1
00:01:13,380 --> 00:01:16,190
مالذي حدث؟

2
00:01:21,370 --> 00:01:23,250
ماكان ذاك؟

3
00:01:23,350 --> 00:01:25,410
لمَ ألقيت القنبلة يا مانشك؟

4
00:01:25,510 --> 00:01:30,180
لابد أنه قد حدث عطلٌ ما

5
00:01:30,280 --> 00:01:31,270
هل  قواتك بخير يا جنرال مايكلسني

6
00:01:31,370 --> 00:01:36,870
مصدومين قليل يا سيدي
ولكن أظننا سنكون بخير

7
00:01:36,970 --> 00:01:38,800
سأقوم بإرسال الدوريات

8
00:01:38,900 --> 00:01:40,780
إلى الأماكن النائية خلال دقائق

9
00:01:40,880 --> 00:01:42,690
سيدي الرئيس ، إن محطات سايسمك

10
00:01:42,790 --> 00:01:44,630
تلتقط ما حدث من جميع أنحاء العالم

11
00:01:44,730 --> 00:01:47,040
يجب أن نقرر كيف سنرد

12
00:01:47,140 --> 00:01:48,950
أخبرهم بالحقيقة

13
00:01:49,050 --> 00:01:51,990
...أخبرهم بأننا فقدنا طائرة بسبب

14
00:01:52,090 --> 00:01:54,730
أسباب ميكانيكية مجهولة إلى الآن

15
00:01:54,830 --> 00:01:58,310
عطل ذاتي في النظام، سيدي

16
00:02:11,560 --> 00:02:13,610
وأريد أن أعرف مالذي جرى هناك

17
00:02:13,710 --> 00:02:15,320
إنك تعرف كما  أعرف بأن

18
00:02:15,420 --> 00:02:17,910
الأسلحة النووية لديها العديد من
أنظمة السلامة

19
00:02:18,010 --> 00:02:20,300
لم تسقط هذه القنبلة مصادفةً -
لقد ألغينا  التفجير ، كما سمعت -

20
00:02:20,400 --> 00:02:22,450
!إنك تكذب -
دعك من هذا يا ستون -

21
00:02:22,550 --> 00:02:25,540
هل يمكنني أن أرى آخر مخابرة مع الطيار؟ -
حسناً -

22
00:02:28,780 --> 00:02:31,100
إنها..إنها تكاد تتحطم

23
00:02:31,200 --> 00:02:32,090
إنها تتساقط قطعةً قطعةً

24
00:02:32,190 --> 00:02:35,420
لقد تم إعادة تسليح الصاروخ

25
00:02:35,520 --> 00:02:38,280
آآه

26
00:02:40,870 --> 00:02:44,500
والآن ما الذي من شأنه أن يتلف
خوذة الطيار البلاستيكية؟

27
00:02:44,600 --> 00:02:46,130
بعض المواد الكيميائية في ظل ظروف معينة

28
00:02:46,230 --> 00:02:50,350
تستطيع زعزعة البنية الكيميائية للبلوميرات

29
00:02:50,450 --> 00:02:51,980
إذا تستطيع بعض الأحياء الدقيقة

30
00:02:52,080 --> 00:02:55,930
إنها تتحول -
أجل ، ولكن الطائرة

31
00:02:56,030 --> 00:02:58,540
كان يجب أن تحلق على ارتفاع
عدة آلاف قدم على الأقل

32
00:02:58,640 --> 00:03:00,280
دائما ما تكون مسببات المرض  المحمولة بالجو

33
00:03:00,380 --> 00:03:01,380
مع أنها ذات حياة قصيرة جدا

34
00:03:01,480 --> 00:03:05,880
لربما أنها جديدة ، سلالة أقوى

35
00:03:05,980 --> 00:03:07,590
ولكنها كانت على بعد أميال

36
00:03:07,690 --> 00:03:10,220
ولكن لقد كان هناك حريق، أتذكر؟

37
00:03:10,320 --> 00:03:12,770
وربما أنه متنوع

38
00:03:12,870 --> 00:03:15,620
إما كتحول منفصل أو نمو في بيئة مضيفة

39
00:03:15,720 --> 00:03:17,740
حشرة ، طير

40
00:03:17,840 --> 00:03:22,530
ارتفعت مع عمود الدخان و دخلت الطائرة النفاثة

41
00:03:22,630 --> 00:03:25,970
كلا ، يصعب تصديق هذا

42
00:03:26,070 --> 00:03:28,390
هل لدى أي منكم نظرية أفضل؟

43
00:03:32,280 --> 00:03:35,950
هل لدى أحدكم نظرية مختلفة حتى؟

44
00:03:43,300 --> 00:03:44,350
تقارير الاستطلاع تبلغ عن ثمان إصابات

45
00:03:44,450 --> 00:03:48,410
في نقطة مراقبة أمامية

46
00:03:48,510 --> 00:03:49,640
ولكنها ليست بسبب الإنفجار

47
00:03:49,740 --> 00:03:52,990
هذه الهجمات قد تكون متصلة

48
00:03:53,090 --> 00:03:54,460
بالهجمات التي على مقرنا الرئيسي

49
00:03:54,560 --> 00:03:56,840
بالحديث عن السجل ، سيكون من السهل جدا

50
00:03:56,940 --> 00:03:59,070
لي للقيام بعملي ، إذا علمت  بما نواجهه

51
00:04:01,870 --> 00:04:04,850
إنها نوع خبيث من العدوى البيولوجية

52
00:04:04,950 --> 00:04:06,770
على حد علمنا

53
00:04:06,870 --> 00:04:09,380
قد تتسع لهجمات أكبر

54
00:04:09,480 --> 00:04:11,960
صلني بمحطة وايلدفير

55
00:04:12,060 --> 00:04:13,700
ما يمكننا تفسيره هو

56
00:04:13,800 --> 00:04:15,410
بوجود الحجر الصحي

57
00:04:15,510 --> 00:04:17,390
فإن نظرية الدخان قد تفسر
كيف وصل المرض للطائرة

58
00:04:17,490 --> 00:04:19,520
ولكن وحدة الجيش الميتة تلك

59
00:04:19,620 --> 00:04:21,460
كان على بعد خمسين ميل عن سفح الجبل

60
00:04:21,560 --> 00:04:23,410
لابد أنه قد وجد وسيلة للتنقل

61
00:04:23,510 --> 00:04:26,020
بداخل حاضنة ، كالإنفلونزا ، ذهاباً وإياباً

62
00:04:26,120 --> 00:04:28,610
بين التجمعات الإنسانية والحيوانية

63
00:04:28,710 --> 00:04:30,100
كيف يمكنني أن أحجر على هذا؟

64
00:04:30,200 --> 00:04:31,830
يجب أن تحرق المحيط

65
00:04:31,930 --> 00:04:33,560
وتجعل كل شي حي يتجه إلى داخل المنطقة

66
00:04:33,660 --> 00:04:35,750
يبدو أن معدل التحول يزداد بعد الإنفجار

67
00:04:35,850 --> 00:04:37,450
يجب أن نستعد لأي شيء

68
00:04:37,550 --> 00:04:39,390
المنطقة كلها تحت مراقبة الأقمار الصناعية

69
00:04:39,490 --> 00:04:42,230
إذا طرء أمر جديد هناك -أي شيء - سنلاحظة

70
00:04:42,330 --> 00:04:44,140
إلى ما تحتاج يا ستون؟

71
00:04:44,240 --> 00:04:46,100
أخبرني بما تحتاج لتقضي على هذا الشيء

72
00:04:46,200 --> 00:04:47,810
وسأوفره لك

73
00:04:47,910 --> 00:04:48,820
لن أجيب عن أي أحد ، أؤكد لكم ذلك

74
00:04:48,920 --> 00:04:52,350
ببساطة أعتقد أنه من الأفضل أن تنتظروا

75
00:04:52,450 --> 00:04:55,410
...الرئيس بنفسه ليجيب عن أسئلتكم

76
00:04:55,510 --> 00:04:57,320
لا منشيك

77
00:04:57,420 --> 00:04:59,260
معدل تحول الأندروميدا يزداد

78
00:04:59,360 --> 00:05:02,110
هناك فرصة كبيرة بأن لا نستطيع احتوائه

79
00:05:02,210 --> 00:05:05,110
جهز القوة الجوية واحد -
..لا أعتقد

80
00:05:05,210 --> 00:05:06,820
لقد سمعتني

81
00:05:06,920 --> 00:05:08,550
والآن سيداتي سادتي

82
00:05:08,650 --> 00:05:10,130
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

83
00:05:12,070 --> 00:05:14,170
آسف لجعلكم تنتظرون

84
00:05:14,270 --> 00:05:16,990
منذ ساعتين إحدى طائراتنا الجوية النفاثة

85
00:05:17,090 --> 00:05:18,410
عانت من فشل ذريع في النظام

86
00:05:18,510 --> 00:05:20,540
وتحطمت في منطقة نائية في يوتاه

87
00:05:20,640 --> 00:05:24,530
وفي تلك العملية كان هناك سلاح نووي تكنيكي

88
00:05:24,630 --> 00:05:27,360
أدى الحادث إلى إنفجاره

89
00:05:27,460 --> 00:05:29,290
سيدي الرئيس -
تفضل -

90
00:05:29,390 --> 00:05:31,230
هل كان الإنفجار بالقرب من الحرس
الوطني ليوتاه؟

91
00:05:31,330 --> 00:05:34,060
وهل المدن المجاورة في أي خطر عاجل؟

92
00:05:34,160 --> 00:05:35,980
أجل، لقد كان الحرس الوطني في المنطقة

93
00:05:36,080 --> 00:05:38,390
في مناورات تدريبية مرتبطة بالأمن

94
00:05:38,490 --> 00:05:40,520
لقد كانت المنطقة في حجر صارم مسبقاً

95
00:05:40,620 --> 00:05:41,740
لذا لا يوجد سبيل لتعرضهم للخطر

96
00:05:41,840 --> 00:05:45,700
تفضلي يا كاثرين -
,ماذا بخصوص الإشعاع

97
00:05:45,800 --> 00:05:48,100
وماذا كان ينشأ الحرس  هناك ليعملوا عليه؟

98
00:05:48,200 --> 00:05:48,980
أجل ، وقد اتخذنا إجراءات  لاحتواء الإشعاع

99
00:05:49,080 --> 00:05:51,530
أود أن أؤكد للشعب الأمريكي

100
00:05:51,630 --> 00:05:55,060
بأن أمنهم لم بتعرض لأي شبة جراء ما حدث

101
00:05:57,430 --> 00:05:59,530
توقيت سيء يا شارلي

102
00:05:59,630 --> 00:06:02,370
شاك ، اسمع، لدي تقرير جاك ناش

103
00:06:02,470 --> 00:06:04,490
لقد اختفى أثناء تغطيته لخبر

104
00:06:04,590 --> 00:06:06,460
منشئة الحرس الوطني في يوتاه

105
00:06:06,560 --> 00:06:08,170
إذا مالذي بين يدي؟ أشخاص مفقودين؟

106
00:06:08,270 --> 00:06:10,130
بربك يا شارلي، اتصل بالجهات المحلية المعنية

107
00:06:10,230 --> 00:06:11,840
لقد فعلت، ولم يأخذوه على محمل الجد

108
00:06:11,940 --> 00:06:14,230
وقد حدث وعلمت هذا
أن تلك المنشئة

109
00:06:14,330 --> 00:06:15,940
صدرت أوامرها من مكتبك -
من قال هذا؟ -

110
00:06:16,040 --> 00:06:17,690
لقد كان ناش يقدم للهجوم الإرهابي

111
00:06:17,790 --> 00:06:19,180
في مقر الحرس الرئيسي

112
00:06:19,280 --> 00:06:21,580
أي هجوم؟ ليس لدي فكرة  عما تتحدث عنه

113
00:06:21,680 --> 00:06:25,080
حقاً؟ ألقي نظرة

114
00:06:34,370 --> 00:06:36,890
حسناً -
هيا يا شاك -

115
00:06:36,990 --> 00:06:39,520
لم أسمع أي شي من ناش منذ
ان أرسل إلي هذه الصور

116
00:06:39,620 --> 00:06:40,820
وأنت الآن تريدني أن أعمل على هذا

117
00:06:40,920 --> 00:06:42,940
وأن أسأل أسألتي على الكاميرة

118
00:06:43,040 --> 00:06:44,170
عن سقوط قمر صناعي ، وأن
فريق الدفاع البيولوجي

119
00:06:44,270 --> 00:06:47,510
الذي أرسل من قبل الجنرال مانشك
لاستعادته قد ماتوا؟

120
00:06:47,610 --> 00:06:49,640
حسناً ، اسمع آآه

121
00:06:49,740 --> 00:06:51,400
سأنظر في الأمر يا شارلي

122
00:06:51,500 --> 00:06:53,540
وسأعاود الاتصال بك

123
00:06:53,640 --> 00:06:55,470
هل أنت على ما يرام؟ -
لا -

124
00:06:55,570 --> 00:06:57,450
وانفجار تلك القنبلة قد أذعر الكل

125
00:06:57,550 --> 00:06:59,360
عمتي آليس تعبث

126
00:06:59,460 --> 00:07:00,810
أتعلمين أن الناس يقولون

127
00:07:00,910 --> 00:07:03,030
بأنه هجوم إرهابي فحسب

128
00:07:03,130 --> 00:07:05,030
وأن الحكومة تكذب بشأن ذلك، إنه ليس

129
00:07:05,130 --> 00:07:08,880
كيف لك أن تعلم بهذا؟ -
إنني أعلم بكل ذلك فحسب

130
00:07:08,980 --> 00:07:11,900
أجل صحيح ، العظيم الذي يعلم
يعلم كل شيء ، هذا هو أنت

131
00:07:12,000 --> 00:07:13,830
يجب أن أذهب -
لانس -

132
00:07:13,930 --> 00:07:15,630
...لانس

133
00:07:19,510 --> 00:07:22,490
لقد اتخذ الرئيس إجراءات جدية في هذا الشأن

134
00:07:22,590 --> 00:07:24,430
لقد أعلن  سفره إلى يوتاه

135
00:07:24,530 --> 00:07:26,380
لرؤية الوضع بعمق، بنفسه

136
00:07:26,480 --> 00:07:27,260
كما فهمت

137
00:07:27,360 --> 00:07:30,030
وهندرسون من ال أن.أن.تي

138
00:07:30,130 --> 00:07:31,470
على علم بكل الأسلحة  عن طريق ناش
الذي كما يبدو ظهر

139
00:07:31,570 --> 00:07:35,650
في مقر الحرس الوطني الرئيسي في الصحراء

140
00:07:35,750 --> 00:07:37,410
أفضل ألا أحرج بمعلومات كهذه

141
00:07:37,510 --> 00:07:41,690
ناش في الحجر الآن ، وأنا في
طريقي إلى هناك

142
00:07:41,790 --> 00:07:42,140
جيد

143
00:07:42,240 --> 00:07:43,890
أريد أن أعرف كم من المعلومات
التي بحوزت ناش

144
00:07:43,990 --> 00:07:45,580
ومع من يتشاركها

145
00:07:45,680 --> 00:07:48,210
وأريد أن أشعر بثقة بأنه سوف لن يتكلم

146
00:07:48,310 --> 00:07:49,720
هل تعتقد بأنك تستطيع تولي هذا؟

147
00:07:49,820 --> 00:07:53,140
كيف يـبلي مانشك؟

148
00:07:53,240 --> 00:07:55,990
سأقول بأنه تحت ضغوط كثيرة حاليا

149
00:07:56,090 --> 00:07:57,930
سنحصد إصابات من جراء هذا

150
00:07:58,030 --> 00:07:59,840
وربما  من الضروري أن يكون مانشك واحداً منها

151
00:07:59,940 --> 00:08:01,170
ولكن هذا لا ينطبق بالضرورة على فريقه

152
00:08:01,270 --> 00:08:04,820
وخاصةً هؤلاء الذين أطهروا
الجرأة والمبادرة

153
00:08:04,920 --> 00:08:07,000
بينما نربط هذه النهايات المفتوحة

154
00:08:07,100 --> 00:08:09,410
يمكنك الاعتماد علي

155
00:08:13,080 --> 00:08:15,170
مالذي تعرفه عن الثقب الدودية؟

156
00:08:15,270 --> 00:08:18,050
هل تراني فيزيائي؟ -
قل أفضل ما لديك -

157
00:08:19,990 --> 00:08:22,990
كل ما أعرفه هو أن تخمين المراكز
:يكمن حول نوعين أساسيين

