1
00:00:00,000 --> 00:00:01,799
"...سابقاً في طريق أكتوبر"

2
00:00:01,800 --> 00:00:04,099
،بعد أن نتزوّج
(أرغب في تبنّي (سام

3
00:00:04,100 --> 00:00:07,199
عليّ أن أخبر (راي) بأنّ
جافن جودارد) ليس والد (سام) الحقيقي)

4
00:00:07,200 --> 00:00:09,999
(نيك) يستحق أن يعرف,(هانا)-
(لا تفعل ذلك,(إدي-

5
00:00:10,000 --> 00:00:14,199
سام),لا أعلم شيئاً بشأن موضوع "الأب" هذا)
ولكنني حقاً سعيد بكوني صديقاً لك

6
00:00:14,200 --> 00:00:15,299
شكرا

7
00:00:15,300 --> 00:00:18,799
عليك أن تمنحني فرصة أخرى-
لا,ليس عليّ ذلك-

8
00:00:18,800 --> 00:00:21,099
عرضي عليك بالعمل لدى بناة
كاتالدو) لازال ساريا)

9
00:00:21,100 --> 00:00:24,399
أوبري) كانت تتصرّف بشكل مريب)
"للغاية,مثل "لا يمكنني الحديث الآن

10
00:00:24,400 --> 00:00:25,499
أحبك

11
00:00:25,500 --> 00:00:26,899
ممّن كانت تلك المكالمة؟

12
00:00:26,900 --> 00:00:30,400
لا أواعد أيّ شخص آخر

13
00:00:34,900 --> 00:00:37,299
!نعم! لابد أنّ هذا مؤلم,صحيح؟

14
00:00:37,300 --> 00:00:39,899
!مت,يا فتى الطماطم,مت! نعم

15
00:00:39,900 --> 00:00:42,250
تفضّلا,أخيراً توصّلت لطريقة رائعة

16
00:00:42,251 --> 00:00:45,099
لصنع العصيدة بالشوكولاتة
وجبنة الشيدر

17
00:00:45,100 --> 00:00:46,399
هيا يا رفاق,أيمكنني اللعب؟

18
00:00:46,400 --> 00:00:48,699
أمامي بالضّبط ست دقائق
(قبل أن أذهب لملاقاة (أليسون

19
00:00:48,700 --> 00:00:50,399
إنه الأحد,يوم خروجي مع الأطفال

20
00:00:50,400 --> 00:00:52,499
أنتم يا رفاق لن تصدّقوا هذا

21
00:00:52,500 --> 00:00:53,599
روني) كان محقّا)

22
00:00:53,600 --> 00:00:56,599
!هناك بالفعل أحجام مختلفة من اللامحدودية؟

23
00:00:56,600 --> 00:00:59,699
،أوبري) كانت تخدعني)
تكذب عليّ بما قالته

24
00:00:59,700 --> 00:01:01,299
ماذا؟-
أوقفها للحظة-

25
00:01:01,300 --> 00:01:03,299
(ماذا؟! لا,ليست (أوبري

26
00:01:03,300 --> 00:01:04,899
رأيتها ليلة أمس

27
00:01:04,900 --> 00:01:06,999
لم تكن في (بوسطن) لمشاهدة
(فرقة (مقاتلي الكونغفو

28
00:01:07,000 --> 00:01:10,299
كانت في ذلك الفندق القبيح
مع رجل (الثاندربيرد) الزرقاء

29
00:01:10,300 --> 00:01:13,099
حسناّ,أقترح بأن نذهب الى
هناك و نريه من نكون

30
00:01:13,100 --> 00:01:16,699
في الواقع,أقترح بأن نبدأ
"نادي..."معاقبي العشّاق السّريين

31
00:01:16,700 --> 00:01:19,699
ننتقل من بلدة لبلدة نخرج
أحشاء العشّاق السرّيين

32
00:01:19,700 --> 00:01:21,199
(زوجتك تخونك؟ فلتطلب (م.ع.س

33
00:01:21,200 --> 00:01:22,999
م.ع.س)؟)-
معاقبي العشّاق السرّيين)؟)-

34
00:01:23,000 --> 00:01:24,599
أنا موافق

35
00:01:24,600 --> 00:01:27,399
.حسناّ,سأخرج من هنا
(سأذهب لأرى ماذا يجري مع (أوبري

36
00:01:27,400 --> 00:01:30,899
حسناً,أ..أيجب علينا ملاحقته؟-
ماذا؟ هل تمزح؟-

37
00:01:30,900 --> 00:01:33,199
أنا تقريبا المنافس الأول هنا,يا صاح

38
00:01:33,200 --> 00:01:37,300
حطّمه-
(حطّمه,(فيلي فيل-

39
00:01:41,300 --> 00:01:42,899
مهلاّ

40
00:01:42,900 --> 00:01:46,600
حسناً,مرحباً,آنسة
ماسبب ملابس النوم؟

41
00:01:46,635 --> 00:01:47,899
لاشئ

42
00:01:47,900 --> 00:01:51,799
فقط هذا هو الفستان الذي كان
يجمع الغبار أسفل درج أحلامي

43
00:01:51,800 --> 00:01:54,399
الفستان الذي لن تشاهدني مطلقاّ
...أرتديه أمام الجميع

44
00:01:54,400 --> 00:01:57,899
فهو نوع من الفساتين
...يتم ارتداؤه فقط عند الذهاب

45
00:01:57,900 --> 00:01:58,999
للرقص

46
00:01:59,000 --> 00:02:01,499
ليس هذا مجدداً!, أنا كلب عجوز

47
00:02:01,500 --> 00:02:05,299
لا أغيّر من عاداتي أو..أو..أيّا يكن

48
00:02:05,300 --> 00:02:08,299
لا أقوم بالرقص,فهو جزء من المحظورات

49
00:02:08,300 --> 00:02:10,099
.هكذا قيل لي

50
00:02:10,100 --> 00:02:13,599
...ولكن كل شهر,أخاطر وأفكّر

51
00:02:13,600 --> 00:02:18,699
بأنه ربما هذا هو الشهر الذي سيأخذني
الى جنون بيت الرقص الخاص بالمحاربين القدامى

52
00:02:18,700 --> 00:02:22,099
فقط فتاة بسيطة بأحلام بسيطة

53
00:02:22,100 --> 00:02:23,699
تلك أنا

54
00:02:23,700 --> 00:02:26,099
...لا أدري كم مرّة عليّ أن أخبرك

55
00:02:26,100 --> 00:02:28,399
بأن جنون بيت الرقص ليس بهذا الجنون

56
00:02:28,400 --> 00:02:30,399
إنه يحتوي على مجموعة 
...من كبار السن الحمقى

57
00:02:30,400 --> 00:02:33,799
يستهزئون بكتاب الأغاني الأمريكي العظيم

58
00:02:33,800 --> 00:02:37,799
في الواقع,الحمقى كبار السّن هم الذين
يبقون في المنزل ولا يذهبون للرقص

59
00:02:37,800 --> 00:02:41,599
كان ينبغي أن أعلم,بأنه
فقط حدث أنني أُواعد أحدهم

60
00:02:41,600 --> 00:02:43,799
عليّ أن أذهب

61
00:02:43,800 --> 00:02:46,500
لديّ الكثير من العمل لأُنجزه

62
00:02:53,600 --> 00:02:56,200
!غير معقول

63
00:02:57,200 --> 00:02:59,399
مرحبا,(نيك),ماذا تفعل؟

64
00:02:59,400 --> 00:03:01,899
لاشئ,أنا فقط على عجلة من أمري

65
00:03:01,900 --> 00:03:04,799
طارئ خاص بالشركة؟-
لا-

66
00:03:04,800 --> 00:03:06,799
من ثم...الى أين أنت ذاهب؟

67
00:03:06,800 --> 00:03:08,999
سام),لا يمكنني حقا الحديث معك الأن)

68
00:03:09,000 --> 00:03:11,700
سأراك لاحقاً,حسناً؟

69
00:03:18,800 --> 00:03:21,899
أرجوك أخبريني بأن هذا
سيذهب الى المرحاص السفلي

70
00:03:21,900 --> 00:03:26,199
في الواقع,لا أدري الى أين سيذهب هذا
ما هذا؟

71
00:03:26,200 --> 00:03:28,099
(هدية من (راي

72
00:03:28,100 --> 00:03:30,099
مهلاً,دعيني آتيك بسجّادة أخرى
فلا أرغب بتدمير أرضيّتك

73
00:03:30,100 --> 00:03:31,199
شكرا

74
00:03:31,200 --> 00:03:34,999
انظر اليك,تعمل لدى القط الكبير-
نعم-

75
00:03:35,000 --> 00:03:37,499
المفاجآت لازالت مستمرة

76
00:03:37,500 --> 00:03:41,700
فقط ترقّبي لفترة طويلة
وسترين كل شئ

77
00:03:47,200 --> 00:03:50,300
عليك أن تأتي للعشاء يوم السبت

78
00:03:50,700 --> 00:03:54,700
(أنت,أنا,(سام)...(راي

79
00:03:55,000 --> 00:03:56,199
لا أدري

80
00:03:56,200 --> 00:03:58,799
(حسناً,أعلم أنه نفس الشئ,العمل لدى (راي
...والأخرى أن آكل معه من نفس الخبز,ولكن

81
00:03:58,800 --> 00:04:02,199
الأمر ليس كذلك.(راي) كان عظيماً معي
فقط لا أرغب بالتطفّل

82
00:04:02,200 --> 00:04:04,800
لا,سنكون سعداء بانضمامك لنا

83
00:04:08,500 --> 00:04:12,100
حسناً,شكراً

84
00:04:13,800 --> 00:04:15,699
وأنا جادّ,(راي) كان عظيماً معي

85
00:04:15,700 --> 00:04:20,299
أعني,هو حقا سخيّ و ودود
وهو حقا رجل رائع

86
00:04:20,300 --> 00:04:21,499
نعم

87
00:04:21,500 --> 00:04:25,200
أعني,لقد أخبرني بأنه يرغب
(في تبنّي (سام

88
00:04:25,500 --> 00:04:26,799
هل أخبرك ذلك؟

89
00:04:26,800 --> 00:04:30,599
...نعم,وأعتقد أنها فكرة جيدة
تمنح (سام) أبّا حقيقياً

