:26:26,822
عند هذه المرحلة, يبدو و كأن العظام المسروقة
و التي عمرها 300 عام

699
00:26:26,857 --> 00:26:29,720
قد استخدمت لتمليح, تعرف, العمود

700
00:26:29,755 --> 00:26:30,835
تمليح العمود؟

701
00:26:30,870 --> 00:26:32,714
نعم, تعرفين, مستثمر ينفق مليون دولار

702
00:26:32,749 --> 00:26:35,524
يصبح نزقاً عندما لا يحدث شيء, و من ثم, تعرفين

703
00:26:35,559 --> 00:26:38,300
تظهر عظام القرصان, و تستمر البطة الذهبية في
تعرفين....

704
00:26:38,367 --> 00:26:39,840
تضع تلك البيوض

705
00:26:39,875 --> 00:26:42,801
حسناً, هذه كناية معقدة للتشبيه يا بوث

706
00:26:42,836 --> 00:26:44,059
إنها خدعة ايتها الطبيبة برينان

707
00:26:45,395 --> 00:26:47,994
فهمت, لمَ لا تكون واضحاً هكذا؟

708
00:26:48,029 --> 00:26:50,102
على افتراض ان العظام قد سرقت...

709
00:26:50,137 --> 00:26:50,909
أعيدت سرقتها

710
00:26:50,944 --> 00:26:53,320
أعيدت سرقتها و بالتالي لم تتمكنوا من معرفة انها مزيفة

711
00:26:53,355 --> 00:26:54,498
كيف فعلت؟

712
00:26:54,533 --> 00:26:55,526
كيف فعلت ماذا؟

713
00:26:55,561 --> 00:26:56,485
من الاصبع

714
00:26:56,520 --> 00:26:58,160
لم يتمكنوا من الحصول على كامل الهيكل
العظمي

715
00:26:58,195 --> 00:27:00,486
هل تحب أن تأخذك الطبيبة برينان خلال سريان
تقدم العملية؟

716
00:27:01,042 --> 00:27:02,341
ما كنت لأريد ذلك حقاً

717
00:27:02,751 --> 00:27:03,597
من تحب أنت؟

718
00:27:03,632 --> 00:27:04,551
أحب الشريك

719
00:27:04,586 --> 00:27:05,436
جيليس هاردويك

720
00:27:05,471 --> 00:27:06,863
لديه الأذن بالدخول, الدافع, القدرة..

721
00:27:06,898 --> 00:27:08,497
أيها الطبيب جودمان, سوف تزودك الأف بي أي

722
00:27:08,532 --> 00:27:10,062
بأي شيء يساعدك في حلَ

723
00:27:10,097 --> 00:27:11,895
مشاكل الاختراق الأمني في مركز جيفرسونيون

724
00:27:11,930 --> 00:27:13,772
أنت اعمل على وجهة نظر الشريك

725
00:27:18,667 --> 00:27:20,734
كان أبي يعمل على قارب صيد

726
00:27:20,801 --> 00:27:22,387
و اباه قبل كذلك ايضاً

727
00:27:22,879 --> 00:27:23,788
و علمني أنا و اخي

728
00:27:23,823 --> 00:27:25,546
لم نكن نعرف أي شيء عن البحر

729
00:27:25,581 --> 00:27:28,734
مطاردة الكنز هي نوع من النضوج فوق ذلك على
ما أعتقد

730
00:27:28,769 --> 00:27:30,146
هل هناك ندم؟

731
00:27:30,181 --> 00:27:32,179
طبعاً, اخي

732
00:27:32,214 --> 00:27:33,929
أجل

733
00:27:34,960 --> 00:27:36,939
ذلك و حقيقة أنهم ربما قد منعونا عن العمل

734
00:27:36,974 --> 00:27:39,793
لن يحدث ذلك إن عثرنا على شيء ما
صحيح؟

735
00:27:40,983 --> 00:27:42,762
تعرف, ظننت بانك كنت ستصبح

736
00:27:42,797 --> 00:27:45,334
لتكون مجرد غبي يعمل في المكاتب يقرأ
عدة كتب

737
00:27:45,400 --> 00:27:47,701
و كان يبحث عن شيء ما ليضيء

738
00:27:47,767 --> 00:27:48,538
حياته المملة

739
00:27:48,573 --> 00:27:50,660
ساخبرك ماذا, سأنزل إلى العمود ذاك الآن

740
00:27:50,695 --> 00:27:52,747
إن لم يكن لدى الأخ الكبير متطلبات الوقت الدنيا

741
00:27:52,782 --> 00:27:53,617
بين الغطسات

742
00:27:55,178 --> 00:27:58,144
أنت تستحق ان تكون هنا

743
00:27:58,179 --> 00:27:59,701
تستحق ذلك حقاً

744
00:27:59,767 --> 00:28:00,901
شكراً لهذا يا رجل

745
00:28:02,604 --> 00:28:04,719
من الصعب ان اخبرك...