158
00:08:23,090 --> 00:08:24,890
Lorentzian اقليدي و

159
00:08:24,990 --> 00:08:27,520
وكلاهما ، من الناحية النظرية ،  يمكن
السفر إليهما وعبرهما

160
00:08:27,620 --> 00:08:29,590
هذا كل ما لديك؟

161
00:08:29,690 --> 00:08:33,530
إذا ، هي طريق سفر

162
00:08:33,630 --> 00:08:35,510
من مكان  إلى آخر من العالم

163
00:08:35,610 --> 00:08:38,500
أجل ، ومن خلال الوقت

164
00:08:38,600 --> 00:08:41,540
كالدودة  تصنع طريقا  خلال
التفاحة بأكلها

165
00:08:41,640 --> 00:08:43,470
بدل أن تدور حولها

166
00:08:43,570 --> 00:08:46,080
لا تقل بأنك تصدق حقا قصة مانشك

167
00:08:46,180 --> 00:08:48,510
إنها رائعة جداً على أن تكون كذبة

168
00:08:53,910 --> 00:08:55,630
*هيا يا فتاة*

169
00:09:00,170 --> 00:09:02,050
لقد أعلنت كوريا الشمالية

170
00:09:02,150 --> 00:09:03,160
أنهم تخلوا عن اتفاق سيول

171
00:09:03,260 --> 00:09:04,580
وعن إعادة تشغيل برنامجهم النووي

172
00:09:04,680 --> 00:09:07,880
بسب الاختبار النووي الغير شرعي

173
00:09:07,980 --> 00:09:10,720
الذي وقع حديثا ، والذي لم نصرح به -
حسناً، اتصل بيونج يانج

174
00:09:10,820 --> 00:09:13,280
وأرسل لهم الصور المتسلسلة للأقمار
الصناعية  للحادث

175
00:09:13,380 --> 00:09:15,940
إلى جانب تأكيدنا للأمتثال
المطاوع، حسنا يا بات؟

176
00:09:17,960 --> 00:09:20,410
ماذا لديك؟ -
لقد جائتنا مذكرة من منظمة الأمم المتحدة أيضاً -

177
00:09:20,510 --> 00:09:22,820
بأن الجمعية العامة ستصدر بيان

178
00:09:22,920 --> 00:09:24,730
من شأنه أن يفرض حظر على التعدين الجوي

179
00:09:24,830 --> 00:09:27,120
مالم وحتى تطمئن الدول الأعضاء

180
00:09:27,220 --> 00:09:28,110
بنظام تقاسم الإيرادات

181
00:09:28,210 --> 00:09:30,990
وكذلك هناك إشاعة في الأمم المتحدة

182
00:09:31,090 --> 00:09:32,740
...أن الإنفجار في يوتاه تمثيل  -
أوه -

183
00:09:32,840 --> 00:09:34,740
متعمد للإلهاء

184
00:09:34,840 --> 00:09:37,700
عن خلاف التعدين الجوي -
...أوه -

185
00:09:37,800 --> 00:09:39,430
على خلاف ذلك ، يا سيد لنكلون

186
00:09:39,530 --> 00:09:41,860
إلى أي درجة أحببت التمثيلية؟

187
00:09:44,230 --> 00:09:47,230
كمبيوتر ، دكتور ستون يفحص السلسلة العاشرة  من

188
00:09:47,330 --> 00:09:48,920
إمكانية التعرض لمنع عوامل الأندروميدا

189
00:09:49,020 --> 00:09:51,760
لا يوجد شيء من الفئات الرئيسية من
المضادات الفطرية او الميكروبية

190
00:09:51,860 --> 00:09:53,670
لديه تأثير قليل

191
00:09:53,770 --> 00:09:56,690
قم بإختبار كل أنواع آكلات البكتيربا

192
00:09:56,790 --> 00:09:59,070
بدأ تعريض

193
00:09:59,170 --> 00:10:01,730
الأندروميدا إلى سلالات متعددة من البكتيريا

194
00:10:19,010 --> 00:10:20,900
جميع الإختبارات سلبية

195
00:10:21,000 --> 00:10:23,050
تباً

196
00:10:23,150 --> 00:10:24,050
كل شيء يموت

197
00:10:24,150 --> 00:10:27,830
مالذي يقضي عليكِ؟

198
00:10:27,930 --> 00:10:29,400
ماهو؟

199
00:10:29,500 --> 00:10:32,770
اللعنة

200
00:10:32,870 --> 00:10:34,310
غبية غبية -
ماذا بكِ؟ -

201
00:10:34,410 --> 00:10:37,730
لقد كنا على عجلة من أمرنا

202
00:10:37,830 --> 00:10:38,960
لدرجة أننا نسينا أن نخرج
تشريح الجثة من الفئران

203
00:10:39,060 --> 00:10:42,050
لقد افترضنا أن تخثر الدم

204
00:10:42,150 --> 00:10:44,320
كان سبب الموت فحسب ، في حبن
...أن تجلط الدم في المخ

205
00:10:44,420 --> 00:10:47,260
سيكون كلاهما مميت ويفسرون
بعض من التصرفات الغريبة

206
00:10:47,360 --> 00:10:48,350
والسلوك العنيف لدى بعض الضحايا

207
00:10:48,450 --> 00:10:49,880
لقد بدأنا نلتقط هذا منذ عشرة دقائق

208
00:10:49,980 --> 00:10:53,110
يشير اللون إلى كمية ضخمة من

209
00:10:53,210 --> 00:10:55,230
الحيوانات الميتة أو المتحللة

210
00:10:55,330 --> 00:10:56,670
ولكن النظرة القريبة تكشف عن
طيور ميتة بنطاق واسع

211
00:10:56,770 --> 00:11:00,880
خارج نطاق الإنفجار  ، وهذا يصعب تفسيره

212
00:11:00,980 --> 00:11:03,720
سواء بالإنفجار أو السقوط

213
00:11:06,310 --> 00:11:08,210
هل هذا تحول آخر؟

214
00:11:08,310 --> 00:11:10,130
..لم

215
00:11:10,230 --> 00:11:11,680
لم أرى شيء يتأقل بهذه السرعة من قبل

216
00:11:11,780 --> 00:11:13,860
إن تحركات الأندروميدا داخل القفص السكاني

217
00:11:13,960 --> 00:11:18,580
تعطيها كفائة عالية لا تصدق في التنقل

218
00:11:18,680 --> 00:11:20,290
كلورازين؟

219
00:11:20,390 --> 00:11:21,830
تطيح بأي شي يطير

220
00:11:21,930 --> 00:11:25,540
يجب عليك أن تحتويها

221
00:11:29,860 --> 00:11:31,770
مالذي فعلتموه هناك يا رجال؟ -
أوه حقا؟ -

222
00:11:31,870 --> 00:11:33,500
هل كان هذا جزأ من مشروع سكوب؟

223
00:11:33,600 --> 00:11:35,840
ماهو مشروع سكوب؟

224
00:11:35,940 --> 00:11:37,060
حسناً ، أتوقع أنك تعرف عنه
أكثر مما أعرف أنا

225
00:11:37,160 --> 00:11:41,020
أعلم أنك سألت ليسا ستون عنه -
أوه حقا؟ -

226
00:11:41,120 --> 00:11:43,850
وكيف لك أن تعلم بهذا أيه العقيد فيرس -
حسناً ، هي من أخبرنا -

227
00:11:43,950 --> 00:11:45,610
هي من قالت؟
اجل ، أجد هذا غير مألوف جداً

228
00:11:45,710 --> 00:11:48,580
مالذي كنت تفعله تتصنت
على هاتفها، أيه العقيد؟

229
00:11:48,680 --> 00:11:49,640
هل كان تصنت قانوني؟

230
00:11:49,740 --> 00:11:51,790
أنا هو من سيقوم بطرح الأسئلة هنا، واضح؟

231
00:11:51,890 --> 00:11:54,670
هذا زي  الذي ترتديه يعود للمنطقة
العسكرية في العاصمة

232
00:11:54,770 --> 00:11:56,570
لصالح من تعمل بالضبط؟ -
أنت على علم -

233
00:11:56,670 --> 00:11:58,540
بأنك انتهكت منطقة حجر  مع علمك بذلك.

234
00:11:58,640 --> 00:12:00,460
واجتحت قاعدة عسكرية

235
00:12:00,560 --> 00:12:03,310
أطلق سراحي فوراً ، وإلا
سيكون محاميّ على علم بكل هذا

236
00:12:03,410 --> 00:12:05,430
أوه ولكنّي لست مضطراً لجعلك تتحدث إلى محامي

237
00:12:05,530 --> 00:12:08,270
حتى أنني لست بحاجة لأعترف
بأنك محجوز لدينا أصلاً

238
00:12:08,370 --> 00:12:11,280
وفقاً لقانون الأمن الداخلي
يمكن أن تحبس هنا

239
00:12:11,380 --> 00:12:12,160
بشكل غير معرّف كتهديد إرهابي

240
00:12:12,260 --> 00:12:15,580
اسمتع إلي يا وعاء الفاشية أنت

241
00:12:15,680 --> 00:12:17,540
*أنا لست مغفل*

242
00:12:17,640 --> 00:12:18,820
*انا لست مغفل*

243
00:12:18,920 --> 00:12:20,050
أنا مواطن أمريكي ذو شهرة كبيرة

244
00:12:20,150 --> 00:12:23,570
تعبّث معي ، وستضطر للإجابة على

245
00:12:23,670 --> 00:12:25,120
بعض الأسئلة البغيضة
ماذا تكون أنت، مدمن؟ -

246
00:12:25,220 --> 00:12:26,630
بعض الأسئلة البغيضة -
ماذا تكون أنت، مدمن؟ -

247
00:12:26,730 --> 00:12:28,580
ولديه إحساس متضخم بأهميته الشخصية

248
00:12:28,680 --> 00:12:31,370
والذي قد فشل بشكل واضح

249
00:12:31,470 --> 00:12:33,290
والان أريدك أن تخبرني

250
00:12:33,390 --> 00:12:34,190
بكل شيء تعرفه عن المشروع سكوب

251
00:12:34,290 --> 00:12:35,610
ومع من كنت تتشارك هذه المعلومات؟

252
00:12:35,710 --> 00:12:38,910
إذا كنتم ستوقفون هذا الطاعون

253
00:12:39,010 --> 00:12:42,190
فمالذي تفعلونه بتجميع معدات بيولوجية؟

254
00:12:42,290 --> 00:12:46,540
في الحقيقة ، أتعلم ، أنا أفضلها بهذه الطريقة

255
00:13:17,640 --> 00:13:19,730
لا يمكنكم ان تخفوا هذا يا فيرس

256
00:13:19,830 --> 00:13:22,610
مهما كان ، فلن تتمكنوا من إخفائه

257
00:13:39,240 --> 00:13:41,550
هذه ممتلكات السجين الخاصة

258
00:13:41,650 --> 00:13:44,410
سيحتاجونها كأدلة في  مدينة سالت ليك

259
00:13:44,510 --> 00:13:45,440
إنها ليست ملكي

260
00:13:45,540 --> 00:13:48,750
إنها ليست ملكي ، ليست حقيبتي

261
00:13:55,870 --> 00:13:57,770
هل أنت كبير الأطباء

262
00:13:57,870 --> 00:13:59,480
لدوريات الطرق السريعة ليوتاه؟

263
00:13:59,580 --> 00:14:02,070
أجل ، كيف أخدمكِ؟

264
00:14:02,170 --> 00:14:05,110
أحتاج إلى بعض المعلومات عن الشريف ويلز

265
00:14:05,210 --> 00:14:06,860
الذي قتل 3 أشخاض ثم قتل نفسه

266
00:14:06,960 --> 00:14:08,550
في عشاء في برش ريدج

267
00:14:08,650 --> 00:14:11,380
أحتاجها على الفور حقاً -
أه ، حسناً آسف

268
00:14:11,480 --> 00:14:13,300
وددت لو أستطيع أن أساعدكِ

269
00:14:13,400 --> 00:14:15,260
ولكن معلوماتنا الطبية سرية

270
00:14:15,360 --> 00:14:17,410
إنه أمر بخضوص الأمن العام

271
00:14:17,510 --> 00:14:20,250
أه، حسناً، يا حلوتي قد يكون كذلك، ولكن -
دكتور سميثسون -

272
00:14:20,350 --> 00:14:22,160
سأصلك بخط مباشر

273
00:14:22,260 --> 00:14:23,810
بالجنرال جورج مانشك في البنتاجون

274
00:14:23,910 --> 00:14:25,830
وأقترح أن تتصل به وتناقشه

275
00:14:25,930 --> 00:14:28,350
في كلتا الحالتين ستجد نفسك معصوب العينين

276
00:14:28,450 --> 00:14:33,430
وممدد ومربوط  في حضن الجيش

277
00:14:33,530 --> 00:14:35,170
قلتي أنكِ تتصلين من أين؟

278
00:14:35,270 --> 00:14:36,800
لابد أن الشريف ويلز قد تعرض

279
00:14:36,900 --> 00:14:40,100
أثناء القيادة في سفح الجبل مساء الأحد

280
00:14:40,200 --> 00:14:41,810
ومن ثم ، ظهر وقت العشاء

281
00:14:41,910 --> 00:14:43,800
كان يعاني من السكر ، ومضطرب في استخدام الأنسولين

282
00:14:44,290 --> 00:14:45,100
الأغلب يموتون بمجرد التعرض لها

283
00:14:45,110 --> 00:14:49,300
والذين لا ينعدون بها ، يظهر عليهم
عنف في السلوك خلال دقائق

