1
00:00:05,000 --> 00:00:06,800
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:06,500 --> 00:00:07,500
آسف جداً

3
00:00:07,600 --> 00:00:08,900
(لقد احتجزونا أنا ، و (سارة

4
00:00:08,900 --> 00:00:11,300
(إل جيه) ، و(سارة) سيتمّ مقايضتهما بـ (ويسلر)

5
00:00:11,300 --> 00:00:12,400
هل اتفقنا؟

6
00:00:12,400 --> 00:00:15,100
أريد صورة لإبني و لـ (سارة) ، تثبت أنهما
على قيد الحياة

7
00:00:15,100 --> 00:00:17,700
سوف يحاكمونني بعد عدة أيام
و ستكون أنتَ موجوداً هناك

8
00:00:17,700 --> 00:00:18,800
إمضِ بمفردك

9
00:00:18,900 --> 00:00:20,100
(صوفيا لوجو)

10
00:00:20,100 --> 00:00:22,100
(أنا صاحبة (جيمس ويسلر

11
00:00:23,300 --> 00:00:24,500
لماذا يريد هذا؟

12
00:00:24,600 --> 00:00:26,200
لأنه صياد سمك  فحسب

13
00:00:26,200 --> 00:00:29,100
أخبري صديقك الصياد بأن شقيق
..سكوفيلد) ، لديه هذا)

14
00:00:29,100 --> 00:00:30,800
(خذ فحسب ما ينفعك من (ويسلر

15
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
ويسلر) ، لا يعني لي شيئاً يا عزيزي)

16
00:00:32,600 --> 00:00:34,600
هناك طرقٌ يمكنني أن أكون مفيداً بها

17
00:00:36,300 --> 00:00:37,900
هل (ويسلر) بريء؟

18
00:00:37,900 --> 00:00:40,000
إنه كالسماء الزرقاء ، يا أخي

19
00:00:40,100 --> 00:00:42,000
إذاً ، كيف سنخرج من هنا؟

20
00:00:41,900 --> 00:00:43,400
ليس لدي فكرة

21
00:01:48,000 --> 00:01:49,500
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

22
00:01:49,800 --> 00:01:53,000
أريد فقط ، أريد بعض النقود

23
00:01:53,100 --> 00:01:56,200
و ليس لي مكان آخر ألتجيء إليه

24
00:01:56,800 --> 00:01:57,700
لدي حوالي 50 دولاراً

25
00:01:57,800 --> 00:02:01,400
لا ، لا ..إنني أقصد بكلامي " الملايين " ياصديقي

26
00:02:01,500 --> 00:02:02,700
تلك الحقيبة؟

27
00:02:02,700 --> 00:02:04,400
جميع أنواع النقود توجد بتلك الحقيبة

28
00:02:04,500 --> 00:02:07,400
لو كنت بحاجة لتستريح ، فأهلاً بك هنا
و لكن الحقيبة قد ضاعت

29
00:02:07,500 --> 00:02:09,800
أي نقود سوف أجدها ستكون لأخي

30
00:02:10,600 --> 00:02:11,400
هل تذكره؟

31
00:02:11,400 --> 00:02:13,600
فتىً طويل ، نحيف نوعاً ما

32
00:02:13,700 --> 00:02:15,700
الذي قام بتهريبك من السجن

33
00:02:15,700 --> 00:02:17,400
(أشعر بالذنب حيال ، (مايك

34
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
(أشعر بذلك ، (لينك

35
00:02:18,500 --> 00:02:21,100
لكن لم تتم تبرئتنا جميعاً ، أتعلم ذلك

36
00:02:21,100 --> 00:02:21,800
هذا واضح جداً

37
00:02:21,800 --> 00:02:23,100
لن يمكنني العودة للوطن ثانية

38
00:02:23,200 --> 00:02:23,900
ألديك مشاكل ، (سوكري)؟

39
00:02:23,900 --> 00:02:26,000
(لست أنت الوحيد ، (لينك

40
00:02:27,000 --> 00:02:28,600
ذلك صحيح

41
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
كلنا مذنبون بشيءٍ ما ، يا رجل

42
00:02:31,200 --> 00:02:32,700
نحن

43
00:02:33,700 --> 00:02:35,200
و ليس هم

44
00:02:35,700 --> 00:02:37,300
أريد أن أساعد

45
00:02:37,500 --> 00:02:40,500
لكن الوضع يبدو كأنه يتأزم أكثر فأكثر

46
00:02:40,600 --> 00:02:45,300
إسمع ، أحتاج فقط لبعض النقود ، لأقف مجدداً
(على قدمي ، هذا كل شيء (لينك

47
00:02:45,800 --> 00:02:47,300
لينك)؟)

48
00:02:48,900 --> 00:02:50,200
لا تهتم

49
00:03:19,700 --> 00:03:22,900
لا يستغرق الوقت للإنسان حتى يصبح حيواناً ، أترى؟

50
00:03:24,300 --> 00:03:26,700
الشخص الذكي يقوم بالذهاب
أولاً إلى مكان مبيته

51
00:03:26,700 --> 00:03:28,700
و ماذا يفعل الشخص الغبي؟

52
00:03:30,400 --> 00:03:31,500
أنت ، لقد كنت هنا قبلك

53
00:03:31,500 --> 00:03:32,800
أيتها الساقطة ، أنتِ هنا منذ يومين فحسب

54
00:03:32,900 --> 00:03:34,300
أعني لقد كنت قبلك بالنسبة للحذاء

55
00:03:34,300 --> 00:03:36,000
ليس لديك شهود ، أعطني إياه الآن

56
00:03:36,000 --> 00:03:37,800
أنت تطلب المستحيل يا صاح

57
00:03:37,800 --> 00:03:39,000
تريد هذا الحذاء؟

58
00:03:39,300 --> 00:03:41,500
عليك المجيء و الحصول عليه

59
00:03:52,400 --> 00:03:54,100
دعه ، دعه

60
00:03:54,200 --> 00:04:00,000
أردت فحسب التعبير عن شكري
(لأجل ..(ويسلر

61
00:04:00,200 --> 00:04:02,700
أخشى أنه ليس لدي فكرة عمّا تتحدث بشأنه

62
00:04:02,700 --> 00:04:03,800
هذا خطأي

63
00:04:03,900 --> 00:04:06,300
على أية حال، لقد اعتقدت أنه يمكننا عمل تسوية

64
00:04:06,300 --> 00:04:09,200
ربما أمكنني تقديم المساعدة
(في أرجاء (سونا

65
00:04:11,000 --> 00:04:12,400
تعال هنا يا فتى

66
00:04:14,100 --> 00:04:15,500
دعه

67
00:04:20,600 --> 00:04:22,600
أنت ..ستساعدني؟

68
00:04:22,600 --> 00:04:24,400
أنا صاحب النفوذ هنا يا فتى

69
00:04:24,400 --> 00:04:26,700
أنا ..ليس أنت

70
00:04:26,700 --> 00:04:31,100
(لذا لو أراد أيُّ شخص ، أيّ شيء في (سونا
فإنهم يلجأون إليّ أنا

71
00:04:31,300 --> 00:04:34,700
لذا لا تتجوّل هنا ، و تقم بخدمات
و كأن بيننا تسوية

72
00:04:34,700 --> 00:04:39,100
لا ، لا ، لا ، ليس بيننا أي شيء

73
00:04:39,100 --> 00:04:45,100
المرة القادمة التي ستأتي بها هنا يا فتى
ستكون لكي تطلب مني الرحمة

74
00:04:45,200 --> 00:04:46,600
أفهمت؟

75
00:04:47,200 --> 00:04:50,000
سكوفيلد) ، لديك زائر)

76
00:04:50,000 --> 00:04:51,700
أسرع يا فتى

77
00:04:53,100 --> 00:04:56,700
هيا إجري بسرعة ..لأن ماما تريدك

78
00:05:18,600 --> 00:05:20,000
الوضع سيء ، صح؟

79
00:05:20,900 --> 00:05:22,500
ليس جيداً

80
00:05:22,700 --> 00:05:23,600
ماذا عنك؟

81
00:05:23,600 --> 00:05:25,700
لقد تتبّعت تلك الرسالة ، التي حصلت
(عليها من (ويسلر

82
00:05:25,700 --> 00:05:27,300
كانت كلها عن كتابٍ ما

83
00:05:27,300 --> 00:05:30,600
إنه (دليل طيور) عليه أسماء و أرقام -
هل هناك مايشير إلى معنىً ما ؟ -