746
00:28:04,754 --> 00:28:06,834
بأن العظام كانت مزروعة

747
00:28:10,247 --> 00:28:11,426
لا تبدو مندهشاً

748
00:28:11,461 --> 00:28:15,234
لا شيء يدهشني اكثر من هذا

749
00:28:15,300 --> 00:28:17,667
لا

750
00:28:17,734 --> 00:28:20,667
أعني, إن حفرت إلى عمق كافٍ فستجد
نفسك في الجحيم

751
00:28:21,792 --> 00:28:22,859
إذاً..

752
00:28:22,894 --> 00:28:26,047
إن لم تعثر على أي شيء
هل سوف تغلق عملنا؟

753
00:28:26,082 --> 00:28:27,563
أنا لست من الأف بي أي

754
00:28:27,598 --> 00:28:29,036
أنا مجرد عالم

755
00:28:29,071 --> 00:28:30,440
إنه مسرح جريمة

756
00:28:30,475 --> 00:28:32,136
أنا مندهش أنهم تركوك تنزل إلى هناك

757
00:28:32,171 --> 00:28:33,804
أنا خبير في الطين, و النباتات

758
00:28:33,839 --> 00:28:35,438
و بالحشرات..هذا صحيح

759
00:28:35,473 --> 00:28:37,202
حصلت على ثلاثة شهادات دكتوراة

760
00:28:37,857 --> 00:28:40,112
عندما تحصل على ثلاثة شهادات دكتوراة
و تخبر الأف بي أي

761
00:28:40,147 --> 00:28:41,952
بأنك تحتاج لمزيد من العينات
من سيناقشك بذلك؟

762
00:28:41,987 --> 00:28:45,733
شهادة دكتوراة واحدة, أجل ربما سوف يناقشوك
و لكن ثلاثة شهادات؟

763
00:28:48,105 --> 00:28:50,334
تريد النزول إلى هناك مجدداً, اليس كذلك؟

764
00:28:54,262 --> 00:28:54,901
يمكنك ان تساعدني يا رجل

765
00:28:55,907 --> 00:28:57,646
أنت لديك الحشرة يا رجل

766
00:28:57,681 --> 00:29:01,033
مثل ما قلت, أنا رجل الحشرات

767
00:29:04,603 --> 00:29:05,467
إن كنت قد أضعت العظام

768
00:29:05,534 --> 00:29:06,320
كيف تعرف إذاً بانها مزيفة؟

769
00:29:06,355 --> 00:29:08,175
لم يأخذ اللصوص كل شيء

770
00:29:08,210 --> 00:29:09,960
ضربة حظ للأشخاص الطيبين

771
00:29:09,995 --> 00:29:11,979
سوف نعرف كيف سرقت تلك العظام

772
00:29:12,014 --> 00:29:13,345
من معهد جيفرسونيون

773
00:29:13,854 --> 00:29:15,905
مازلت تعتقدين بأنني أنا من فعلها
أليس كذلك؟

774
00:29:15,940 --> 00:29:17,597
لماذا كنت تريد ان تفصل الشركة؟

775
00:29:19,021 --> 00:29:20,728
دعيني أحذر, كايتي نيل أخبرتك بذلك؟

776
00:29:20,763 --> 00:29:22,435
ما الذي يجعلك تظن بانها كانت كايتي؟

777
00:29:22,470 --> 00:29:23,691
كان ذلك أسلوباً اعتيادياً

778
00:29:23,726 --> 00:29:27,229
من أساليب ميسي للإغواء
و كان أسلوباً فعالاً جداً

779
00:29:27,264 --> 00:29:28,651
" أخاطر بحياتي

780
00:29:28,686 --> 00:29:32,514
في أسفل تلك الحفرة فيما يبقى شريكي بأمان
في الأعلى"

781
00:29:32,549 --> 00:29:36,343
بهذه الطريقة نصبَ نفسه بموقع المكتشف
البطولي....

782
00:29:36,378 --> 00:29:39,159
و كان هو كذلك بالمناسبة عندما يتعلق الأمر بالنساء

783
00:29:39,194 --> 00:29:40,870
هل كانت شراكتك سليمة؟

784
00:29:40,905 --> 00:29:43,167
حتى يفرقنا الموت

785
00:29:43,234 --> 00:29:43,894
سوف أخبرك بامر

786
00:29:43,929 --> 00:29:46,387
سوف أعطيكم يا جماعة أذناً كاملاً بالوصول
إلى الكتب

787
00:29:46,422 --> 00:29:48,779
لن تكونون بحاجة حتى لمذكرة بحث رسمية

788
00:29:48,814 --> 00:29:53,156
ليس هناك و لو طريقة واحدة لتكون فيها
حياتي أفضل بدون ميسي

789
00:29:54,167 --> 00:29:57,000
كما قلت, انا مشتاق للرجل

790
00:30:00,049 --> 00:30:01,565
تمت سرقة العظام مرتين....

791
00:30:01,600 --> 00:30:03,388
المرة الأولى من معرض القراصنة

792
00:30:03,423 --> 00:30:06,208
المرة الثانية كانت من غرفة العظام هنا في المختبر
الطبي القانوني

793
00:30:06,243 --> 00:30:08,036
إن الأمن في المختبر يكون أكثر شدة.