284
00:14:49,400 --> 00:14:52,610
لقد بقي ويلز فترة أطول ، بينما توبلر والطفلة

285
00:14:52,710 --> 00:14:53,960
ظلّا خاليين من الأعراض ، لمَ؟

286
00:14:53,970 --> 00:14:56,140
، حسناً هذه هي عينات شحمة الأذن

287
00:14:56,150 --> 00:14:57,300
من مختبر الفئران

288
00:14:57,350 --> 00:14:58,300
لاحظوا كميات الأندروميدا الضخمة

289
00:14:58,800 --> 00:15:00,630
التخثر بدأ على الفور

290
00:15:00,730 --> 00:15:02,610
ويتبعه على الغالب الموت
باحتقان في الرئتين

291
00:15:02,710 --> 00:15:05,620
إذا منع التخثر ، فإن الأندروميدا ستتجه

292
00:15:05,720 --> 00:15:07,540
إلى المخ  مسببةً نزيف

293
00:15:07,640 --> 00:15:09,540
مما سيثير السلوك العنيف -
ولكن هذا لا يفسر -

294
00:15:09,640 --> 00:15:12,980
لماذا أخر مرض ويلز بالسكر
الأندروميدا لساعات

295
00:15:13,080 --> 00:15:15,980
بينما الرجل السكير والطفلة

296
00:15:16,080 --> 00:15:18,060
بقيا غير مصابين

297
00:15:18,070 --> 00:15:19,490
مالمشترك بينهما؟

298
00:15:53,970 --> 00:15:55,480
ماذا تفعل؟

299
00:15:55,910 --> 00:15:59,320
مالذي يحدث بالخلف؟

300
00:15:59,420 --> 00:16:00,090
:عاجل
هنا واريور تو

301
00:16:00,190 --> 00:16:02,820
الدخان كثيف هنا

302
00:16:05,060 --> 00:16:07,310
:عاجل
هنا واريور تو

303
00:16:07,410 --> 00:16:08,410
سأهبط بالمروحية

304
00:16:08,510 --> 00:16:11,460
الرؤية معدومة

305
00:16:18,160 --> 00:16:20,030
توقف

306
00:16:20,130 --> 00:16:21,830
توقف، وإلا سأطلق النار

307
00:16:37,600 --> 00:16:39,440
لنقوم بإدخال رجال أكثر
في القطاع التاسع

308
00:16:39,540 --> 00:16:39,660
سيدي

309
00:16:39,760 --> 00:16:43,150
لقد سقطت مروحية للتو ، خارج منطقة الحجر

310
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
هل من ناجون؟ -
كلا -

311
00:16:44,350 --> 00:16:46,040
لم نستطع إنتشال أي جثة
مكان الحادث

312
00:16:46,140 --> 00:16:49,000
أرسل فريق إلى هناك على الفور -
نعم سيدي -

313
00:16:49,100 --> 00:16:51,850
صلني بالجنرال مانشك -
على الفور سيدي -

314
00:17:27,280 --> 00:17:29,870
لم أرى بناء خلوي كهذا قط من قبل

315
00:17:31,810 --> 00:17:34,620
ألق نظرة على فحص كثافة الألكترون

316
00:17:37,650 --> 00:17:39,520
إنه غير مستوٍ

317
00:17:39,620 --> 00:17:41,470
هذا غير منطقي

318
00:17:41,570 --> 00:17:43,430
إلا إذا كانت هذه المجموعة  من الكائنات الحية

319
00:17:43,530 --> 00:17:45,170
جزأ من مجموعة كبيرة -
صحيح -

320
00:17:45,270 --> 00:17:47,300
إذا ، هل الأندروميدا

321
00:17:47,400 --> 00:17:49,060
مكتفية ذاتياً كالبكتيريا

322
00:17:49,160 --> 00:17:51,010
أم أنها جزأ من وحدة أكبر

323
00:17:51,110 --> 00:17:52,770
كـ..كعضو؟

324
00:17:55,790 --> 00:17:58,750
نظرية الرسول

325
00:17:58,850 --> 00:17:59,860
وما تكون تلك؟

326
00:17:59,960 --> 00:18:02,850
إنها نظرية في
علم الأحياء الفلكي

327
00:18:02,950 --> 00:18:03,860
كانت تناقش لسنوات

328
00:18:03,960 --> 00:18:05,330
السفر في الفضاء طويل وشاق

329
00:18:05,430 --> 00:18:07,040
بدلاً من تثبيت صفيحة من الذهب

330
00:18:07,140 --> 00:18:10,190
مع صور على القمر الصناعي

331
00:18:10,290 --> 00:18:12,590
كما فعلنا بالفويجار ، ربما بطريقة أكثر كفاءة

332
00:18:12,690 --> 00:18:14,750
بإرسال رسائل بذرية ، كزدراع

333
00:18:14,850 --> 00:18:17,110
بكتيريا أو فيروس

334
00:18:17,210 --> 00:18:18,330
أفهم من كلامك، أن الأندروميدا عبارة عن إشارة

335
00:18:18,430 --> 00:18:20,240
صنعت من قبل انواع ذكية

336
00:18:20,340 --> 00:18:22,380
ومن ثم أرسلت عبر الكون؟

337
00:18:22,480 --> 00:18:24,420
أو ربما عن طريق الثقب الدودي

338
00:18:24,520 --> 00:18:28,120
حسناً، لا أعلم شيء عن هذا

339
00:18:28,220 --> 00:18:31,380
حسناً ، ماذا لو أن الأندروميدا
كالخلايا الجذعية البشرية

340
00:18:31,480 --> 00:18:33,090
لديها القدرة على تغير نفسها

341
00:18:33,190 --> 00:18:35,030
إلى العديد من العناصر ،بالاعتماد على

342
00:18:35,130 --> 00:18:37,230
ما تواجهه  أو  الهدف الذي صممت له؟

343
00:18:37,330 --> 00:18:40,040
حسناً، طالما نلعب لعبة
"ماذا لو"

344
00:18:40,140 --> 00:18:41,070
ربما الأمر لا يتعلق بالرسالة

345
00:18:41,170 --> 00:18:43,890
ربما بالمرسل

346
00:18:43,990 --> 00:18:45,440
أعني ، لقد افترضنا كلنا أن
حياة الفضائين أضخم

347
00:18:45,540 --> 00:18:49,970
فردية ومعقدة ، ولكن ماذا لو كانت مستعمرة؟

348
00:18:50,070 --> 00:18:52,100
لقد ابتعدتم عن لب الموضوع

349
00:18:52,200 --> 00:18:53,830
إما أن تكون الأندروميدا هي الجريدة

350
00:18:53,930 --> 00:18:56,870
وإما أن تكون الساعي الذي
يوزع الجريدة

351
00:18:56,970 --> 00:18:58,610
الرسالة  بينة و واضحة

352
00:18:58,710 --> 00:19:01,600
"قذف الموت"

353
00:19:01,700 --> 00:19:04,230
لدينا مشكلة ، لقد إختفى
ناش مرةً أخرى

354
00:19:04,330 --> 00:19:07,040
لست مشكلةً لنا، أيه العقيد

355
00:19:07,140 --> 00:19:09,590
أنت من لديه مشكلة

356
00:19:09,690 --> 00:19:13,070
إذا وصل ناش إلى محرر الجريدة
فإنه سيسحب إثنان وإثنان معاً

357
00:19:13,170 --> 00:19:14,850
أجل ، حسناُ، لا يوجد معه مياه

358
00:19:21,330 --> 00:19:23,200
أريدكما أن تجداه

359
00:19:23,300 --> 00:19:25,160
وأريده أن يختفي

360
00:19:25,260 --> 00:19:26,940
نعم سيدي

361
00:19:33,210 --> 00:19:36,160
أفتقدكِ بشدة عزيزتي

362
00:19:36,260 --> 00:19:39,850
وقد أصبح مقاس المنزل أكبر بمقاسين

363
00:19:39,950 --> 00:19:41,380
آه يالك من عذب الكلام

364
00:19:41,480 --> 00:19:45,450
كيف هم الأولاد؟

365
00:19:45,550 --> 00:19:47,410
مرهقين من طبخ أبيهم

366
00:19:47,510 --> 00:19:49,340
أنت تطبخ الآن؟

367
00:19:49,440 --> 00:19:52,160
أجل،  الحاجة أم الاختراع

368
00:19:52,260 --> 00:19:54,310
وأنتي تعلمين هذا

369
00:19:54,410 --> 00:19:57,350
امم، شدة الحاجة إذاً ها؟

370
00:19:57,450 --> 00:19:59,130
إذاُ ؟

371
00:20:01,070 --> 00:20:03,610
أخبرني كم هي شدة حاجتك

372
00:20:03,710 --> 00:20:05,970
بتفاصيل دقيقة

373
00:20:06,070 --> 00:20:07,950
هل تصدقين بالسفر عبر الوقت؟

374
00:20:08,050 --> 00:20:10,070
...أجل بقدر ما أصدق بـ

375
00:20:10,170 --> 00:20:11,080
سانتا كلوز ، و سنجاب عيد الصقح

376
00:20:11,180 --> 00:20:12,560
ما اٌقوله أني أحب الفكرة

377
00:20:12,660 --> 00:20:15,710
ولكنني مستريب حول الواقع

378
00:20:15,810 --> 00:20:17,630
ولكنني لها

379
00:20:17,730 --> 00:20:19,600
ولشخص مثلي دائما ما يعمل متأخراً

380
00:20:19,700 --> 00:20:21,520
ستكون مصادفة

381
00:20:21,620 --> 00:20:23,980
بناءاً على ما قاله شوو،فإن شكل الثقب
Lorentzian الدودي ال

382
00:20:24,080 --> 00:20:27,610
يعتبر نظريا كمعبر، لا في المسافات
فحسب بل بالوقت أيضا

383
00:20:27,710 --> 00:20:28,700
الأندروميدا من الماضي؟ المستقبل؟

384
00:20:28,800 --> 00:20:31,670
حسناً، تطور التكنلوجيا

385
00:20:31,770 --> 00:20:35,800
مرتبط بالمعدن الأسود الذي
من سأنه التنازع من أجل المستقبل

386
00:20:35,900 --> 00:20:38,600
ولمَ تقوم بتهديد ماضيك هكذا؟

387
00:20:38,700 --> 00:20:40,600
لا أدري

388
00:20:42,540 --> 00:20:43,480
سيكون شيء جميل، أليس كذلك؟

389
00:20:43,580 --> 00:20:46,180
أن تتمكن من العودة بالزمن
وتغير الأمور؟

390
00:20:46,280 --> 00:20:49,170
أعتقد أن إطار الزمن التخطيطي

391
00:20:49,270 --> 00:20:52,010
هو المفتاح الريئيسي لما تعنيه الإنسانية

392
00:20:52,110 --> 00:20:54,820
إذا كانت اختياراتنا المهمة

393
00:20:54,920 --> 00:20:56,510
مسطرة ومكتوبة

394
00:20:56,610 --> 00:20:58,460
كصندوق الحلويات

395
00:20:58,560 --> 00:21:00,650
فإن قراراتنا ستفقد جوهرها

396
00:21:00,750 --> 00:21:02,850
ما الذي سيكون على المحك؟

397
00:21:04,570 --> 00:21:07,130
كل شيء  على ما يرام في البيت؟

398
00:21:07,230 --> 00:21:09,110
أجل

399
00:21:11,050 --> 00:21:12,930
وماذا عنك؟

400
00:21:13,030 --> 00:21:15,760
لديك صديقة هناك في البيت تربط
الأشرطة حول أشجار البلوط؟

401
00:21:15,860 --> 00:21:16,960
لا تتوافر الكرة والسلة لي

402
00:21:17,060 --> 00:21:20,130
لا تستطيع أن تواعد، أليس كذلك؟

403
00:21:23,580 --> 00:21:26,390
إن لم تسألي، فلن أقول

404
00:21:29,630 --> 00:21:33,670
لطالما أعتقدت أن هذه
سياسة غبية

405
00:21:33,770 --> 00:21:36,490
أتدري، أنه من السخرية أن
بطارية الجيش الواسعة النطاق

406
00:21:36,590 --> 00:21:39,320
تحدد بوضوح في الاختبارات النفسية

407
00:21:39,420 --> 00:21:41,230
أن الشخص الذي يخشونه أكثر هو

408
00:21:41,330 --> 00:21:42,770
الأنسب لتخاذ القرار الصحيح

409
00:21:42,870 --> 00:21:47,080
في هذه الأزمة -
حسناً، فيما نخوض الآن؟

410
00:21:47,180 --> 00:21:48,820
تصنيف الأندروميدا الكيميائي

411
00:21:48,920 --> 00:21:50,950
إنه غريب

412
00:21:51,050 --> 00:21:52,930
بنائها لا يعتمد على الكربون
بل على الكبريت

413
00:21:53,030 --> 00:21:54,690
الكبريت؟

414
00:21:56,410 --> 00:21:57,640
تبا

415
00:21:57,740 --> 00:22:00,950
إنكِ بعيدة جداً عن موطنكِ
أيتها الحشرة الصغيرة

416
00:22:02,970 --> 00:22:05,270
إنني أدين لك بعتذار

417
00:22:07,290 --> 00:22:09,970
ستانفورد -
لقد كنت فتاة كبيرة، يا جيرمي

418
00:22:10,070 --> 00:22:12,760
أنا على ثقة أنها لم تكن المرة الأولى

419
00:22:12,860 --> 00:22:15,160
التي يرتبط بها الباحث وزميله

420
00:22:15,260 --> 00:22:16,690
حسناً، لقد كانت لي

421
00:22:16,790 --> 00:22:19,460
اسمعي

422
00:22:19,560 --> 00:22:22,300
إنني أدرك بأنّ هذا ليس
رأياً عاماً ، ولكنه الحقيقة

423
00:22:22,400 --> 00:22:25,310
وإن كانت لدي الجرأة حقا
على الاقناع

424
00:22:25,410 --> 00:22:28,120
...بدلاً من أن أنفصل عنك ، لكنت قد

425
00:22:28,220 --> 00:22:30,710
لكنت قد تركت ليسا بدلاً عنك

426
00:22:32,630 --> 00:22:33,630
الحقيقة هي

427
00:22:33,730 --> 00:22:36,160
أنني لم أتوقف عن التفكير بكِ

428
00:22:38,530 --> 00:22:40,120
دكتور ستون ، معك تساي

429
00:22:40,220 --> 00:22:43,070
لقد وجدت شيئاً

430
00:22:48,900 --> 00:22:50,830
تبدو كأنك،
لا أدري لا أدري

431
00:22:50,930 --> 00:22:53,840
من "زمرة  دب الكهف" أو شيء كهذا

432
00:22:53,940 --> 00:22:55,750
دب الكهف

433
00:22:55,850 --> 00:22:57,710
درايل هانا فاتنة جدا

434
00:22:57,810 --> 00:22:59,200
ولكن بلا

435
00:22:59,300 --> 00:23:00,930
"إلتماس للنار"

436
00:23:01,030 --> 00:23:03,340
راي داون شون مثير جداً

437
00:23:03,440 --> 00:23:05,500
-"رجل الثلج"
بارد -

438
00:23:05,600 --> 00:23:08,060
أووه

439
00:23:08,160 --> 00:23:09,790
أعلم أعلم

440
00:23:09,890 --> 00:23:13,240
"مليون سنة قبل الميلاد"

441
00:23:13,340 --> 00:23:16,730
بالرغم من ذلك، ريكول ويلش تدخن

442
00:23:16,830 --> 00:23:17,720
أه، تبا لك

443
00:23:17,820 --> 00:23:21,250
فكرة أخرى؟

444
00:23:21,350 --> 00:23:25,410
سبارتا

445
00:23:27,780 --> 00:23:30,560
النساء المتقشفات فاتنات جداً

446
00:23:30,660 --> 00:23:31,760
يجدر بنا ان نذهب

447
00:23:31,860 --> 00:23:35,990
يجب علي أن أذهب

448
00:24:06,450 --> 00:24:08,610
أه تباً

449
00:24:35,610 --> 00:24:37,730
"ليلة انبعاث الأموات؟"

450
00:24:37,830 --> 00:24:38,940
"بعد 28 يوم؟"

451
00:24:39,040 --> 00:24:42,020
"كوكب الرعب؟:

452
00:24:42,120 --> 00:24:44,610
"بيت سيمتراي؟"
أقصد

453
00:24:44,710 --> 00:24:46,140
أنهم..أنهم ليسوا زومبيات تقليدية

454
00:24:46,240 --> 00:24:48,070
...أقصد أنهم أتوا

455
00:24:48,170 --> 00:24:50,460
هم أموات وقد عادوا ولكن
ليس بطريقة تقليدية

456
00:24:50,560 --> 00:24:51,130
بالحس التقليدي

457
00:24:51,230 --> 00:24:55,050
جوردو ! هذا ليس مضحكاً

458
00:25:00,450 --> 00:25:03,250
ماذا بك يا جوردو؟

459
00:25:06,060 --> 00:25:08,220
أووه

460
00:25:16,210 --> 00:25:18,090
هنا في المستوى الجزئي

461
00:25:18,190 --> 00:25:20,930
المادة السوداء مؤلفة من
عقد ثمانية الأسطح

462
00:25:21,030 --> 00:25:23,720
بالضبط، ولكن لاحظ التغير
البسيط في اللون

463
00:25:23,820 --> 00:25:24,710
كل جزيء يحتوي على 60
ذرة كربون

464
00:25:24,810 --> 00:25:26,190
ولكن بعضها قد ارتبط مع البوتاسيم

465
00:25:26,290 --> 00:25:29,540
بينما البعض الأخر ارتبط مع الرابيديوم

466
00:25:29,640 --> 00:25:32,150
مما سبب هذا التغير البسيط في اللون -
ولمَ ذاك؟ -

