1
00:00:01,700 --> 00:00:05,000
تـــــــــ

2
00:00:05,100 --> 00:00:08,300
تـــــــــــــــــــر

3
00:00:08,400 --> 00:00:12,000
تــــــــــــــــــــرجــــــمــ


4
00:00:12,200 --> 00:00:14,100
تـــــــــــــــــــرجـــــــمـــــــة

5
00:00:15,200 --> 00:00:17,900
تـــــــــــــــــــرجـــــــمـــــــة 
المـــــــشــــاكــــــــــ

6
00:00:18,400 --> 00:00:21,600
تـــــــــــــــــــرجـــــــمـــــــة 
المـــــــشــــاكــــــــــــــل
saaber


7
00:00:21,700 --> 00:00:23,300
تـــــــــــــــــــرجـــــــمـــــــة 
المـــــــشــــاكــــــــــــــل
saaber877@hotmail.com


8
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
تـــــــــــــــــــرجـــــــمـــــــة 
المـــــــشــــاكــــــــــــــل
saaber877@hotmail.com
ارجـــــــو ان تــــــــعــجــ

9
00:00:25,100 --> 00:00:29,800
تـــــــــــــــــــرجـــــــمـــــــة 
المـــــــشــــاكــــــــــــــل
saaber877@hotmail.com
ارجـــــــو ان تــــــــعــجــبكــمــ  


10
00:00:33,400 --> 00:00:36,100
- علينا ان نتحدث.
- ليس الآن . العرض على وشك أن تبدأ.

11
00:00:36,600 --> 00:00:38,800
Bryant Gumbel, Greg Gumbel...

12
00:00:38,900 --> 00:00:40,700
...الإخوة، شرطيّو الدّرّاجة.

13
00:00:41,300 --> 00:00:44,400
Gumbel 2 Gumbel, Beach Justice.

14
00:00:58,400 --> 00:01:00,100
تتكلّم مع مات لور مؤخّرًا ؟

15
00:01:00,200 --> 00:01:02,200
18 فتحةً ملعوبة معه يوم السّبت .

16
00:01:02,300 --> 00:01:04,500
أخبره أنه كان غير مسكر
في مقابلة عرفات .

17
00:01:04,600 --> 00:01:06,900
- آه، أحبّ مات .
- أنا، أيضًا .

18
00:01:09,200 --> 00:01:10,500
محفظتي!

19
00:01:11,300 --> 00:01:13,300
ابدأ، جريج . دعنا ننطلق.

20
00:01:52,700 --> 00:01:56,200
تذوق هذا?
هذا مذاق عدالة الشاطيء.

21
00:01:58,100 --> 00:01:59,400
هل انت مجنون?

22
00:01:59,600 --> 00:02:02,500
نعم، أنا و ابي لم نفوّت
جمبل جمبل حتّى الآن .

23
00:02:02,600 --> 00:02:04,400
ستفوتكـ هذه الحلقة الان ايها الشاب
24
00:02:04,500 --> 00:02:06,100
جاءت شهادته اليوم.

25
00:02:06,200 --> 00:02:08,700
لا تليفزيون أكثر حتّى تتحسّن درجاتك.

26
00:02:08,900 --> 00:02:11,000
الآن اصعد  لأعلى و ادرس.

27
00:02:11,900 --> 00:02:13,500
لاتقلق سأكلمها.

28
00:02:13,600 --> 00:02:17,700
بعد أن أحصل على قليل من الشّجاعة
من صديقي القديم، السّيّد جاك دانيلز .

29
00:02:19,600 --> 00:02:22,200
سيدة دانيلز?

30
00:02:22,800 --> 00:02:24,100
هل جاك موجود?

31
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
ماذا?

32
00:02:26,300 --> 00:02:28,000
اه يالهي متى?

33
00:02:28,200 --> 00:02:30,000
اه انا اسف جدا.

34
00:02:30,800 --> 00:02:32,200
جاك العجوز الفقير.

35
00:02:32,600 --> 00:02:35,900
كان رجلاً حكيمًا، لكنه فقط أحبّ
اللّعب مع نورج القمح ذلك .

36
00:02:36,000 --> 00:02:38,100
دائمًا يلعب مع نورج القمح ذلك!

37
00:02:39,200 --> 00:02:42,600
عزيزي، تماسك  الآن و دعني أغسلك .
أنت قذر.

38
00:02:42,700 --> 00:02:44,400
انا قذر?

39
00:02:44,800 --> 00:02:48,000
بل انتي القذرة.
ماذا تقولي عن ذلكـ?

40
00:02:48,900 --> 00:02:50,300
كيف تجرؤ!

41
00:02:52,200 --> 00:02:54,300
هاي ستوي, أرى مؤخّرتك.

42
00:02:54,500 --> 00:02:56,100
ألق نظرةً جيّدةً، ايها السمين
43
00:02:56,200 --> 00:03:00,600
خذ لهـا صورة حتى يكون لدي شيء لاقدمه للمحكمة ايها القذر الشاذ


44
00:03:00,700 --> 00:03:03,200
لويــس, اعطي كريس  فرصة.
أقصد، لا تليفزيون?

45
00:03:03,300 --> 00:03:06,000
لقد رسب في الصف هو ليس  كمن سقط على قريبه...

46
00:03:06,200 --> 00:03:08,700
...في الجراج
ذلك عيد الشّكر عندما كنت ابلغ  19.

47
00:03:08,700 --> 00:03:10,500
اريد مساعدة كريس.