794
00:30:08,071 --> 00:30:11,149
لذا تبقى الكاميرا تعمل بشكل مستمر
و لكن الكاميرا في القاعة المستديرة

795
00:30:11,184 --> 00:30:12,638
تتوقف عن العمل كل ثلاثة ثوان

796
00:30:12,673 --> 00:30:14,723
بدأت من عملية السرقة من المختبر لأننا نعرف

797
00:30:14,758 --> 00:30:17,625
بأن العظام سرقت بين الساعة التاسعة مساء
و الساعة السادسة صباحاً

798
00:30:19,300 --> 00:30:20,100
حسناً

799
00:30:20,167 --> 00:30:22,801
راقبوا ....هنا

800
00:30:23,713 --> 00:30:25,300
اختفت العظام

801
00:30:25,367 --> 00:30:26,968
لاحظوا الرمز الزمني

802
00:30:27,648 --> 00:30:28,418
ما هذا؟؟

803
00:30:28,867 --> 00:30:30,370
تم إطفاء الكاميرا

804
00:30:30,978 --> 00:30:34,467
توقفت الكاميرا عن العمل لمدة دقيقة و 46 ثانية

805
00:30:34,534 --> 00:30:36,932
كان ليستغرق الأمر وقتاً أقل بكثير للدخول
إلى الغرفة

806
00:30:36,967 --> 00:30:39,092
و حمع العظام و الهروب

807
00:30:41,158 --> 00:30:42,161
الآن...

808
00:30:42,934 --> 00:30:43,884
أيها الدكتور جودمان؟

809
00:30:43,919 --> 00:30:44,858
نعم؟

810
00:30:45,167 --> 00:30:47,757
هل يمكنني أن أسأل لماذا نجري هذا التحقيق

811
00:30:47,792 --> 00:30:48,750
بدلاً من رجال الأمن؟

812
00:30:48,785 --> 00:30:50,935
ما كان ينبغي علينا الذهاب بسرعة
لأن ذلك كان ليثير الشبهات

813
00:30:50,970 --> 00:30:51,954
و كذلك الأمر بالنسبة للسارق

814
00:30:51,989 --> 00:30:53,792
أنا سعيدة لأنني أساعد, و لكن علينا حقاً أن

815
00:30:53,827 --> 00:30:55,561
نأتي بخبراء أمنيين محترفين ممن ....

816
00:30:55,596 --> 00:30:57,981
هل هناك من طريقة لنعرف فيما إذا كانت هذه الأشرطة
قد تم إعادة ترتيبها؟

817
00:30:58,016 --> 00:30:58,909
أجل

818
00:30:58,944 --> 00:31:01,001
طالما انها أشرطة مغناطيسية مادية

819
00:31:01,036 --> 00:31:02,474
و ليست مخزنة بشكل رقمي

820
00:31:02,509 --> 00:31:04,115
لطالما أديت نظاماً أفضل

821
00:31:04,150 --> 00:31:04,890
الأن أعرف السبب

822
00:31:04,925 --> 00:31:07,248
ما أقصده هو أنني مبتدىء في هذه الأمور

823
00:31:07,283 --> 00:31:09,814
و انا متأكدة من ان الدائرة الأمنية هي أفضل تجهيزاً
و تدريباً...

824
00:31:09,849 --> 00:31:10,934
بعد الظهر يا بول

825
00:31:11,000 --> 00:31:12,583
أفضل بالنسبة لسوزان و لورا

826
00:31:12,618 --> 00:31:14,167
آمل أن يكون جوني بخير

827
00:31:14,234 --> 00:31:15,801
حسناً لا تريد التحدث عن الامر

828
00:31:15,868 --> 00:31:16,934
فهمت

829
00:31:19,200 --> 00:31:20,035
سيدي؟

830
00:31:20,070 --> 00:31:22,601
اضغطي على ساعة التوقيف
أرجوك يا أنسة مونينيغرو

831
00:31:22,667 --> 00:31:25,167
35.6 ثانية

832
00:31:25,234 --> 00:31:26,469
ضاعفي الرقم من أجل دورة كاملة

833
00:31:26,504 --> 00:31:27,669
يصبح دقيقة و عشرة ثواني

834
00:31:27,704 --> 00:31:30,482
ما يبقي تقريباً 30 ثانية لحزم العظام و الرجوع للخلف

835
00:31:30,517 --> 00:31:34,400
الرجوع إلى أين؟

836
00:31:35,501 --> 00:31:38,467
لابد انك تظنني حمقاء

837
00:31:38,534 --> 00:31:40,416
لقد كنت ذو ترتيب عالي دراسياً
أستطيع أن اكون مثل هذا

838
00:31:40,451 --> 00:31:43,033
إذاً اكتشفنا بان الحراس كانوا على رأس عملهم
خلال السرقتين