90
00:04:30,600 --> 00:04:33,199
هل ستقولين "نعم"؟

91
00:04:33,200 --> 00:04:38,400
لا أدري,نحن فقط كنا نتحدث عن
ذلك...مع الجميع,كما أعتقد

92
00:04:43,200 --> 00:04:46,799
أبي-
مرحباً,أحبّائي-

93
00:04:46,800 --> 00:04:50,499
(مرحبا,سيد (جاريت-
مرحبا-

94
00:04:50,500 --> 00:04:53,399
أيمكنني...أيمكنني الحديث معك لدقيقة؟

95
00:04:53,400 --> 00:04:56,699
بالتأكيد-
حسنا-

96
00:04:56,700 --> 00:04:58,399
أنتم يا رفاق انتظروا هنا,حسناً؟

97
00:04:58,400 --> 00:05:01,500
سوف نمرح اليوم

98
00:05:03,800 --> 00:05:06,900
هل أنت كالتّمثال؟

99
00:05:07,100 --> 00:05:10,599
ماذا هنالك؟-
...فقط-

100
00:05:10,600 --> 00:05:12,699
أنا حقا لا أعلم ما الذي نفعله

101
00:05:12,700 --> 00:05:14,386
أعني,أ..أعتقد أننا انفصلنا

102
00:05:14,387 --> 00:05:16,999
مع ذلك نحن رسميّا لم
نوقّع تلك الأوراق أو أي شئ

103
00:05:17,000 --> 00:05:18,599
(أليسون)-
...فقط-

104
00:05:18,600 --> 00:05:20,499
شئ حقا غريب حدث اليوم الماضي

105
00:05:20,500 --> 00:05:22,499
ما هو؟

106
00:05:22,500 --> 00:05:25,299
لقد طُلبت في مواعدة

107
00:05:25,300 --> 00:05:26,799
أحقا؟

108
00:05:26,800 --> 00:05:30,699
,لم أعرف ماذ أقول...ماذا أفعل,أعني

109
00:05:30,700 --> 00:05:31,899
هل كنت تخرج للمواعدة

110
00:05:31,900 --> 00:05:36,300
...مواعدة؟ لم

111
00:05:38,000 --> 00:05:40,399
نعم

112
00:05:40,400 --> 00:05:43,700
لقد خرجت في كثير من المواعدات

113
00:05:43,735 --> 00:05:48,500
حقا؟-
نعم,فعلت-

114
00:05:50,100 --> 00:05:54,299
لذا إذهبي,بالتأكيد

115
00:05:54,300 --> 00:05:57,500
إذهبي لتلك المواعدة

116
00:05:57,900 --> 00:06:02,500
حسناً,أعتقد أنني سأذهب

117
00:06:02,900 --> 00:06:05,500
وداعاً

118
00:06:05,600 --> 00:06:09,100
وداعاً-
الى اللقاء,يا رفاق,أحبكم-

119
00:06:17,800 --> 00:06:21,299
يا رجل,أنت عجوز وأحمق؟

120
00:06:21,300 --> 00:06:23,299
أحقا؟

121
00:06:23,300 --> 00:06:26,799
تلك هي مشكلة أن تولد منذ زمن بعيد

122
00:06:26,800 --> 00:06:30,800
تُصبح عجوزاً...وأحمقاً

123
00:06:31,600 --> 00:06:33,399
أيمكنني مساعدتك؟-
نهم,أهي هنا؟-

124
00:06:33,400 --> 00:06:35,299
الى من تشير بالضبط؟

125
00:06:35,300 --> 00:06:38,699
نعم!,هيا نبدأ هذه اللعبة

126
00:06:38,700 --> 00:06:41,399
من تكون أنت بحق الجحيم على أيّ حال؟-
من تكون بحق الجحيم؟-

127
00:06:41,400 --> 00:06:43,999
أحب أن أعتقد نفسي
(كصديق (أوبري داياز

128
00:06:44,000 --> 00:06:46,299
حقا؟-
من تكون بحق الجحيم؟-

129
00:06:46,300 --> 00:06:51,000
أحب أن أعتقد نفسي
(كوالد (أوبري داياز

130
00:06:53,000 --> 00:06:58,800
((طــريـــق أكــتــوبــر))
المـــوســـم الثـاني,الحـــلقة الثــامنة

131
00:06:59,200 --> 00:07:07,900
مقدمة ومترجمة من
الشـــــــــــــــبح

133
00:07:09,800 --> 00:07:12,099
لم أكن أعلم أن
أوبري) لديها صديق)

134
00:07:12,100 --> 00:07:14,799
نعم,لم أعلم أن لها أباً-
تعلم,لا أصدق ذلك-

135
00:07:14,800 --> 00:07:19,099
حسنا,أعني,علمت أن لديها أباً
ولكن لم أعرف مطلقاً...بأنه عاد للجوار

136
00:07:19,100 --> 00:07:23,099
هو ليس...ليس عادة
ولكنه هنا الآن,مع ذلك

137
00:07:23,100 --> 00:07:28,099
يريد أن يُصحّح الأمور...مع ابنته الصغيرة

138
00:07:28,100 --> 00:07:30,899
وربما هو يريد أن يتوقّف عن
الإشارة لنفسه كشخص ثالث

139
00:07:30,900 --> 00:07:33,099
نعم,ربما

140
00:07:33,100 --> 00:07:36,499
ومن تكون أنت,شخص مشاغب؟

141
00:07:36,500 --> 00:07:39,299
ذلك يلمس قلبي

142
00:07:39,300 --> 00:07:43,299
أوبري) اختارت لنفسها)
شخصا صغيراً مشاغباً,صحيح؟

143
00:07:43,300 --> 00:07:45,250
حسنا,يبدو لي أنك فقدت الحق
لتشعر أن

144
00:07:45,251 --> 00:07:47,299
قلبك قد لُمس بخياراتها منذ زمن طويل

145
00:07:47,300 --> 00:07:53,100
رائع!,الآن ذلك...ذلك شئ جداً جداً
مشاغب لتقوله لي

146
00:07:53,400 --> 00:07:55,999
ألديك اسم,يا مشاغب؟-
(نيك)-

147
00:07:56,000 --> 00:07:59,599
(جابرييل داياز)

148
00:07:59,600 --> 00:08:01,599
(أنا مسرور أنك مررت بالجوار,(نيك

149
00:08:01,600 --> 00:08:04,700
أعتقد أنه يمكنني الحصول على مساعدتك

150
00:08:05,100 --> 00:08:08,199
لأجل ماذا؟-
لأجل (أوبري),ماذا تعتقد؟-

151
00:08:08,200 --> 00:08:11,999
،لقد جاءت هنا ليلة أمس
ما كان سبب ذلك؟

152
00:08:12,000 --> 00:08:13,750
اللعنة,جاءت لتطلب مني الرحيل؟

153
00:08:13,751 --> 00:08:17,599
أفعلت؟
جيد لها

154
00:08:17,600 --> 00:08:22,500
مهلاً,أيّا يكن ما أخبرتك به عني...تعلم
كل شئ قالته؟ حقيقي

155
00:08:23,100 --> 00:08:25,599
أنا كاذب,أنا خائن

156
00:08:25,600 --> 00:08:27,899
أنا مدمن للنساء
أنا مُقامر

157
00:08:27,900 --> 00:08:31,099
ولكن أنا أيضاً لبِق,ومتفائل,تعلم؟

158
00:08:31,100 --> 00:08:33,899
أنا هنا لأصنع السلام,يارجل,أتفهم؟

159
00:08:33,900 --> 00:08:41,100
...أريد أن أصنع السلام مع طفلتي التي أهملتها

160
00:08:41,600 --> 00:08:43,799
قبل فوات الأوان

161
00:08:43,800 --> 00:08:48,399
،اسمع,يارجل,من ما أخبرته لي
لقد فات الأوان منذ زمن

162
00:08:48,400 --> 00:08:50,999
ماذا تعتقد؟ تعلم،فقط لأن شخص
ما قد طاف العالم,تعلم

163
00:08:51,000 --> 00:08:52,699
لا يعني أنه قد ضلّ الطريق

164
00:08:52,700 --> 00:08:54,099
حسنا,نعم

165
00:08:54,100 --> 00:08:57,899
أعني,هيا,والدي...كنت أعتقد أنه
رائد فضائي حتى كان عمري 13

166
00:08:57,900 --> 00:09:01,099
واجب تدريب صعب في ناسا"..هكذا أخبروني"

167
00:09:01,100 --> 00:09:03,599
تعلم,يعتقدون أنه رائد فضاء قد
ينفي أنه مدمن كحوليات

168
00:09:03,600 --> 00:09:06,399
وهو مايعني,في عينيّ طفل
صغير,تعلم,شئ حقيقي

169
00:09:06,400 --> 00:09:08,099
أرى أنك تتعلّم جيداً هناك

170
00:09:08,100 --> 00:09:10,499
لم يظهر عند عتبة بابي
حتى بلغت ال22 عاماً

171
00:09:10,500 --> 00:09:12,899
لقد ظهر ومعه زجاجة صغيرة من نبيذ الكريز

172
00:09:12,900 --> 00:09:15,199
أيمكنك تخيّل هذا؟ نبيذ الكريز

173
00:09:15,200 --> 00:09:17,399
أحببت هذا الشئ

174
00:09:17,400 --> 00:09:19,099
جلسنا نتجرّعها معاً

175
00:09:19,100 --> 00:09:21,199
وفي الوقت الذي فرغت فيه
الزجاجة,تصافينا

176
00:09:21,200 --> 00:09:25,300
فهمته,فهمته

177
00:09:25,600 --> 00:09:27,599
تفهّمت الأمر

178
00:09:27,600 --> 00:09:31,499
علمت من يكون هو,وهو تفهّمني

179
00:09:31,500 --> 00:09:36,799
هذا ما أطلبه...من (أوبري),تعلم؟

180
00:09:36,800 --> 00:09:41,200
أن تشرب زجاجة نبيذ وأن
تتصافى معها,صحيح؟

181
00:09:41,800 --> 00:09:44,699
سأقولها لك...أنت متفائل

182
00:09:44,700 --> 00:09:46,899
لمَ لا ترتّب لي مقابلة مع ابنتي؟

183
00:09:46,900 --> 00:09:50,100
ربما يمكننا أن نربح جميعاً هنا

184
00:09:56,200 --> 00:09:59,299
إن خرجت (أليسون) للمواعدة,من ثمّ
سأخرج أيضاً للمواعدة