48
00:03:10,600 --> 00:03:13,800
يعمل الأطفال أفضل عندما يكون الاباء مشجعين
 لاهتمامهم بواجبهم المدرسي .

49
00:03:13,800 --> 00:03:17,800
رايت ذلك في التقرير المكون من جزئين في جريدة
Dateline Tuesday and Dateline Gatilsday.

50
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
ماذا بحقّ الجحيم يعني Gatilsday?

51
00:03:19,200 --> 00:03:22,000
NBC اخترعت يوم جديد
حتى  يتمكنوا من اضافة خطّ الزّمن آخر(برنامج اخباري مشهور بأمريكا).

52
00:03:22,100 --> 00:03:24,000
لكنّ عرض جمبل مقدّس لنا.

53
00:03:24,100 --> 00:03:26,900
برايانت و جريج لديهم هذه النوعية من علاقة الاب بابنه...

54
00:03:27,100 --> 00:03:29,000
...اريد أنا و كريس للاجتماع يوم ما.

55
00:03:29,100 --> 00:03:31,400
بيتر, بريانت و غريغ جمبل
اخــــوة.

56
00:03:31,500 --> 00:03:35,100
هذا لطيف. فقط لانهم سود,
لايمكن ان نتعلم منهم اي شيء?

57
00:03:35,500 --> 00:03:39,000
إذا كريس عمل واجبه,
يمكنكم مشاهدتها سويا الاسبوع القادم.

58
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
الآن هيا . ساعدني لاجعل
البيت جاهز لأمّي.

59
00:03:42,100 --> 00:03:45,000
هي قادمة للزيارة لمدة اسبوع.

60
00:03:45,800 --> 00:03:47,100
وداعا امي.

61
00:03:48,900 --> 00:03:50,700
ياالهي. ياله من  أسبوع  مضى.

62
00:03:51,100 --> 00:03:53,200
اوكي, هيا, لنشاهد ذا جمبل.

63
00:03:53,200 --> 00:03:56,700
بيتر لقد اتفقنا,
لا لمشاهدة التلفزيون حتى ينتهي من الواجب.

64
00:03:56,800 --> 00:04:00,100
- امي, سافعلها لاحقا...
- كريس قد انهى واجبه!!.

65
00:04:00,100 --> 00:04:02,900
في الحقيقة, لقد ساعدته في ذلكـ
كل ليلة .

66
00:04:03,000 --> 00:04:04,100
حــقا?

67
00:04:04,200 --> 00:04:06,900
حسنا, هذا شيء عظيم. تمتعوا بالمشاهدة يافتيــان.

68
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
سنفعل ذلك بالتأكيد.

69
00:04:08,200 --> 00:04:11,700
الليلة, كاتي كوريكــ  ضيفة الشرف
كعاهرة  مرحة جدًّا.

70
00:04:12,000 --> 00:04:16,100
ابي, عندما قلت, "كريس انهى الواجب هل كنت تقصدني?

71
00:04:16,100 --> 00:04:18,400
لانه اذا كنت تقصدني,
اعتقد انك كذبت على امي.

72
00:04:18,500 --> 00:04:22,300
كريس, كل مااقوله كذب وهراء,
باستثناء هذا و هذا ايضا.

73
00:04:22,800 --> 00:04:25,000
وهذا. وذلك وهذا ايضا وهذا ايضا......... وهذا

74
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
وهذا.

75
00:04:26,900 --> 00:04:28,800
This is an Action News 5 News Break.

76
00:04:28,900 --> 00:04:31,100
- انا توم تكر.
- وانا دايان سيمونز.

77
00:04:31,200 --> 00:04:33,600
قد تحدّاني توم أن أعمل الأخبار عارية الصّدر.

78
00:04:33,600 --> 00:04:36,600
لديّ السّلع، لكنّ هل لدي الشّجاعة?
اكتشفوا ذلك  عند  11:00.

79
00:04:36,700 --> 00:04:39,700
إذاكنتم تنتظرون جمبل جمبل،
أنت سيّئو الحظّ.

80
00:04:39,700 --> 00:04:40,900
الغي عرض المسلسل.

81
00:04:41,000 --> 00:04:43,700
القصة الكاملة, وممكن رؤية حلمات دايان,
الليلة عند 11:00.

82
00:04:43,800 --> 00:04:46,100
- انا لااصدق ذلكـ!
- اشعــر بالمرض.

83
00:04:46,200 --> 00:04:47,600
هناك شيء واحد ممكن فعله.

84
00:04:47,600 --> 00:04:51,100
علينا انقاذ المسلسل جمبل جمبل,
وسنفعلها بطريقة جريفن جريفن.

85
00:04:51,300 --> 00:04:53,200
- للننطلــق!
- انا معاك ابي .

86
00:04:53,200 --> 00:04:54,500
ماذا سنفعل, نكتب رسالة?

87
00:04:54,600 --> 00:04:57,100
لقد جربت ذلك من قبل.
ووقعت في الكثير من المشاكل.

88
00:04:57,400 --> 00:05:00,800
"إذا لم تعيد المدرب على الهواء،
سأكون منزعـج.

89
00:05:01,000 --> 00:05:04,400
"التّمثيل الماهر لكريج تي. نيلسون
سيُفَوَّت كثيرًا .

90
00:05:04,500 --> 00:05:06,100
"الموقع ,بيتر جريفين."

91
00:05:06,100 --> 00:05:07,600
تعال ساعدني مع البقّالات.