839
00:31:43,100 --> 00:31:46,364
و ربما أننا توصلنا للسارق

840
00:31:46,399 --> 00:31:48,427
لم أفهم ما الضرر

841
00:31:48,428 --> 00:31:50,404
بسرقة بقايا بشرية؟

842
00:31:50,439 --> 00:31:52,346
بعد 300 سنة, ليس الأمر مثل

843
00:31:52,381 --> 00:31:54,531
و كأن لديه عائلة في الخارج تنتحب عليه

844
00:31:54,566 --> 00:31:56,193
فكر بي على أنني أب منتحب

845
00:31:56,228 --> 00:31:58,222
سرقة مهيبة يا صديقي, أنت تنظر إلى ثمانية سنوات

846
00:31:58,257 --> 00:31:59,367
إن لم أقتلك

847
00:31:59,402 --> 00:32:03,366
بربكم, ما قيمة مجموعة من العظام مثل هذه؟

848
00:32:03,401 --> 00:32:04,124
لا شيء

849
00:32:04,159 --> 00:32:05,202
كم قبضت من أجلهم؟

850
00:32:05,402 --> 00:32:06,761
عدة مئات من الدولارات

851
00:32:06,796 --> 00:32:11,857
نعم, هذه البرقية تنقل ما قيمته عشرة الاف دولار
إلى حسابك المصرفي

852
00:32:11,892 --> 00:32:14,155
ما هذا, إرث؟

853
00:32:16,409 --> 00:32:18,941
لصالح من سرقتهم؟

854
00:32:20,801 --> 00:32:23,033
لم نتبادل الأسماء الحقيقية بالفعل

855
00:32:23,100 --> 00:32:24,601
اقترب منك شخص ما؟

856
00:32:24,667 --> 00:32:25,434
نعم

857
00:32:27,304 --> 00:32:28,819
لنرى, حسناً

858
00:32:28,854 --> 00:32:30,334
أي واحدة كانت ؟

859
00:32:30,400 --> 00:32:31,000
أي مرة؟

860
00:32:33,760 --> 00:32:34,868
المرة الاولى

861
00:32:36,267 --> 00:32:37,830
هو...

862
00:32:37,865 --> 00:32:41,000
و لكنه كان يبدو بشكل أفضل

863
00:32:41,067 --> 00:32:42,467
و في المرة الثانية؟

864
00:32:46,036 --> 00:32:47,900
انظروا يا قوم, انا متعاون
حسناً؟

865
00:32:47,901 --> 00:32:49,737
سأعيد المال

866
00:32:49,772 --> 00:32:51,572
سوف أستقيل من عملي

867
00:32:51,626 --> 00:32:53,073
ماذا لو نتصل حتى؟

868
00:32:53,108 --> 00:32:54,485
ما رأيك أن نتصل بقسم مكافحة المخدرات؟

869
00:32:54,520 --> 00:32:56,613
تعرف, أنت بحاجة لعملية تصوير أفضل في المتحف

870
00:32:56,648 --> 00:32:59,701
يا للسخرية’ على فرض اننا تعهدنا بالأمر للأف بي أي

871
00:32:59,767 --> 00:33:01,367
ال....ز

872
00:33:02,634 --> 00:33:04,534
أتعتقد بأنه خطر؟

873
00:33:04,569 --> 00:33:06,434
سارق مهيب, مجرم, نعم

874
00:33:06,878 --> 00:33:08,399
الموسيقى

875
00:33:08,434 --> 00:33:09,834
إنه هناك بالأسفل

876
00:33:09,869 --> 00:33:11,534
هذه ليست موسيقى, هذا مزمار القرية

877
00:33:15,601 --> 00:33:16,888
سيد هاردويك

878
00:33:23,411 --> 00:33:24,593
سيد هارد...

879
00:33:29,796 --> 00:33:31,801
ربما أننا نبحث عن شخص أخر

880
00:33:35,977 --> 00:33:37,777
الحنجرة كانت متحطمة

881
00:33:37,844 --> 00:33:39,910
هل سيكون هذا هو قرارك بالنسبة لسبب الوفاة؟

882
00:33:39,977 --> 00:33:41,567
هل سيكون لدينا مشاجرة أخرى بهذا الخصوص؟

883
00:33:41,602 --> 00:33:42,795
انا شخص متفتح جداً يا هاري

884
00:33:42,830 --> 00:33:44,098
و لكن إن استمريت بالضغط هكذا

885
00:33:44,133 --> 00:33:45,628
فسأكون أنا من سيضربك

886
00:33:45,663 --> 00:33:48,292
كيف ترف بأن ذلك لن ينفع معي أيضاً؟

887
00:33:51,187 --> 00:33:53,710
لقد قررت بان ميسي مات من جراء تحطم حنجرته

888
00:33:53,777 --> 00:33:55,744
كسر الحنجرة يؤدي للموت

889
00:33:55,810 --> 00:33:57,844
إذن تؤدي للموت

890
00:33:57,910 --> 00:33:59,044
انت على خطأ إذاً

891
00:33:59,111 --> 00:34:00,549
و انت على خطأ الآن

892
00:34:00,584 --> 00:34:01,952
ترى؟ إنه يحب ذلك

893
00:34:01,987 --> 00:34:06,097
أريد ان أرى كلا المجموعتين من الصور الشعاعية
له و لميسي