185
00:09:59,300 --> 00:10:01,599
جيد لك,مع من؟

186
00:10:01,600 --> 00:10:06,399
حسنا,تلك هي المشكلة,لا أعلم

187
00:10:06,400 --> 00:10:07,999
عليّ أن أجد أحداً لأواعده

188
00:10:08,000 --> 00:10:11,065
كيف أفعل ذلك؟ باستخدام الإنترنت؟

189
00:10:11,100 --> 00:10:15,299
في الواقع,أعرف واحدة ربما
(تعجبك...(بيثاني

190
00:10:15,300 --> 00:10:18,099
إنها زميلتي في الفصل,لطيفة للغاية,غير معقدة

191
00:10:18,100 --> 00:10:19,899
أعتقد أنه يمكنني أن أعرفكما من بعض

192
00:10:19,900 --> 00:10:22,199
(كن حذراً,من غير المعقّدين,(أوين

193
00:10:22,200 --> 00:10:24,999
غير معقّدة تساوي غير نظيفة ولا تحلق

194
00:10:25,000 --> 00:10:28,999
و غير قادرة عن التوقف عن الذهاب
الى حقلات الفرق التي تغنّي أغنية لساعات

195
00:10:29,000 --> 00:10:30,499
بيثاني) بديعة)

196
00:10:30,500 --> 00:10:33,099
في الواقع,أعرف فتاة رائعة
عليك أن تواعدها

197
00:10:33,100 --> 00:10:35,499
من؟-
(جودي واتسون)-

198
00:10:35,500 --> 00:10:38,999
انتظر,من تكون (جودي واتسون)؟
وكيف تعرف فتيات رائعات ومتاحات؟

199
00:10:39,000 --> 00:10:42,199
جودي) كانت مندوبة خدماتي)
الشخصية لشركة التلفاز

200
00:10:42,200 --> 00:10:45,999
هي وأنا تحادثنا لفترات طويلة بشأن أفضل
وسيلة لتعظيم الإستفادة من قنواتي المدفوعة

201
00:10:46,000 --> 00:10:47,999
وهي تعرف كل شئ عن السينما

202
00:10:48,000 --> 00:10:50,299
عرّفتها على أبداعات
(سام بيكينباه)

203
00:10:50,300 --> 00:10:53,399
ثلاث ساعات معها قد تمضي كلمح البصر

204
00:10:53,400 --> 00:10:55,499
حقا؟

205
00:10:55,500 --> 00:10:59,899
هذا كان,بالطبع,قبل ظهورك بوقت طويل

206
00:10:59,900 --> 00:11:03,899
وأحكامك السيطرة عليّ وكأن
مصباحا أنار عقلي المظلم

207
00:11:03,900 --> 00:11:06,599
بأمانة,هل جننتم جميعاً؟

208
00:11:06,600 --> 00:11:09,899
(إن أردت مقابلة فتاة فلتأتي ل(إدي ليتيكا

209
00:11:09,900 --> 00:11:12,899
(لدي مطلّقة مثيرة لك (أوين)...(فينيسا

210
00:11:12,900 --> 00:11:14,799
فينيسا) لديها ما تبحث عنه)

211
00:11:14,800 --> 00:11:16,999
على كم تريد أن تراهن
بأن (بيثاني) هي المناسبة؟

212
00:11:17,000 --> 00:11:19,199
حسنا,كم لديك؟

213
00:11:19,200 --> 00:11:22,099
ماذا بشأن 50 دولارا؟-
(انتظري,أنا أدفع ذلك في (جودي-

214
00:11:22,100 --> 00:11:23,199
ماذا تفعلون يارفاق؟

215
00:11:23,200 --> 00:11:25,299
حسنا,50 دولاراً وتفوز إحدى الفتيات

216
00:11:25,300 --> 00:11:27,299
(بيثاني) مقابل (جودي) مقابل (فينيسا)

217
00:11:27,300 --> 00:11:31,099
مباراة داخل قفص حديدي من أجل
(القلب المرهف المكسور ل(أوين روان

218
00:11:31,100 --> 00:11:34,900
من يجلب له شريك الحب الحقيقي هو الفائز

219
00:11:38,100 --> 00:11:41,100
لست في مزاج لذلك

220
00:11:48,500 --> 00:11:50,399
مرحبا,هذه مفاجأة لطيفة

221
00:11:50,400 --> 00:11:53,899
...افتقدتك ليلة أمس,الحفلة كانت-
...لا تفعلي-

222
00:11:53,900 --> 00:11:56,199
أعلم بشأن والدك

223
00:11:56,200 --> 00:11:58,799
ماذا؟-
رأيتك ليلة أمس-

224
00:11:58,800 --> 00:12:01,299
تتبّعتك الى الفندق-
تتبّعتني؟-

225
00:12:01,300 --> 00:12:03,799
أنت كذبت؟-
لا أصدق أنك تتبّعتني-

226
00:12:03,800 --> 00:12:06,099
حسنا,لا أصدق أنك كذبتي عليّ

227
00:12:06,100 --> 00:12:08,199
الأمر معقّد مع أبي

228
00:12:08,200 --> 00:12:11,099
إذن لماذا لم تخبريني فقط بذلك؟

229
00:12:11,100 --> 00:12:15,499
هل تجاهلت شيئا يوما ما,متمنّيا ألا يعود أبداً؟

230
00:12:15,500 --> 00:12:16,699
...اليك ما يفعله

231
00:12:16,700 --> 00:12:18,899
هو يظهر مرة أو مرتين في العام

232
00:12:18,900 --> 00:12:23,899
محمّلاً بالوعود بشأن أنّه يريد تصحيح الأمور
...وتعويض الوقت الماضي وما الى ذلك

233
00:12:23,900 --> 00:12:28,699
في بادئ الأمر قاومته,يصبح
بعدها حزيناً ونادماً,فأسامحه

234
00:12:28,700 --> 00:12:32,499
وأفتح قلبي له,فقط
حتى يختفي مجدداً

235
00:12:32,500 --> 00:12:34,899
حالما يسمع عن مقامرة بمبلغ كبير

236
00:12:34,900 --> 00:12:39,099
أو...أو صديقة قديمة ظهرت فجأة ككرات
النفثالين من زواج قديم بينهما وتريد العودة له

237
00:12:39,100 --> 00:12:44,200
أو أيّ من الأعذار الواهية
التي تنمّي موهبته على الرحيل

238
00:12:47,500 --> 00:12:49,800
أنا آسف

239
00:12:50,900 --> 00:12:53,199
وأنا أيضاً

240
00:12:53,200 --> 00:12:55,865
آسفة لأني كذبت

241
00:12:55,900 --> 00:13:00,099
إن كنت تمرّين بشئ ما أريدك أن
تشعري بأنه يمكنك أن تخبريني

242
00:13:00,100 --> 00:13:03,099
فقط أريد أن أكون جزءاً من حياتك-
أنت بالفعل كذلك-

243
00:13:03,100 --> 00:13:08,500
والدي هو الذي ليس كذلك,هكذا
أريد أن أُبقي الأمور

244
00:13:13,700 --> 00:13:15,799
مرحبا

245
00:13:15,800 --> 00:13:19,099
فكّرت بأنه علينا أن
نجرّب حوض الاستحمام الجديد

246
00:13:19,100 --> 00:13:21,299
جلبت الصابون الخاص بي

247
00:13:21,300 --> 00:13:24,900
أخبرت (آيكي) أنك ترغب
بتبنّي (سام)؟

248
00:13:25,200 --> 00:13:27,999
كيف لك أن تفعل ذلك؟

249
00:13:28,000 --> 00:13:29,999
أنا آسف,كنت متحمّساً

250
00:13:30,000 --> 00:13:32,099
لدرجة أنني كنت أريد
أن أخبر العالم

251
00:13:32,100 --> 00:13:34,399
(عليك حقا أن تتأنّى قليلاً,(راي

252
00:13:34,400 --> 00:13:35,899
أتأنّى في ماذا؟

253
00:13:35,900 --> 00:13:38,399
الأمر يبدو وكأنك تشعر بضرورة
الحصول على كل شئ في أسرع وقت

254
00:13:38,400 --> 00:13:40,499
وكأنّك قلق من أن كل شئ
سيطير منك

255
00:13:40,500 --> 00:13:42,499
انتظري لحظة,هذا ليس ما أفعله

256
00:13:42,500 --> 00:13:43,799
حسنا,إذن ما الذي تفعله؟

257
00:13:43,800 --> 00:13:45,899
لأن كل ما تفعله يُظهرك كالمذعور

258
00:13:45,900 --> 00:13:47,399
مذعور؟

259
00:13:47,400 --> 00:13:50,499
حسنا,أهناك شئ أنا بحاجة
لأشعر بالذعر بشأنه؟

260
00:13:50,500 --> 00:13:54,499
لا,ليس هناك

261
00:13:54,500 --> 00:13:55,899
ما سبب هذا حقا؟

262
00:13:55,900 --> 00:13:57,599
وهل أنت حقا ترغبين أن أتبنّى (سام)؟

263
00:13:57,600 --> 00:14:00,299
لأنك لم تنطقي بكلمة بشأن هذا
الموضوع منذ أن سألتك ذلك