84
00:05:30,600 --> 00:05:33,800
لا ، لم نكن الوحيدون الذين نقتفي أثره

85
00:05:33,900 --> 00:05:36,800
صاحبته كانت هناك ، و قالت أنه صياد سمك

86
00:05:36,900 --> 00:05:38,900
نعم ، بالتأكيد هو كذلك

87
00:05:39,000 --> 00:05:42,200
أصغ يا رجل ، أريدك أن تدقق في شيء ما

88
00:05:46,300 --> 00:05:48,000
يا إلهي

89
00:05:49,500 --> 00:05:51,300
الطريقة التي تحمل بها الصحيفة
..كأنما هي

90
00:05:51,500 --> 00:05:52,700
كأنما تريد أن تشير إلى شيء ما

91
00:05:52,700 --> 00:05:54,500
الخط صغير جداً لا يمكنني القراءة

92
00:05:54,500 --> 00:05:55,700
هذه صحيفة اليوم

93
00:05:55,700 --> 00:05:57,200
(إنها تشير إلى (سانتا ريتا

94
00:05:57,200 --> 00:06:00,200
إنها بلدة صغيرة على بعد 20 ميلاً من هنا

95
00:06:00,200 --> 00:06:03,200
إنها تحاول أن تخبرنا بمكان وجودها

96
00:06:05,300 --> 00:06:06,700
(يجب أن أتكلّم معها ، (لينك

97
00:06:06,700 --> 00:06:09,100
حتى لو تركوك تتحدّث إليها يا رجل ، فإنهم
سيستمعون لكل كلمة تقولها

98
00:06:09,100 --> 00:06:09,900
لا يمكنك فعل ذلك

99
00:06:09,900 --> 00:06:12,700
علينا الحصول على المزيد من المعلومات
غير اسم البلدة

100
00:06:13,300 --> 00:06:16,200
(لقد أتيت إلى هنا صِفر اليدين ، (لينك

101
00:06:16,400 --> 00:06:21,800
اقد مضى علي ثلاثة أيام ..و لم
أقم بشيء حيال ذلك

102
00:06:22,500 --> 00:06:25,300
لذا ، لو لم استطع تهريب (ويسلر) من هنا

103
00:06:25,300 --> 00:06:28,200
فعليك أن تقوم بتهريبهم من هناك

104
00:06:29,600 --> 00:06:32,300
الموسم الثالث
(الحلقة الثالثة)

105
00:06:32,400 --> 00:06:35,700
: بعنوان
" مكالمة.. على الانتظار "

106
00:06:35,700 --> 00:06:38,700
FIRASVILLE : ترجمة
WWW.tnateesh.net

107
00:06:59,900 --> 00:07:01,600
إذاً مالصفقة يا صاح؟

108
00:07:01,800 --> 00:07:03,100
في أي يوم سنتحرّك؟

109
00:07:03,200 --> 00:07:06,000
سأخبرك بالخطة ، عندما تخبرني بحقيقتك

110
00:07:06,000 --> 00:07:07,400
أنا صياد سمك  -
حقاً؟ -

111
00:07:07,400 --> 00:07:08,900
و كذلك أنا

112
00:07:08,900 --> 00:07:10,900
هل أنت قلق بشأن ثقتك بي؟

113
00:07:11,000 --> 00:07:12,500
حياتي بين يديك

114
00:07:12,400 --> 00:07:14,700
كيف يمكنني أن أفترض  ، بأنه باستطاعتي
الوثوق بك؟

115
00:07:14,900 --> 00:07:16,300
ليس عليك هذا

116
00:07:24,000 --> 00:07:25,200
(ستورات سكوت)

117
00:07:25,300 --> 00:07:26,500
إنه أفضل لاعب  ، صحيح؟

118
00:07:26,500 --> 00:07:27,600
هل تشاهد برنامج " المركز الرياضي"؟

119
00:07:27,700 --> 00:07:28,400
ليس مؤخراً

120
00:07:28,400 --> 00:07:31,800
حسناً ، أريد أن أضع يديّ على هاتف

121
00:07:31,900 --> 00:07:33,800
أريد أن اضع يديّ على ثدي

122
00:07:33,800 --> 00:07:36,100
و لكن هذا لن يحدث أيضاً ، أليس كذلك؟

123
00:07:36,400 --> 00:07:38,500
من الذي يهمك الاتصال به ، على أية حال؟

124
00:07:38,500 --> 00:07:40,000
(سارة)

125
00:07:41,400 --> 00:07:43,100
بالتأكيد لا

126
00:07:43,100 --> 00:07:45,100
إنه ليس طلباً ، إنه شرط

127
00:07:45,200 --> 00:07:47,900
أخي لن يفكّر بالهروب ، حتى
(يتحدث إلى (سارة

128
00:07:47,900 --> 00:07:49,700
آه ذلك جميل

129
00:07:49,700 --> 00:07:52,100
(يمكنني أن اطمئنكما إلى أمرين ، (لينكولن

130
00:07:52,100 --> 00:07:56,200
أولاً ، أن (سارة) بخير ، ثانياً أن الفرصة أكبر لديك
"أن ترميني إلى ذلك "البار

131
00:07:56,300 --> 00:07:58,900
من أن تقوم بالتحدث إليها

132
00:07:59,000 --> 00:08:01,100
أقدّر هذا العرض ، لكنني سأتجاهله

133
00:08:01,100 --> 00:08:02,000
حقاً ؟ -
حقاً -

134
00:08:02,000 --> 00:08:04,400
ماذا لو كان هذا شرطاً

135
00:08:04,400 --> 00:08:06,100
ليست مسألة مفاوضات

136
00:08:06,100 --> 00:08:11,000
لقد سحبت الحكومة جميع الهواتف ، عندما اكتشفت
أن الرجال السيئين في (سونا) ، لا يزالوا يخططون

137
00:08:11,000 --> 00:08:12,800
يقومون بالشغب ، مثلما كانوا من قبل

138
00:08:12,900 --> 00:08:14,800
لقد اكتفوا فقط بالهاتف

139
00:08:14,900 --> 00:08:17,400
حسناً ، لو أنهم قطعوا الخطوط
ربما أمكننا إصلاحها

140
00:08:17,500 --> 00:08:19,100
لا يوجد شيء لنصلحه يا أخي

141
00:08:19,100 --> 00:08:22,500
كان هناك صفّ كامل منهم على طول الحائط
لكن اختفت كلها

142
00:08:22,600 --> 00:08:25,300
لو لم يتبقى لديك أسئلة ، فأنا ذاهبة

143
00:08:25,300 --> 00:08:28,000
(لقد حصل (مايكل) على عفو لـ (ويسلر
خلال يومين

144
00:08:27,900 --> 00:08:30,300
ذلك أكثر مما تستطيع جماعتك فعله في أسبوعين

145
00:08:30,300 --> 00:08:31,500
أريني بعض النوايا الحسنة

146
00:08:31,600 --> 00:08:34,100
(سيرى النوايا الحسنة عند خروج (ويسلر

147
00:08:34,100 --> 00:08:37,400
....أمر واحد عليك معرفته عن أخي
أنه عنيد جداً

148
00:08:37,500 --> 00:08:40,600
لو أردت منه إحضار الفريسة
عليكِ أن ترمي له العظمة

149
00:08:40,600 --> 00:08:44,000
كيف يتخيل (مايكل) أن بإمكانه الحصول
على هاتف داخل (سونا)؟

150
00:08:44,100 --> 00:08:45,800
ماذا عن الهواتف الخليوية؟

151
00:08:45,700 --> 00:08:47,400
بين كل هذا الزحام الموجود هنا

152
00:08:47,400 --> 00:08:48,900
الهاتف الخليوي ، لا ، لا

153
00:08:48,900 --> 00:08:50,600
رجل واحد لديه الإذن به

154
00:08:50,700 --> 00:08:54,700
...و هو لن يترك أخرقاً مثلك
لأن يضع يده عليه

155
00:08:54,700 --> 00:08:56,200
دعني أخمّن

156
00:09:01,200 --> 00:09:02,800
ما هذا؟

157
00:09:03,300 --> 00:09:05,700
التقرير الأسبوعي لعملياتك في الخارج

158
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
لقد قام حفّار القبور بإسقاطه

159
00:09:07,800 --> 00:09:09,200
هذا غير ممكن

160
00:09:09,200 --> 00:09:11,300
هذا الظرف رقيق جداًَ

161
00:09:11,400 --> 00:09:15,400
الأمور تجري ببطء نوعاً في الخارج
هذه الأيّام

162
00:09:15,600 --> 00:09:18,200
الأمور تجري ببطء

163
00:09:18,900 --> 00:09:21,800
هناك من يجعلها تجري ببطء

164
00:09:32,300 --> 00:09:33,800
(تيودورو)

165
00:09:35,300 --> 00:09:38,700
جهز الأمور لي عند الحلاق
في الأسفل حالاً

166
00:09:38,700 --> 00:09:39,400
حاضر ، سيدي

167
00:09:39,400 --> 00:09:40,700
ليس لدي مشكلة أبداً

168
00:09:40,600 --> 00:09:45,900
أخبر تلك الساقطة ، أنها لو جرحتني بالشفرة مجدداً
فإنني سأستخدمها عليها