467
00:25:32,250 --> 00:25:34,070
لمَ حقا؟

468
00:25:34,170 --> 00:25:35,620
الاختلافات بين البوتاسيم والرابيديوم

469
00:25:35,720 --> 00:25:38,560
تكاد تكون مهملة ، وأيضا  لا تقدم أي ميزة

470
00:25:38,660 --> 00:25:42,080
في القوة أو التوصيل ، لذا فإنّ السؤال هو

471
00:25:42,180 --> 00:25:43,830
لمَ قام مصمم هذا المعدن

472
00:25:43,930 --> 00:25:45,950
باستخدام عاملين مختلفين؟

473
00:25:46,050 --> 00:25:47,500
يبدو أنه مقدار عمل استثنائي لتقوم به

474
00:25:47,600 --> 00:25:51,640
رغم عدم وجود سبب وجيه
هذا ما أعتقده

475
00:25:52,930 --> 00:25:55,030
دكتور ستون

476
00:25:55,130 --> 00:25:56,990
النظام يبلغ عن إكتمال تشكيل السلسلة

477
00:25:57,090 --> 00:25:59,360
لدينا تعرض إيجابي واحد

478
00:25:59,460 --> 00:26:00,460
لقد كنت أحاول أن أخرج بشيء

479
00:26:00,560 --> 00:26:03,230
محتمل لتثبيط الأندروميدا

480
00:26:03,330 --> 00:26:06,280
ولكن يبدو أنه لم ينجح شيء
حتى الآن

481
00:26:06,380 --> 00:26:08,270
لنرى مالذي بين أيدينا

482
00:26:10,210 --> 00:26:13,450
x234 هذه هي العينة
كمبيوتر: إعرض النتائج

483
00:26:21,660 --> 00:26:23,140
رباه، لقد نجحت -
وما ذاك؟ -

484
00:26:23,240 --> 00:26:26,380
إنه اختبار لآكلات البكتيريا

485
00:26:26,480 --> 00:26:28,510
كمبيوتر

486
00:26:28,610 --> 00:26:29,840
أعد اختبار عينة أخرى من الأندروميدا

487
00:26:29,940 --> 00:26:32,680
ثم إعرض النتائج

488
00:26:41,530 --> 00:26:43,880
هل كانت المرة الأولى شذوذ؟ -
لقد رأيتَ التسجيل -

489
00:26:43,980 --> 00:26:46,650
إذا فقد تكيفت الأندروميدا مع التهديد

490
00:26:46,750 --> 00:26:50,790
تساي، هذه بالتأكيد عينة  أخرى
مختلفة من الأندروميدا

491
00:26:50,890 --> 00:26:53,200
كيف يمكن ذلك؟

492
00:26:58,170 --> 00:27:01,160
حسناً، استمتعا جيدا في كاليفورنيا، اتفقنا؟

493
00:27:01,260 --> 00:27:03,080
وأنت كن حذراً
إذا كان مستطلعين الأراء على حق

494
00:27:03,180 --> 00:27:04,070
فستكون في خطر  أكبر
مما سأكون أنا فيه

495
00:27:04,170 --> 00:27:05,550
واما أنتي أيتها السيدة الصغيرة
فكوني فتاةٌ كبيرة

496
00:27:05,650 --> 00:27:08,700
وأعتني بامك من أجلي -
سأفعل -

497
00:27:08,800 --> 00:27:10,480
حسناً ، أعطني قبلة

498
00:27:15,310 --> 00:27:17,320
مرحباً ، سيدي الرئيس

499
00:27:17,420 --> 00:27:18,650
اعتذر ضيافتنا ستكون بعض
الشيء متقشفة

500
00:27:18,750 --> 00:27:21,680
أنا لست في عطلةٍ هنا أيه الجنرال،
وافني بالجديد بسرعة

501
00:27:21,780 --> 00:27:23,590
لقد تحولت الأندروميدا ثانيةً

502
00:27:23,690 --> 00:27:25,530
وهي الآن في مملكة الطيور

503
00:27:25,630 --> 00:27:27,470
إننا نقوم بقتل كل شي في منقطة الحجر الصحي

504
00:27:27,570 --> 00:27:30,520
وتقرير الحرس الوطني يشير إلى
أن تسعة ماتوا بطريقة

505
00:27:30,620 --> 00:27:31,610
من المحتمل أن لها علاقة
بعدوى الأندروميدا

506
00:27:31,710 --> 00:27:34,400
ويشير إلى فقدان طائرة هيليكوبتر وطاقمها

507
00:27:34,500 --> 00:27:35,900
جراء فشل ميكانيكي

508
00:27:36,000 --> 00:27:37,770
ولدينا أيضا حدث خارج
منطقة الحجر الصحي

509
00:27:37,870 --> 00:27:39,680
يبدو  كالأندروميدا -
كيف وصلت إلى هناك؟ -

510
00:27:39,780 --> 00:27:43,910
لسنا متأكدين -
اعتقدتُ بأننا تمكنا من محاصرة هذا الشيء -

511
00:27:44,010 --> 00:27:47,130
إذا فالأندروميدا تتواصل الآن؟

512
00:27:47,230 --> 00:27:48,890
بماذا ستفسرها غير هذا؟ -
التلوث -

513
00:27:48,990 --> 00:27:51,020
لم تكن المرة الأولى

514
00:27:51,120 --> 00:27:52,030
فإنّ العظيم ستون قد ارتكب خطأ

515
00:27:52,130 --> 00:27:54,910
لقد كنت هناك عندما أعاد الاختبار

516
00:27:55,010 --> 00:27:56,280
لقد كانت نفس النتيجة -
انتهى الوقت -

517
00:27:56,380 --> 00:27:58,360
مارأيك بأن يرتاج الجميع، اتفقنا؟

518
00:27:58,460 --> 00:28:00,760
إلى ما توصلنا هنا؟

519
00:28:00,860 --> 00:28:02,680
احتمالياً؟

520
00:28:02,780 --> 00:28:04,630
كائن فضائي

521
00:28:04,730 --> 00:28:05,740
من شأنه ان ينفصل إلى عدة أجزاء

522
00:28:05,840 --> 00:28:09,590
فصلت بالفضاء ،ولكن
بطريقةٍ ما متصلة

523
00:28:09,690 --> 00:28:12,420
أحد الأجزاء لايزال قادرا على
التعلم من الأجزاء الأخرى

524
00:28:12,520 --> 00:28:14,410
وكيف ذاك؟

525
00:28:17,870 --> 00:28:19,810
...ربما

526
00:28:21,760 --> 00:28:24,530
بعض خصائص الضوء، التوافقية

527
00:28:24,630 --> 00:28:25,950
أو، اه ،خدمة الإشعاع

528
00:28:26,050 --> 00:28:29,030
كشبكة عصبية

529
00:28:29,130 --> 00:28:30,980
لديه بلورة كالهيكل

530
00:28:31,080 --> 00:28:33,170
البلورات تهتز ، كما أنها  تستقبل
الضور وتحرفه

531
00:28:33,270 --> 00:28:35,300
ربما -
ربما الأندروميدا -

532
00:28:35,400 --> 00:28:37,670
قد أنشأت حقل طاقة رقيق

533
00:28:37,770 --> 00:28:39,220
مجال توافقي من شأنه
أن يربط أجزائها المتبعثرة

534
00:28:39,320 --> 00:28:43,510
إذا فإننا لم نحصل على أخبث
الفيروسات القاتلة على مر التاريخ فحسب

535
00:28:43,610 --> 00:28:46,760
بل ويمكنها أن تتواصل مع نفسها لمسافات طويلة

536
00:28:46,860 --> 00:28:48,510
وكذلك تكتسب الخبرات

537
00:28:48,610 --> 00:28:50,630
وتتكيف سريعاً

538
00:28:50,730 --> 00:28:53,240
تذكروا أنّ الأندروميدا  كانت فتاكةً
على البشر فحسب باديء الأمر

539
00:28:53,340 --> 00:28:55,170
ثم قمنا بفصلها أو ظننا ذلك

540
00:28:55,270 --> 00:28:57,370
ولكن أثناء ذلك ، كانت قد تحولت وقامت

541
00:28:57,470 --> 00:28:58,890
بالتنقل والانتشار في عالم الحيوان

542
00:28:58,990 --> 00:29:00,520
ثم قمنا بخطأ محاولة تفجيرها

543
00:29:00,620 --> 00:29:04,030
ثم ظهر التحول الثالث
ذو الإلتهام المتنوع

544
00:29:04,130 --> 00:29:05,990
الذي التهم الطائرة
والآن هاهو التحول الرابع

545
00:29:06,090 --> 00:29:06,980
يؤثر على الطيور ، مما يسمح للأندروميدا

546
00:29:07,080 --> 00:29:08,560
بالإنتشار أسرع وأبعد من ذي قبل

547
00:29:08,660 --> 00:29:12,900
لقد انضم الرئيس لنا هنا في النورثكوم

548
00:29:13,000 --> 00:29:14,830
سيدي الرئيس

549
00:29:14,930 --> 00:29:17,420
أهلا دكتور ستون، أرجوك أكمل

550
00:29:17,520 --> 00:29:20,260
لقد كنا نناقش للتو أن لأندروميدا احتمال

551
00:29:20,360 --> 00:29:22,170
بطريقةٍ ما يمكنها أن

552
00:29:22,270 --> 00:29:24,800
تتواصل مع أجزائها المتفرقة

553
00:29:24,900 --> 00:29:26,920
وهناك موافقة جماعية على كل حال

554
00:29:27,020 --> 00:29:28,600
على هذه الفكرة سيدي الرئيس

555
00:29:29,000 --> 00:29:30,200
أيه الجنرال مانشك هل

556
00:29:30,210 --> 00:29:32,990
هل الأندروميدا  تنتشر من جانب واحد

557
00:29:33,090 --> 00:29:35,380
أو تتحرك باتجاه واحد معين؟

558
00:29:35,480 --> 00:29:36,370
إنّ أكثر تكثفها في منطقة

559
00:29:36,470 --> 00:29:39,230
في شمال منطقة التفجير فحسب

560
00:29:39,330 --> 00:29:40,460
ويظهر أنها تتحرك في اتجاه شمال غربي

561
00:29:40,560 --> 00:29:44,000
أليس هذا هو اتجاه العاصفة؟

562
00:29:44,100 --> 00:29:45,500
أجل هو نفسه

563
00:29:45,600 --> 00:29:47,910
إن الأندروميدا تنقاد بالقوى الطبيعية

564
00:29:48,010 --> 00:29:49,390
وهذا منطقي تماماً

565
00:29:49,490 --> 00:29:52,230
أيه الجنرال،ماهي السمات البارزة
سواء جغرافية كانت أم من صنع الإنسان

566
00:29:52,330 --> 00:29:54,570
التي ستلاقيها الأندروميدا لاحقاً

567
00:29:54,670 --> 00:29:57,610
نهر هنري -
والذي يصوب بدورة في نهر كولارادو -

568
00:29:57,710 --> 00:30:00,620
ملايين الأميال من المياه المسكوبة

569
00:30:00,720 --> 00:30:03,210
بربط مجاري المياه والأنهار والمساقي والخنادق

570
00:30:03,310 --> 00:30:05,700
بما في ذلك بحيرة الري، مما
يضعنا في موضع هجوم

571
00:30:05,800 --> 00:30:08,200
على لوس فيجاس -
كم رحلة لدينا تغادر فيجاس في اليوم؟

572
00:30:08,300 --> 00:30:09,690
المئات

573
00:30:09,790 --> 00:30:12,500
رحلة دولية واحدة
وستكون الأندروميدا عالمية

574
00:30:12,600 --> 00:30:14,620
سأقوم بتوسيع نطاق الحجر الصحي
وسآمر بالإخلاء

575
00:30:14,720 --> 00:30:15,710
وقم بإغلاق كل المطارات

576
00:30:15,810 --> 00:30:17,680
في منطقة فيجاس

577
00:30:17,780 --> 00:30:20,990
قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة لاحتوائها

578
00:30:34,170 --> 00:30:36,690
حسناً، تقدم

579
00:30:36,790 --> 00:30:37,700
عد للخلف، جيد استمر

580
00:30:37,800 --> 00:30:40,000
استمر ، حسناً، توقف

581
00:30:42,020 --> 00:30:43,890
أيه الحرس تحركوا

582
00:30:50,800 --> 00:30:54,830
هل أنتي بخير عزيزتري؟ -
أنا بخير -

583
00:30:54,930 --> 00:30:57,880
لقد أحسست  بالسوء فحسب
لأنني لم أسئلك عن أمك

584
00:30:57,980 --> 00:31:00,300
كيف حالها؟ -
...امي؟ ماذا -

585
00:31:02,250 --> 00:31:05,020
أه أجل، إنها بخيركما تعلمين

586
00:31:05,120 --> 00:31:07,790
كما هي

587
00:31:07,890 --> 00:31:10,820
امم، حسنا لربما كنت محقاً

588
00:31:10,920 --> 00:31:13,010
ربما يجدر بك ان تذهب لزيارتها
خذ الأولاد معك

589
00:31:13,110 --> 00:31:15,140
ستحب هذا

590
00:31:15,240 --> 00:31:16,900
الآن كن كتاكدا من أن توصل لها حبي

591
00:31:17,000 --> 00:31:20,170
مالذي يحدث يا شارلين؟

592
00:31:24,930 --> 00:31:26,800
لاشيء

593
00:31:26,900 --> 00:31:28,750
سوا كوني سخيفة

594
00:31:28,850 --> 00:31:31,620
علي أن أذهب الآن، لدي عمل أقوم به

595
00:31:33,570 --> 00:31:35,680
أحبكِ يا عزيزتي

596
00:31:35,780 --> 00:31:37,450
أحبك

597
00:31:42,640 --> 00:31:45,010
أخرج من هناك يا أدريان
يجب أن نذهب

598
00:32:40,310 --> 00:32:42,620
كلا..كلا

599
00:32:42,720 --> 00:32:44,360
الحوادث هي السبب الأول للوفاة

600
00:32:44,460 --> 00:32:46,290
لمن هم تحت الأربعين

601
00:32:46,390 --> 00:32:47,730
أسوأ من الأزمات القلبية أو السرطان

602
00:32:47,830 --> 00:32:50,830
إنها أصغر الأمور أتدري

603
00:32:50,930 --> 00:32:52,850
الأمور الصغير التي يهملها الناس

604
00:32:52,950 --> 00:32:56,260
التي ستقوم بقتلك كل مرة -
أوه، توقف عن إخافتها يا آني

605
00:32:56,360 --> 00:32:59,480
هل هذا ستراينو؟ -
بل شعر قليل من الكلب -

606
00:32:59,580 --> 00:33:00,470
أنه سام وغير شرعي

607
00:33:00,570 --> 00:33:03,570
كذلك القتل -
رأسي يؤلمني -

608
00:33:03,670 --> 00:33:07,260
خذ حبة أسبرين مرة أخرى -
تناول الستراينو سيقتلك -

609
00:33:07,360 --> 00:33:08,750
إن كنتي ذكية

610
00:33:08,850 --> 00:33:10,720
كيف لي أن أكون حياً بينما الآخرين أموات؟

611
00:33:10,820 --> 00:33:12,660
والآن من الذي يحاول إخافتها؟

612
00:33:12,760 --> 00:33:14,800
اسمعي، لا تفهميني خطأ

613
00:33:14,900 --> 00:33:16,570
لقد تناولت جفنة كبيرة من الفلفل الحار

614
00:33:16,670 --> 00:33:19,120
مع بيرة باردة وسيجارة

615
00:33:19,220 --> 00:33:21,520
ولكن لا يمكن للمختارون أن يكونوا متسولين
*يعني طرار ويتشرط*