264
00:14:00,300 --> 00:14:01,999
فقط لا أريد أن أفصح
عن الموضوع ل(آيكي) أو للعالم

265
00:14:02,000 --> 00:14:03,999
عندما لا أزال أحاول استيضاح الأمور

266
00:14:04,000 --> 00:14:06,499
فقط أريد إجابة في كلا الحالتين

267
00:14:06,500 --> 00:14:09,699
الأمر ليس بهذه السهولة-
بلى هو كذلك-

268
00:14:09,700 --> 00:14:12,899
أعني,هناك وثائق لتوقيعها
(ونحن بحاجة للتحدث ل(سام

269
00:14:12,900 --> 00:14:14,299
ونحتاج لموافقة الأب الحقيقي

270
00:14:14,300 --> 00:14:18,300
ولكن غيرذلك,فالأمر بتلك السهولة

271
00:14:28,700 --> 00:14:31,799
مرحبا,(سام),ماذا يجري؟

272
00:14:31,800 --> 00:14:34,099
أنت في السوق من أجل نافذة
جديدة,صحيح؟

273
00:14:34,100 --> 00:14:35,999
لأنه بإمكاني تركيبها

274
00:14:36,000 --> 00:14:39,499
فقط جئت بالجوار لأخبرك بأنك كاذب-
ماذا؟-

275
00:14:39,500 --> 00:14:43,699
قلت بأنك حتى لو لم تكن والدي
فأنت تريد أن تكون صديقي

276
00:14:43,700 --> 00:14:44,899
تلك كانت كذبة

277
00:14:44,900 --> 00:14:47,399
سام),أنا آسف بشأن الأمس)
...فقط كنت مصدوماً

278
00:14:47,400 --> 00:14:49,899
ليس للأمر علاقة بالأمس

279
00:14:49,900 --> 00:14:55,099
منذ أن شاهدت أمي في فستان الزفاف
واتضح لك بأنكما مطلقا لن تعودا لبعضكما

280
00:14:55,100 --> 00:14:57,700
قمت فقط بالإختفاء

281
00:14:58,100 --> 00:15:01,399
...آسف,(سام),أنا..أنا فقط كن مشغولاً

282
00:15:01,400 --> 00:15:03,999
كنتُ أحمقاً حتى أصدقك

283
00:15:04,000 --> 00:15:07,599
كان عليّ أن أعرف أنك فقط
تستخدمني حتى تستعيد أمي

284
00:15:07,600 --> 00:15:10,099
لم أكن كذلك,(سام),أعدك

285
00:15:10,100 --> 00:15:14,599
تعلم,طوال حياتي,لم أعلم
مطلقاً بوجودك

286
00:15:14,600 --> 00:15:19,200
الآن نوعاً ما تمنيت لو لم تظهر

287
00:15:27,100 --> 00:15:30,399
حينها قلت,ربما التكعيبية ليست مناسبة لي

288
00:15:30,400 --> 00:15:34,499
...أحب أن أرى البشر كالبشر
...والزهور كالزهور

289
00:15:34,500 --> 00:15:37,299
ذلك ربما يبدو لك غير معقّد أبداً

290
00:15:37,300 --> 00:15:39,399
لا,هذا منطقيّ بشكل مذهل

291
00:15:39,400 --> 00:15:43,199
أعتقد أنني لن أشعر بالراحة عندما
...أتحدث لشخص يبدو كالزهرة

292
00:15:43,200 --> 00:15:48,399
بنفس الطريقة سأكون شاذّاً لأمنح مجموعة
من البشر لفتاة كهدية عيد الحب

293
00:15:48,400 --> 00:15:51,299
يعجبني,فهو غريب الأطوار

294
00:15:51,300 --> 00:15:52,999
دائماً أردت أن أكون غريب الأطوار

295
00:15:53,000 --> 00:15:55,299
حسناً,عليك أن ترتدي قبّعة
...وتقود درّاجة بعجلة واحدة

296
00:15:55,300 --> 00:15:57,099
(وتحصل على نعامة تُدعى (ستان

297
00:15:57,100 --> 00:15:59,299
نعم

298
00:15:59,300 --> 00:16:01,299
من يريد المزيد من الشامبانيا؟
أنا أريد-

299
00:16:01,300 --> 00:16:05,800
وأنا أيضاً-
حسناً,هذا مرح,صحيح؟-

300
00:16:05,900 --> 00:16:10,399
ربما يمكنكم يا رفاق اختيار اسطوانة
وسأجلب أنا بعض الحلوى

301
00:16:10,400 --> 00:16:13,399
ما رأيك,(أوين)؟
هل يمكننا العثور على شئ يُعجب كلانا؟

302
00:16:13,400 --> 00:16:15,099
يمكننا-
حسنا-

303
00:16:15,100 --> 00:16:17,499
ما رأيك بفرق الهواة للموسيقى؟-
أكرههم كالطاعون-

304
00:16:17,500 --> 00:16:20,400
رائع

305
00:16:22,200 --> 00:16:27,400
فلتمضِ قُدُماً ولتدفع لي
فلدينا فائز هنا

306
00:16:29,300 --> 00:16:30,699
..."سأختار "الجزيرة الصحراوية

307
00:16:30,700 --> 00:16:35,099
يمكنك أخذ اسطوانة واحدة الى الجزيرة
الصحراوية حيث يمكنك قضاء بقية حياتك

308
00:16:35,100 --> 00:16:36,599
ماذا ستختار؟-
"المطر الوردي"-

309
00:16:36,600 --> 00:16:40,199
رائع,بدون أدنى تردد-
المطر الوردي" تجعلني سعيداً"-

310
00:16:40,200 --> 00:16:43,099
أطفالي وأنا نرقص على
عندما يبكي دوفز" طوال الوقت"

311
00:16:43,100 --> 00:16:44,999
نحن نتخيّل وكأننا نرقص

312
00:16:45,000 --> 00:16:47,799
نعم,أطفالك-
تريدين رؤية صورة؟-

313
00:16:47,800 --> 00:16:51,699
هذا (كونر),نوعاً ما الصورة قديمة

314
00:16:51,700 --> 00:16:54,799
هنا,هذه واحدة أفضل

315
00:16:54,800 --> 00:16:55,999
(و(كايتن

316
00:16:56,000 --> 00:17:01,299
حسنا,في هذه الصورة,هي
مع والدتها لذا...أنا متزوج

317
00:17:01,300 --> 00:17:02,399
حسنا

318
00:17:02,400 --> 00:17:06,099
حسنا,منفصلان أعتقد,مع ذلك
لم نعلن ذلك رسميا

319
00:17:06,100 --> 00:17:07,199
حسنا

320
00:17:07,200 --> 00:17:11,299
أعني,هل تتصورين زوجتك تخونك
مع أفضل أصدقائك؟

321
00:17:11,300 --> 00:17:13,399
في بادئ الأمر,تلومين نفسك

322
00:17:13,400 --> 00:17:16,399
ربما كان يجدر بي أن أحسن من
شكلي وعاداتي

323
00:17:16,400 --> 00:17:18,199
ولكن أعتقد أن لديّ
عادات جيدة

324
00:17:18,200 --> 00:17:22,399
...أليسون)...حسنا هذه زوجتي)
بعض الأحيان تتساءل عن رائحة فمي

325
00:17:22,400 --> 00:17:24,999
تعتد أن رائحته عفنة,ولكن لا أوافقها

326
00:17:25,000 --> 00:17:28,399
أعتقد أن رائحته نعناع طبيعي
بسبب معجون الأسنان الذي استخدمه

327
00:17:28,400 --> 00:17:30,199
فتظل في فمي

328
00:17:30,200 --> 00:17:33,100
أتريدين شمّها؟

329
00:17:33,400 --> 00:17:34,799
مرحبا

330
00:17:34,800 --> 00:17:38,300
أتشعر بتحسّن؟-
أفضل قليلا-

331
00:17:40,200 --> 00:17:42,499
أيمكنني أن أسألك شيئا؟
بالتأكيد-

332
00:17:42,500 --> 00:17:44,799
شكرا-
نعم

333
00:17:44,800 --> 00:17:47,600
...نعم,طوال هذه السنين الماضية

334
00:17:51,000 --> 00:17:53,999
هل...كرهتني بسبب مغادرتي؟

335
00:17:54,000 --> 00:17:56,399
ماذا؟

336
00:17:56,400 --> 00:18:00,000
هذا جنوني,لا بالطبع

337
00:18:00,100 --> 00:18:03,449
...(أعني,يمكنني تحمّل الأمر بأسره,(نيكي

338
00:18:03,484 --> 00:18:06,799
باستثناء,جزء فقدك

339
00:18:06,800 --> 00:18:09,300
ذلك كان صعبا

340
00:18:09,600 --> 00:18:15,900
ولكن عندما كنت طفلاً صغيراً كنت
أحذّرك من الحديث مع الغرباء

341
00:18:16,400 --> 00:18:20,499
لم أعرف مطلقاً بأنه
بعد مرور تلك السنين سأعدّ من الغرباء

342
00:18:20,500 --> 00:18:23,399
أبي,لم تكن مطلقاً غريباً

343
00:18:23,400 --> 00:18:27,499
هذا ليس مهما الآن.أعني
لقد عدت,أنت هنا

344
00:18:27,500 --> 00:18:30,400
وهذا ما يهم

345
00:18:31,000 --> 00:18:33,700
...تذكر هذا

346
00:18:33,900 --> 00:18:38,499
الحياة ليست بعدئذ
الحياة ليست متى

347
00:18:38,500 --> 00:18:44,200
الحياة هي هذا...هنا,الآن

348
00:18:45,300 --> 00:18:48,500
أحصلت على هذا الكلام من
كعكة الحظ؟

349
00:18:49,200 --> 00:18:52,699
...لا,حصلت عليه من أمك

350
00:18:52,700 --> 00:18:56,199
والتي من المحتمل أنها حصلت
عليه من كعكة الحظ

351
00:18:56,200 --> 00:18:59,099
حسنا,أتعلم ماذا يعني؟

352
00:18:59,100 --> 00:19:03,700
يعني أنه ليس شيئا جيداً ألا تذهب
للرقص مع العميدة