169
00:10:08,700 --> 00:10:10,800
لا زلت حياً

170
00:10:10,800 --> 00:10:12,100
و انتِ لا زلتِ رائعة

171
00:10:12,200 --> 00:10:14,400
لا تقل ذلك ، فلم أستحم منذ 3 أيّام

172
00:10:14,400 --> 00:10:18,400
مهما كانت رائحتك ، فإنها تعني لي الكثير

173
00:10:21,200 --> 00:10:23,500
...عندما انقطعت أخبارك

174
00:10:23,500 --> 00:10:25,200
آسف

175
00:10:25,900 --> 00:10:27,700
...لقد حذرتك أنني ربما -
أعلم ، أعلم -

176
00:10:27,800 --> 00:10:32,800
...الموضوع أنه كلما سحبوا جثة للخارج

177
00:10:32,800 --> 00:10:34,100
انظري إليّ

178
00:10:34,100 --> 00:10:37,600
أعدكِ أنني عندما أخرج من هذا المكان
فلن أخرج مثلهم

179
00:10:37,600 --> 00:10:39,200
حسناً

180
00:10:39,900 --> 00:10:41,700
الآن ، هل استطعت إيجاد كتابي؟

181
00:10:41,700 --> 00:10:43,000
نعم

182
00:10:43,000 --> 00:10:44,900
لكن ..كان ذلك الشخص

183
00:10:44,900 --> 00:10:46,300
لقد تبعني

184
00:10:46,300 --> 00:10:47,800
أي شخص؟

185
00:10:48,600 --> 00:10:49,900
لا أعرف

186
00:10:50,000 --> 00:10:51,700
هل آذاكِ؟

187
00:10:51,800 --> 00:10:54,900
لا، لكنّه أخذه

188
00:10:55,000 --> 00:10:55,800
آسفة

189
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
لم أعرف ماذا أفعل

190
00:10:56,800 --> 00:10:57,700
كيف كان شكله؟

191
00:10:57,700 --> 00:11:01,600
ذو رأس حليق ، ضخم نوعاً ما

192
00:11:02,700 --> 00:11:06,900
لقد أخبرني أن أبلّغك أنه بحوزة
أخو (سكوفيلد)  الآن

193
00:11:09,300 --> 00:11:11,400
من (سكوفيلد)؟ -
حسناً -

194
00:11:11,400 --> 00:11:12,300
من (سكوفيلد)؟

195
00:11:12,300 --> 00:11:14,000
نعم؟ ..لا أحد

196
00:11:14,300 --> 00:11:17,700
إنه ...إنه شخص أعمل معه فحسب

197
00:11:17,700 --> 00:11:19,000
سيساعدني في الخروج من هنا

198
00:11:19,200 --> 00:11:20,800
هل هو محامٍ؟

199
00:11:20,800 --> 00:11:22,600
في الأساس

200
00:11:23,900 --> 00:11:25,500
لهذا تريد أن يكون الكتاب لديه

201
00:11:25,500 --> 00:11:27,400
أصغِ (صوفيا) ، كلما كانت معلوماتك بشأن هذا أقل
كلما كنتِ أكثر أماناً

202
00:11:27,400 --> 00:11:29,300
كلما عرفت أقل ، كلما قلت حاجتي للمساعدة

203
00:11:29,300 --> 00:11:30,700
بالضبط

204
00:11:30,700 --> 00:11:33,000
أريد منكِ أن تختفي لفترة وجيزة
حسناً يا حبيبتي؟

205
00:11:32,900 --> 00:11:34,600
مالذي يجري بحق الجحيم ، (جيمس)؟

206
00:11:34,600 --> 00:11:36,600
مالذي يجعل ذلك الكتاب مهماً هكذا؟

207
00:11:36,800 --> 00:11:37,900
لا شيء

208
00:11:39,100 --> 00:11:41,800
يوجد به ملاحظات فحسب ، أتعلمين
أرقام هواتف

209
00:11:41,800 --> 00:11:44,800
أرقام أناس يعرفون أناساً بإمكانهم
مساعدتي للخروج من هنا

210
00:11:44,900 --> 00:11:46,900
أنت تكذب

211
00:11:48,000 --> 00:11:50,600
لمَ سأكذبُ عليكِ؟

212
00:11:51,600 --> 00:11:55,000
أنتِ الشخص الوحيد في الدنيا
الذي يمكنني الوثوق به

213
00:11:56,600 --> 00:11:58,100
اقتربي

214
00:11:59,100 --> 00:12:00,800
اقتربي

215
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
أريدك فقط أن تثقي بي

216
00:12:05,200 --> 00:12:07,100
و ماذا سأفعل؟

217
00:12:07,400 --> 00:12:09,100
لا شيء

218
00:12:15,700 --> 00:12:17,400
وقعي على الخروج رجاءاً

219
00:12:40,700 --> 00:12:43,500
أتبحث عن شيء أيها الأبيض؟

220
00:12:43,600 --> 00:12:45,700
نعم ، نعم أبحث

221
00:12:45,700 --> 00:12:47,500
إذاً مالذي تبحث عنه؟

222
00:12:48,600 --> 00:12:52,900
شيئاً ما ، شيئاً ما أملأ به وقتي

223
00:12:53,000 --> 00:12:54,500
هل أخذت ورقة؟

224
00:12:57,500 --> 00:13:00,200
إذهب لقسم المفقودات في الأسفل مع ما تبقى منهم

225
00:13:00,300 --> 00:13:01,800
سيعلقونها لك بالطريقة الصحيحة

226
00:13:01,800 --> 00:13:03,000
حسناً

227
00:13:03,000 --> 00:13:04,800
لو وجدتك تتلصص حيث لا يجب لك ذلك

228
00:13:04,800 --> 00:13:09,900
فسوف تجد نفسك في حلبة المصارعة
تلك ثانية ، تقف ضدي

229
00:13:10,000 --> 00:13:12,900
و انا لا أحب أن أنازلك

230
00:14:03,300 --> 00:14:05,700
أريدك أن تدقق في أمر ما ، حسناً؟

231
00:14:10,800 --> 00:14:13,700
انظر إلى يدها اليسرى ، و كأنها
تشير نحو شيء ما

232
00:14:40,400 --> 00:14:43,600
حسناً ، من الأفضل أن تخبر ابن عمي بأنه
من الأفضل له أن يكون حاضراً

233
00:14:43,600 --> 00:14:46,200
الأفضل له أن ينفذ ماله من أن ينفذ صبري

234
00:14:46,200 --> 00:14:48,300
لا جديد يا ولد؟

235
00:14:51,100 --> 00:14:52,700
أريد أن أشحنه

236
00:14:53,500 --> 00:14:55,600
تيودورو) ، اذهب و احضر لي الغسيل)

237
00:14:55,500 --> 00:14:57,800
يالتأكيد يا زعيم
لقد كدت أنسى

238
00:14:57,800 --> 00:14:59,200
لقد تكلمت للحلاّقة

239
00:14:59,200 --> 00:15:01,700
ستهتم بجميع أمورك اليوم بحلول الثانية

240
00:15:01,700 --> 00:15:04,500
(لو كان هذا يناسبك ، (بترون

241
00:15:05,500 --> 00:15:07,400
بــاترون

242
00:15:14,600 --> 00:15:17,400
أعتقد أنه حان الوقت لتفعل الخير
(مقابل كل شيء سيء فعلته  (ثيودور

243
00:15:17,500 --> 00:15:20,600
أنا و أنت ، سنعقد اتفاقاً

244
00:15:20,600 --> 00:15:22,400
ليتشيرو) ، لديه جوال)