92
00:05:07,700 --> 00:05:08,700
اوكي, عزيزي.

93
00:05:19,800 --> 00:05:21,000
Craig T. Nelson!

94
00:05:21,400 --> 00:05:23,200
- هل انت بيتر جريفين?
- نعم.

95
00:05:23,300 --> 00:05:24,600
اجعل الامر سريعا.

96
00:05:28,200 --> 00:05:30,700
اوكي، نحن سنحصل على عرضنا
للظهور على الهواء...

97
00:05:30,800 --> 00:05:34,300
...و لن نكون مروعين
بأيّ أنواع تنفيذيّة بارعة.

98
00:05:35,700 --> 00:05:37,600
انظر إلى السّيّد اللّطيف.

99
00:05:49,000 --> 00:05:50,200
انتظر لايمكنك الذهاب هناك.

100
00:05:50,300 --> 00:05:51,800
راقبنــي فقــط!

101
00:05:52,300 --> 00:05:55,300
اقصد, لايمكنك الذهاب هناك,
لان الباب لايؤدي الى اي مكان.

102
00:05:55,300 --> 00:05:57,300
استخدم الباب اللي يليه.

103
00:05:59,400 --> 00:06:03,400
جيّد، كالاجهان، أنا و ابني
نريدك ان لاتلغي جمبل جمبل.

104
00:06:03,400 --> 00:06:06,700
نحن فقط نذيع العرض لاعلاقة لنا
بالغاء العرض
105
00:06:06,800 --> 00:06:09,100
لدي جميع الحلقات مسجلة على شريط
إذا أردت استعارتهم.

106
00:06:09,200 --> 00:06:10,900
اوكي, تريد اللعب في ظروف صعبة?

107
00:06:11,000 --> 00:06:15,100
حتّى تعيد جمبيلز،
سأستمرّ بالإضراب عن الطّعام .

108
00:06:15,700 --> 00:06:17,300
ماذا عن ذلك، كالاجهان?

109
00:06:17,500 --> 00:06:19,900
هل يمكنك أن تعيش مع ذلك الضّمير?

110
00:06:23,800 --> 00:06:25,400
أنت ستأكل تلك الدّبّاسة?

111
00:06:25,600 --> 00:06:28,500
- لن تستطيع اكل الدباسة...
- هل تريد المقاسمة?

112
00:06:30,200 --> 00:06:32,500
اسف. أنا و شهيّتي اللعينة!

113
00:06:32,600 --> 00:06:34,800
 ليست أوّل مرّة دائما تحضر لي مشكلة.

114
00:06:57,400 --> 00:06:59,900
و في أخبار الشّوّاية،
جوني جوبرون الصغير ...

115
00:07:00,100 --> 00:07:03,900
...مصاب بمرض مميت بالغ من العمر 8 سنوات
الذي حلم ان يلعب الظّهير ...

116
00:07:04,000 --> 00:07:07,900
...لنيو إنجلاند التي حققت رغبته اليوم
بفضل منحةمؤسسة أساس حلم .

117
00:07:07,900 --> 00:07:10,400
يأخذ جوبرون الكورة
و يتراجع ويستعد ثانية للمرور .

118
00:07:10,500 --> 00:07:13,000
هاهو يأتي الاندفاع . آه!

119
00:07:20,100 --> 00:07:23,200
يبدو ان جوني الصغير بحاجة لتحقيق امنيته عن كيفية الدفاع والصد
120
00:07:23,900 --> 00:07:27,200
كريس, وجدت وسيلة ما 
لارجاع الجمبلز الى العرض.

121
00:07:27,300 --> 00:07:28,900
حسنا ابي!

122
00:07:29,700 --> 00:07:30,100
كل ماعلينا فعله هو قول
كذبة بيضــاء صغيرة.

123
00:07:30,200 --> 00:07:32,500
هل هذه مؤسسةأساس حلم لتحقيق الاحلام ?

124
00:07:32,700 --> 00:07:36,400
- ابني كريس يموت!
- آآه يا الهــي !

125
00:07:37,100 --> 00:07:38,700
هذه كذبــة.

126
00:07:38,800 --> 00:07:41,300
اه, يا ماكر الاحذيه.

127
00:07:47,700 --> 00:07:49,400
هل انت متأكد انها ستنفع?

128
00:07:49,500 --> 00:07:52,800
كريس, هذه احدى خططــك المجنونة


129
00:07:52,900 --> 00:07:54,700
هذه الاشياء كلها فكرتك!

130
00:07:54,700 --> 00:07:56,300
وستعرف ذلك.

131
00:07:56,600 --> 00:07:58,500
ابي , هذا ليس منطقي !

132
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
فقط اتركه لي.

133
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
ها نحن  لنبدأ.

134
00:08:02,300 --> 00:08:03,700
كريس جريفن.

135
00:08:04,400 --> 00:08:06,800
لقد تم رفض امنيتــك الوحيدة قبل الموت.

136
00:08:07,900 --> 00:08:08,900
شكرا لك.

137
00:08:09,000 --> 00:08:11,500
انتظر لحظة.
ابني لديه وقت قصير ليعيش.

138
00:08:11,600 --> 00:08:15,100
وكل مايريده هو عرضه المفضل
للبث على التلفزيون كيف تقول لأ?

139
00:08:15,700 --> 00:08:20,200
الكل يعتقد ان موت ابنه شيء خاص.