616
00:33:21,620 --> 00:33:22,610
أترين؟ لا تعانين من شيء في السمع

617
00:33:22,710 --> 00:33:26,480
أنتي فقط لا تستمعين جيداً، خذي هذا

618
00:33:26,580 --> 00:33:28,010
ياقوتي أحمر
لا يمكنني أن أتناول ليمون هندي

619
00:33:28,110 --> 00:33:30,410
إنها تتلاعب بسكر دمي

620
00:33:30,510 --> 00:33:37,720
أنتِ لا تستمعين جيداً فحسب

621
00:33:37,820 --> 00:33:39,640
إذا ماذا لدى سكير

622
00:33:39,740 --> 00:33:41,600
الذي يعالج نفسه بستراينو و أسبرين

623
00:33:41,700 --> 00:33:43,530
من شيء مشترك مع الطفلة؟

624
00:33:43,630 --> 00:33:45,490
لم أستطع أن أفهم ذلك حتى علمت

625
00:33:45,590 --> 00:33:47,420
أن الشريف ويلز كان يعاني من السكر

626
00:33:47,520 --> 00:33:50,260
ويعاني غالبا من الأحماض وكذلك توبلر

627
00:33:50,360 --> 00:33:52,600
من كثرة الأسبرين الذي كان يتناوله -
اممم -

628
00:33:52,700 --> 00:33:55,060
ولكن الأمر ليس كأنّ الطفل  يأخذ حقن

629
00:33:55,160 --> 00:33:57,590
اسيتو سالسيك أسيد -
لا ، ولكن لقد قال توبلر أنها كانت تبكي دائما -

630
00:33:57,690 --> 00:33:59,510
كانت تعاني من مغص

631
00:33:59,610 --> 00:34:00,520
إذا تنفست سيلفي بسرعة لمدة كافية

632
00:34:00,620 --> 00:34:03,420
لتمكن ثاني أكسيد الكربون في جسدها

633
00:34:03,520 --> 00:34:05,350
ولكانت لتصبح أسيتوتك
*شخص يعاني من الأحماض*

634
00:34:05,450 --> 00:34:07,290
إذاً فأنتي تقولين أنهما نجيا من الأندروميدا

635
00:34:07,390 --> 00:34:09,050
بسبب أنه لدى كليهما نفس المستوى
من أحماض المعدة

636
00:34:09,150 --> 00:34:10,530
هذه عبقرية

637
00:34:10,630 --> 00:34:12,080
سيد هندرسون ، يأسفني أن أخبرك

638
00:34:12,180 --> 00:34:16,360
أنه بينما كان يتم إجلاء جاك ناش

639
00:34:16,460 --> 00:34:19,210
من مقر الحرس الرئيسي
واجهت الهيليكوبتر التي كانت تنقله

640
00:34:19,310 --> 00:34:21,780
من فشل ميكانيكي وسقطت

641
00:34:21,880 --> 00:34:24,570
تعني أن جاك قد مات؟ -
أخشى كذلك سيدي -

642
00:34:24,670 --> 00:34:27,610
أجد صعوبة في معرفة أماكن الأقرباء

643
00:34:27,710 --> 00:34:29,820
هل كان لدى السيد ناش أقرباء او عائلة؟

644
00:34:31,770 --> 00:34:33,860
من أين تتصل؟

645
00:34:33,960 --> 00:34:34,870
سأضطر لسؤالك مرة أخرى سيدي

646
00:34:34,970 --> 00:34:38,610
هل لدى جاك ناش أقرباء أو عائلة؟

647
00:34:38,710 --> 00:34:41,920
ماسمك؟ من أين تتصل؟

648
00:34:50,990 --> 00:34:52,900
لا يا رفاقي

649
00:34:53,000 --> 00:34:55,460
ليس اليوم

650
00:34:55,560 --> 00:34:57,220
بالتأكيد أن العشاء

651
00:34:57,320 --> 00:34:59,200
لم يقدم

652
00:35:11,940 --> 00:35:15,990
حسناً، امم
* ملاحظة: طريقة دعائه فيها استهزاء أعتذ عن ترجمتها*

653
00:35:16,000 --> 00:35:18,390
لا أعرف كيف نقوم بهذا بالضبط

654
00:35:18,490 --> 00:35:19,910
ولكن، اهه

655
00:35:20,010 --> 00:35:22,240
إنني آسف

656
00:35:22,340 --> 00:35:24,190
سأقوم بما هو أفضل

657
00:35:24,290 --> 00:35:27,030
أه، سأكون لطيفا مع الناس

658
00:35:27,130 --> 00:35:29,390
ساعدني

659
00:35:29,490 --> 00:35:31,170
.....

660
00:35:33,330 --> 00:35:36,530
*لن أتعاطى المخدرات*

661
00:35:36,630 --> 00:35:38,660
أبداً، أقسم بهذا

662
00:35:38,760 --> 00:35:41,090
لا مخدرات ولا مسكرات ولا سجائر

663
00:35:41,190 --> 00:35:43,910
*لا شيء من هذا*

664
00:35:45,850 --> 00:35:48,660
*جيد*

665
00:35:59,250 --> 00:36:02,200
......

666
00:36:02,300 --> 00:36:05,230
.....

667
00:36:05,330 --> 00:36:08,030
حسناً، وجدنا نقطة ضعف

668
00:36:08,130 --> 00:36:10,860
لأندروميدا يمكنها تتواجد فقط في مدى ضيق

669
00:36:10,960 --> 00:36:13,000
من الحموضة والقلوية

670
00:36:13,100 --> 00:36:14,960
وتفشل بقوة في الثوابت

671
00:36:15,060 --> 00:36:17,320
الإنسانية  التي تتراوح بين 7 إلى 7.5

672
00:36:17,420 --> 00:36:19,270
لذا فإن أي شي نقوم
بضرب الأندروميدا به

673
00:36:19,370 --> 00:36:21,030
إذا كان حمضي أو قاعدي
بما فيه الكفاية، فإنه يقتلها

674
00:36:21,130 --> 00:36:22,960
وقد يكون قاتلاً للإنسان كذلك

675
00:36:23,060 --> 00:36:24,670
وجعل الأمور أسوأ

676
00:36:24,770 --> 00:36:27,060
إذا كانت نتائج اختباراتنا صحيح
فإن مهما كان ما نهاجم به

677
00:36:27,160 --> 00:36:28,990
فإن الأندروميدا سوف تتكيف معه في النهاية

678
00:36:29,090 --> 00:36:30,930
سنضطر لضرب كل جزء من العدوى

679
00:36:31,030 --> 00:36:32,390
عملياً وبنفس الوقت، لنمنعها من التكيّف

680
00:36:32,490 --> 00:36:35,290
اجل ، ونقطع قدرتها على التواصل
في نفس الوقت

681
00:36:35,390 --> 00:36:37,410
أتعلم لو أنك أعددت

682
00:36:37,510 --> 00:36:38,530
لإبادة البشرية عمداً

683
00:36:38,630 --> 00:36:41,800
فإنك لن تقوم بأفضل من الأندروميدا

684
00:36:54,540 --> 00:36:56,420
مرحبا؟

685
00:36:56,520 --> 00:36:59,010
تراجع للخلف،  إنني جادة -
حسناً -

686
00:36:59,110 --> 00:37:01,600
مالذي تريده؟ -
حسناً، باديء الأمر -

687
00:37:01,700 --> 00:37:03,760
أريد كوباً من الماء بحجم الشيفرولية

688
00:37:03,860 --> 00:37:05,530
ولكن، اه بعد ذلك أحتاج فعلا
أن أقوم بمكالمة

689
00:37:05,630 --> 00:37:07,470
هل لديكِ هاتف خلوي؟

690
00:37:07,570 --> 00:37:09,160
مالذي حدث لك؟

691
00:37:09,260 --> 00:37:11,340
ادعى جاك ناش صحفي
اعمل بوكالة الإن إن تي

692
00:37:11,440 --> 00:37:12,550
لربما تعرفين وجهي

693
00:37:12,650 --> 00:37:15,250
أتابع كولبرت فحسب -
صحيح -

694
00:37:15,350 --> 00:37:16,940
"وأحياناً " سوث بارك

695
00:37:17,040 --> 00:37:19,980
اسمعي، لقد كان تحطمت الهيليكوبتر
وأنا الناجي الوحيد

696
00:37:20,080 --> 00:37:22,360
لدي بعض المعلومات المهمة التي
يجب أن أوصلها

697
00:37:22,460 --> 00:37:24,520
وأنا حقا بحاجة إلى هاتف خلوي

698
00:37:24,620 --> 00:37:27,310
و -.. أتحتاجين لمساعدة في العجلة؟

699
00:37:27,410 --> 00:37:29,530
بصدق، ألم يعد هذا الشيء ثقيلا؟

700
00:37:41,630 --> 00:37:43,330
كم بقي حتى يصل هذا  الشيء

701
00:37:43,430 --> 00:37:45,020
المنطقة المصابة؟

702
00:37:45,120 --> 00:37:47,860
ومن ثم كم يلزم حتى يصل
إلى لوس أنجلس؟

703
00:37:47,960 --> 00:37:50,240
على هذا المعدل الذي تتحرك به
ستكون بضواحي

704
00:37:50,340 --> 00:37:52,150
منطقة الحجر الصحي
بغضون 24 ساعة

705
00:37:52,250 --> 00:37:53,530
مما يجلعها على بعد 200 ميل
من لوس أنجلس

706
00:37:53,630 --> 00:37:54,310
هل يجب أن نخلي لوس أنجلس؟

707
00:37:54,410 --> 00:37:56,900
إخلائهم إلى أين، إي دي؟

708
00:37:57,000 --> 00:37:59,710
هل يمكنك أن تتخيل
كيف سيكون الأمر

709
00:37:59,810 --> 00:38:02,530
إذا قمنا بطلب ذلك من
محيط لوس أنجلس كله؟

710
00:38:02,630 --> 00:38:03,740
لماذا يجب ان تصرفهم الولايات الأمريكية؟

711
00:38:03,840 --> 00:38:07,700
كإندفاع كاليفورنيا الذهبي
إننا نبحث

712
00:38:07,800 --> 00:38:11,390
عن فرصة مرة في العمر...سيدي الرئيس

713
00:38:11,490 --> 00:38:14,210
لدينا تطور في الوصع
في نتصف الأطلسي

714
00:38:14,310 --> 00:38:15,810
مجموعة البيئة الراديكلية المتشددة

715
00:38:15,910 --> 00:38:18,950
منفذ المحيط" شنت هجوم مسلح"

716
00:38:19,050 --> 00:38:20,870
ضد منهج تنفيس التعدين الخاص بنا

717
00:38:20,970 --> 00:38:23,050
وقدجاء هذا على موقعه، قبل دقائق

718
00:38:23,150 --> 00:38:24,980
في الساعة 5:47 بعد الظهر

719
00:38:25,080 --> 00:38:26,920
قام فريق"منفذ المحيط" الهجومي

720
00:38:27,020 --> 00:38:29,770
بإحتلال التحكم في منهج تنفيس التعدين

721
00:38:29,870 --> 00:38:31,080
وخلال هذه الأحداث

722
00:38:31,180 --> 00:38:34,700
قتل أحد إخوتنا

723
00:38:34,800 --> 00:38:37,310
ولقد قمنا بهذا من قبل المصالح الذاتية

724
00:38:37,410 --> 00:38:39,230
وسياسات الرئيس سكوت الجشعة

725
00:38:39,330 --> 00:38:41,110
ومؤامرته بالأعذار الصناعية

726
00:38:41,210 --> 00:38:45,530
منفذ المحيط" تقول لا لتنفيس التعدين"

727
00:38:45,630 --> 00:38:48,740
منفذ المحيط" تقول لا"

728
00:38:48,840 --> 00:38:49,750
لاغتصاب المحيط

729
00:38:49,850 --> 00:38:52,630
لقد قمنا بأخذ رهائن

730
00:38:52,730 --> 00:38:55,900
وقد قمنا بتلغيم المنصة بالمتفجرات

731
00:38:56,000 --> 00:38:58,030
أي محاولة للتدخل معنا

732
00:38:58,130 --> 00:39:01,070
ستؤدي إلى أشد العواقب

733
00:39:01,170 --> 00:39:03,230
سنقدم قائمة بمتطلباتنا

734
00:39:03,330 --> 00:39:05,150
في بياننا التالي

735
00:39:05,250 --> 00:39:06,810
القوة البحرية لديها بارجتان وغواصة

736
00:39:06,910 --> 00:39:10,840
بالقرب، بالإضافة إلى فريق من  القوة البحرية

737
00:39:14,510 --> 00:39:16,210
لنرى ماذا يريدون أولاً

738
00:39:16,310 --> 00:39:20,270
لقد مات ما يكفي هذا اليوم

739
00:39:20,370 --> 00:39:22,220
بجانب إذا لم نوقف الأندروميدا

740
00:39:22,320 --> 00:39:24,410
فإنه لن يهم كثيراً على كل حال، أليس كذلك؟

741
00:39:24,510 --> 00:39:26,540
كلام بيل  الذي كان يقوله

742
00:39:26,640 --> 00:39:28,930
عن تمزيق قدرة الأندروميدا على التواصل

743
00:39:29,030 --> 00:39:31,290
جعلتني أفكر بنظرية الرسول مرة أخرى

744
00:39:31,390 --> 00:39:32,730
فكرة أنه ربما أن الأندروميدا عبارة
رسالة مشفرة من المستقبل

745
00:39:32,830 --> 00:39:34,960
انت تعتقد أن أعمالها المميتة
كانت حادثاً وليست مقصودة؟

746
00:39:35,060 --> 00:39:39,950
كلا كلا، انا أعتقد أن الأندروميدا صممت لقتل البشرية

747
00:39:40,050 --> 00:39:41,370
والآن أدرك أن هذا نظري جداً

748
00:39:41,470 --> 00:39:43,600
ولكن ربما الرسالة، إن وجدت

749
00:39:43,700 --> 00:39:46,120
في الغلاف، ربما أنها الغلاف

750
00:39:46,220 --> 00:39:49,790
همم، الآن كل جزيء من المادة السوداء

751
00:39:49,890 --> 00:39:52,910
مدعم من قبل أحد من اثنين من ادوات الربط

752
00:39:53,010 --> 00:39:54,830
اه، البوتاسيم أو الرابيديوم

753
00:39:54,930 --> 00:39:56,780
إنهما لايخدمان بناء أي هدف

754
00:39:56,880 --> 00:39:59,600
ويتناوبان على ما يظهر بأسلوب عشوائي

755
00:39:59,700 --> 00:40:00,590
ولمَ التوجه لهكذا معضلة؟

756
00:40:00,690 --> 00:40:03,620
هل هذا عشوائي رابطين؟

757
00:40:03,720 --> 00:40:05,090
لمَ ليس ثلاثة أو أربعة؟

758
00:40:05,190 --> 00:40:07,230
لأنها ثنائية

759
00:40:07,330 --> 00:40:11,250
أنه رمز ثنائي

760
00:40:11,350 --> 00:40:14,080
وطول كل تسلسل تقريبا 200 جزيء

761
00:40:14,180 --> 00:40:16,000
ولكن إذا نظرت

762
00:40:16,100 --> 00:40:19,040
فهناك نمط بداخل النمط الأكبر

763
00:40:19,140 --> 00:40:21,830
ثمانية

764
00:40:21,930 --> 00:40:23,780
الأنماط الثمانية

765
00:40:23,880 --> 00:40:25,720
كود كمبيوتري ثنائي ونموذجي

766
00:40:25,820 --> 00:40:28,750
كل 8 بتات متتالية ستكون حرفاً

767
00:40:28,850 --> 00:40:31,790
كمبيوتر: عامل تسلسل الجزيء ككود ثنائي

768
00:40:31,890 --> 00:40:33,570
وابحث عن مفتاح

769
00:40:35,290 --> 00:40:37,640
لمَ قد يرسل لنا عدونا رسالة؟

770
00:40:37,740 --> 00:40:38,670
حسناً ربما أنهم لم يفعلوا

771
00:40:38,770 --> 00:40:42,570
ربما شخص أخر قام بذلك

772
00:40:42,670 --> 00:40:45,380
حسناً، أعلم أنه هذا سيكون رائعاً

773
00:40:45,480 --> 00:40:48,420
ولكن لنقل بأن مانشك لم يكن يكذب
بخصوص الثقب الدودية