245
00:15:22,400 --> 00:15:23,500
أحتاجه

246
00:15:23,400 --> 00:15:24,500
لا يوجد مشكلة

247
00:15:24,500 --> 00:15:27,900
هل أحوّل الماء إلى نبيذ بينما أقوم بهذا؟

248
00:15:27,900 --> 00:15:30,200
ربما أعطينا أم الفتى طلباً جيداً؟

249
00:15:30,300 --> 00:15:32,300
ستكون كبيرة نوعاً ما ، على ما تحب
أليس كذلك؟

250
00:15:32,200 --> 00:15:33,500
إحذر يا جميل

251
00:15:33,500 --> 00:15:36,000
لا تعض اليد التي تحاول الحصول
منها على طعامك

252
00:15:36,000 --> 00:15:37,700
لا أبحث عن طعام ، بل أبحث عن خدمة

253
00:15:37,700 --> 00:15:39,700
و لماذا أسدي لك أنا هذه الخدمة
بحق الجحيم؟

254
00:15:39,700 --> 00:15:41,700
لأنني على خلاف شركائك الجدد
أعرف تماماً من أنت

255
00:15:41,700 --> 00:15:44,000
ماذا فعلت ، و بمن فعلت

256
00:15:45,100 --> 00:15:46,300
دعني أخمّن الموضوع؟

257
00:15:46,300 --> 00:15:48,600
أنت تقصد بأنك ستبلّغ عني؟

258
00:15:48,700 --> 00:15:52,600
ما أقوله ، بأننا هنا في بلاد متديّنة

259
00:15:52,500 --> 00:15:54,300
(و انا أراهن أن الناس الطيبين في (باناما

260
00:15:54,400 --> 00:15:58,000
لن يرحموا أولئك الشواذ و المغتصبين

261
00:15:59,000 --> 00:16:01,400
أتريد المراهنة ضدّي؟

262
00:16:18,300 --> 00:16:19,400
استمع يا صديقي

263
00:16:19,400 --> 00:16:21,200
إليك ما أعرف حتى الآن

264
00:16:21,200 --> 00:16:23,300
أعرف بأن لديك أخاً يساعدك في الخارج

265
00:16:23,300 --> 00:16:27,600
أعرف بأنه تعارك مع حبيبتي ، و أعلم أنه
أخذ منها كتاباً يعود لي

266
00:16:28,000 --> 00:16:29,500
أريد ان أستعيده

267
00:16:29,500 --> 00:16:32,000
مالذي يهمك هكذا بشأن هذا الكتاب؟

268
00:16:32,000 --> 00:16:34,100
حسناً ، فيما عدا أن به طريق الخروج من هذا السجن

269
00:16:34,100 --> 00:16:36,800
لا أعتقد أنه مهم بالنسبة لك

270
00:16:37,800 --> 00:16:39,800
أنت لا تعرف أهميته بالنسبة لي

271
00:16:40,000 --> 00:16:42,200
يمكنك استعادة ذلك الكتاب عند خروجك
(من (سونا

272
00:16:42,200 --> 00:16:43,500
آه ، نعم؟

273
00:16:43,500 --> 00:16:44,800
و متى سيكون هذا بحق الجحيم؟

274
00:16:44,800 --> 00:16:47,600
لأنني حتى الآن لم أرَ أي تقدم
في طريق الهروب من هنا

275
00:16:47,500 --> 00:16:48,900
حسناً

276
00:16:48,900 --> 00:16:51,700
دعني أخبرك بما أعرفه إلى الآن

277
00:16:51,700 --> 00:16:57,500
بعض الناس السيئين ، الذين قاموا بأفعال
بمنتهى السوء ، يريدونك أن تخرج من هذا السجن حياً

278
00:16:57,600 --> 00:17:01,900
و لهذا فكل عظمة من عظام جسمي
تقول لي أن أفعل العكس

279
00:17:01,900 --> 00:17:04,100
إذاً لماذا تفعل ذلك؟

280
00:17:04,100 --> 00:17:07,100
أنت منزعج لأن هناك من أخذ منك كتابك

281
00:17:07,100 --> 00:17:09,500
هذا ما أخذوه مني

282
00:17:09,500 --> 00:17:11,600
لذا دعنا نكون واضحين

283
00:17:11,600 --> 00:17:17,300
هذا فقط ما يهمني ، ليس أنت
و لا كتابك

284
00:17:32,400 --> 00:17:32,900
آلو

285
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
ابن عمي ، كيف حالك؟

286
00:17:34,900 --> 00:17:36,300
(أهلاً ، (إيغوستو

287
00:17:36,300 --> 00:17:37,400
أنت من يجب أن يخبرني يا صاح

288
00:17:37,400 --> 00:17:40,200
العمل يسير بشكل متذبذب

289
00:17:40,300 --> 00:17:43,600
يتقدم و يتراجع ، يتقدم و يتراجع ، أنت تعلم

290
00:17:43,900 --> 00:17:46,700
يبدو ان هناك تراجع أكثر من التقدم
هذه الأيام ، صحيح؟

291
00:17:46,700 --> 00:17:47,900
أتعتقد ذلك؟

292
00:17:48,800 --> 00:17:50,900
سأخبرك بما أعتقده ، يا صاح

293
00:17:51,200 --> 00:17:54,200
أعتقد أن هناك قلباً أسوداً يحاول
سرقة عملي

294
00:17:55,700 --> 00:17:57,900
كما أنه يستغل وضعي

295
00:17:57,900 --> 00:18:00,700
لو حدثت هناك بعض الأخطاء فأحتاج منك
أن تكون أميناً معي ، يا صاح

296
00:18:00,600 --> 00:18:03,200
لا يوجد أخطاء ، (باترون)  ، أقسم لك

297
00:18:04,100 --> 00:18:08,100
حسناً ، ربما المشاكل ليست في الخارج

298
00:18:08,500 --> 00:18:12,300
(ربما المشكلة هي ...(ايغوستو

299
00:18:12,300 --> 00:18:13,800
إيغوستو)؟)

300
00:18:18,600 --> 00:18:20,100
انتهت البطارية

301
00:18:22,200 --> 00:18:23,300
يا للّعنة

302
00:18:23,300 --> 00:18:25,000
كيف نزع قابس الكهرباء عن هاتفي؟

303
00:18:25,000 --> 00:18:26,600
لقد انتهت بطاريتي

304
00:18:26,600 --> 00:18:28,500
لا أحد منكم يعلم شيئاً؟

305
00:18:49,800 --> 00:18:51,000
سيد (ماهون)؟

306
00:18:51,300 --> 00:18:52,400
(راؤول داريندا)

307
00:18:52,400 --> 00:18:55,200
محامي الدفاع الموكّل بقضيتك

308
00:18:56,100 --> 00:18:59,100
هذا ... هذا رائع

309
00:18:59,300 --> 00:19:02,100
لقد قمت بجمع بعض الملاحظات

310
00:19:02,100 --> 00:19:03,900
يبدو ان لديّ أخباراً طيبة

311
00:19:04,000 --> 00:19:05,900
لقد حصلنا لك على تاريخ للمحاكمة

312
00:19:08,300 --> 00:19:11,100
أحقاً هذا ...شكراً لله
أحمد الله ..متى؟

313
00:19:11,200 --> 00:19:12,600
يوم 13 يونيو

314
00:19:12,600 --> 00:19:17,200
لا ، لا ، إسمع ..13 كان الاسبوع الماضي

315
00:19:17,400 --> 00:19:19,500
ماذا ، هل راح علينا الموعد؟

316
00:19:19,500 --> 00:19:23,000
في 13 يونيو السنة القادمة
(سيد (ماهون

317
00:19:23,500 --> 00:19:24,600
السنة القادمة

318
00:19:24,700 --> 00:19:26,500
كيف تكون تلك أخبار جيدة بحق الجحيم؟

319
00:19:26,500 --> 00:19:30,500
يأخذ الأمر في العادة سنتين و نصف لغير
المواطن حتى يقف أمام القاضي

320
00:19:30,600 --> 00:19:33,800
(لدي هنا شخص ، يدعى (مايكل سكوفيلد

321
00:19:33,800 --> 00:19:37,400
وهو سيشهد بأنّه سبب دخولي إلى هنا

322
00:19:37,500 --> 00:19:41,000
وبأنّه وضع المخدّرات على المركب

323
00:19:41,100 --> 00:19:44,300
..هذا كله سيأخذ بعين الاعتبار  -
بعد سنة من الآن -

324
00:19:44,800 --> 00:19:47,500
(عليّ أن أطلب منك أن تهدأ ، سيد (ماهون

325
00:19:47,500 --> 00:19:48,900
لقد فتحت الباب لي و أغلقته

326
00:19:48,900 --> 00:19:49,900
هذا غباء منك

327
00:19:49,900 --> 00:19:52,000
... لدي شخص يمكنه -
فكرة أخذ نزيل مكان -

328
00:19:52,100 --> 00:19:54,900
نزيل آخر ليست بالجديدة تماماً

329
00:19:54,900 --> 00:19:58,100
و غالباً ما تعني ان هناك شخصاً مكره على الاعتراف

330
00:19:58,200 --> 00:20:01,100
(حسناً ، هناك أمر ، (راؤول

331
00:20:01,500 --> 00:20:05,500
أحتاج إلى دواء محدد ، لا يقومون

332
00:20:05,500 --> 00:20:09,000
.. بتوفيره هنا ، و انا

333
00:20:10,200 --> 00:20:14,900
..دعنا نقول ، أنه سيكون من الأفضل للجميع لو

334
00:20:14,800 --> 00:20:18,200
لو حصلت على هذا الدواء

335
00:20:18,600 --> 00:20:19,800
هل هذا تهديد؟

336
00:20:19,900 --> 00:20:23,900
... لا ، لا ، ذلك حقيقي ، إنه إنه

337
00:20:23,900 --> 00:20:26,500
يدعى (فاراتريل)، و إذا

338
00:20:26,500 --> 00:20:29,300
إسمع لو كنت تطلب مني القيام بتهريب
...المخدرات إلى هذا السجن ، إذاً