894
00:34:09,479 --> 00:34:12,899
لا يكون الأمر دائماً مرتبطاً بالخطأ و الصواب

895
00:34:13,577 --> 00:34:16,610
يتعلق الأمر بتبادل الأفكار

896
00:34:16,677 --> 00:34:18,062
و المحادثة المتوترة

897
00:34:18,097 --> 00:34:20,255
يمكن ان تكون أفضل طريقة للتواصل

898
00:34:20,290 --> 00:34:20,944
اتعرف امراً؟

899
00:34:21,011 --> 00:34:22,378
هذا الرجل منحرف جنسياً

900
00:34:22,444 --> 00:34:26,208
الضرر بين الفقرة سي 2 و الفقرة سي 4
زاوية 45 درجة

901
00:34:26,243 --> 00:34:29,241
نفس نموذج الأذى الحاصل لميسي تماماً

902
00:34:29,276 --> 00:34:31,977
تم خلع رأسه بالكامل

903
00:34:32,044 --> 00:34:35,277
غالباً أثناء سحق الحنجرة باليد الاخرى

904
00:34:35,344 --> 00:34:37,677
لابد أن هذا يحبط كثيراً لانني غفلت عن هذا

905
00:34:37,744 --> 00:34:39,344
هذه حركة للقوات الخاصة

906
00:34:39,411 --> 00:34:40,710
حركة قتل الحارس
كسر الحنجرة

907
00:34:40,777 --> 00:34:41,977
لكي لا يستطيع الصراخ

908
00:34:42,044 --> 00:34:43,543
هل سبق و أن فعلت هذا للناس؟

909
00:34:43,610 --> 00:34:45,643
كلا, المجرم من القوات الخاصة

910
00:34:46,649 --> 00:34:48,574
سيرة حياتك على الانترنت تقول بأنك قضيت وقتاً

911
00:34:48,609 --> 00:34:50,276
في الخدمات الجوية الخاصة

912
00:34:50,311 --> 00:34:53,077
عاش السيد روز حياةً كاملة و متنوعة

913
00:34:53,144 --> 00:34:54,410
كيف شعرت عندما اكتشفت

914
00:34:54,445 --> 00:34:56,111
بأن موقع الحفر تم تمليحه؟

915
00:34:56,177 --> 00:34:57,610
لقد خاب ظني بالتأكيد

916
00:34:57,677 --> 00:34:59,177
خاب ظنك فقط؟

917
00:34:59,244 --> 00:35:01,344
انظر, لم اكن متضايقاً بما فيه الكفاية حتى أقتل
تيد ميسي

918
00:35:01,411 --> 00:35:02,977
الآن, هلَا دخلنا لصلب الموضوع, رجاء؟

919
00:35:03,044 --> 00:35:04,643
ما قصة الخدمات الجوية الخاصة؟

920
00:35:04,710 --> 00:35:07,310
الخدمات الجوية الخاصة معترف بها عالمياً بأنها واحد من أروع

921
00:35:07,345 --> 00:35:09,910
و أفضل وحدات القوات الخاصة المدربة في العالم

922
00:35:09,977 --> 00:35:11,252
هل شهدت أي نشاط خدمي؟

923
00:35:11,287 --> 00:35:14,610
السيد روز غير مرتاح لمناقشة التفاصيل

924
00:35:14,677 --> 00:35:16,979
لا أحب عن استغل دوري البطولي في العمليات

925
00:35:17,014 --> 00:35:18,217
الأمر الذي يكلف الرجال الجيدين حياتهم

926
00:35:18,252 --> 00:35:20,231
الآن, إن كان كل ما يهمكم هو تاريخي

927
00:35:20,266 --> 00:35:22,146
فهناك سيرة حياتي الشخصية موجودة على موقعي
الالكتروني

928
00:35:22,181 --> 00:35:23,356
عظيم, نريد ان نعرف فقط

929
00:35:23,391 --> 00:35:25,344
إن كانت سمعتك حقيقية سيدي

930
00:35:25,411 --> 00:35:27,446
سوف نتصل بالخدمات الجوية الخاصة

931
00:35:27,481 --> 00:35:27,910
و سوف يخبروننا

932
00:35:29,181 --> 00:35:30,307
انظر...