140
00:08:20,400 --> 00:08:23,500
لكن هذه الايام, الناس اللي يتبرعوا بأموالهم
لمؤوسستـنا...

141
00:08:23,500 --> 00:08:25,800
...طلبوا  اكثر بقليل من السابق.

142
00:08:26,000 --> 00:08:28,400
نحن بحاجة الى اطفال المرضى  لنبقيهم كمجموعة.

143
00:08:28,400 --> 00:08:30,800
مثل ذلك الذي وضعناه
في طريق هوليوود.

144
00:08:31,200 --> 00:08:33,000
سأخذ الفتى الميت الى الحجر.

145
00:08:33,100 --> 00:08:36,600
جيرمي, هل هناك شيء اقل من الصفر

146
00:08:36,700 --> 00:08:39,200
نعم. خلاياي البيضاء.

147
00:08:44,100 --> 00:08:47,500
انا اقول لكم ، كريس يموت 
عشر مرات اكثر و اسوأ من هؤلاء اطفال.

148
00:08:47,600 --> 00:08:52,400
لديه مرض نادر للغاية يدعا 
ورم الزهري الموقعى.
149
00:08:53,400 --> 00:08:56,000
يبدو مثيــرا. ما هي الاعراض?

150
00:08:56,100 --> 00:08:58,100
ما هي الاعراض? هيا القي نظرة!

151
00:08:58,400 --> 00:09:00,300
الحلمات تنمو في كل انحاء الجسم!

152
00:09:00,400 --> 00:09:02,900
- انها تبدو  كالفطريات.
- من تعتقد نفسك?

153
00:09:02,900 --> 00:09:06,300
ابني حساس جدا بمسألة
الحلمات الاضافية.

154
00:09:07,000 --> 00:09:09,100
انظر ، انظر انها تخرج منه.

155
00:09:09,900 --> 00:09:11,800
الحلمات لاتخرج بهذه الطريقة.

156
00:09:12,100 --> 00:09:14,900
لماذا, هذا ابشع مرض لم اره من قبل!

157
00:09:15,200 --> 00:09:17,600
اطلبي رئيس التلفزيون!

158
00:09:20,900 --> 00:09:22,500
ماذا عن هذا?

159
00:09:22,700 --> 00:09:25,800
فتاة بيضاء عازبة في المدينة
تعمــل في المجلة!

160
00:09:25,900 --> 00:09:27,500
Yeah, that's good.
Yeah.

161
00:09:28,000 --> 00:09:29,500
هل تسمعون انفسكــم?

162
00:09:29,600 --> 00:09:32,400
هذا الهراء مكرر مرار وتكرارا
.

163
00:09:32,600 --> 00:09:35,900
نحتــاج الى فرصة.
حاول بشيء اخر مختلف. شيء جديد.

164
00:09:52,900 --> 00:09:54,000
اعذرني.

165
00:09:54,000 --> 00:09:56,600
- لا اتصالات!
- انه عن طفل سيموت.

166
00:09:56,600 --> 00:09:58,900
الو? ماذا لديــه?

167
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
يبدوا مثيرا.

168
00:10:00,600 --> 00:10:03,100
اريد الحصول على الحقوق الحصريه لوفاته
وقد حصلت على اتفاق.

169
00:10:03,700 --> 00:10:06,900
مبروكـ ,
Gumbel 2 Gumbel عاد للعرض مجددا !

170
00:10:07,000 --> 00:10:08,100
احسنت ابي!

171
00:10:08,500 --> 00:10:11,100
انا اسف للقاء 
تحت هذه الظروف.

172
00:10:11,200 --> 00:10:13,000
هل تمزح? من الممكن ان اراك مجددا.

173
00:10:13,200 --> 00:10:15,500
لدي طفلان اخران,
ولطالما رغبت دوما برؤيــة ...

174
00:10:15,600 --> 00:10:17,100
...حلقات جديدة من ستار تريك .

175
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
ستوي, وقت الاستحمام قد حان. انت متسخ مجددا.

176
00:10:23,100 --> 00:10:24,800
سأريــكــ القذارة!

177
00:10:24,900 --> 00:10:28,000
نعم, انظري الي! انـا وسخ, وقذر يالي من ولد صغير!

178
00:10:28,200 --> 00:10:30,400
انا مقرف, محاط بالقذارة!

179
00:10:30,600 --> 00:10:33,600
انا اقول  يأمي لديكي اعمال متقطعة الان اليس كذلك
180
00:10:33,700 --> 00:10:36,400
اوكي, اذا اردت ان تكون قذر, فكن قذر.

181
00:10:37,200 --> 00:10:40,000
الى اين تعتقدين انك ذاهبة?
لقد وسخت  نفســي.

182
00:10:40,000 --> 00:10:41,400
احتاج الى التنظيف !

183
00:10:42,100 --> 00:10:44,100
ها ايها الصغير لقد تم تنظيفك.

184
00:10:44,200 --> 00:10:46,800
اه اني منفجر! اني اتجــمد ! !

185
00:10:47,900 --> 00:10:49,900
ياللجحيم, انا امراءة!

186
00:10:52,500 --> 00:10:54,800
اخرجوا اقلامكم وابدأو الامتحان.

187
00:10:54,900 --> 00:10:58,900
Mr. McCloud, لم اذاكر الامتحان,
لكن لدي عذر جيد.

188
00:10:59,100 --> 00:11:00,400
سوف امووت.