339
00:20:29,300 --> 00:20:32,200
لا ، لا ، لست أطلب منك القيام بتهريبه

340
00:20:32,200 --> 00:20:34,100
... أعني فحسب لو أنك تستطيع أن تجلب -
(حظاً أوفر  (ماهون -

341
00:20:34,200 --> 00:20:36,800
إذاً...انتظر يا ابن الساقطة

342
00:21:03,600 --> 00:21:05,900
لقد قاربت الساعة على الثانية يا زعيم

343
00:21:07,300 --> 00:21:08,800
حسناً

344
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
أتريد جوالك يا أخي ؟

345
00:21:15,100 --> 00:21:17,300
لا ، سأغيب نصف ساعة فحسب

346
00:21:17,300 --> 00:21:19,100
دعه ليتمم شحنه

347
00:21:35,600 --> 00:21:38,000
لدينا 30 دقيقة
و 6 دقائق لإعادة هذا

348
00:21:38,000 --> 00:21:39,900
لو لم يعد ذلك الهاتف إلى قاعدة شحنه
سنموت كلينا ، أتسمعني؟

349
00:21:39,900 --> 00:21:42,400
(لأن رقبتي من (ألاباما
و لا ترضى أن تقطع لوحدها

350
00:21:43,200 --> 00:21:43,800
نعم؟

351
00:21:43,800 --> 00:21:45,800
أخبر (سارة) ، أن تتصل بي
على هذا الرقم

352
00:21:45,900 --> 00:21:49,100
(حسناً ، و لكن تلك الحقيرة (سوزان
لم توافق بعد على ذلك يا صاح

353
00:21:49,200 --> 00:21:50,300
ماذا؟

354
00:21:50,300 --> 00:21:52,900
(لديّ فقط 25 دقيقة لأعيد هذا الهاتف ، (لينك

355
00:21:52,900 --> 00:21:56,300
سأقابلها الآن ، لكن إسمع
سانتا ريتا) ، ليست بلدة صغيرة)

356
00:21:56,700 --> 00:21:58,900
أعني ، آمل لو أمكن (سارة) ، أن تخبرنا
..بالتحديد أين

357
00:21:58,900 --> 00:22:01,500
دعها تتصل فحسب ، دعها تتصل ..حسناً؟

358
00:22:01,900 --> 00:22:03,200
إنها فرصتنا الأخيرة

359
00:22:03,200 --> 00:22:04,800
أجل أعرف يا رجل

360
00:22:06,300 --> 00:22:07,700
باقي 23 دقيقة

361
00:22:07,700 --> 00:22:09,200
أنا تقريباً هناك

362
00:22:16,200 --> 00:22:19,500
يبدو أننا لم ننجح في فهم بعضنا
من اللحظة الأولى

363
00:22:24,100 --> 00:22:25,500
لست شخصاً عنيفاً

364
00:22:25,500 --> 00:22:27,400
أريد فقط ذلك فردة الحذاء تلك

365
00:22:27,400 --> 00:22:32,400
لا أستطيع المشي بالكاد ، و هذا المكان
يغيّر البشر

366
00:22:34,800 --> 00:22:37,500
حتى أنني لا أعرف ما هو اسمك

367
00:22:37,500 --> 00:22:39,000
(بستاشيو)

368
00:22:39,000 --> 00:22:40,600
بستاشيو)؟)

369
00:22:40,600 --> 00:22:44,600
إنه حقاًَ لإسمٌ جميل

370
00:22:44,600 --> 00:22:45,900
ماذا تريد إذاً؟

371
00:22:45,900 --> 00:22:48,700
حسناً ، كنت آمل أن يكون بيننا
نوع من الاتفاق

372
00:22:48,700 --> 00:22:49,800
التجارة

373
00:22:49,800 --> 00:22:52,500
الشيء الوحيد الذي تريد بيعه
أنا لا أريد ان أشتريه

374
00:22:52,600 --> 00:22:55,900
أحب أن يكون رجالي ..كيف أقول لك؟

375
00:22:55,900 --> 00:22:58,000
ليسوا بدينين -
بدين ؟ هذه كلها عضلات -

376
00:22:57,900 --> 00:23:01,400
و سأثبت لك لو أنني لم أفكر
بالمجيء للحدود الجنوبية

377
00:23:01,400 --> 00:23:04,200
الآن تمهّل ، هذه مفاوضات

378
00:23:04,200 --> 00:23:06,400
...ليس عليك أن -
لن أقوم بجرحك -

379
00:23:06,500 --> 00:23:08,200
لكن لدي زبائن

380
00:23:08,700 --> 00:23:09,900
إخرج

381
00:23:10,700 --> 00:23:12,100
(أهلاً (باترون

382
00:23:12,100 --> 00:23:14,000
تشرفت بمجيئك إليّ

383
00:23:14,000 --> 00:23:15,900
دعنا نسوي هذا الأمر بسرعة

384
00:23:22,100 --> 00:23:23,400
اين كنتِ بحق الجحيم؟

385
00:23:23,400 --> 00:23:24,600
حسناً ،على الفتاة ان تبدو بأحسن صورة

386
00:23:24,600 --> 00:23:26,100
هذه ليست  لعبة،  يا أختي

387
00:23:26,100 --> 00:23:27,700
كان من الأفضل أن تعود إلى الجحيم

388
00:23:27,700 --> 00:23:31,000
من الواضح تماماً أنكم أنتم من تحتاجوننا
لذا توقفي عن الادعاء أنكم عكس ذلك

389
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
و أعطنا ما نحتاج إليه ، عندما نحتاجه

390
00:23:33,200 --> 00:23:35,600
و سنبدأ بالمكالمة الهاتفية اللعينة

391
00:23:44,500 --> 00:23:45,600
آلو؟

392
00:23:45,600 --> 00:23:48,200
هذه أنا

393
00:23:48,300 --> 00:23:49,400
كيف حالك؟

394
00:23:49,400 --> 00:23:51,700
..متعبة ..أين؟

395
00:23:52,100 --> 00:23:54,000
أين أنت ؟ -
إنها حكاية طويلة -

396
00:23:54,400 --> 00:23:57,500
كما أرى ، فلا يبدو أنني سأذهب
لأي مكان

397
00:23:58,100 --> 00:24:00,400
أعرف أعرف

398
00:24:00,900 --> 00:24:02,500
أعمل على ذلك

399
00:24:02,500 --> 00:24:05,700
(أنصتي (سارة
لقد اشتقت لما اعتدنا أن نتحدث به

400
00:24:05,700 --> 00:24:09,500
هل تذكرين ..ما اعتدنا التحدث به

401
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
نعم

402
00:24:10,800 --> 00:24:12,100
جيد

403
00:24:12,100 --> 00:24:16,800
جيد ، لأنني رأيت صورتك اليوم
...و أريد أن تعرفي أنني قد فهمت

404
00:24:17,800 --> 00:24:20,200
فهمت الموقف الصعب الذي انتِ به

405
00:24:20,200 --> 00:24:24,200
مايكل) ، أصغِ ...لا أريد منك أن تفكر هكذا)

406
00:24:24,200 --> 00:24:25,100
لم هذا؟

407
00:24:25,100 --> 00:24:29,400
عليك أن تعرف أن الموضوع لا جدوى منه

408
00:24:30,000 --> 00:24:33,900
لأنني و (إل جيه) ، يمكننا رؤية ذلك الآن

409
00:24:34,500 --> 00:24:36,600
الموضوع لا جدوى منه

410
00:24:36,600 --> 00:24:38,200
هل تفهم؟

411
00:24:38,200 --> 00:24:40,600
لا ، لا ، لم أفهم ..لم أفهم

412
00:24:40,600 --> 00:24:42,600
ساعديني لكي أفهم

413
00:24:42,700 --> 00:24:47,400
كل ما يمكنني أن أساعدك به
هو انك ربما تحتاج لمزيد من الوقت؟

414
00:24:48,000 --> 00:24:52,800
هذا كأن يعطوك موعداً حتى منتصف الليل
و أن أجلس هنا حتى الثالثة صباحاً

415
00:24:53,700 --> 00:24:55,800
لقد طلبوا مني أن أغلق الخط

416
00:24:56,200 --> 00:24:57,900
سارة) ، أحبكِ)

417
00:24:57,900 --> 00:24:59,600
و انا أحبك

418
00:24:59,600 --> 00:25:03,400
سارة) ؟ ، (سارة)؟)

419
00:25:10,800 --> 00:25:13,600
(لينك) ، لم يكونا في (سانتا ريتا)