774
00:40:48,520 --> 00:40:51,210
وأنها في الواقع كانت مصدر الأندروميدا

775
00:40:51,310 --> 00:40:54,050
الثقب الدودية كما نفهمها  فهي اتصالات نظرية

776
00:40:54,150 --> 00:40:56,390
بين المسافة والزمن، صحيح؟

777
00:40:56,490 --> 00:40:58,160
ماذا لو أن الأندروميدا أرسلت لنا
من مستقبلنا؟

778
00:40:58,260 --> 00:41:01,610
حسناً، أظن أن أحدهم كان يعمل بجد

779
00:41:01,710 --> 00:41:03,950
وطريقة شرب الكثير من القهوة

780
00:41:04,050 --> 00:41:07,000
لمَ ترسل شيئا ما للخلف إذا
كان ممكناً أن يدمر ماضيك؟

781
00:41:07,100 --> 00:41:09,800
ستكون حركة من منطلق اليأس التام

782
00:41:09,900 --> 00:41:12,460
اتصال للتيقط ، بكاء للمساعدة

783
00:41:12,560 --> 00:41:15,400
لم يستطيعوا أن يقضوا على الأندروميدا -
بينما يمكننا نحن ذلك -

784
00:41:15,500 --> 00:41:18,250
بالله عليكم، تكنلوجيا المتسقبل
لابد أن تكون أكثر تفوقاً علينا

785
00:41:18,350 --> 00:41:19,770
حسناُ، لربما أنها لا تتعلق بالتكنلوجيا

786
00:41:19,870 --> 00:41:24,120
ربما أنهم أفتقروا إلى شيء
يوجد لدينا

787
00:41:24,220 --> 00:41:27,080
لازلنا نمتلكه -
شيء ما بخصوص الرقم الهيدروجيني -

788
00:41:27,180 --> 00:41:29,010
الموارد

789
00:41:29,110 --> 00:41:31,390
الموارد الطبيعية

790
00:41:31,490 --> 00:41:32,900
شيء ما استهلكناه أو دمرناه

791
00:41:33,000 --> 00:41:35,710
بعض انواع الوقود الأحفوري  أو بعض الأنواع

792
00:41:35,810 --> 00:41:37,690
من النباتات او حياة الحيوانات
في الغابة الممطرة

793
00:41:37,790 --> 00:41:39,450
والجواب هو

794
00:41:42,470 --> 00:41:44,350
حسناً، إذا كنت سأرسل رسالة للماضي

795
00:41:44,450 --> 00:41:46,000
لبعض مهووسي المختبر ، فسأجلعها بسيطة

796
00:41:46,100 --> 00:41:50,410
سوف أستخدم الكود الأمريكي الأساسي
للكمبيوترات من أجل الملفات

797
00:41:50,510 --> 00:41:52,790
والأبجدية الرومانية -
ASCII -
*المعيار الأمريكي لقانون تبادل المعلومات*

798
00:41:52,800 --> 00:41:53,890
كمبيوتر: اعتبر النمط

799
00:41:53,990 --> 00:41:56,730
ومن ثم ترجمها (ASCII)ككود

800
00:42:18,730 --> 00:42:19,730
بكتيريا الإنفيرنوس

801
00:42:20,920 --> 00:42:23,030
ماهي بكتيريا الإنفيرنوس؟

802
00:42:23,130 --> 00:42:24,020
بكتيريا من الجحيم

803
00:42:24,120 --> 00:42:28,410
ماهذا الرقم؟

804
00:42:28,510 --> 00:42:31,220
لقد قمت ببعض العمل على هذا مرةً

805
00:42:31,320 --> 00:42:33,200
إنها عضو من نوع العتائق نادر بشدة

806
00:42:33,300 --> 00:42:35,320
وجدت في مكان واحد على الكوكب

807
00:42:35,420 --> 00:42:37,730
في قاع البحر على عمق 3 كيلومترات

808
00:42:37,830 --> 00:42:38,550
بجوار التنفيس الحراري

809
00:42:38,650 --> 00:42:41,150
لقد نمت البكتيريا

810
00:42:41,250 --> 00:42:43,570
تحت أقسى الظروف الممكن تخيلها

811
00:42:43,670 --> 00:42:45,690
بما في ذلك بيئة ذات
رقم هيدروجيني حمضي جدا

812
00:42:45,790 --> 00:42:47,450
تقوم بالممارسات الكيميائية لكي تبقى

813
00:42:47,550 --> 00:42:49,360
في المواقع إن مصدر غذائها الرئيسي

814
00:42:49,460 --> 00:42:50,800
هو الكبريت المتدفق من المنافس نفسها

815
00:42:50,900 --> 00:42:55,880
التركيبة الكيميائية للأندروميدا مبنية على الكبريت

816
00:42:55,980 --> 00:42:58,870
أراهن بأنّ الإنفيرنوس تنظر للأندروميدا كنظرة

817
00:42:58,970 --> 00:43:00,590
*الثور للبقرة*

818
00:43:00,690 --> 00:43:02,560
خطت تلغيم هذه المنافس
برواسبها المعدنية

819
00:43:02,660 --> 00:43:03,830
ستكون مهلكة

820
00:43:03,930 --> 00:43:05,560
إنه نوع من تعدين التعرية تحت الماء

821
00:43:05,660 --> 00:43:07,760
ربما لهذا السبب أرادوا إرسال
رسالة من المستقبل

822
00:43:07,860 --> 00:43:09,880
لم تعد هذه البكتيريا موجودة

823
00:43:09,980 --> 00:43:10,740
لأننا قمنا بالقضاء عليها

824
00:43:10,840 --> 00:43:12,690
لقد قمنا بالكثير من أجل
هذا النوع من الأسلحة

825
00:43:12,790 --> 00:43:14,650
سنقوم برش البعوض والعثة الفغجرية معاً

826
00:43:14,750 --> 00:43:16,150
مع البكتيريا القاتلة

827
00:43:16,250 --> 00:43:17,150
ماذا عن قدرة الأندروميدا على التحول؟

828
00:43:17,250 --> 00:43:20,030
هذا هو سر جمال هذا الهجوم

829
00:43:20,130 --> 00:43:22,230
لا يمكن للأندروميدا ان تغير تركبيتها
الذرية الأساسية

830
00:43:22,330 --> 00:43:24,140
المبنية على الكبريت

831
00:43:24,240 --> 00:43:25,870
أي: يمكنك الهرب ولكن لا يمكنك الإختباء -
حسناً -

832
00:43:25,970 --> 00:43:28,030
هل لدى هذه البكتيريا
تأثير عكسي على الإنسان؟

833
00:43:28,130 --> 00:43:30,850
لم نجد شيء من هذا -
إذاً، سنرش الإنفيرنوس في الهواء والمياه

834
00:43:30,950 --> 00:43:33,460
وحيثما توجد الأندروميدا
ثم تلتهم هذه البكتيريا الأندروميدا

835
00:43:33,560 --> 00:43:35,390
تمهل ، إننا نتقدم على حساب أنفسنا

836
00:43:35,490 --> 00:43:37,760
إنها فعلا نظرية معقولة جداً

837
00:43:37,860 --> 00:43:39,550
ولكن علينا أن نجربها

838
00:43:39,650 --> 00:43:42,520
لا هذا هراء -
إنني أميل لكلام شوك في هذا، يا سيدي -

839
00:43:42,620 --> 00:43:44,260
أقصد أنها مثيرة فحسب

840
00:43:44,360 --> 00:43:45,950
حسناً اسمع دكتور ستون

841
00:43:46,050 --> 00:43:47,930
اجد صعوبة في تقبل كل هذا

842
00:43:48,030 --> 00:43:49,530
الأندروميدا هجوم بيولوجي

843
00:43:49,630 --> 00:43:51,800
وربما تمهيد لغزوٍ ما

844
00:43:51,900 --> 00:43:53,730
ولكن من المستقبل؟

845
00:43:53,830 --> 00:43:56,560
وأنها أرسلت لنا من قبلهم طلباً لمساعدتنا

846
00:43:56,660 --> 00:43:59,990
لأجل هذه البكتيريا؟

847
00:44:00,090 --> 00:44:01,330
سيدي الرئيس، أقر بأن ذلك يبدو جنوناً

848
00:44:01,430 --> 00:44:05,840
ولكنه يفسر لنا كل شيء نعرفه عن الأندروميدا

849
00:44:05,940 --> 00:44:06,830
لقد أرسلوها لنا محفوظة بأمان

850
00:44:06,930 --> 00:44:08,310
بداخل المادة السوداء التي وجدناها

851
00:44:08,410 --> 00:44:11,660
لم يتوقعوا بأن

852
00:44:11,760 --> 00:44:12,770
أن تصطدم بالقمر الصناعي سكوب

853
00:44:12,870 --> 00:44:15,760
أو إطلاقها التالي في مدينة بيدموت

854
00:44:15,860 --> 00:44:19,670
هذا كله  نظري بكل ما تعنيه الكلمة
لا شيء واقعي هنا، يا سيدي

855
00:44:19,770 --> 00:44:21,630
كيف لنا أن نفسر الكود
الكود الثنائي إذاُ؟ بالصدفة؟

856
00:44:21,730 --> 00:44:23,320
إنه نظام الإسهاب

857
00:44:23,420 --> 00:44:24,330
إجراءات التشغيل الموحدة للملاحة الجوية

858
00:44:24,430 --> 00:44:25,800
كل شي قامت وكالة ناسا الفضائية
ببنائه كان على هذا النحو

859
00:44:25,900 --> 00:44:29,150
لقد شفروا كيفية القضاء
على الأندروميدا

860
00:44:29,250 --> 00:44:31,350
بداخل التركيب الجزيئي للحاوية

861
00:44:31,450 --> 00:44:33,260
إذا  قمت بتحليل كل المعلومات

862
00:44:33,360 --> 00:44:35,450
وكان التفسير الوحيد الصالح
هو التفسير البعيد الاحتمال

863
00:44:35,550 --> 00:44:37,360
فهذا يعني أن  هذا التفسير صحيح

864
00:44:37,460 --> 00:44:40,190
بربك ماهذا؟ تشويش؟ -
حسناُ،  كفى أيها السادة

865
00:44:40,290 --> 00:44:42,760
شارلك هولمز -
والآن دكتور ستون

866
00:44:42,860 --> 00:44:45,140
سلسلة الأرقام تلك، التي
أتت مع الرسالة

867
00:44:45,240 --> 00:44:47,750
واللامنطقية التي تتبعها
بم تخرج بهذا؟

868
00:44:47,850 --> 00:44:50,110
لم يستطع الكمبيوتر أن يقوم
بأي شيء منطقي

869
00:44:50,210 --> 00:44:53,150
عن الرقم 739528 ، ولكن لايزال يعمل عليها

870
00:44:53,250 --> 00:44:55,450
أعلم أن هذا  غير مفيد جدا يا سيدي

871
00:44:55,550 --> 00:44:58,100
* حسناُ، لكي تنجح لابد *

872
00:44:58,200 --> 00:44:59,320
* أن تستمر ببذل الجهد *

873
00:44:59,420 --> 00:45:03,070
حسناُ، إن أرادو رأسي
فيمكنهم أخذه فيما بعد

874
00:45:03,170 --> 00:45:05,690
مالذي تحتاجه يا دكتور ستون؟ -
عينات من البكتيريا ، يا سيدي -

875
00:45:05,790 --> 00:45:08,900
نريد أن نجرب فعاليتها على الأندروميدا

876
00:45:09,000 --> 00:45:11,720
مختبر جامعة كاليفورنيا التي كنت
أعمل بها في لوس أنجلوس لايزال لديهم عينات

877
00:45:11,820 --> 00:45:13,650
سأقوم بإرسالها لمحطة وايلدفاير فوراً

878
00:45:13,750 --> 00:45:16,480
وسأقوم بجعل فرقة الرش
على أهبة الإستعداد

879
00:45:16,580 --> 00:45:17,910
في اللحظة التي تعطي فيها الأمر -
وأيضا يا دكتور ستون -

880
00:45:18,010 --> 00:45:20,130
إن لم ينجح هذا الأمر، فما هي الخطة البديلة؟

881
00:45:20,230 --> 00:45:22,090
لا يوجد خطة بديلة سيدي الرئيس، هذه هي الخطة

882
00:45:22,190 --> 00:45:24,450
كل ما يمكننا فعله الأن
هو العمل بسدة

883
00:45:24,550 --> 00:45:26,830
لتجهيز العمل، نأمل هذا أن لا

884
00:45:26,930 --> 00:45:29,700
تخرج الأندروميدا تكيّف آخر من الحقيبة

885
00:45:35,320 --> 00:45:37,410
انطروا إلى ذاك

886
00:45:37,510 --> 00:45:40,290
ماهذا؟ إنها قادمة مباشرة علينا

887
00:45:46,980 --> 00:45:48,490
ماهذا بـ..تبا ابتعدي عني

888
00:45:54,540 --> 00:45:56,700
آه

889
00:46:21,970 --> 00:46:24,130
يا إلاهي، آه آه

890
00:46:49,510 --> 00:46:52,120
هل تعتقد أن بكتيرية ستون هي الحل؟

891
00:46:52,220 --> 00:46:55,080
لقد بدى متأكداً -
لم أسئلك عن هذا -

892
00:46:55,180 --> 00:46:57,300
هذا جوابي -
أحتاج إلى تنفيذ أمر ما -

893
00:46:57,400 --> 00:47:00,060
ماهو؟ -
إبحث أين هي عائلة الدكتورة بارتن -

894
00:47:00,160 --> 00:47:02,620
رحلة رقم 82 المتجة إلى هنالولو

895
00:47:02,720 --> 00:47:05,000
أرجوا التوجة للبوابة الخامسة

896
00:47:05,100 --> 00:47:07,870
سيد بارتن هلّا أتيت معنا، من فضلك؟

897
00:47:41,780 --> 00:47:44,740
سيد بارتن

898
00:47:44,840 --> 00:47:47,350
يجب أن نتحدث

899
00:47:47,450 --> 00:47:49,710
عن زوجتك

900
00:47:49,810 --> 00:47:50,720
لقد فقدنا الاتصال مع إحدى وحداتنا

901
00:47:50,820 --> 00:47:52,190
بالقرب من نهر هنري، منذ نصف ساعة

902
00:47:52,290 --> 00:47:55,760
بالتحليق هناك يبدو أنه لا ناجين

903
00:47:55,860 --> 00:47:59,010
أظن يجب أن نفترض بأنه
قد تم اختراق الحجر الصحي

904
00:47:59,110 --> 00:48:00,940
وسع نطاق الدوريات الأرضية
في تلك المنطقة

905
00:48:01,040 --> 00:48:04,200
وزد من عمليات التحليق
ووافني بكل جديد

906
00:48:04,300 --> 00:48:07,010
يمكنني أن أقصر من رحلة زوجتك

907
00:48:07,110 --> 00:48:08,780
في اللحظة التي تتكلم فيها

908
00:48:11,380 --> 00:48:14,570
يمكننا ان نضعها على متن طائرة
ونبعدها عن الخطر

909
00:48:14,670 --> 00:48:16,490
في غضون ساعة

910
00:48:16,590 --> 00:48:18,890
وماذا عن الزوجات والأولاد الآخرين

911
00:48:18,990 --> 00:48:20,810
في لوس أنجلوس، يا بات؟

912
00:48:20,910 --> 00:48:23,640
ماذا الذي ستفعلونه من أجلهم؟ -
حسناً، لقد اعتقد فحسب