353
00:19:06,300 --> 00:19:11,299
بيثاني) مدهشة,شكرا جزيلا لك)

354
00:19:11,300 --> 00:19:12,799
علمت أنك ستحبها

355
00:19:12,800 --> 00:19:15,799
تعلمين,ليس عليّ الخروج
لمقابلة الفتاتين الأخريين

356
00:19:15,800 --> 00:19:19,299
فقط عليك أن تأخذي المال
(وأنا أخذ (بيثاني

357
00:19:19,300 --> 00:19:20,899
كنت أتمنى أن تقول ذلك

358
00:19:20,900 --> 00:19:22,399
بيثاني) ستغادر)

359
00:19:22,400 --> 00:19:26,099
نسيت,لديّ مشروع خاص بالغد
لذا ربما عليّ الرحيل

360
00:19:26,100 --> 00:19:30,899
حسنا,لابأس,سأحصل على رقمك
من هؤلاء الرفاق

361
00:19:30,900 --> 00:19:35,900
أ...لا أعتقد بأنه عليك ذلك 

362
00:19:36,600 --> 00:19:38,499
حقا؟ لمَ لا؟

363
00:19:38,500 --> 00:19:41,299
...تعلم,فقط أنه

364
00:19:41,300 --> 00:19:44,699
لا حاجة لذلك

365
00:19:44,700 --> 00:19:47,600
آسفة

366
00:19:47,800 --> 00:19:50,900
سأراك في الفصل؟

367
00:19:52,200 --> 00:19:54,399
شكراً على العشاء

368
00:19:54,400 --> 00:19:57,500
بالتأكيد-
حسنا-

369
00:20:03,400 --> 00:20:05,600
جودي) تقول بأنه لا يمكنني)
أن أذهب للعب البولينج

370
00:20:05,601 --> 00:20:07,899
حتى أعلّق أرفف بالمرآب

371
00:20:07,900 --> 00:20:10,765
النساء وابتزازهم

372
00:20:10,800 --> 00:20:13,000
الأمر يبدو وكأنهم يجلسون على جسم ضخم

373
00:20:13,001 --> 00:20:15,299
(للبحث عن طريقة لغزو (بيرلين

374
00:20:15,300 --> 00:20:18,599
كيف..كيف تسير الأمور مع (ليزلي)؟

375
00:20:18,600 --> 00:20:22,899
تريد أن تذهب للرقص-
الرقص؟! أنا آسف-

376
00:20:22,900 --> 00:20:27,299
اعتدت على حب الرقص في الأيام الخوالي

377
00:20:27,300 --> 00:20:30,699
أيضاً أحببت أن أقود دراجة نارية
بسرعة جنونية وأن أشرب حتى الساعات الأولى

378
00:20:30,700 --> 00:20:32,950
ولكن أراهن بأنها لن تكون سعيدة

379
00:20:32,951 --> 00:20:35,299
إن اقترحت فعل ذلك بجانب الرقص

380
00:20:35,300 --> 00:20:37,299
ومع ذلك,لابد أنه شئ لطيف
أن تجد الحب

381
00:20:37,300 --> 00:20:38,999
أعني,خاصة في مثل عمرك

382
00:20:39,000 --> 00:20:42,399
عمري؟ لست صغيراً عني
(بهذا القدر,(دوج

383
00:20:42,400 --> 00:20:44,499
(نوعاً ما,أنا كذلك,(روبرت

384
00:20:44,500 --> 00:20:48,899
فقط أصلح ظهري حتى نتمكن
أنا و(ليزلي) من الذهاب للحفل

385
00:20:48,900 --> 00:20:50,899
حسناً,دعنا نبدأ بأشعة الإكس راي

386
00:20:50,900 --> 00:20:54,499
وسوف نصلحه لك ونجعلك ترقص
في أقرب وقت

387
00:20:54,500 --> 00:20:57,100
حسنا

388
00:21:03,700 --> 00:21:06,199
يا فتى!,تلك المدن الصغيرة,سأخبرك بشئ

389
00:21:06,200 --> 00:21:09,699
لقد سألت فتاة الميزان إن كانت
(سمعت مطلقاً ب(نيك جاريت

390
00:21:09,700 --> 00:21:13,999
وبعد صلوات استغفار عن فاحشة
بشأن كتاب مروّع

391
00:21:14,000 --> 00:21:16,699
على الفور اتجهت الى هنا

392
00:21:16,700 --> 00:21:19,599
(جابرييل داياز),(إدي ليتيكا)

393
00:21:19,600 --> 00:21:22,099
(إدي ليتيكا),(جابرييل داياز)

394
00:21:22,100 --> 00:21:25,699
مرحباً,سيد (داياز),سمعت أشياء سيئة عنك

395
00:21:25,700 --> 00:21:29,300
فقط الأسوأ هي الحقيقية

396
00:21:29,500 --> 00:21:33,199
إذن...أيّ تقدّم؟

397
00:21:33,200 --> 00:21:35,699
هي لا تريد أن تراك...مطلقاً

398
00:21:35,700 --> 00:21:38,300
أعلم ذلك

399
00:21:38,400 --> 00:21:41,599
ولكنك تعلم أن الحياة متغيّرة
مع ذلك,أعني,انظر اليك

400
00:21:41,600 --> 00:21:44,199
أنت ظهرت في فندقي عندما
احتجت ذلك بشدّة

401
00:21:44,200 --> 00:21:48,399
أعني هذا همجي,أليس كذلك؟
ذلك..ذلك فقط...ذلك نوعاً ما نفس الشئ

402
00:21:48,400 --> 00:21:52,499
أعني,لا يمكنك أن تعلم مطلقاً متى
ستحدث لحظات التغيير تك,صحيح؟

403
00:21:52,500 --> 00:21:55,799
...ولكن عندما يحلّوا,(نيك),عليك أن تثق

404
00:21:55,800 --> 00:21:59,300
فهم يحلّون لسبب ما

405
00:22:00,300 --> 00:22:02,299
لماذا عليها أن تصدقك هذه المرة؟

406
00:22:02,300 --> 00:22:07,999
حسناً,عليك أن تكون واثقا بنضجي
...لأنه

407
00:22:08,000 --> 00:22:11,300
ليس هناك نِسَب للكذب

408
00:22:16,800 --> 00:22:18,899
أتعلم بمن تذكّرني؟

409
00:22:18,900 --> 00:22:20,999
(شريك)

410
00:22:21,000 --> 00:22:26,099
شكراً لك,أحب ذلك الفيلم
وأشاهد النسخة الأصلية مع أطفالي طوال الوقت

411
00:22:26,100 --> 00:22:29,199
أ..أ..أ..أعني..مع أطفال صديقي

412
00:22:29,200 --> 00:22:32,399
أ..أ..أ..أطفال..صديق شقيقي

413
00:22:32,400 --> 00:22:34,999
فقط,تعلمين,الأطفال عموماً

414
00:22:35,000 --> 00:22:36,599
أنا لم أرَ مطلقاً هذا الفيلم

415
00:22:36,600 --> 00:22:39,399
لم تري مطلقاً (شريك)؟
من لم يرى مطلقاً (شريك)؟

416
00:22:39,400 --> 00:22:41,899
كيف تعملين في شركة تلفاز
ولم تشاهدي (شريك)؟

417
00:22:41,900 --> 00:22:44,499
أكره الأفلام؟-
تكرهين الأفلام؟-

418
00:22:44,500 --> 00:22:45,899
من يكره الأفلام؟

419
00:22:45,900 --> 00:22:51,499
ولكن...(فيل) قال أنكما تحدّثتما عن
الأفلام بذكاء شديد

420
00:22:51,500 --> 00:22:53,999
اذن أتريد العودة الى مسكني؟

421
00:22:54,000 --> 00:22:56,499
آ..آسف,ماذا؟

422
00:22:56,500 --> 00:22:59,299
كلانا أعزب,ولا,لا أجدك
جذّاباً بشكل أعزب

423
00:22:59,300 --> 00:23:01,099
وأستطيع القول أنك تجدني
مزعجة قليلاً

424
00:23:01,100 --> 00:23:03,499
ولكنها ليلة فريدة,هناك
مطر في الأجواء

425
00:23:03,500 --> 00:23:06,499
لديّ زجاجة عظيمة من النبيذ
في مؤخرة عشّى

426
00:23:06,500 --> 00:23:07,694
لذا,لمَ لا تأتي؟

427
00:23:07,695 --> 00:23:11,813
سوف نثمل ونريح ظهرنا
عى الفراش قليلاً

428
00:23:20,700 --> 00:23:24,499
مرحبا,كيف حال ظهرك؟-
ظهري سيكون بخير-

429
00:23:24,500 --> 00:23:26,399
مدلّكوا العضلات بدأوا عملهم

430
00:23:26,400 --> 00:23:29,299
أعلم أنني سأضطر للمواعدة كطريح
الفراش لليومين القادمين

431
00:23:29,300 --> 00:23:30,999
ولكن لابأس

432
00:23:31,000 --> 00:23:35,299
حسنا,لازلت مسرورة بأنك
رأيت الطبيب فقط للتأكد

433
00:23:35,300 --> 00:23:39,699
شكراً لك لذهابك-
لا,شكراً لك لإصرارك على ذهابي-

434
00:23:39,700 --> 00:23:44,399
وكإثبات على امتناني...هذه

435
00:23:44,400 --> 00:23:46,199
ما سبب هذه؟

436
00:23:46,200 --> 00:23:48,199
هذه لك لتنفضي الغبار
عن فستانك الأحمر

437
00:23:48,200 --> 00:23:50,500
لأنك ستكونين أجمل امرأة

438
00:23:50,501 --> 00:23:53,800
شهدها بيت الرقص للمحاربين القدامى

439
00:23:53,900 --> 00:23:55,899
...(روبرت)