420
00:25:13,700 --> 00:25:14,200
ماذا؟

421
00:25:14,200 --> 00:25:15,400
"لقد قالت أن الموضوع " لا جدوى منه

422
00:25:15,400 --> 00:25:17,600
لقد قالت أنها يمكنها أن ترى
أنه لا جدوى منه

423
00:25:17,600 --> 00:25:18,400
إذاً؟

424
00:25:18,400 --> 00:25:21,100
القديس الذي يشفع للخطايا التي لا جدوى منها
(هو القديسة (ريتا

425
00:25:21,100 --> 00:25:22,500
هي لم تكن تخبرنا أين كانوا

426
00:25:22,500 --> 00:25:24,700
لقد كانت تخبرنا ماذا يمكنها أن ترى
من حيث هم موجودين

427
00:25:24,800 --> 00:25:25,500
إنه في طريقه إلينا

428
00:25:25,400 --> 00:25:27,000
علينا أن نعيد هذا الهاتف بسرعة البرق

429
00:25:27,000 --> 00:25:27,900
(شيء واحد فقط ، (لينك

430
00:25:27,900 --> 00:25:28,600
هيا يا حلوتي

431
00:25:28,600 --> 00:25:30,100
ألهيهم

432
00:25:32,400 --> 00:25:38,100
لقد قالت كأن يعطوك موعداً حتى منتصف الليل
و أن تجلس هنا حتى الثالثة صباحاً

433
00:25:38,300 --> 00:25:39,300
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

434
00:25:39,300 --> 00:25:40,100
لا أدري

435
00:25:40,100 --> 00:25:42,000
ربما هم قرب ساعة او شيء ما
هذا كل ما فهمته

436
00:25:42,000 --> 00:25:44,200
إسمع ، علي الذهاب

437
00:25:44,100 --> 00:25:45,400
الأمر عائد إليك

438
00:25:59,200 --> 00:26:01,400
دعه و شأنه

439
00:26:19,200 --> 00:26:20,500
(ليتشيرو)

440
00:26:21,400 --> 00:26:23,600
هناك شيء عليك معرفته

441
00:26:23,600 --> 00:26:25,000
ماذا؟

442
00:26:36,800 --> 00:26:39,300
... أعتقد أن الحلاق ربما

443
00:26:39,300 --> 00:26:41,300
ماذا ...جرحني؟

444
00:26:46,400 --> 00:26:50,200
لا ، لا ، كان ذلك خطأي

445
00:26:50,900 --> 00:26:54,900
أتعلم ، ربما تلك هي أنعم حلاقة
رأيتها في حياتي

446
00:26:54,900 --> 00:26:57,900
يا فتى ، يبدو أنك بحاجة لحلاقة اليوم

447
00:26:57,900 --> 00:26:59,600
ربما انا هكذا بالضبط

448
00:26:59,500 --> 00:27:03,000
لكن لا يمكنني السير متجولاً
و انا أبدو مثل الدجاجة

449
00:27:11,400 --> 00:27:13,000
دجاجة

450
00:27:15,700 --> 00:27:17,500
اهناك شيءما ، يا زعيم؟

451
00:27:46,300 --> 00:27:48,400
من أنت؟

452
00:27:54,200 --> 00:27:57,000
اجلب لي كل ما يمكنك من معلومات
عن هذا الرقم

453
00:28:04,700 --> 00:28:05,800
لا تتحرك

454
00:28:05,900 --> 00:28:07,700
أريد أن أعرف بحق الجحيم
(مالذي فعلته بـ (جيمس ويسلر

455
00:28:07,700 --> 00:28:09,200
(لم أفعل شيئاً لـ (جيمس ويسلر

456
00:28:09,300 --> 00:28:11,500
إسمعي ، نحن فريق واحد ، أتفهمين؟

457
00:28:11,500 --> 00:28:12,400
على رسلك

458
00:28:12,400 --> 00:28:15,800
ضعي السكين جانباً ...فحسب

459
00:28:15,700 --> 00:28:17,000
ضعي السكين جانباً 

460
00:28:17,000 --> 00:28:19,300
ضعي السكين جانباً 

461
00:28:21,200 --> 00:28:22,500
نحن لسنا فريقاً واحداً

462
00:28:22,500 --> 00:28:24,700
(أنتِ تريدين أن يخرج حبيبك من (سونا
صحيح ؟ ..صحيح؟

463
00:28:24,800 --> 00:28:26,100
بالطبع

464
00:28:26,400 --> 00:28:28,800
حسناً ، أنا واحد من الذين سيقومون
بإخراجه من هناك

465
00:28:29,600 --> 00:28:31,900
لا ، لقد تحدثت إليه هذا الصباح

466
00:28:31,800 --> 00:28:32,800
لديه محامٍ

467
00:28:32,800 --> 00:28:34,400
لا أدري مالذي أخبركِ ، أو من هو

468
00:28:34,400 --> 00:28:35,800
أعلم من هو -
صحيح -

469
00:28:35,800 --> 00:28:40,500
صياد سمك يريده بعض الناس بشكل غريب ليخطفوا
ابني مقابل الحصول عليه

470
00:28:41,900 --> 00:28:44,700
أصغِ ، عليك التحدّث إليه

471
00:28:45,500 --> 00:28:46,900
عليك التحدث إليه

472
00:28:53,700 --> 00:28:55,200
إلى أين يا صديقي؟

473
00:28:55,300 --> 00:28:56,800
أبحث عن تمثال ، او نصب تذكاري

474
00:28:56,800 --> 00:28:58,400
(سانتا ، (سانتا ريتا

475
00:28:58,400 --> 00:29:00,700
يقولون أنها هنا -
السيدة ذات القضايا عديمة الجدوى -

476
00:29:00,800 --> 00:29:01,500
نعم إنها هي

477
00:29:01,500 --> 00:29:02,800
إنها في المنطقة الخاصة بالدعارة

478
00:29:02,800 --> 00:29:05,300
هل تبحث عن المتعة؟ -
أحل -

479
00:29:16,200 --> 00:29:17,700
هل أنت بخير؟

480
00:29:18,200 --> 00:29:19,800
ماذا تريد؟

481
00:29:20,100 --> 00:29:22,300
أريد ان أعلمك أنه ليس عليك ان تخاف

482
00:29:22,800 --> 00:29:24,900
و أن تتأكد بأنني لست خائفاً

483
00:29:24,900 --> 00:29:27,500
لقد كان رأسي هو تذكرتك المجانية
للخروج من هنا

484
00:29:27,400 --> 00:29:30,600
ليس عليك ان تحسد كل من حاولوا القيام
بذلك

485
00:29:31,400 --> 00:29:33,700
..إضافة إلى أنك

486
00:29:35,800 --> 00:29:40,000
لا أدري ..ربما تحتاج لصديق في هذا المكان

487
00:29:44,200 --> 00:29:46,100
من أين أنت؟

488
00:29:47,400 --> 00:29:49,500
(بوردمان، أوهايو)

489
00:29:49,800 --> 00:29:51,500
(انا من (كالباري

490
00:29:51,500 --> 00:29:52,400
(أستراليا)

491
00:29:52,400 --> 00:29:54,400
حيث متعة صيد السمك -
أكنت هناك؟ -

492
00:29:54,400 --> 00:29:56,000
مررت منها

493
00:29:57,500 --> 00:29:59,400
عالمٌ صغير

494
00:30:00,100 --> 00:30:02,100
ماذا تفعل في (باناما) بحق الجحيم؟

495
00:30:04,000 --> 00:30:06,200
لست في مزاج يسمح لي بالتحدث

496
00:30:09,000 --> 00:30:11,100
أنت ذلك الشرطي ، أليس كذلك؟

497
00:30:11,100 --> 00:30:12,200
(أنت تعلم ، أنني كنت أبحث عن (سكوفيلد

498
00:30:12,200 --> 00:30:14,700
كنت أحاول أن أخمّن لماذا يبدو مألوفاً
بشكل فظيع

499
00:30:14,800 --> 00:30:16,600
حتى سمعت صوتك الآن للتو

500
00:30:16,600 --> 00:30:18,900
أتذكر أنني كنت أتابع الأحداث
عندما بدأ ذلك

501
00:30:18,900 --> 00:30:20,800
و الآن أنتما هنا سوية

502
00:30:20,800 --> 00:30:22,500
عالم صغير

503
00:30:25,000 --> 00:30:27,200
أتحاول الخروج به من هنا؟

504
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
...لتسليمه اوماذا؟

505
00:30:28,700 --> 00:30:31,800
لست أعمل بهذا السلك بعد الآن

506
00:30:32,100 --> 00:30:34,700
ماذا عنه ..أعني (سكوفيلد)؟

507
00:30:34,700 --> 00:30:36,500
اقصد ، هل هو خطر؟

508
00:30:38,400 --> 00:30:40,100
و ما سيفيدك إن عرفت؟

509
00:30:41,000 --> 00:30:45,000
مجرد فضول ، بالنسبة لرجل  
أتعامل معه

510
00:30:47,100 --> 00:30:50,400
أعتقد أن ذلك يستند على السبب
الذي تتعامل به لأجله