189
00:11:00,500 --> 00:11:05,000
هذا عذر لئيم اعرج لم اسمعه منذ هــراء
عطلة شتاينبيرج اليهودية .

190
00:11:05,600 --> 00:11:07,500
اخلع  الطاقية الان في الفصل!

191
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
لكن مستر مككلود, انا حقا احتضر.

192
00:11:10,700 --> 00:11:12,700
لدي الدليل القاطع وسأريك.

193
00:11:13,000 --> 00:11:17,800
يألهــي! ورم الزهري الموقعى!
ولايزال يأتي الى المدرسة
194
00:11:18,000 --> 00:11:20,800
انت معفي من الامتحان,
انت ولد شجــاع .

195
00:11:21,100 --> 00:11:23,600
يمكنك ان تتعلم شيء ما 
من الشباب الحيوي...

196
00:11:23,800 --> 00:11:26,000
اللعنة, شتاينبرج! اخلع الطاقية الان!

197
00:11:26,700 --> 00:11:29,300
ابي,  لقد اتصلت مارسي جيبنز!

198
00:11:29,400 --> 00:11:32,000
لقد سمعت ان كريس يحتضــر!

199
00:11:34,200 --> 00:11:35,700
اخوك على مايرام .

200
00:11:35,800 --> 00:11:39,700
لقد كانت كذبة بيضاء صغيرة
لانقــاذ العرض من الالغاء.

201
00:11:40,000 --> 00:11:42,200
اذا هذا يعني انه لن يموت?

202
00:11:42,400 --> 00:11:43,500
لا.

203
00:11:44,600 --> 00:11:47,300
يافتى, وجهك غير مقدر بالثمن
عندما اعتقدت انه كذلك.

204
00:11:50,300 --> 00:11:51,500
انت متوحش.

205
00:11:51,500 --> 00:11:53,500
كريس له علاقة بكل شيء.

206
00:11:53,600 --> 00:11:55,100
بأية حال, لقد انتهى الامر.

207
00:11:55,100 --> 00:11:55,500
Anyway, it's over and done with.

208
00:11:57,100 --> 00:11:58,400
ماهذا بحق الجحيم?

209
00:11:58,700 --> 00:12:01,200
"اوه, الفتى المحتضر من كوهاج

210
00:12:01,600 --> 00:12:03,800
"كريس جريفن, انت شجاع جدا

211
00:12:04,400 --> 00:12:07,200
تــــــرجــــــــمـــــة
المشـــــــــــاكـــــل
212
00:12:07,300 --> 00:12:09,300
تــــــرجــــــــمـــــة
المشـــــــــــاكـــــل
saaber877@hotmail.com

213
00:12:10,100 --> 00:12:12,100


214
00:12:13,400 --> 00:12:15,700
هل اسمع غناء?
لا لا لايوجد غناء.

215
00:12:15,800 --> 00:12:19,100
اننا نشاهد
حلقة مثيرة من المسلسل لحظات جيدة.

216
00:12:19,200 --> 00:12:22,000
المسرحية الهزلية اكثر اضحاكا
عندما تقومين به فعلا بصوت عال.

217
00:12:22,600 --> 00:12:26,300
ماكسين هي سيدة  التي تشعر بالتحسن...

218
00:12:26,400 --> 00:12:29,900
...بفضل سحر الطفل المعجزة!

219
00:12:31,100 --> 00:12:32,600
جونيور, اين كنت?

220
00:12:32,700 --> 00:12:34,200
العشاء كان منذ 3 ساعات!

221
00:12:34,300 --> 00:12:36,100
اوه, انسه, جيمس.

222
00:12:36,300 --> 00:12:39,700
- هو غبي!
- ماما, ماذا بك?

223
00:12:39,800 --> 00:12:41,700
ماذا بي?

224
00:12:41,800 --> 00:12:44,400
اسمي فلوريدا!

225
00:12:44,600 --> 00:12:48,400
فلوريدا! هذا اسمــ ولاية !

226
00:12:49,200 --> 00:12:52,200
لماذا اسمي فلوريدا?

227
00:12:52,200 --> 00:12:54,400
اوه, يالهي!

228
00:12:59,700 --> 00:13:01,500
Dynomite!

229
00:13:03,000 --> 00:13:04,500
هذا  غناء.

230
00:13:04,600 --> 00:13:07,500
بيتر, هناك ضوء الشموع 
امام حديقتنــا.

231
00:13:07,800 --> 00:13:11,100
لويس, هذا سخيف.
لايوجد احــد بالخارج.

232
00:13:11,200 --> 00:13:12,700
انت تتخيلين ذلك.

233
00:13:12,800 --> 00:13:15,100
بيتر, لماذا هؤلاء الناس هنا?

234
00:13:15,200 --> 00:13:18,400
للمزيد من الــترجمات المراسلة
saaber877@hotmail.com
235
00:13:18,800 --> 00:13:21,600
هاي ابي, انهم يقومون بالغناء عنــي !

236
00:13:21,600 --> 00:13:22,900
اهلا اماه.

237
00:13:24,600 --> 00:13:26,300
مرحبا مستر جريفن.

238
00:13:26,300 --> 00:13:30,300
اتيــنـا لرؤيــة ابنــكــ 
يأخذ العلاج وقد تحول الى الاسواء.

239
00:13:30,500 --> 00:13:33,500
كل شيء على مايرام.
شكرا للتدقيق باي.

240
00:13:34,400 --> 00:13:37,400
مستر جريفن, المؤسسة
تعاقدت حتى نهاية الصفقة...