440
00:23:55,900 --> 00:23:58,499
روبرت),نحن حقا...لسنا...لسنا)
...مضطرين

441
00:23:58,500 --> 00:24:01,599
سنذهب,تعلمين لماذا؟

442
00:24:01,600 --> 00:24:05,499
الحياة ليست بعدئذ,الحياة ليست متى

443
00:24:05,500 --> 00:24:09,199
الحياة هي هذا..هنا,الآن

444
00:24:09,200 --> 00:24:11,299
هل أعطاك (دوج) حبوب السعادة؟

445
00:24:11,300 --> 00:24:15,099
...لا,هو ليس مضطراً,إنه

446
00:24:15,100 --> 00:24:18,800
نوع الشئ الذي تفعليه
للأشخاص الذين تحبيهم؟

447
00:24:21,500 --> 00:24:24,300
أحبهم

448
00:24:28,400 --> 00:24:30,399
لم يكن بتلك الغرابة

449
00:24:30,400 --> 00:24:35,600
،لم يكن مثل فرس النبي
بالتأكيد لم يكن كذلك

450
00:24:36,000 --> 00:24:38,499
تماماً

451
00:24:38,500 --> 00:24:40,299
من هذا؟-
أبي-

452
00:24:40,300 --> 00:24:42,399
جافن)؟)

453
00:24:42,400 --> 00:24:45,299
...هل اتصلت به,أم-
نعم-

454
00:24:45,300 --> 00:24:46,999
أمّي هنا,أترغب بمحادثتها؟

455
00:24:47,000 --> 00:24:51,199
لا,لا,لديّ شئ في الفرن,سأهاتفه لاحقاً

456
00:24:51,200 --> 00:24:53,999
تقول بأنها ستهاتفك لاحقاً

457
00:24:54,000 --> 00:24:55,599
متى ستأتي مرة أخرى؟

458
00:24:55,600 --> 00:24:58,599
ربما يمكننا أن نذهب
(لإحدى مباريات (سيلتكس

459
00:24:58,600 --> 00:25:00,965
حقا؟

460
00:25:01,000 --> 00:25:03,499
نعم,ذلك قد يكون رائعاً

461
00:25:03,500 --> 00:25:06,399
ربما وجب عليً أن أسأل نفسي
ماذا كان سيفعل (إدي)"؟"

462
00:25:06,400 --> 00:25:08,799
لأنني أعلم بأنك كنت ستأخذ
...تلك الفتاة الى منزلك

463
00:25:08,800 --> 00:25:10,099
في الواقع...لا

464
00:25:10,100 --> 00:25:11,850
أعني,ليس فقط لأنهم يريدون
ممارسة الجنس

465
00:25:11,851 --> 00:25:13,999
لا يعني أنك مضطر لممارسة
الجنس معهم

466
00:25:14,000 --> 00:25:17,599
لكن...ربما (جودي) أفضل من
سأحصل عليها

467
00:25:17,600 --> 00:25:21,999
أعني,(بيثاني) لم تكن حتى لتنتظر
(الحلوى,لقد كانت كعكة الكريم من (بوسطن

468
00:25:22,000 --> 00:25:23,799
(انتظر (فينيسا

469
00:25:23,800 --> 00:25:28,000
فينيسا) ستكون العلاج)
لما يزعجك

470
00:25:29,700 --> 00:25:32,199
والدي لم يغادر بعد

471
00:25:32,200 --> 00:25:34,499
استقبلت ملايين الرسائل
على هاتفي

472
00:25:34,500 --> 00:25:36,599
أعتقد أنه كان عليّ رفض
مقابلته منذ زمن طويل

473
00:25:36,600 --> 00:25:39,999
هذا هو الشئ الوحيد الذي
جعله يبقى في الجوار

474
00:25:40,000 --> 00:25:45,299
(تعلمين,عندما عدت,قابلت (سام

475
00:25:45,300 --> 00:25:46,599
...لقد أدهشني

476
00:25:46,600 --> 00:25:48,799
تعلمين,ليس مجرّد فكرة
أنه قد يكون لي ابنا

477
00:25:48,800 --> 00:25:53,699
ولكن لأنني أهدرت من حياته
عشرة أعوام دون أن أعرفه

478
00:25:53,700 --> 00:25:55,699
نعم,ولكنك أردت أن تكون
(والد (سام

479
00:25:55,700 --> 00:25:58,399
عندما حصلت على الفرصة,أردت
أن تكون جزءاً من حياته

480
00:25:58,400 --> 00:25:59,799
ذلك هو الفرق

481
00:25:59,800 --> 00:26:03,299
أعتقد ذلك,ولكن ما أقصده,أنني
حصلت على فرصة

482
00:26:03,300 --> 00:26:04,599
أعني,من كان يدري؟

483
00:26:04,600 --> 00:26:07,300
لقد توقّفت عن الكتابة,وحصلت على وظيفة

484
00:26:07,301 --> 00:26:10,899
تدريس ليوم واحد وفجأة...عالمي بأسره تغيّر

485
00:26:10,900 --> 00:26:13,299
الحياة تتغير

486
00:26:13,300 --> 00:26:15,799
(هو حقا شخص سئ,(نيك

487
00:26:15,800 --> 00:26:18,399
نعم,حسنا,العديد من الأشخاص
قالوا نفس الشئ عني

488
00:26:18,400 --> 00:26:20,599
ذلك ليس الشئ النفسه

489
00:26:20,600 --> 00:26:23,500
نعم,لكن لا أعلم فقط إن كنا 

490
00:26:23,501 --> 00:26:27,400
سنستمر إن بقي الحال دون تصافٍ

491
00:26:30,500 --> 00:26:31,899
لا,لا,لا,لا,لا

492
00:26:31,900 --> 00:26:35,199
تضع النقانق أولاً في المايكرويف
ثم تضعها على البيتزا

493
00:26:35,200 --> 00:26:37,799
بتلك الطريقة لن تكون مليئة
بالدهون عندما تخرجها من الفرن

494
00:26:37,800 --> 00:26:40,450
كنت دائماً أفضّل البصل والباذنجان

495
00:26:40,451 --> 00:26:42,599
على عكس النقانق

496
00:26:42,600 --> 00:26:46,899
الباذنجان يقدّم مع جبن البارما
والنقانق تقدّم مع البيتزا

497
00:26:46,900 --> 00:26:48,199
ما خطب ذلك الفتى,(هانا)؟

498
00:26:48,200 --> 00:26:49,599
إعتقدت أنك تنشّئيه
بالشكل الصحيح

499
00:26:49,600 --> 00:26:52,650
في الواقع,أبي يصنع الباذنجان بالكالزون

500
00:26:52,651 --> 00:26:54,199
قد يفقداكما عقلكما

501
00:26:54,200 --> 00:26:55,300
ما المميّز بها؟

502
00:26:55,301 --> 00:26:57,999
لا يمكنني كشف سر المهنة

503
00:26:58,000 --> 00:27:00,399
وكأنني سأقوم بفتح مطعم
لتدمير عمله؟

504
00:27:00,400 --> 00:27:06,100
لا,لكن في بعض الأحيان عليك فقط
أن تعرف متى تُبقي فمك مُغلقاً

505
00:27:09,900 --> 00:27:12,500
(إنه نوعا ما شئ مضحك كوني هنا مع (راي

506
00:27:12,501 --> 00:27:15,799
عندما يكون هو الشخص الذي دمّر حياتي

507
00:27:15,800 --> 00:27:19,699
على الأقل (راي) كان لديه اللياقة
ليخبر (أوين) بما كان يجري

508
00:27:19,700 --> 00:27:21,499
أعلم

509
00:27:21,500 --> 00:27:23,550
وإمكان أي شخص أن يجادل بأنك
أنت من دمّرت

510
00:27:23,551 --> 00:27:25,899
(حياتك عندما خرجت مع (أليسون

511
00:27:25,900 --> 00:27:28,565
صدقيني,أعلم

512
00:27:28,600 --> 00:27:30,799
(أسوأ جزء؟...(إدي

513
00:27:30,800 --> 00:27:34,699
أعني,(أوين)...يمكنني تفهّم ذلك
فتلك زوجته,لكن (إدي)؟

514
00:27:34,700 --> 00:27:37,199
هو أكثرهم جنوناً

515
00:27:37,200 --> 00:27:40,000
حقا؟-
نعم-

516
00:27:41,100 --> 00:27:44,600
هذا غير معقول-
أعلم,صحيح؟-

517
00:27:44,800 --> 00:27:49,699
انتظري.لمَ..لمَ ذلك غير معقل؟

518
00:27:49,700 --> 00:27:51,199
...فقط

519
00:27:51,200 --> 00:27:55,799
أعني,الرجل ينام مع
مئات من النساء

520
00:27:55,800 --> 00:27:57,399
وهو يقوم بدور الصالح معك؟

521
00:27:57,400 --> 00:28:02,400
نعم,ولكن أي منهن لم تكن
زوجة أفضل أصدقائه

522
00:28:03,000 --> 00:28:05,099
صحيح

523
00:28:05,100 --> 00:28:07,400
لا أعلم,فقط (إدي) وأنا كنا شركاء

524
00:28:07,401 --> 00:28:08,999
وعملنا معاً لسنين

525
00:28:09,000 --> 00:28:12,199
أنقذته من الغرق ذلك الصيف

526
00:28:12,200 --> 00:28:13,399
لا أتذكّر ذلك

527
00:28:13,400 --> 00:28:16,799
نعم,هذا لم يحدث مطلقاً
ولكنني أقنع نفسي أنه حدث