933
00:35:30,342 --> 00:35:31,433
رائع

934
00:35:32,205 --> 00:35:34,449
لا تتوقعي استجابة سريعة

935
00:35:34,777 --> 00:35:36,044
بونز

936
00:35:36,111 --> 00:35:37,047
هذا اعتداء

937
00:35:37,082 --> 00:35:39,865
أليس بمقدور رجل من القوات الخاصة أن يوقف هذه؟

938
00:35:40,211 --> 00:35:41,252
لا أعرف, أنت نوعاً ما

939
00:35:41,287 --> 00:35:42,482
كانت لديك الحركة الأولى عليه

940
00:35:42,517 --> 00:35:43,677
لم تكن تلك مفاجئة

941
00:35:43,744 --> 00:35:44,910
أنت مستعد؟

942
00:35:44,977 --> 00:35:46,510
ماذا؟

943
00:35:46,577 --> 00:35:47,563
هذا اعتداء عام

944
00:35:47,598 --> 00:35:48,645
سوف يتم توجيه التهم لكم

945
00:35:48,680 --> 00:35:49,692
يستحيل أن يكون عميلاً خاصاً

946
00:35:49,727 --> 00:35:51,415
إنه تمثيل نسبي سخيف

947
00:35:51,450 --> 00:35:53,277
حسناً, لا مزيد من الأسئلة

948
00:35:53,344 --> 00:35:54,777
أطالب باعتقالها بتهمة الاعتداء

949
00:35:54,844 --> 00:35:56,739
اخرس يا كاندال

950
00:35:59,013 --> 00:36:00,333
أتريد ان تخبر كل الصحف

951
00:36:00,368 --> 00:36:01,411
بانني سأجر امرأةً

952
00:36:01,478 --> 00:36:03,177
للمحكمة لأنها صفعتني؟

953
00:36:03,688 --> 00:36:04,977
لن تقعي في المشاكل من اجل هذا؟

954
00:36:05,478 --> 00:36:06,424
ثلاثة درجات

955
00:36:06,425 --> 00:36:07,603
نحن نقوم فقط ببعض الأبحاث

956
00:36:08,660 --> 00:36:10,977
أقول لك, التمليح أم لا

957
00:36:11,044 --> 00:36:13,011
يوجد شيء ما عند أسفل ذلك العمود

958
00:36:13,654 --> 00:36:15,877
لن تستطيع النزول كل المسافة للاسفل

959
00:36:15,944 --> 00:36:17,411
كانت العظام موضوعةً على الخشب

960
00:36:17,478 --> 00:36:19,066
أريد ان أرى ما الذي يوجد تحتها

961
00:36:19,101 --> 00:36:21,156
لطالما ظننت بأنني سأكون انا من سيجدها

962
00:36:21,393 --> 00:36:23,724
الجميع لصالح الفرد و الفرد لصالح الجميع
صحيح؟

963
00:36:25,147 --> 00:36:26,677
نعم, كانوا دائماً كالقراصنة بالنسبة لي

964
00:36:27,780 --> 00:36:28,817
لنقم بها

965
00:36:28,852 --> 00:36:29,855
لنفعلها

966
00:36:36,577 --> 00:36:37,344
حسناً

967
00:37:05,011 --> 00:37:07,543
ارسال 22705

968
00:37:07,610 --> 00:37:10,311
الاسم الأخير: ماكجينيس, الاسم الاول: داني
الاوسط: بي

969
00:37:10,378 --> 00:37:12,577
أريد ان أعرف في أي فرع من الجيش
أمضى خدمته فيه

970
00:37:12,643 --> 00:37:14,677
ايجاب 22705

971
00:37:14,744 --> 00:37:15,710
استعداد

972
00:37:15,777 --> 00:37:17,111
لماذا داني؟

973
00:37:17,177 --> 00:37:18,610
قال بان هوديجنز يسبح مثل حيواب الحبار

974
00:37:18,677 --> 00:37:19,643
حبار

975
00:37:19,710 --> 00:37:20,610
لا بد انه قال كلمة
"منحرف"

976
00:37:20,677 --> 00:37:22,486
كلا, انا قلت" منحرف"
حسناً؟

977
00:37:22,487 --> 00:37:25,590
قال داني "حبار" و هي اصطلاح عام
في الجيش للبحارة

978
00:37:25,877 --> 00:37:27,543
أليس هذا ما يدعونه ممر هيل ماري؟

979
00:37:28,301 --> 00:37:29,367
هل تتلقاني؟

980
00:37:29,402 --> 00:37:30,434
بصوت واضح و عريض

981
00:37:30,469 --> 00:37:32,577
اليوم معكر يا رجل

982
00:37:32,643 --> 00:37:33,413
نعم

983
00:37:33,448 --> 00:37:36,411
يصبح صافياً عادة بعد قناة الفيضان الأولى
على عمق 12 متر

984
00:37:36,478 --> 00:37:39,928
"و زجاجة شراب"