241
00:13:37,400 --> 00:13:40,000
...وارجعت عرض جمبلز للبث 
242
00:13:40,100 --> 00:13:42,500
- انت مدين لنا  بجسد ابنك!
- ماذا?

243
00:13:42,700 --> 00:13:44,400
اعذرني دقيقة.

244
00:13:44,500 --> 00:13:48,100
تظاهرت بأن كريس يحتضر
لانقاذ المسلسل?

245
00:13:48,900 --> 00:13:50,300
انت متوحش!

246
00:13:50,300 --> 00:13:51,400
شكرا لكي.

247
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
قل الحقيقة لذلك الرجل!

248
00:13:54,500 --> 00:13:56,300
فقط بدافع الفضول...

249
00:13:56,400 --> 00:13:58,500
- اطلق.
- ماذا يحصل اذ لم يكن يحتضر بالحقيقة?

250
00:13:58,600 --> 00:14:01,300
ستذهب الى السجن
بسبب الغش على منظمة خيرية.

251
00:14:02,300 --> 00:14:03,800
هذا مشوق.

252
00:14:03,900 --> 00:14:05,300
هل تعذرنا للحظة?

253
00:14:05,400 --> 00:14:07,800
انتي محقة!
هناك طريقة واحدة للخروج من هذا الامر!

254
00:14:08,500 --> 00:14:10,500
كريس يتحسن الان وانــا عالجته!

255
00:14:10,700 --> 00:14:12,000
انت عالجتــه?

256
00:14:12,100 --> 00:14:14,800
هذا صحيح. لدي القوى الالهيه!

257
00:14:15,000 --> 00:14:16,500
اوكي. قيادة آمنة.

258
00:14:17,300 --> 00:14:19,100
ماذا ستقولي عن هذا?

259
00:14:19,100 --> 00:14:21,500
لن اذهب الى السجن,
كريس لن يموت...

260
00:14:21,500 --> 00:14:24,400
...والافضل من ذلك,
جمبلز جمبلز عاد للعرض .

261
00:14:24,500 --> 00:14:26,400
انت ممثل عظيم.

262
00:14:26,500 --> 00:14:30,300
اي نوع من الرجال يخفض قيمة
حياة ابنه من اجل العرض?

263
00:14:30,300 --> 00:14:32,800
اي شخص لن يتظاهر 
بموت ابنــه...

264
00:14:33,000 --> 00:14:35,600
...لاعادة عرض جمبلز جمبلز هو عنصري.

265
00:14:42,200 --> 00:14:46,100
هذا هو! انه بيتر جريفن!
المعالج المعجزة في كوهاج!

266
00:14:46,200 --> 00:14:48,200
اشفني, ياعظيم!

267
00:14:48,300 --> 00:14:51,800
اترى ماذا فعلت بكذبك?
يعتقدونك انك معالج .

268
00:14:51,900 --> 00:14:53,100
سأتدبر هذا.

269
00:14:53,300 --> 00:14:55,500
لقد قرأت كتاب يتحدث عن هذا.

270
00:14:55,600 --> 00:14:57,000
هل انت متأكد انه كتاب?

271
00:14:57,100 --> 00:14:59,200
هل انت متأكد انه لاشيء?

272
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
Oh, yeah.

273
00:15:05,100 --> 00:15:08,300
هؤلاء الفقراء, الشعب المخدوع
يعتقدون ان لديك قوى الالهية.

274
00:15:08,300 --> 00:15:09,900
Praise Peter!

275
00:15:10,200 --> 00:15:11,500
- نحن مخدومين لك.
- هذه معجزة!

276
00:15:11,500 --> 00:15:14,600
ماذا تريدنا ان نفعل,
ايها المعالج العظيم من كوهاج?

277
00:15:14,700 --> 00:15:18,000
في الحقيقة لااحتــاج اي شيء.
اطلوا المنزل.

278
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
انه من السيء الكذب على العائلة...

279
00:15:20,000 --> 00:15:22,700
...لكن كيف تجعل الناس
يعتقدون انك معالج ?

280
00:15:22,800 --> 00:15:24,600
وهذا هو محض استغلال.

281
00:15:24,700 --> 00:15:26,100
لا انه ليس كذلك.

282
00:15:26,200 --> 00:15:30,000
افلام اقربائي روفوز 
كانت محض استغلال.

283
00:15:30,600 --> 00:15:34,000
From the cats
who brought you Caddyblack, Blackdraft...

284
00:15:34,100 --> 00:15:38,300
...and Black Kramer v. Kramer,
comes a funky flick so bad...

285
00:15:38,500 --> 00:15:41,600
...you gonna say, "Damn, that's funky."

286
00:15:48,700 --> 00:15:50,700
أوه ، انتهى وقتك ، حبيبي.

287
00:16:01,800 --> 00:16:02,900
اللعنة!

288
00:16:03,200 --> 00:16:05,600
تـــــــــــــرجــــــــمة 
المشــــــــاكــــــــل
saaber877@hotmail.com

289
00:16:05,700 --> 00:16:07,500
للمزيد من الــترجمات المراسلة
saaber877@hotmail.com


290
00:16:07,700 --> 00:16:11,400
للمزيد من الــترجمات المراسلة
saaber877@hotmail.com
291
00:16:11,600 --> 00:16:14,800
مارتي, اريد ان اكون ,
عاهــرتك الجميلة.

292
00:16:15,500 --> 00:16:17,600
اللعنة! الاخ انتهى من تقبيل الماما!