528
00:28:16,800 --> 00:28:20,300
عليّ أن أحافظ على أعصابي,تعلمين؟

529
00:28:21,100 --> 00:28:24,099
حسنا,فقط هذا موقف صعب
الذي يواجهه

530
00:28:24,100 --> 00:28:27,399
هو يحاول أن يعرف ماذا يفعل

531
00:28:27,400 --> 00:28:30,265
فقط امنحه الفرصة

532
00:28:30,300 --> 00:28:34,765
هو فقط غاضب جدا-
...نعم,حسنا-

533
00:28:34,800 --> 00:28:37,799
لم يكن نفس الشخص منذ أن غرق

534
00:28:37,800 --> 00:28:40,900
نعم

535
00:28:45,300 --> 00:28:48,499
دائماً كنت أعتقد بأنني ربما
...أجن حينما أطلّق

536
00:28:48,500 --> 00:28:50,999
أُصبح ساحرة,ربما
أنضم الى فرقة دينية

537
00:28:51,000 --> 00:28:54,700
مثل الساحرات؟-
ساحرة طيبة-

538
00:28:54,900 --> 00:28:57,499
ولكن بعدها عرفت
أنني مجرد أم

539
00:28:57,500 --> 00:28:59,699
تعلم,أم اعتيادية

540
00:28:59,700 --> 00:29:04,399
أحب العيش في بلدة صغيرة
وأحببت كوني متزوجة

541
00:29:04,400 --> 00:29:06,499
أنا,أيضاً

542
00:29:06,500 --> 00:29:09,899
فقط لم أستطع إقناع زوجي
أن يحب كونه متزوجاً

543
00:29:09,900 --> 00:29:11,350
مع ذلك,وبشكل مرح بما يكفي

544
00:29:11,351 --> 00:29:14,800
...مدلّكة الماسّاج ذات ال22 عاما أقنعته

545
00:29:15,400 --> 00:29:18,299
وهو سبب ظهور فكرة الساحرات

546
00:29:18,300 --> 00:29:21,250
فكرت بأن أرميهم بالسحر

547
00:29:21,251 --> 00:29:23,099
...بشكل يحولهم الى صراصير

548
00:29:23,100 --> 00:29:27,699
ومن ثم تحولين نفسك الى
!صحيفة كبيرة ومطوية وتسحقينهم

549
00:29:27,700 --> 00:29:29,899
بالضبط

550
00:29:29,900 --> 00:29:33,499
تلك الفتاة معي في فصل اليوجا

551
00:29:33,500 --> 00:29:36,400
هيا,دعنا نقول مرحبا

552
00:29:38,700 --> 00:29:41,099
أليسون),مرحبا)-
مرحبا-

553
00:29:41,100 --> 00:29:42,199
(مرحبا,(ترينت-
مرحبا-

554
00:29:42,200 --> 00:29:44,599
...هذا-
(مرحبا,(أوين-

555
00:29:44,600 --> 00:29:46,599
أنتم يا رفاق تعرفان بعضكما؟

556
00:29:46,600 --> 00:29:50,299
أوين) هو زوجي السابق)

557
00:29:50,300 --> 00:29:52,699
زوجك السابق,صحيح؟-
هذا تعبير مجازي-

558
00:29:52,700 --> 00:29:54,499
أنا آسفة جدا,لم تكن لدي فكرة

559
00:29:54,500 --> 00:29:56,600
أوجب عليك أن تأتي في مواعدة
في هذا المتجر

560
00:29:56,601 --> 00:29:58,799
حيث نبتاع البوظة لأطفالنا؟

561
00:29:58,800 --> 00:30:02,399
ألست في مواعدة؟-
بلى,ولكن...ليس معه-

562
00:30:02,400 --> 00:30:05,400
هيا,يا رجل.انظر لا
نريد أيّ مشاكل

563
00:30:05,435 --> 00:30:07,599
كم مضى عليك وأنت تنامين معه؟

564
00:30:07,600 --> 00:30:09,399
لم يكن فقط أفضل أصدقائي،صحيح؟

565
00:30:09,400 --> 00:30:12,199
معلّمك لليوجا,أيضاً؟
ومن أيضا؟

566
00:30:12,200 --> 00:30:15,799
مهلاً,يا بائع البوظة,أتنام
مع زوجتي أيضا؟

567
00:30:15,800 --> 00:30:17,099
!أوين),توقف)

568
00:30:17,100 --> 00:30:20,199
أنت تكبّر المشكلة,يا صاح-
"لا تنعتني "بالصاح-

569
00:30:20,200 --> 00:30:22,199
أنا لست صاحبك

570
00:30:22,200 --> 00:30:24,499
أنا شديد البعد على أن أكون صاحبك

571
00:30:24,500 --> 00:30:29,100
استرخِ يا رجل...فقط استرخِ

572
00:30:29,800 --> 00:30:32,299
يا الهي

573
00:30:32,300 --> 00:30:35,200
آسف للغاية,آسف للغاية

574
00:30:40,300 --> 00:30:42,700
ادخل

575
00:30:42,900 --> 00:30:46,899
(مرحبا,(روبرت-
دكتور (دوج),ما هذا؟-

576
00:30:46,900 --> 00:30:48,699
اعتقدت أن الزيارات المنزية
شئ من الماضي

577
00:30:48,700 --> 00:30:51,399
حسنا,بشكل عام,أصبحوا كذلك-
ظهري يتحسّن-

578
00:30:51,400 --> 00:30:54,099
و (ليزلي) وأنا ذاهبون للرقص أخيراً

579
00:30:54,100 --> 00:30:55,999
جيد,أنا مسرور

580
00:30:56,000 --> 00:31:00,099
لكن...اعتقدت أنني أُدين لك كصديق
أن أُخبرك بهذا بشكل شخصيّ

581
00:31:00,100 --> 00:31:02,050
وعلمت أنك لن تظهر مطلقاً

582
00:31:02,051 --> 00:31:04,299
...إن سألتك الحضور للمكتب لذا

583
00:31:04,300 --> 00:31:05,999
ماذا يجري؟

584
00:31:06,000 --> 00:31:07,600
(حسنا,أنا قلق,(روبرت

585
00:31:07,601 --> 00:31:09,299
بشأن شئ قد ظهر في
تحليل أشعة إكس

586
00:31:09,300 --> 00:31:11,899
بعض البقع الرمادية

587
00:31:11,900 --> 00:31:15,699
أريد أن تأتي لإجراء اختبار
آخر...للنخاع العظميّ

588
00:31:15,700 --> 00:31:20,900
أريدك أن تقابل صديقاً لي...طبيب أورام

589
00:31:21,400 --> 00:31:24,599
عمّاذا بحق الجحيم تتحدّث؟

590
00:31:24,600 --> 00:31:28,699
طبيب أورام؟ هذا سرطان

591
00:31:28,700 --> 00:31:31,599
انظر,نحن لا نعرف أيّ شئ بعد

592
00:31:31,600 --> 00:31:35,200
دعنا فقط نجري الاختبار

593
00:31:43,300 --> 00:31:46,399
(تلك أيام صعبة كالصخر,(سولي

594
00:31:46,400 --> 00:31:48,299
لقد تسبب باسوداد عين فتاة

595
00:31:48,300 --> 00:31:53,099
لكن ليس عن عمد,ولكن
عينها اسودّت,نفس الشئ

596
00:31:53,100 --> 00:31:56,699
تعلم,ربما هناك شخص واحد
فقط لكل منّا

597
00:31:56,700 --> 00:31:59,300
لا أتمنى ذلك,وإلا دفعت نفقة المطلّقات

598
00:31:59,301 --> 00:32:00,999
لثلاثة سيدات لا يستحقّينها

599
00:32:01,000 --> 00:32:04,299
ربما (أليسون) كانت ذلك الشخص
بالنسبة لي

600
00:32:04,300 --> 00:32:06,899
وأنا أفسدت كل شئ
أو هي من أفسدت كل شئ

601
00:32:06,900 --> 00:32:09,999
ولكن بكلا الحالتين,انتهى الأمر حقا

602
00:32:10,000 --> 00:32:12,599
وقت سعادتي قد ولّى

603
00:32:12,600 --> 00:32:17,199
والآن ليس هناك في هذا الكون من
(سيجعلني أشعر بهذه الطريقة مثل (أليسون

604
00:32:17,200 --> 00:32:19,799
لذا...انسَ الأمر

605
00:32:19,800 --> 00:32:22,499
أيّ عصير ستشرب الليلة؟-
لا! لا عصير-

606
00:32:22,500 --> 00:32:27,399
أريد أجنحة دجاج...أفضل أجنحة
لدي (سولي)...بقدر ما لديك

607
00:32:27,400 --> 00:32:32,600
استمر بطهيهم,وأنا سأستمر
بأكلهم,هيا بنا

608
00:32:36,600 --> 00:32:38,800
مرحباً

609
00:32:39,100 --> 00:32:41,599
فيل) أخبرني أنك هنا)

610
00:32:41,600 --> 00:32:43,599
نعم,أحرق زيت منتصف الليل

611
00:32:43,600 --> 00:32:46,250
على أيّ حال,لدينا كم مخيف
من الأعمال الورقية

612
00:32:46,251 --> 00:32:49,199
لمثل تلك المهمات الصغيرة

613
00:32:49,200 --> 00:32:53,399
أنا وأنت بحاجة للتحدث-
حسنا-

614
00:32:53,400 --> 00:32:55,899
(عليك أن تصفّي الأجواء مع (آيكي

615
00:32:55,900 --> 00:32:59,600
عليك أن تسامحه.لا يمكنك...لا يمكنك
فقط أن تظلّ غاضباً

616
00:32:59,700 --> 00:33:01,399
حسنا

617
00:33:01,400 --> 00:33:05,099
و...منذ متى بالضبط أصبح
هذا من شأنك؟

618
00:33:05,100 --> 00:33:09,199
هو صديقك,وهو حزين للغاية

619
00:33:09,200 --> 00:33:11,299
لذا هو ضائع

620
00:33:11,300 --> 00:33:13,599
هو يحاول أن يجعل الأمور في نصابها
الصحيح,تعلم,هو آسف

621
00:33:13,600 --> 00:33:15,599
عليه أن يكون آسفاً

622
00:33:15,600 --> 00:33:19,399
وسؤالي مازال معلّقاً هنا
بانتظار إجابة

623
00:33:19,400 --> 00:33:20,599
لمَ يهمّك هذا؟

624
00:33:20,600 --> 00:33:22,799
كيف لك أن تتظاهر بأنك رجل
صالح وتكون قادراً على العيش بهذا الشكل؟