511
00:30:50,400 --> 00:30:52,700
...كأنما أقول

512
00:30:52,700 --> 00:30:55,200
...و ما يدريك متى سوف -
..أتريد صديقاً -

513
00:30:56,100 --> 00:30:57,300
نعم

514
00:30:57,500 --> 00:31:01,100
(أنصت ، هناك أمر ما بشأن (سكوفيلد
يتعلق بشأن الأشخاص الذين يهتم بهم

515
00:31:01,100 --> 00:31:03,600
سيفعل تقريباً كل ما بوسعه

516
00:31:03,600 --> 00:31:06,700
لكنه سيأخذك لما وراء الشمس
لو لم يستطع

517
00:31:06,700 --> 00:31:09,200
يمكنني الاستنتاج من الوضع
الذي انتهيتَ أنت إليه

518
00:31:12,300 --> 00:31:13,600
حسناً

519
00:31:17,400 --> 00:31:19,000
شكرا للدردشة

520
00:31:19,900 --> 00:31:20,800
...أتعلم ...لقد مررت بك حقاً

521
00:31:20,800 --> 00:31:25,000
لا ـ لقد مررت بي لأنك أردت أن تعرف المزيد
عن (سكوفيلد) ، و لكن ذلك حسن

522
00:31:25,700 --> 00:31:27,700
لقد استبينا

523
00:31:39,000 --> 00:31:41,100
هناك ، ها هي هناك

524
00:31:41,800 --> 00:31:44,500
(هذا كل شيء عن (سانت ريتا
في هذه البلدة؟

525
00:31:45,100 --> 00:31:46,900
هذا ما أعرفه ، يا صديقي

526
00:32:05,100 --> 00:32:07,000
إعذرني ، هل توجد ساعة بالقرب من هنا؟

527
00:32:07,000 --> 00:32:09,900
ساعة -
لا يوجد -

528
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
إعذرني ..هل رأيت هؤلاء الناس -

529
00:32:14,600 --> 00:32:16,800
لا -
لا؟ -

530
00:32:21,000 --> 00:32:23,200
الساعة

531
00:32:23,300 --> 00:32:25,700
الساعة

532
00:32:31,600 --> 00:32:35,200
لقد قالت كأن يعطوك موعداً حتى منتصف الليل
و أن تجلس هنا حتى الثالثة صباحاً

533
00:32:35,200 --> 00:32:37,400
الساعة 12

534
00:32:37,800 --> 00:32:41,200
لكنها كانت تجلس هنا حتى الثالثة صباحاً

535
00:32:41,500 --> 00:32:44,300
ثلاثة

536
00:32:45,900 --> 00:32:47,800
(سارة)

537
00:33:02,300 --> 00:33:04,300
أبي

538
00:33:08,600 --> 00:33:11,700
أبي ، أبي ،أبي

539
00:33:16,200 --> 00:33:19,500
(إل جيه)

540
00:33:20,900 --> 00:33:22,900
(سارة)

541
00:33:40,000 --> 00:33:41,500
مرحبا؟

542
00:33:45,700 --> 00:33:47,600
متى؟

543
00:33:50,400 --> 00:33:53,200
لقد كان المكان الصحيح ، لكنني
لم أصل إليه في الوقت المناسب

544
00:33:53,300 --> 00:33:55,400
هل رأيتهم ، هل بدا أنهم بخير؟

545
00:33:55,600 --> 00:33:57,900
بقدر ما يمكنني أن أقول ، أجل

546
00:33:59,100 --> 00:34:00,600
يمكنك الاحتفاظ بهذا

547
00:34:00,600 --> 00:34:03,600
(احتفظ به كتكار ، و أعطه لـ (سارة
عندما ينتهي كل شيء

548
00:34:07,400 --> 00:34:09,100
مايكل) ، يمكننا أن نفعلها)

549
00:34:09,200 --> 00:34:13,200
لم يكونوا ليتكبدوا عناء وضعك هنا ، لو لم يكن
إمكانية للخروج

550
00:34:13,800 --> 00:34:16,100
يمكننا أن نفعلها

551
00:34:16,200 --> 00:34:18,500
يمكننا ذلك

552
00:34:44,700 --> 00:34:46,900
أعتقد اننا بحاجة للحديث

553
00:34:47,600 --> 00:34:51,000
صديقتك التي في الصورة ، تقول أنها
سبب وجودك هنا؟

554
00:34:51,700 --> 00:34:54,100
إذاً لدينا شيء مشترك

555
00:34:54,200 --> 00:34:58,600
الإمرأة التي قابلها أخوك في الخارج
(إسمها (صوفيا

556
00:34:58,700 --> 00:35:01,200
و هي سبب وجودي هنا

557
00:35:03,000 --> 00:35:07,500
حسناً ، فيما عدا (صوفيا) هذه ، ليس
لدينا شيء مشترك

558
00:35:07,700 --> 00:35:10,800
لكن ربما يمكنك البدء بإخباري لماذا تهتم
الـ (كومباني) بك هذا الإهتمام

559
00:35:10,900 --> 00:35:12,700
أي (كومباني)؟

560
00:35:15,600 --> 00:35:18,300
ليس لدي وقت للّعب

561
00:35:19,700 --> 00:35:22,600
حسناً ، حسناً ، إسمع

562
00:35:22,700 --> 00:35:26,900
إسمع ، لقد كنت أقسم وقتي بين هنا و شمال غربي
المحيط الهادي أقوم بالترحال لكسب العيش

563
00:35:27,000 --> 00:35:28,900
تصطاد السمك؟ -
اصطياد و أؤجر المركب -

564
00:35:29,000 --> 00:35:31,200
أي شيء لأدفع به الأجار المستحق

565
00:35:31,300 --> 00:35:33,100
و منذ حوالي السنة ، قمت بأخذ شخص معي

566
00:35:33,100 --> 00:35:34,700
كان أحد مناصري الطبيعة

567
00:35:34,800 --> 00:35:36,500
كان يقوم فحسب بأخذ عينات المياه
و يقوم بمعاينتها

568
00:35:36,600 --> 00:35:38,600
لأي سبب؟ -
لا أعلم -

569
00:35:38,500 --> 00:35:41,400
لم أكن أهتم  طالما أنه كان يدفع
و لكن بعد ذلك

570
00:35:41,500 --> 00:35:45,000
مرت بضعة شهور ، ثم جاءتني مكالمة من أشخاص ما 
ينتظرون معرفة المكان الذي أخذت الشخص إليه

571
00:35:45,200 --> 00:35:47,900
وقد أخبرتهم أنني لا أتذكر

572
00:35:48,100 --> 00:35:52,300
لكن بعد ذلك ..بعد ذلك
بدأت تلك الوفود الحكومية

573
00:35:52,400 --> 00:35:56,500
بدؤوا بالصعود لشقتي ، و استجوابي
و لم أعرف ماذا سأفعل

574
00:35:56,500 --> 00:36:00,900
(لذا قمت بالإبحار نحو (باناما
و كنت أقضي مع (صوفيا) معظم الوقت

575
00:36:01,000 --> 00:36:03,300
...حتى -
"حتى معركة "البار -

576
00:36:03,400 --> 00:36:07,600
نعم ، ثم انتهى بي المطاف ، حيث بدأ
أولئك الناس نفسهم يأتون لي بزيارات

577
00:36:07,600 --> 00:36:09,200
و يقولون بأنهم سيخرجونني

578
00:36:09,300 --> 00:36:12,800
و عندما سيفعلون ذلك ، سآخذهم لنفس المكان
الذي أخذت ذلك الشخص إليه

579
00:36:12,900 --> 00:36:14,900
و لهذا أحتاج الكتاب الذي استحوذ أخوك عليه

580
00:36:14,800 --> 00:36:16,200
إنه سجل رحلتي

581
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
أنا أكتب ملاحظاتي في الهوامش
الظروف  ، نقاط العلام

582
00:36:18,400 --> 00:36:21,100
عليّ أن أعيد تتبّع تلك الخطوات لأجد ذلك الموقع
ليس لديّ خيار

583
00:36:21,100 --> 00:36:24,900
تلك حقاً قصة مثيرة ، لكن لو كان ذلك الكتاب
...قيماً كما تقول

584
00:36:24,900 --> 00:36:28,600
ربما عليّ الاستحواذ عليه لفترة وجيزة
لأضمن أنهم سينهون صفقتهم

585
00:36:28,800 --> 00:36:30,400
أنت لن تفعل ذلك ، أليس كذلك

586
00:36:30,500 --> 00:36:31,600
...أحتاج وقتاً لأكون قادراً على

587
00:36:31,600 --> 00:36:35,500
الشيء الوحيد الذي يقع على عاتقي
هو إخراجك من هنا