293
00:16:22,700 --> 00:16:24,600
Oh, yeah.

294
00:16:28,100 --> 00:16:29,800
اعطني اسحاق هايس.

295
00:16:29,900 --> 00:16:32,500
اسحاق, لقد وجدت الصوت المناسب الذي كنت تبحث عنه?

296
00:16:32,600 --> 00:16:34,300
حسنا, استمع الى هذا!

297
00:16:38,700 --> 00:16:41,300
رجاء لويس.
توقفي كأنك عصــا على الطين .

298
00:16:41,500 --> 00:16:43,000
انــا سأعــطيهم الامل.

299
00:16:43,000 --> 00:16:45,500
وسأحصل على طلاء مجاني للبيت.

300
00:16:45,600 --> 00:16:47,900
هذا فوز ساحق عزيزتي.

301
00:16:54,700 --> 00:16:56,200
يارأس الشقــة تعـــــال.

302
00:16:59,900 --> 00:17:01,300
عمل عظيم على العشب.

303
00:17:01,500 --> 00:17:04,800
افعلها مجددا,
وهذه المرة اتركها اطول بقليل.

304
00:17:04,900 --> 00:17:08,000
يأبي تعال بسرعة.
سيفوتك عرض جمبلز.

305
00:17:08,100 --> 00:17:10,700
لقد قبضوا علـيه,
والان يحققون معـــــه
306
00:17:12,200 --> 00:17:15,500
سرقة محفظــة,
خطأ المجتمع, او رجل يبكي للمساعدة?

307
00:17:15,600 --> 00:17:18,400
عن ماذا تتحدث?
اريد نــــقــودهـــا .

308
00:17:38,300 --> 00:17:40,600
ماذا حــل به?

309
00:17:42,300 --> 00:17:45,000
في اوقات اخرى, كريس.
ايـــــــن حذائــي?

310
00:17:54,400 --> 00:17:56,400
هؤلاء القوم يعبدونــك
311
00:17:56,500 --> 00:17:59,000
الا تعتقد ان شخــص مـــــــا
قد اســــتــاء من هذا الامـــــر?

312
00:17:59,100 --> 00:18:01,500
كونـــــك شخص لديــه كل هذه القوة والمعرفة?

313
00:18:01,600 --> 00:18:03,900
شخص مــــا لديه خيـــار مــا لنفســه
314
00:18:03,900 --> 00:18:07,200
ليس انا بيتر بل الرب الحقيقي.

315
00:18:07,400 --> 00:18:08,700
ماالاهمـــيــة?

316
00:18:08,700 --> 00:18:11,400
قلت حــيلة صغيــــــرة,
والان يعتقدون اني الرب.

317
00:18:11,500 --> 00:18:13,800
معذرة لايمكنني ترجمتها 
عبارة كفرية

318
00:18:13,900 --> 00:18:15,100
معذرة لايمكنني ترجمتها 
عبارة كفرية

319
00:18:15,200 --> 00:18:17,000
انها واحدة من الوصايا العشر.

320
00:18:17,100 --> 00:18:21,000
معذرة لايمكنني ترجمتها 
عبارة كفرية


321
00:18:22,200 --> 00:18:24,100
اوكي لنــــهدء قليلا.

322
00:18:24,800 --> 00:18:28,500
لويس, اذا كنتي خائفة,
سأحملكــ حتى يعــود النـــور.

323
00:18:28,600 --> 00:18:30,600
ابــــي هذا انــــا.
اذهــــب الى غرفـــتــكــ.

324
00:18:31,900 --> 00:18:34,200
هذا الاخيـــر.

325
00:18:34,300 --> 00:18:38,400
انا لازلت لااعلم كيف كــل الاضـــاءات
احتـــرقـــت في نفس الوقـــت.

326
00:18:38,800 --> 00:18:39,800
اوه يالهي.

327
00:18:39,900 --> 00:18:41,000
نـــعــم?

328
00:18:41,100 --> 00:18:42,700
هذا ليس مضحــــك
329
00:18:42,700 --> 00:18:46,300
هؤلاء المتعصبون يبــنــون لك
تمـــثــــال من ذهب عـــلى حــشيشــنــا.

330
00:18:48,700 --> 00:18:51,100
ابدو كأني جائــــزة الايمـــي.

331
00:18:51,500 --> 00:18:52,600
Hint-hint.

332
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
اللــعــنــة

333
00:18:54,700 --> 00:18:57,500
هذا امر محرج. لدي براغيــــــث .

334
00:18:57,600 --> 00:18:59,200
لم يحدث هذا من قبل.

335
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
صباح الخير.

336
00:19:01,000 --> 00:19:03,300
كريس, يبدو لي كأنك اصطدمت بنصف طن من الطوب.

337
00:19:03,400 --> 00:19:04,800
ماذا تعني?

338
00:19:05,000 --> 00:19:06,900
الاتـــرى ما يحدث?

339
00:19:07,000 --> 00:19:08,600
طبــعــا ارى ذلك, لويس.

340
00:19:08,600 --> 00:19:11,600
وجــه ولدنــــا الصغيــــر
قد اصبح ذو بثرة مميزة...

341
00:19:11,800 --> 00:19:14,900
...رجل مشوه بشكل مخيف.
شروق الشمس. وغروب الشمس.