625
00:33:22,800 --> 00:33:23,799
ماذا بحق الجحيم من المفترض
أن يعني ذلك؟

626
00:33:23,800 --> 00:33:25,499
هذا يعني أنك منافق-
منافق؟-

627
00:33:25,500 --> 00:33:27,650
هيا,(إدي),كأنك لا تعلم كيف
يبدو الأمر

628
00:33:27,651 --> 00:33:29,800
عندما تنام مع حبيبة أعز أصدقائك

629
00:33:33,600 --> 00:33:36,599
كنت في حالة فوضى شاملة عندما
(غادر (نيك) البلدة,(هانا

630
00:33:36,600 --> 00:33:38,200
وهناك العديد من الأشياء جرت بشكل
خاطئ ذلك الصيف بجانب ما فعلناه

631
00:33:38,201 --> 00:33:39,899
وأنت لم تتعاملي مع أيّ منها مطلقاً

632
00:33:39,900 --> 00:33:43,099
أفكّر في الأمر كل يوم-
لا,لا أعتقد أنك كذلك؟-

633
00:33:43,100 --> 00:33:46,099
لقد جئت اليك مرتين قبل أن
أطلب منك توضيح كل شئ

634
00:33:46,100 --> 00:33:50,500
،تريدين إبقاء ذلك سراً,لابأس
(فمي مُغلق,ولكن انظري الى (آيكي

635
00:33:50,535 --> 00:33:53,099
لاشئ يبقى سراً للأبد

636
00:33:53,100 --> 00:33:56,099
أذلك نوع ما من التهديد؟-
ليس على الإطلاق-

637
00:33:56,100 --> 00:33:59,600
لقد صنعت السلام مع هذا منذ زمن بعيد

638
00:34:00,300 --> 00:34:02,899
(أنت أم عظيمة,(هانا

639
00:34:02,900 --> 00:34:05,399
أنت صلبة ولَبِقة ومخلصة

640
00:34:05,400 --> 00:34:08,899
ولكن هناك شئ لم تتحلّي به
مطلقاً,وهو المسئولية

641
00:34:08,900 --> 00:34:12,299
لذا لا تأتي الى داخل هنا لتخبريني
ماذا أفعل,وكأنك أنت آنسة الفضائل بأسرها

642
00:34:12,300 --> 00:34:16,600
لأن كلانا نعلم بأن تلك
أكبر كذبة في البلدة

643
00:34:25,600 --> 00:34:28,800
أنت محق

644
00:34:29,000 --> 00:34:33,400
أحقا؟-
بلى,أنت كذلك-

645
00:34:34,200 --> 00:34:38,200
لذا سأفعل شيئاً كان
يجدر بي فعله منذ زمن طويل

646
00:34:39,000 --> 00:34:40,599
وما ذلك؟

647
00:34:40,600 --> 00:34:43,900
أتحمّل المسئولية

648
00:35:04,700 --> 00:35:08,700
زجاجة نبيذ كريز لذيذة

649
00:35:12,700 --> 00:35:15,300
حسنا

650
00:35:16,300 --> 00:35:20,100
دعينا نجرب هذا

651
00:35:32,700 --> 00:35:35,499
أردت أن تراني؟-
نعم,شكراً لمجيئك-

652
00:35:35,500 --> 00:35:41,699
كنت أفكّر بأنه ربما يمكننا الجلوس معاً
أما كوب بوظة كبير ونتحدّث فقط

653
00:35:41,700 --> 00:35:43,599
حسنا

654
00:35:43,600 --> 00:35:47,999
أيّ نكهة تفضّل؟-
لا أدري,ماذا ستأخذ؟=

655
00:35:48,000 --> 00:35:49,999
كنت أفكّر في الكريز

656
00:35:50,000 --> 00:35:54,000
حسنا,سأحصل على الكريز,أيضاً

657
00:36:05,700 --> 00:36:07,999
(اصغ,(سام

658
00:36:08,000 --> 00:36:10,499
ربما لست على معرفة جيدة
حول كيف أكون صديقاً جيداً

659
00:36:10,500 --> 00:36:12,599
لم أكن الأفضل في البقاء في البلدة

660
00:36:12,600 --> 00:36:19,499
ولكن أنا هنا الآن,وأود
أن أحاول..إن سمحت لي

661
00:36:19,500 --> 00:36:21,899
ربما لا نعرف بعضنا جيدا بهذا القدر

662
00:36:21,900 --> 00:36:30,900
ولكن ممّا رأيته,حسناً,أنت بالفعل
أعتقد أنك شئ مدهش

663
00:36:34,100 --> 00:36:36,799
...لا يمكنني تعويض الوقت المنقضي

664
00:36:36,800 --> 00:36:39,399
كل الأشياء التي لم تحصل عليها

665
00:36:39,400 --> 00:36:42,599
كل الوقت الذي لم نقضيه
...معاً مطلقاً

666
00:36:42,600 --> 00:36:45,299
...(ولكنّي عنيت ما قلته,(سام

667
00:36:45,300 --> 00:36:48,300
،إن لم أستطع أن أكون أباً لك

668
00:36:48,301 --> 00:36:52,300
حسناً,أنا حقا أعتقد أنه
يمكنني أن أكون صديقك

669
00:36:59,600 --> 00:37:02,700
أليس هذا رائع؟

670
00:37:03,200 --> 00:37:06,500
على أفضل ما يكون

671
00:37:21,700 --> 00:37:24,500
جولة أخرى

672
00:37:25,600 --> 00:37:29,099
ها هو,المشاغب الكبير

673
00:37:29,100 --> 00:37:31,999
يبدو أن نبيذ الكريز اللذيذ
قد فعلها مجدداً

674
00:37:32,000 --> 00:37:34,499
نعم,الحياة تتغيّر,أيها المشاغب

675
00:37:34,500 --> 00:37:40,400
هذا القدر أنت تعرفه,صحيح؟-
نعم...بلى-

676
00:37:40,435 --> 00:37:43,899
حسنا,ليلة سعيدة لكما

677
00:37:43,900 --> 00:37:47,199
حسنا,أتريدين مني اصطحابك للمنزل؟

678
00:37:47,200 --> 00:37:48,499
أو أنا؟

679
00:37:48,500 --> 00:37:50,399
أو كلانا؟

680
00:37:50,400 --> 00:37:54,099
أنا بخير...الآن

681
00:37:54,100 --> 00:37:57,700
(شكراً,(جاب),شكراً,(نيك

682
00:37:58,300 --> 00:38:01,600
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

683
00:38:02,500 --> 00:38:05,900
مهلاً,هيا,امشِ مع رجل عجوز لمنزله

684
00:38:18,700 --> 00:38:21,100
ما خطب ذلك الرجل؟

685
00:38:32,700 --> 00:38:35,700
أنت بخير؟

686
00:38:39,200 --> 00:38:42,299
(تعلم,شكراً على كل شئ,(نيك

687
00:38:42,300 --> 00:38:44,900
حقا,أنا مسرور لأنك عثرت عليّ

688
00:38:45,500 --> 00:38:48,199
أنا مسرور لأن (أوبري) عثرت عليك,تعلم؟

689
00:38:48,200 --> 00:38:50,199
نعم,أنا أيضاً

690
00:38:50,200 --> 00:38:55,399
هناك سيارة تلاحقنا-
نعم,أعلم-

691
00:38:55,400 --> 00:38:57,900
لمَ ذلك؟

692
00:39:00,200 --> 00:39:03,900
فقط سأغيب لدقيقة-
نعم-

693
00:39:22,200 --> 00:39:25,699
عمّاذا كان الحديث؟-
لاشئ...فقط ماضيّ يلاحقني-

694
00:39:25,700 --> 00:39:28,199
تعلم,ديون يجب أن تُسدد,لاشئ مهم

695
00:39:28,200 --> 00:39:30,799
أيّ نوع من الدّيون؟

696
00:39:30,800 --> 00:39:33,499
،النوع الذي إمّا أن أقوم بسداده
وهو ما لا أستطيع فعله

697
00:39:33,500 --> 00:39:37,199
أو أهرب أو يتم القبض
عليّ,أتفهمني؟

698
00:39:37,200 --> 00:39:39,350
أنت لا تقول بأنك عدت مرة أخرى

699
00:39:39,351 --> 00:39:41,599
في حياة (أوبري) لترحل مجددا

700
00:39:41,600 --> 00:39:43,499
الحياة تتغيّر,أيها المشاغب

701
00:39:43,500 --> 00:39:46,700
الآن هذا القدر الذي نعرفه,صحيح؟

702
00:39:53,800 --> 00:39:55,899
هل (سام) هنا؟

703
00:39:55,900 --> 00:39:58,799
نعم,لقد عاد منذ فترة قصيرة

704
00:39:58,800 --> 00:40:01,000
هو في غرفته

705
00:40:01,200 --> 00:40:04,200
أنت بخير؟-
نعم-

706
00:40:04,600 --> 00:40:06,499
(كنت على حق,(راي

707
00:40:06,500 --> 00:40:12,299
كنت مترددة وأتباطأ في التحرك,لأنني
كنت خائفة

708
00:40:12,300 --> 00:40:16,599
ولكن...لست خائفة بعد الآن

709
00:40:16,600 --> 00:40:19,000
حسنا

710
00:40:20,000 --> 00:40:26,399
أحبّك كثيراً,وأريد أن نكون عائلة حقيقية

711
00:40:26,400 --> 00:40:28,099
...لازال عليّ التحدّث مع (سام),ولكن

712
00:40:28,100 --> 00:40:31,799
بقدر ما أنا مهتمّة,علينا
فقط...المضيّ قُدُماً

713
00:40:31,800 --> 00:40:34,400
حسنا,انتظري,ماذا تقولين؟

714
00:40:35,100 --> 00:40:37,999
"أنا أجيبك ب"نعم

715
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
(نعم,يمكنك تبنّي (سام