588
00:36:35,800 --> 00:36:38,300
ما بينك و بينهم هو أمرٌ خاص بكم

589
00:36:38,400 --> 00:36:40,700
أنا آسف

590
00:36:41,000 --> 00:36:43,300
حسنٌ

591
00:36:44,200 --> 00:36:46,400
ألديك أية فكرة كيف سنقوم بعمل هذا؟

592
00:36:46,500 --> 00:36:50,300
كل ما اسمعه دائماً ، أنه لا يوجد
أحد يمكنه الخروج من هذا المكان

593
00:36:50,500 --> 00:36:53,800
أعتقد أنني سمعت ذلك مرة من قبل

594
00:36:57,500 --> 00:36:59,000
قصب السكر حلو جداً 

595
00:36:59,100 --> 00:37:01,800
المانجو حلو جداً ، كذلك النساء

596
00:37:01,900 --> 00:37:04,500
حسناً ها هو المهرج

597
00:37:04,500 --> 00:37:06,000
هلا قمت بالتهريج لنا يا ولد؟

598
00:37:06,000 --> 00:37:07,300
..ليس الآن ، (فيلاس) ، عليّ ان

599
00:37:07,500 --> 00:37:10,300
لماذا لاتقوم بأداء رقصة صغيرة لنا 
ماذا عن رقصة التصفيق؟

600
00:37:10,200 --> 00:37:12,800
ربما تحتاج إلى يد إضافية

601
00:37:14,000 --> 00:37:15,700
لقد غلبتني

602
00:37:16,200 --> 00:37:17,500
نعم، ذلك صحيح

603
00:37:17,600 --> 00:37:19,000
نعم غلبتك يا فتى

604
00:37:19,000 --> 00:37:21,600
لربما ضحكت عليه ، لكنك لم تضحك علي

605
00:37:34,700 --> 00:37:36,500
إعذرني يا زعيم

606
00:37:36,700 --> 00:37:38,300
أسألك لأن تتركني لخلوتي

607
00:37:38,400 --> 00:37:43,900
لقد جئت إلى هنا فحسب لأشكرك
..أنك منحتني يداً هنا

608
00:37:43,900 --> 00:37:47,000
لكن لو كان كل شيء كذلك
فأحب أن أتنحى عن واجباتي

609
00:37:47,100 --> 00:37:48,200
مالذي تقوله؟

610
00:37:48,200 --> 00:37:52,200
تجري هناك بعض قضايا الموالاة

611
00:37:52,400 --> 00:37:57,200
و لم أحب أن أضعها بالمقارنة بين
إخلاصي إليك

612
00:37:57,300 --> 00:37:59,100
و حقيقة أنني أريد ان أبقي نفسي خالي الوفاض

613
00:37:59,200 --> 00:38:01,700
لقد تجولت بما فيه الكفاية لأعرف متى
تسقط أحجار الدومينو

614
00:38:01,800 --> 00:38:05,300
إنه الفتى الجديد الذي يجب ان يلام
لأنه حرك المنضدة

615
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
من الأفضل أن تتوقف عن الدوران
و أن تبدأ بالكلام مباشرة

616
00:38:08,100 --> 00:38:09,600
لا

617
00:38:09,600 --> 00:38:11,400
لست جرذاً

618
00:38:11,500 --> 00:38:15,300
لم أطلب منك أن تكون ..جرذاً

619
00:38:15,400 --> 00:38:17,700
أنا أسالأك كي تكون صديقي؟

620
00:38:17,800 --> 00:38:20,200
كما انا معك

621
00:38:21,800 --> 00:38:24,500
حسناً

622
00:38:26,000 --> 00:38:31,100
كنت أمشي باكراً و سمعت أصواتاً
"(تنادي " الجحيم لـ (ليتشيروا

623
00:38:31,200 --> 00:38:34,000
أريد الأمان

624
00:38:34,100 --> 00:38:36,300
لا يمكنني القول من كان ، و لكن عندما 
التففت حول الزاوية

625
00:38:36,400 --> 00:38:41,100
استطعت تمييز الوجوه ، نفس الوجوه
التي أراها في هذه الغرفة

626
00:38:42,200 --> 00:38:44,000
الآن ، ليس لدي شي لأكسبه هنا ، حسناً؟

627
00:38:44,100 --> 00:38:48,400
أنا لست بشراً و ليس لدي أملٌ
أن اصبح يوماً ما

628
00:38:49,400 --> 00:38:55,400
لكن اولئك الذين يحيطون به سيكسبون
لو أنك سقطت

629
00:38:59,300 --> 00:39:02,300
أتمنى أن يجعلنا هذا متصافيين

630
00:39:03,600 --> 00:39:08,600
و لكن ما منحته لك ، لا يمكن 
رده بمعروف واحد

631
00:39:11,100 --> 00:39:17,300
لذا سأتجاهل طلبك ، و ستبقى أنت معي
كأذني

632
00:39:17,400 --> 00:39:22,400
ستخبرني بكل شيء سمعته 
عندما لا أكون موجوداً

633
00:39:59,800 --> 00:40:01,700
كيف حالك ، (مايكل)؟

634
00:40:01,700 --> 00:40:04,000
أفضل من البعض، على ما يبدو

635
00:40:04,100 --> 00:40:09,100
أتعلم ، من المدهش أنك لا تبدو مرتعشاً
لما آل عليه وضعنا الحالي

636
00:40:09,200 --> 00:40:12,100
أيمكن أن يكون هذا لأنك لا تخطط للعيش
بينهم طويلاً؟

637
00:40:12,100 --> 00:40:16,200
كما أخبرتك من قبل ،(آليكس) ، هذه نهاية
الطريق بالنسبة لكل منّا

638
00:40:16,200 --> 00:40:17,500
ماذا عن هذا؟

639
00:40:17,600 --> 00:40:19,100
:أوقفني عندما أخطيء

640
00:40:19,100 --> 00:40:22,100
(الـ (كومباني) يريدونك هنا حياً في (باناما
و لكن محتجزاً لجريمة

641
00:40:22,300 --> 00:40:26,700
و بعد ذلك ، و لسبب غريب تبدو مهتماً
(حقاً بشأن مصير ذلك الشخص (ويسلر

642
00:40:26,700 --> 00:40:29,100
و عليّ أن أخبرك شيئاً ، أن لديه
فضولاً بشأنك أيضاً

643
00:40:29,200 --> 00:40:32,300
دعنا نرى ، مالمواهب الخاصة التي لديك
التي حدت بالـ(كومباني) لاتخاذ القرار

644
00:40:32,300 --> 00:40:34,300
بأنك تعني لهم حياً ، أكثر مما تعنيه ميتاً؟

645
00:40:34,200 --> 00:40:36,500
مالذي تقوله ، (مايك) ، ألم ألمس الوتر الحسّاس؟

646
00:40:36,700 --> 00:40:39,700
أعتقد أن عليك تناول حبة بسرعة
بسبب جنونك هذا

647
00:40:39,700 --> 00:40:41,700
إذاً أنت لن تهتم لو أنني قتلته؟

648
00:40:41,800 --> 00:40:44,400
(أعني (ويسلر

649
00:40:45,300 --> 00:40:47,400
:أعتقد أن السؤال هو
مالذي تخطط له الـ (كومباني)؟

650
00:40:47,500 --> 00:40:50,100
السؤال هو :مالذي سيفعلونه بك؟

651
00:40:50,300 --> 00:40:53,100
و للأشخاص الذين تحبّهم؟

652
00:40:54,900 --> 00:40:57,600
(كن حذرا، (أليكس

653
00:41:55,600 --> 00:41:56,600
نعم؟

654
00:41:56,700 --> 00:41:59,200
يوم حافل بالعمل؟

655
00:41:59,300 --> 00:42:00,900
ليس حافلاً كما كنت أتأمّل

656
00:42:01,000 --> 00:42:02,400
أصغِ ، عليك أن تحاول

657
00:42:02,500 --> 00:42:05,700
من المحتمل أنني لن أقوم بعمل
الشيء ذاته بنفسي ، لو كنت في مكانك

658
00:42:05,800 --> 00:42:08,200
لكن دعنا نكون صريحين أكثر

659
00:42:08,200 --> 00:42:11,100
أنت لن تحاول القيام بشيء مثل هذا 
مرة أخرى

660
00:42:11,800 --> 00:42:13,600
لقد فهمت

661
00:42:13,700 --> 00:42:19,300
نعم ، لكن فقط لأتأكد أنك كذلك
لقد تركت لك شيئاً صغيراً في المرآب

662
00:42:19,400 --> 00:42:22,300
موجود قرب النفايات

663
00:42:47,600 --> 00:42:57,500