985
00:37:39,963 --> 00:37:43,378
إياك ان تستحضر الأشباح ايها الطبيب

986
00:37:43,444 --> 00:37:44,782
يوجد الكثير منها في الأسفل مسبقاً

987
00:37:44,817 --> 00:37:46,311
ينتظرون ليركلوا مؤخرتك

988
00:37:46,378 --> 00:37:47,844
اشباح

989
00:37:47,910 --> 00:37:49,899
صحيح

990
00:37:50,378 --> 00:37:52,510
ارسال 22705

991
00:37:52,577 --> 00:37:54,744
ماك جينيس. داني. خدم في البحرية

992
00:37:54,810 --> 00:37:58,144
رتبته: ضابط مسؤول تافه
في حرب البحرية الخاصة

993
00:37:58,211 --> 00:37:59,677
أجل, لا بد انه كذلك

994
00:37:59,744 --> 00:38:01,211
ماذا؟

995
00:38:12,044 --> 00:38:13,044
كان الرجل بحاراً في سلاح البحرية

996
00:38:13,607 --> 00:38:14,944
إذاً؟ انت كنت مرشداً

997
00:38:15,011 --> 00:38:15,622
حارساً

998
00:38:15,657 --> 00:38:18,444
كنت حارساً جولاً يا بونز, اتفقنا؟

999
00:38:18,510 --> 00:38:19,666
لم اكن مرشداً

1000
00:38:19,701 --> 00:38:20,877
المرشدين يظهرون لك الشلالات

1001
00:38:20,944 --> 00:38:21,844
و يبيعونك البسكويت

1002
00:38:21,910 --> 00:38:23,510
كنت حارساً جوالاً

1003
00:38:23,747 --> 00:38:25,710
ما الذي يفعله عند العمود؟

1004
00:38:27,777 --> 00:38:28,921
هل يخاف الحراس الجوالون من البحارة؟

1005
00:38:28,956 --> 00:38:30,030
ماذا؟ بربك يا بونز, لا

1006
00:38:30,065 --> 00:38:32,105
الحراس الجوالون لا يخافون من أحد

1007
00:38:32,140 --> 00:38:33,795
اتفقنا؟

1008
00:38:33,910 --> 00:38:34,877
و على الرغم من ذلك فإن البحارة جيدون جداً

1009
00:38:48,729 --> 00:38:49,577
مرحبا يا دان

1010
00:38:49,643 --> 00:38:51,473
مرحبا, كيف الحال؟

1011
00:38:51,508 --> 00:38:52,992
نعرف بأنه كنت أنت

1012
00:38:53,027 --> 00:38:54,198
بونز, أرجوك...

1013
00:38:54,233 --> 00:38:55,370
لماذا؟ أنت لديك سلاح

1014
00:38:55,405 --> 00:38:55,868
ما الذي بحوزته؟

1015
00:38:55,903 --> 00:38:57,429
لديه شخص ما في العمود

1016
00:38:57,464 --> 00:38:58,844
كم العمق الذي وصلت إليه؟

1017
00:38:59,230 --> 00:39:00,352
أهذا صوت هوديجنز؟

1018
00:39:00,387 --> 00:39:01,474
مرحبا دان..

1019
00:39:03,011 --> 00:39:04,603
لا أستطيع أن ارى مؤشر العمق لدي

1020
00:39:08,445 --> 00:39:10,510
هل يجري شيء ما عندك؟

1021
00:39:10,577 --> 00:39:12,543
هل يوجد احد ما فوق؟

1022
00:39:12,610 --> 00:39:14,344
لماذا لا تجيبني؟

1023
00:39:14,411 --> 00:39:17,610
ماك جينيس, ابتعد عن خرطوم الهواء

1024
00:39:17,677 --> 00:39:18,075
حقاً؟

1025
00:39:18,110 --> 00:39:21,677
أريدك ان تقذف ذلك المسدس إلى داخل العمود

1026
00:39:21,744 --> 00:39:23,311
و من ثم اقذف لي مفاتيحك

1027
00:39:23,378 --> 00:39:25,497
و ثم كبلوا انفسكم بتلك الرافعة

1028
00:39:25,532 --> 00:39:27,344
و اخذ انا شاحنتك

1029
00:39:27,501 --> 00:39:29,177
و إلا فإنني سأقطع هذا الخرطوم

1030
00:39:29,244 --> 00:39:30,444
و يموت صديقكم

1031
00:39:30,510 --> 00:39:31,577
أجل, افعل هذا

1032
00:39:31,643 --> 00:39:32,744
بونز

1033
00:39:32,810 --> 00:39:33,610
لن يحدث هذا

1034
00:39:33,834 --> 00:39:34,611
هل تستطيع سماعي؟

1035
00:39:36,944 --> 00:39:38,810
اشعر بموجة من الماء البارد

1036
00:39:39,606 --> 00:39:42,510
إما انه ينبوع او مجرى مائي ما من المحيط

1037
00:39:42,577 --> 00:39:44,810
إنها ماء نظيفة و صافية
و كذلك الرؤية أفضل

1038
00:39:44,877 --> 00:39:46,877
لقد قتلت شخصين
لا يمكنني أن أدعك تهرب بعيداً

1039
00:39:47,546 --> 00:39:49,944
أولئك الرجال....

1040
00:39:50,011 --> 00:39:51,478
وضعوا عظاماً مزيفة هناك

1041
00:39:51,543 --> 00:39:53,810
و جعلوا من كامل الأمر عملية نصب

1042
00:39:53,877 --> 00:39:57,111
لقد مات أخي هناك في الأسفل بحثاً
عن الكنز

1043
00:39:57,177 --> 00:39:59,077
الكثير من الرجال الطيبين ماتوا

1044
00:39:59,144 --> 00:40:01,277
كان هذا بمثابة حياتهم

1045
00:40:01,344 --> 00:40:02,677
هؤلاء الرجال جلبوا العار لهم

1046
00:40:02,744 --> 00:40:04,510
دان, هل تستطيع سماعي يا رجل؟

1047
00:40:04,577 --> 00:40:06,877
أنا في القاع

1048
00:40:06,944 --> 00:40:08,340
هل أنت جيد كفاية لأن تطلق عليَ
النار

1049
00:40:08,375 --> 00:40:09,736
قبل أن أقطع خرطوم الهواء هذا, أيها الحارس
الجوال؟