342
00:19:15,000 --> 00:19:18,200
لا. مصابيح الضوء ليلة البارحة,
وبــراغيــثي, بثرات كريس

343
00:19:18,300 --> 00:19:20,500
يبدو كالظلام ,
وذباب الخيل ، والغليان
344
00:19:20,600 --> 00:19:24,100
ثلاثة من الاوبئة قد حــلت
في مصر في العهد القديــمـ
345
00:19:24,200 --> 00:19:27,100
هنــــاك تفسير منطقــي
لكل هذه الاشــيــاء.

346
00:19:27,200 --> 00:19:29,100
كان هنـــاك طفرة في الكهرباء,
وانــت لاتــــستــحــم...

347
00:19:29,200 --> 00:19:31,900
...وكريس لديه مشاكل مع حب الشباب
منــذ الصف الرابــع.

348
00:19:32,100 --> 00:19:35,000
وكان الاطفال يطلقون عليه كريســكو
وجـــــــه الــبــيـتــزا...

349
00:19:35,000 --> 00:19:37,900
...رووتين تووتين تــوت العليق.
هل تذكـــر ياكــريــس?

350
00:19:38,000 --> 00:19:39,200
الان تذكرت.

351
00:19:42,200 --> 00:19:43,800
ميغ, ماذا بك?

352
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
كنـــــت احـــمم ستوي, و...

353
00:19:46,700 --> 00:19:49,800
ثقي بي ميغ في هذه الـسن,
يعتبر عمل تطوعي.

354
00:19:49,900 --> 00:19:53,200
لا! الماء,
لقد تحول لونه احمر مثل الدم !

355
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
دم?

356
00:19:54,600 --> 00:19:58,800
كيف سيكون ايجابيــا.وممتعا
 لو ان احدهم طعن السيد فقاعة!

357
00:19:58,900 --> 00:20:00,200
طــفـــلــي!

358
00:20:00,400 --> 00:20:02,400
اذهب الى الخارج
وقــــــل الحقيقة لهؤلاء النــــاس.

359
00:20:02,500 --> 00:20:06,700
دعهم يتوقفون عن الخضوع لك
قبل ان يحل العذاب في بيتي!

360
00:20:06,900 --> 00:20:09,600
لابد ان يكون هناك تفسير لكل هذا!

361
00:20:09,700 --> 00:20:13,300
تريد تفسير ماحصل? الرب غاضب!

362
00:20:13,800 --> 00:20:15,600
لنخرج من هنا!

363
00:20:21,500 --> 00:20:24,300
توقفــوا توقفوا عن هذا!

364
00:20:24,400 --> 00:20:26,100
انا مـــزيــف...

365
00:20:26,200 --> 00:20:30,700
...مثل هبوط القمر
...

366
00:20:30,900 --> 00:20:32,900
...وتوم كروز ونيكول كيدمان!

367
00:20:33,300 --> 00:20:36,100
لم اقصد هذا  هذا غير صحيح على الاطلاق 
هذه مثل اشاعة الشاذ.

368
00:20:36,200 --> 00:20:39,400
كلاهما مزيـــف مثـــلــي.

369
00:20:39,500 --> 00:20:42,400
انا آآسف اوقفها الان.

370
00:20:46,100 --> 00:20:47,600
هذا الطاعون الاخير!

371
00:20:47,700 --> 00:20:49,400
حسنا لقد بدأ الامرانه اصبح قديــمــا.

372
00:20:49,400 --> 00:20:52,000
الطاعون النهائي هو
موت اول الابنــاء.

373
00:20:52,100 --> 00:20:54,400
- لا     ستـــوي  !
- اول الابـــــنـــاء.

374
00:20:54,400 --> 00:20:55,900
- ميغ.
- زوجتــكـ.

375
00:20:55,900 --> 00:20:57,100
كـــــــريــــــس !

376
00:20:58,600 --> 00:21:00,200
اوه, ياالهي. هــل انت بخيــر?

377
00:21:00,300 --> 00:21:03,900
ابـــي انــي ارى نــور ابيــض
في نهاية نفق طويل.

378
00:21:04,000 --> 00:21:07,100
اوه, هذا عظيم, بني.
النور شيء جيد . اذهب الى النور.

379
00:21:07,200 --> 00:21:09,500
لا! اهـــرب من النــــور !

380
00:21:09,500 --> 00:21:13,300
هل تعتقد يأبي ان لديهم عرض جمبلز في النـــعــيــم


381
00:21:14,200 --> 00:21:17,100
نعم بني بدون اعــادة
او اعلانــــات...

382
00:21:17,100 --> 00:21:19,000
...وكرستي الي مازالت جذابــة...

383
00:21:19,200 --> 00:21:22,400
...وجميع القنوات المشفــرة
تراها بصــورة واضحــة.

384
00:21:22,500 --> 00:21:24,600
ارجـــوك لاتأخذه, ياالهي.انا آســف.

385
00:21:26,700 --> 00:21:28,600
لا تعليق

386
00:21:28,700 --> 00:21:31,500
لاتــعليــق

387
00:21:31,600 --> 00:21:33,500
لاتــعليــق.

388
00:21:33,900 --> 00:21:35,200
لاتــعليــق

389
00:21:40,300 --> 00:21:41,400
لقد ذهب الطاحون.

390
00:21:41,500 --> 00:21:44,100
- وايــضا النور الابيض.
- اوه عزيــزي!

391
00:21:44,800 --> 00:21:47,200
شكــر الهي ! اقصد, اشكرني!

392
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
اني امزح ! لقد كانت مزحــــة!