913
00:48:23,740 --> 00:48:27,140
اذهب من هنا،  دعني لوحدي

914
00:48:30,170 --> 00:48:32,060
حسناً، إننا نقوم بتقديم

915
00:48:32,160 --> 00:48:34,010
الإنفيرنوس للأندروميدا

916
00:48:34,110 --> 00:48:35,470
أنظر لقد أختفت

917
00:48:35,570 --> 00:48:37,680
جيد، 2.3 ثانية

918
00:48:37,780 --> 00:48:41,760
إذا فلدينا سلاح

919
00:48:41,860 --> 00:48:44,420
كم يجب أن نوفر من هذه الحشرة حتى
نحدث فرقاً؟

920
00:48:50,690 --> 00:48:51,670
أهلاً بكم في الحاضنة

921
00:48:51,770 --> 00:48:54,960
أوعية التوليد الحيوية

922
00:48:55,060 --> 00:48:56,880
دولة الفن

923
00:48:56,980 --> 00:48:59,910
حسناً، لنقم بتشغيلها

924
00:49:00,010 --> 00:49:00,920
حتما أن الأندروميدا الآن في مجاري مياه

925
00:49:01,020 --> 00:49:04,680
نهر هنري وتتقدم معها

926
00:49:04,780 --> 00:49:06,820
اللون زاهي هناك

927
00:49:06,920 --> 00:49:10,490
الكثير من الحيوانات المائية ماتت

928
00:49:10,590 --> 00:49:13,800
إخلاء كامل لبحيرة باول -
نعم سيدي -

929
00:49:23,740 --> 00:49:25,850
لقد نجحت \ N لقد قضت البكتيريا عليها

930
00:49:25,950 --> 00:49:26,840
عمل رائع يا دكتور ستون

931
00:49:26,940 --> 00:49:29,720
لقد بدأنا الإنتاج

932
00:49:29,820 --> 00:49:32,330
وسوف تكون لدينا كميات صالحة
للإستعمال غي غضون 10 ساعات

933
00:49:32,430 --> 00:49:34,680
عشر ساعات تجلعها أكثر قربا

934
00:49:34,780 --> 00:49:36,450
وكيف ذاك؟ -
لقد تمكنت الأندروميدا بتطوير تحول جديد -

935
00:49:36,550 --> 00:49:37,440
يمكنها من الهجوم على الحياة المائية

936
00:49:37,540 --> 00:49:40,080
وهي تدخل مياه نهر كولورادو

937
00:49:40,180 --> 00:49:42,500
بمعدل هذه السرعة، ستصل لبحيرة باول

938
00:49:42,600 --> 00:49:44,620
في غضون 10 إلى 11 ساعة

939
00:49:44,720 --> 00:49:46,800
وماذا بشأن العاصفة؟ -
مستمرة يزادة السرعة -

940
00:49:46,900 --> 00:49:48,720
أعلمني حالما تكونون جاهزين

941
00:49:48,820 --> 00:49:51,600
مكالمة خاصة للدكتور بارتن

942
00:49:54,490 --> 00:49:56,500
شارلين عزيزتي

943
00:49:56,600 --> 00:49:58,880
سام؟ ، هل الأطفال بخير؟

944
00:49:58,980 --> 00:50:00,640
هل..هل ذهبت لزيارة أمك؟

945
00:50:00,740 --> 00:50:02,550
لقد حدث شيء ما

946
00:50:02,650 --> 00:50:04,960
هناك من يريد أن يكلمك يا شارلين

947
00:50:05,060 --> 00:50:07,770
وأريدك أن تستمعي له عزيزتي، حسناً؟

948
00:50:07,870 --> 00:50:09,740
حسناُ

949
00:50:13,420 --> 00:50:15,510
دكتور بارتن

950
00:50:15,610 --> 00:50:16,840
بسم الاهتمام بأمان عائلتك

951
00:50:16,940 --> 00:50:20,760
أقترح أن تستمعي لي بحرص

952
00:50:41,280 --> 00:50:44,300
كمبيوتر: قم بجمع الفريق في
غرفة الإجتماعات

953
00:50:59,210 --> 00:51:01,100
أنتِ بخير؟

954
00:51:01,200 --> 00:51:02,660
أنا على مايرام

955
00:51:18,430 --> 00:51:21,410
لقد جئنا كلنا ، لقبول احتمالية

956
00:51:21,510 --> 00:51:23,130
أن تحول الأندروميدا كان

957
00:51:23,230 --> 00:51:25,060
السبب في احطم الطائرة النفاثة

958
00:51:25,160 --> 00:51:27,890
ولكن هناك شيء ما كان يزعجني

959
00:51:27,990 --> 00:51:30,710
لقد تم تبليغ النفاثة

960
00:51:30,810 --> 00:51:32,840
بأنّ مهمتها قد ألغيت

961
00:51:32,940 --> 00:51:35,640
ومن ثم هاجمتها الأندروميدا

962
00:51:35,740 --> 00:51:38,470
أعتقد ربما أننا استخففنا بالأندروميدا

963
00:51:38,570 --> 00:51:40,400
أجل، لقد ناقشنا

964
00:51:40,500 --> 00:51:42,340
معدل تحولها الإستثنائي

965
00:51:42,440 --> 00:51:44,720
لقد افترضنا احتمالية

966
00:51:44,820 --> 00:51:48,190
أنها تستطيع التواصل مع
أجزائها المتفرقة

967
00:51:48,290 --> 00:51:51,410
ولكن ماذا لو أنها تعلمت تحطيم الطائرة النفاثة

968
00:51:51,510 --> 00:51:54,260
من أجل اسقاط القذيفة النووية

969
00:51:54,360 --> 00:51:57,050
ومن ثم زيادة نموها؟

970
00:51:57,150 --> 00:51:58,760
هل تقول بأنها تفكر؟

971
00:51:58,860 --> 00:51:59,870
لقد قلت علينا اعتبار الاحتمالية

972
00:51:59,970 --> 00:52:02,860
والتصرف بناء على هذا -
لقد قمنا بعلاجها الآن -

973
00:52:02,960 --> 00:52:06,100
على الأرجح لدينا كمية كافية
من البكتيريا لضرب الأماكن الحساسة

974
00:52:06,200 --> 00:52:08,940
كلا، لا أريد أن أخاطر بفقدان جزء من الأندروميدا

975
00:52:09,040 --> 00:52:10,420
وتمكينها من إعادة شملها

976
00:52:10,520 --> 00:52:13,890
عندما نقوم بالضربة، يجب أن تكون
ضربةً هدامة وآمنة

977
00:52:13,990 --> 00:52:15,820
أعتقد أننا بحاجة لتدمير

978
00:52:15,920 --> 00:52:17,780
كل عينات الأندروميدا التي في
الباقية في المختبر الآن

979
00:52:17,880 --> 00:52:20,570
هل تعتقد أن الأندروميدا تعلم

980
00:52:20,670 --> 00:52:23,610
أو يمكن ان تعلم، بما نحاول فعله هنا؟

981
00:52:23,710 --> 00:52:27,340
لا اظن أنه يمكننا أن نسمح لذلك

982
00:53:18,100 --> 00:53:21,340
سأقوم بفحص اوعية التوليد

983
00:53:29,110 --> 00:53:31,650
هل تعتقد بان البكتيريا ستنجح؟

984
00:53:31,750 --> 00:53:33,360
ماذا؟

985
00:53:33,460 --> 00:53:36,410
هل تعتقد أنها ستنجح؟

986
00:53:36,510 --> 00:53:38,550
وما بأيدنا سوا ذاك؟

987
00:53:38,650 --> 00:53:41,180
اعني، لقد كانوا أذكياء جداً

988
00:53:41,280 --> 00:53:43,520
مصمموا الأندروميدا

989
00:53:43,620 --> 00:53:46,560
إنه بناء براعة قاتلة

990
00:53:46,660 --> 00:53:49,350
ولكن نحن نعيش نظاماً مرن الأنواع

991
00:53:49,450 --> 00:53:50,680
فكري بما فعله هؤلاء العلماء

992
00:53:50,780 --> 00:53:54,780
لاكتشاف ما يحتاجونه ويرسلون في طلبه

993
00:53:54,880 --> 00:53:56,910
من الماضي

994
00:53:57,010 --> 00:53:58,850
هل تعلمين حقا ماهي السخرية

995
00:53:58,950 --> 00:54:01,250
بأن ما قد ينهي بقاء الإنسانية

996
00:54:01,350 --> 00:54:03,170
على قمة الخلق

997
00:54:03,270 --> 00:54:04,500
هو هذه  العينة البكتيرية البدائية جداً

998
00:54:04,600 --> 00:54:07,920
من الطين في عمق المحيط

999
00:54:08,020 --> 00:54:10,980
المخلوق الذي كنّا على وشك طمسه

1000
00:54:11,080 --> 00:54:16,150
سواء بلحظة  تفكير أو لا

1001
00:54:16,250 --> 00:54:17,450
هذا درس عميق في الإهانة على ما أعتقد

1002
00:54:17,550 --> 00:54:20,690
ليست أقوى أوضاعك هذه

1003
00:54:20,790 --> 00:54:22,200
إنني أعمل علي ذلك

1004
00:54:22,300 --> 00:54:23,760
أجل

1005
00:54:38,020 --> 00:54:40,360
أحضر إلى غرفة الإجتماعات يا جيرمي

1006
00:54:40,460 --> 00:54:41,900
هذا عاجل

1007
00:54:51,620 --> 00:54:52,850
ماذا هناك؟

1008
00:54:52,950 --> 00:54:55,010
إنها ليست أرقام أو حروف

1009
00:54:55,110 --> 00:54:56,240
إنها صورة
مصممة بطريقةٍ ما

1010
00:54:56,340 --> 00:55:00,000
لهذا استغرقت وقتا طويلا لإتمامها

1011
00:55:00,100 --> 00:55:01,280
ما هذا؟

1012
00:55:01,380 --> 00:55:03,240
لم أر شيء كهذا من قبل

1013
00:55:03,340 --> 00:55:04,480
لايبدوا كشيء علمي

1014
00:55:04,580 --> 00:55:07,610
ربما ديني؟

1015
00:55:11,500 --> 00:55:13,220
لا أدري

1016
00:55:17,540 --> 00:55:19,200
لنتحرك

1017
00:55:19,300 --> 00:55:22,730
أمنوا الخطوط

1018
00:55:25,320 --> 00:55:27,120
لنصعد

1019
00:55:27,220 --> 00:55:31,730
اصعدوا يا شباب

1020
00:55:31,830 --> 00:55:33,530
نجن جاهزون للإنطلاق أيها الملازم

1021
00:55:47,140 --> 00:55:50,970
نظام الجو الحالي يزداد، يا سيدي

1022
00:55:51,070 --> 00:55:52,900
إن لم ينجح هذا

1023
00:55:53,000 --> 00:55:55,780
فإنّ الأندروميدا ستجتاح لوس أنجلوس
في غضون 5 ساعات