1050
00:40:09,744 --> 00:40:10,677
جيد جداً

1051
00:40:10,744 --> 00:40:11,777
جيد جداً فقط؟

1052
00:40:11,844 --> 00:40:13,044
أرجوك, انا مشغول

1053
00:40:15,777 --> 00:40:20,378
ساحتاج إلى مزيد من الأسلاك و الحبال
ما الذي يجري؟

1054
00:40:21,411 --> 00:40:22,934
سأخذ عينة

1055
00:40:23,009 --> 00:40:23,928
أستطيع أن ارى المكان

1056
00:40:23,963 --> 00:40:26,564
حيث انهارت جدران العمود من قبل

1057
00:40:29,411 --> 00:40:30,478
يا إلهي

1058
00:40:33,914 --> 00:40:35,723
هل تستطيع أن ترى هذا يا دان؟

1059
00:40:38,011 --> 00:40:38,525
ما هذا؟

1060
00:40:38,560 --> 00:40:40,412
القي نظرة فقط؟

1061
00:40:40,144 --> 00:40:40,176
Yeah.

1062
00:40:40,211 --> 00:40:41,777
إن فعلت سوف تطلق النار عليَ

1063
00:40:44,777 --> 00:40:45,810
دان

1064
00:40:45,877 --> 00:40:47,118
هل يمكنك ان ترى هذا يا رجل؟

1065
00:40:47,153 --> 00:40:48,478
إنها قطعة نقد ذهبية

1066
00:40:48,543 --> 00:40:50,330
نعم, إنها على الأرجح شيء ما أخر

1067
00:40:50,365 --> 00:40:52,077
كانوا قد سرقوه من متحفك و ألقوا بها هناك

1068
00:40:52,144 --> 00:40:53,977
هذه حقيقية

1069
00:40:54,044 --> 00:40:55,378
إنها كبيرة....

1070
00:40:58,643 --> 00:41:00,910
إن كن تريد أن تراها فإن عليك أن تخرج هوديجنز

1071
00:41:01,989 --> 00:41:03,311
رجاءَ

1072
00:41:03,378 --> 00:41:06,744
إنه هناك في الأسفل لأنه يؤمن

1073
00:41:06,810 --> 00:41:08,177
إنه لا يختلف عنك

1074
00:41:08,244 --> 00:41:10,011
لا يختلف عن  أخيك

1075
00:41:10,077 --> 00:41:11,277
أخرجه

1076
00:41:12,433 --> 00:41:14,044
افعل ذلك من اجل أخيك

1077
00:41:27,066 --> 00:41:30,450
برين اصلية 984
نصف عملة اسبانية قديمة

1078
00:41:30,485 --> 00:41:33,738
صممت من قبل إفرام براشر
نقشت من قبل إفرام براشر

1079
00:41:33,773 --> 00:41:36,413
و احبسوا أنفاسكم سيداتي سادتي

1080
00:41:36,448 --> 00:41:38,672
204 من الجرينس

1081
00:41:38,707 --> 00:41:40,256
ذهب حقيقي, عملة نقدية تعود للقراصنة

1082
00:41:40,291 --> 00:41:41,771
كم يوجد المزيد منها هناك في الأسفل؟

1083
00:41:41,806 --> 00:41:44,344
وافق برانسون روز على أن يقوم المتحف بعملية التوثيق

1084
00:41:44,411 --> 00:41:45,944
لكامل الكنز عندما يخرجونه

1085
00:41:46,011 --> 00:41:47,378
لن يكون هناك المزيد منها

1086
00:41:47,444 --> 00:41:48,643
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

1087
00:41:48,710 --> 00:41:50,277
كنت في الأسفل هناك

1088
00:41:50,344 --> 00:41:52,244
لن يتخلى عنه بهذه السهولة

1089
00:41:52,311 --> 00:41:53,203
و لكن تم تحديد موقع الكنز

1090
00:41:53,238 --> 00:41:55,113
أنا متاكد من انه تم تحديد موقعه من قبل

1091
00:41:55,148 --> 00:41:57,111
سأقبل بهذا

1092
00:42:02,161 --> 00:42:04,092
أتعتقدين بانه سعيد لرجوعه لمنزله؟

1093
00:42:04,127 --> 00:42:06,077
حسناً, إنه يبدو كذلك لي

1094
00:42:12,984 --> 00:42:14,077
إنه غير سعيد

1095
00:42:14,144 --> 00:42:15,144
ماذا تقصد؟

1096
00:42:15,211 --> 00:42:16,378
هوديجنز على حق

1097
00:42:17,062 --> 00:42:17,844
كان ليكون اكثر سعادة

1098
00:42:17,910 --> 00:42:19,011
عند قاع ذلك العمود

1099
00:42:19,077 --> 00:42:20,244
مع القراصنة الأخرين

1100
00:42:23,944 --> 00:42:25,277
صديقي

1101
00:42:25,344 --> 00:42:27,543
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