1024
00:55:59,230 --> 00:56:01,110
وأيضا، اه فريق هجومنا

1025
00:56:01,210 --> 00:56:02,330
في أماكنهم بالقرب من منصة التعدين

1026
00:56:02,430 --> 00:56:05,930
بإنتظار أوامرك للإقتحام يا سيدي

1027
00:56:09,820 --> 00:56:12,620
هل هناك ما تريدون أن أقوم به؟

1028
00:56:15,430 --> 00:56:17,760
هل أنت متدين يا شوك؟

1029
00:56:17,860 --> 00:56:19,470
عفوا سيدي؟

1030
00:56:19,570 --> 00:56:23,160
لا أعني كل أربعة سنين، أقصد

1031
00:56:23,260 --> 00:56:25,150
أقصد هل لديك إيمان ما؟

1032
00:56:29,040 --> 00:56:30,770
نعم يا سيدي

1033
00:56:32,710 --> 00:56:34,660
إذاً تستطيع أن تصلي

1034
00:56:48,480 --> 00:56:50,420
هاي

1035
00:56:52,230 --> 00:56:54,530
مرحباُ

1036
00:56:56,260 --> 00:56:56,980
أوه

1037
00:56:57,080 --> 00:56:59,210
رائع

1038
00:56:59,310 --> 00:57:01,590
أجل إنه جميل جداً

1039
00:57:01,690 --> 00:57:03,980
ولكن، هل تمانعين إن
حاولت الاتصال مرة أخرى؟

1040
00:57:04,080 --> 00:57:05,730
ألا يمكنك أن ترتاح فحسب؟

1041
00:57:05,830 --> 00:57:10,440
لا، لا يمكنني يجب أن أتصل

1042
00:57:10,540 --> 00:57:13,270
تفضل ولكن الاستقبال لن يكون أفضل

1043
00:57:13,370 --> 00:57:14,760
عما كان عليه البارحة

1044
00:57:14,860 --> 00:57:17,210
حسناً، لقد تغير حظي يمكنني أن أشعر بذلك

1045
00:57:22,820 --> 00:57:25,630
أرى شخصان ، رجل وامرأة

1046
00:57:32,760 --> 00:57:34,270
الفطور؟

1047
00:57:36,220 --> 00:57:38,330
أود ذلك حقاً

1048
00:57:38,430 --> 00:57:39,750
ولكن لا أستطيع

1049
00:57:39,850 --> 00:57:43,920
لقد وعدت بأن لا أفعل

1050
00:57:44,020 --> 00:57:46,120
أعلم قد يبدوا هذا ضعيفا

1051
00:57:46,220 --> 00:57:48,310
ولكن  هو كذلك

1052
00:58:03,430 --> 00:58:07,100
جاك مالذي يحدث هناك؟

1053
00:58:25,460 --> 00:58:27,620
لننطلق

1054
00:58:37,340 --> 00:58:39,440
لمَ كان يستهدفنا؟

1055
00:58:39,540 --> 00:58:42,960
لست كلانا، بل أنا كان يستهدفني

1056
00:58:45,980 --> 00:58:49,390
لدينا الكثير من الإنتاج هناك يا جيرمي

1057
00:58:49,490 --> 00:58:51,600
" وكلها تصرخ " اطعموني

1058
00:58:55,060 --> 00:58:56,950
رسالة عاجلة إلى الدكتور ستون

1059
00:58:57,050 --> 00:58:58,660
أفتح ملف الدكتور ستون

1060
00:58:58,760 --> 00:58:59,880
دكتور ستون ستكون لدينا مروحيات

1061
00:58:59,980 --> 00:59:02,780
لدى هيئتكم في غضون دقائق

1062
00:59:02,880 --> 00:59:03,600
هل ستكونون جاهزيزن؟

1063
00:59:03,650 --> 00:59:06,690
اجل بما يكفي
مقدمة العاصفة تتقدم بسرعة

1064
00:59:06,790 --> 00:59:08,450
لدينا أقل من ساعة

1065
00:59:12,770 --> 00:59:14,680
أوه رائع

1066
00:59:14,780 --> 00:59:16,440
ماذا؟

1067
00:59:22,270 --> 00:59:24,800
لابد وأننا صدمنا صخرة، هل لديك زيت؟

1068
00:59:24,900 --> 00:59:27,840
لا، ربما لا أدري
لمَ كانوا يستهدفوننا

1069
00:59:27,940 --> 00:59:29,780
لأنني أعلم أموراً، أو أنهم يطنون كذلك

1070
00:59:29,880 --> 00:59:32,210
وهذا سبب في انني أريد إجراء مكالمة

1071
00:59:56,620 --> 00:59:58,710
أيها الجنرال

1072
00:59:58,810 --> 01:00:00,870
أردت أن أقول حظاً طيباُ فحسب

1073
01:00:00,970 --> 01:00:02,310
لقد قمت بعمل رائع يا دكتور
أنت وفريقك كله

1074
01:00:02,410 --> 01:00:06,500
أتعلم عندما ينتهي كل هذا سأقوم بــ
Raise hell

1075
01:00:06,600 --> 01:00:08,860
ليس لأن لديك أي سبب لتصدقني

1076
01:00:08,960 --> 01:00:11,690
ولكن لما تستحقه ،  أنت مبشر لـ
Converted

1077
01:00:11,790 --> 01:00:13,610
وعلى الرغم من هذا، إن لم ينجح هذا

1078
01:00:13,710 --> 01:00:16,060
فإن ما اعتقده أنا وأنت لن يحدث أي فرقاً

1079
01:00:40,680 --> 01:00:42,340
هل يمكننا أن نسرع؟

1080
01:00:42,440 --> 01:00:44,750
إننا نفقد الكثير من الزيت ، سيتوجب أن نتركها

1081
01:00:44,850 --> 01:00:46,700
هل لديكِ أي نوع من الأسلحة هنا؟

1082
01:00:46,800 --> 01:00:49,270
مسدس، سكينة، مصيدة؟ -
كلا -

1083
01:00:49,370 --> 01:00:51,210
تأكدي من الدرج

1084
01:00:51,310 --> 01:00:53,140
فتّاحة؟

1085
01:00:53,240 --> 01:00:55,800
رائع، سنشتري له بيرة

1086
01:01:01,420 --> 01:01:04,010
عشرة دقائق حتى المنطقة المصابة

1087
01:01:27,340 --> 01:01:29,640
حسناً، انتشروا وانثروا

1088
01:01:29,740 --> 01:01:32,090
غطوا جميع المنطقة المحاطة، كلها

1089
01:01:34,680 --> 01:01:35,620
استعدوا، هذه هي

1090
01:01:35,720 --> 01:01:39,000
لنقتل هذا الشيء

1091
01:01:49,150 --> 01:01:52,110
لقد أصيبت وايلدفاير (مختبر العلماء) بالعدوى

1092
01:01:52,210 --> 01:01:55,560
تنفذ الوايلدفاير حالياً إجراءات الحبس

1093
01:01:55,660 --> 01:01:57,400
وتبدأ العد التنازلي للإبادة الذاتية

1094
01:01:57,500 --> 01:01:58,120
مالذي يجري؟

1095
01:01:58,220 --> 01:02:00,600
خمسة عشرة دقيقة

1096
01:02:02,540 --> 01:02:05,070
ماهذا؟

1097
01:02:05,170 --> 01:02:06,180
هناك اختراق في المحتويات

1098
01:02:06,280 --> 01:02:09,890
في قنطر العينات

1099
01:02:10,750 --> 01:02:14,860
كمبيوتر: أرني قنطر العينات

1100
01:02:22,500 --> 01:02:25,440
مالذي يجرب يا شارلين؟

1101
01:02:27,170 --> 01:02:29,110
شارلين نحن قادمون إليك

1102
01:02:36,020 --> 01:02:38,980
تساي؟ مابك؟ -
أقلبيه على جانبه -

1103
01:02:39,080 --> 01:02:40,570
هل هي الأندروميدا؟ -
كلا، إنها حساسية الضوء

1104
01:02:40,670 --> 01:02:41,570
هل كنت تعرف بأنه يعاني منها؟

1105
01:02:41,670 --> 01:02:43,300
لوحة تحكم الأمان معلطة

1106
01:02:43,400 --> 01:02:44,420
لا يمكنني إيقاف الإبادة الذاتية من هنا

1107
01:02:44,520 --> 01:02:46,920
أين أقرب لوحة تحكم ؟

1108
01:02:47,020 --> 01:02:47,800
في المستوى الأعلى التالي

1109
01:02:47,900 --> 01:02:50,250
ولكن لا يمكنك أن تستخدم المصعد،
كل مستوى معزول الأن

1110
01:02:50,350 --> 01:02:52,610
كيف يمكنني أن أصعد إلى هناك؟ -
لا يمكنك، هذا المطلوب -

1111
01:02:52,710 --> 01:02:54,530
أبقيه ثابتاً

1112
01:02:54,630 --> 01:02:56,260
أبقيه ثابتاً

1113
01:02:56,360 --> 01:02:58,890
كمبيوتر: إعرض كل الأنابيب الميكانيكية

1114
01:02:58,990 --> 01:03:00,010
في مركز الصيانة

1115
01:03:00,110 --> 01:03:01,990
التسلل والتسلق، هذه فكرة ذكية

1116
01:03:02,000 --> 01:03:03,430
سأتأكد من بارتن

1117
01:03:19,840 --> 01:03:21,300
شارلين مالذي حدث؟

1118
01:03:21,400 --> 01:03:23,010
أريد

1119
01:03:23,110 --> 01:03:25,840
أريدك أنن تتكلمي مع وإلا لن أستطيع مساعدتك

1120
01:03:25,940 --> 01:03:28,430
لا أدري

1121
01:03:28,530 --> 01:03:29,930
لا أدري

1122
01:03:30,030 --> 01:03:32,340
هناك عينه في أحد صناديق الإحتواء

1123
01:03:32,440 --> 01:03:34,480
لمَ لم تدميرهم كلهم؟

1124
01:03:35,580 --> 01:03:36,790
لقد أخذوا سامي والأولاد كرهائن

1125
01:03:37,600 --> 01:03:39,430
أرادو الاحتفاظ بعينة

1126
01:03:39,530 --> 01:03:42,260
ثم بدأ الصمام  بالتحلل

1127
01:03:42,360 --> 01:03:44,180
وإنطلق الإنذار

1128
01:03:44,280 --> 01:03:46,590
إنني آسف جدا

1129
01:03:46,690 --> 01:03:48,520
حسناً هدئِ من روعك ، برفق

1130
01:03:48,620 --> 01:03:50,450
كيف تشعرين؟

1131
01:03:50,550 --> 01:03:53,750
وبمَ تظنني أشعر برأيك؟

1132
01:04:03,040 --> 01:04:06,710
سيتم إبادة مختبرات الوايلدفير ذاتيا
في غضون 11 دقيقة

1133
01:04:10,390 --> 01:04:12,690
أيها الجنرال، كيف يمكننا أن نوقف

1134
01:04:12,790 --> 01:04:15,520
تسلسل الإبادة الذاتية، هل من طريق لذلك؟

1135
01:04:15,620 --> 01:04:17,450
كلا، ليس بأيدينا أي شيء يا سيدي

1136
01:04:17,550 --> 01:04:18,780
في حالة حدوث إختراق أمني
فإن المختبر قد صمم

1137
01:04:18,880 --> 01:04:21,780
لتنفيذ إبادة ذاتية أتوماتيكياً

1138
01:04:21,880 --> 01:04:24,140
فقط العضو المختص يمكنه إيقاف ذلك

1139
01:04:24,240 --> 01:04:26,100
حسناً أيها الجنرال، إن لم نوقف
الإنفجار النووي

1140
01:04:26,200 --> 01:04:27,090
فإن ما تقوم به أنت وفريقك

1141
01:04:27,190 --> 01:04:29,540
لن يكون له قيمة الآن

1142
01:04:29,640 --> 01:04:31,990
لأن الأندروميدا ستنتشر في نطاق
جداً كبير ، ولن نتمكن من إحتوائها أبداً

1143
01:04:33,710 --> 01:04:36,470
استمعي إلي، إن كنتي قد تعرضتي
للسلالة المميتة

1144
01:04:36,570 --> 01:04:38,400
لكنتي ميتة الآن

1145
01:04:38,500 --> 01:04:40,580
هل تعانين من أية أعراض؟

1146
01:04:40,680 --> 01:04:42,290
إنني أتنفس بسرعة، ألهث

1147
01:04:42,390 --> 01:04:44,460
ربما هذا ما يبقيها بعيدةَ عني

1148
01:04:46,670 --> 01:04:48,280
أخرجوني من هنا

1149
01:04:48,380 --> 01:04:49,620
شارلين عليك أن تهدئي، إتفقنا؟

1150
01:04:49,720 --> 01:04:51,470
أعدكِ بأننا سنخرجك من هناك

1151
01:04:51,570 --> 01:04:53,690
ولكن عليك أن تستمعي لجيرمي

1152
01:04:53,790 --> 01:04:58,240
دعكَ مني، سأكون على ما يرام

1153
01:04:58,340 --> 01:05:00,180
إذهب وأوقف العد

1154
01:05:00,280 --> 01:05:02,180
إذهب

1155
01:05:05,400 --> 01:05:08,130
لقد أصبت بنوبة، هل أصبت بها من قبل؟

1156
01:05:08,140 --> 01:05:11,480
الأضواء، هذا سيء

1157
01:05:11,500 --> 01:05:14,100
.الضوء هو من سببها
لقد تم إختراق الإحتواء

1158
01:05:14,200 --> 01:05:16,050
وشارلين محاصرة في قنطر العينات

1159
01:05:16,150 --> 01:05:17,760
يجب أن نعالج التلوث

1160
01:05:17,860 --> 01:05:19,040
عليك أن ترتاح

1161
01:05:19,140 --> 01:05:21,480
إما ان نعالجه أو نموت

1162
01:05:43,300 --> 01:05:45,600
أخرجي ، وماذا عنكَ؟ -
بسرعة

1163
01:05:45,700 --> 01:05:46,490
وماذا عنكَ؟

1164
01:05:46,590 --> 01:05:48,810
بسرعة، أخرجي من هنا فحسب، هيا

1165
01:05:48,910 --> 01:05:50,420
أغلقي الباب، أغلقيه

1166
01:06:05,760 --> 01:06:08,730
إنك تضيع وقتك، لقد قمت بالإتصال

1167
01:06:08,830 --> 01:06:10,700
والشرطة في طريقها إلى هنا
بأي لحظة

1168
01:06:10,800 --> 01:06:13,750
آآه

1169
01:06:41,400 --> 01:06:44,160
أنجيلا، تتبعي من خلال الشاشة

1170
01:06:44,260 --> 01:06:46,550
ساعدينا بالوصول للمستوى التالي

1171
01:06:46,650 --> 01:06:48,310
عشرة دقايق متبقية

1172
01:07:03,650 --> 01:07:05,090
هل أنت بخير يا جيرمي؟

1173
01:07:05,190 --> 01:07:08,550
لست جيداَ مع المرتفعات

1174
01:07:08,650 --> 01:07:11,210
لا تنظر للأسف، حدق للأعلى

1175
01:07:31,300 --> 01:07:32,780
هذه المفاصل خطرة

1176
01:07:32,880 --> 01:07:37,130
والأنابيب تتدهور

1177
01:07:44,470 --> 01:07:47,000
آآه

1178
01:07:47,100 --> 01:07:48,790
أعطني يدكَ

1179
01:07:52,030 --> 01:07:54,790
هيا يا بيل، يمكنك التمسك
أعطني يدكَ

1180
01:07:54,890 --> 01:07:57,600
حاول ان تصل فحسب، أعطني يدكَ

1181
01:07:57,700 --> 01:07:59,520
سنسقط معا إذاً

1182
01:07:59,620 --> 01:08:02,370
مد يدك فحسب، نحن بحاجة لك

1183
01:08:02,470 --> 01:08:04,990
آآه، أنتم تحتاجون إلى هذه

1184
01:08:22,920 --> 01:08:26,740
آه

1185
01:08:26,840 --> 01:08:30,650
أنجيلا، لدي البطاقة

1186
01:08:30,750 --> 01:08:32,570
لن تجديَ نفعاَ

1187
01:08:32,670 --> 01:08:35,230
لأن الجهاز سيتعرف على بصمة كين

1188
01:08:46,900 --> 01:08:47,940
مالذي تفعله يا تساي

1189
01:08:48,040 --> 01:08:52,300
لقد نفذت منا الخيارات

1190
01:09:23,830 --> 01:09:26,210
أربعة دقائق متبقية

1191
01:09:47,160 --> 01:09:50,620
جيرمي

1192
01:10:10,490 --> 01:10:11,470
ثلاث دقائق متبقية

1193
01:10:11,570 --> 01:10:12,920
أحتاج مساعدتك يا أنجيلا

1194
01:10:13,020 --> 01:10:16,320
لا أدري إلى أين أذهب

1195
01:10:19,860 --> 01:10:21,290
أنجيلا، عل تسمعينني؟

1196
01:10:23,230 --> 01:10:25,110
اصعد بمقدار 6 قدم للأعلى

1197
01:10:25,210 --> 01:10:26,120
و 3 قدم لليمين

1198
01:10:26,220 --> 01:10:29,000
هناك ما يبدو كـ

1199
01:10:29,100 --> 01:10:31,390
كقناة حرارية ضخمة

1200
01:10:31,490 --> 01:10:34,200
قد  تفي بالغرض

1201
01:10:34,300 --> 01:10:35,980
رأيتها

1202
01:10:38,350 --> 01:10:40,080
آآه

1203
01:10:42,890 --> 01:10:44,830
آآه

1204
01:11:02,760 --> 01:11:06,000
لا يمكنني أن أرى

1205
01:11:10,320 --> 01:11:13,730
كل شي يتساقط جزئياً

1206
01:11:13,830 --> 01:11:15,070
آآه

1207
01:11:17,020 --> 01:11:20,260
دقيقتان متبقية

1208
01:11:36,020 --> 01:11:37,920
هل من خبر من محطة الوايلدفير؟

1209
01:11:38,020 --> 01:11:39,410
كلا سيدي

1210
01:11:39,510 --> 01:11:43,320
سلسلة الإبادة الذاتية لازالت مفعلةٌ

1211
01:11:43,420 --> 01:11:45,100
هل أنت بخير يا جيرمي؟

1212
01:11:47,770 --> 01:11:49,350
من أي طريق؟

1213
01:11:49,450 --> 01:11:53,950
لوحة التحكم خلفك على بعد 15 قدم

1214
01:12:14,690 --> 01:12:17,060
إنهافوقك على اليمين الآن

1215
01:12:24,620 --> 01:12:28,300
أعلى قليلاَ

1216
01:12:35,210 --> 01:12:38,020
صلها بيدك اليمنى

1217
01:12:40,820 --> 01:12:43,780
أجل هنا

1218
01:12:43,880 --> 01:12:45,790
دقيقة متبقية

1219
01:12:58,100 --> 01:13:02,370
أعلى قليلا يسارك

1220
01:13:02,470 --> 01:13:03,940
جد الفتحة

1221
01:13:06,530 --> 01:13:08,400
مرحبا دكتور كين

1222
01:13:08,500 --> 01:13:10,780
لإلغاء الإبادة

1223
01:13:10,880 --> 01:13:13,610
الرجاء وضع بصمة إبهامك اليمنى
في المكان المحدد

1224
01:13:13,710 --> 01:13:15,380
ثلاثون ثانية متبقية

1225
01:13:21,510 --> 01:13:22,410
جيرمي

1226
01:13:22,510 --> 01:13:23,650
حسناً

1227
01:13:23,750 --> 01:13:34,110
عشرون ثانية

1228
01:13:34,210 --> 01:13:35,620
أعلى قليلا لليسار

1229
01:13:35,720 --> 01:13:37,600
...عشرة، تسعة، ثمانية

1230
01:13:37,700 --> 01:13:41,950
تم إلغاء الإبادة الذاتية

1231
01:13:53,620 --> 01:13:55,740
لابد أنك تمزح معي

1232
01:13:55,840 --> 01:13:57,940
توجد إشارة

1233
01:14:02,470 --> 01:14:04,350
آلة الرد

1234
01:14:04,450 --> 01:14:06,080
شارلي أنا ناش

1235
01:14:06,180 --> 01:14:07,840
اسمع، لقد أحضر أحدهم معدات بيولوجية

1236
01:14:07,940 --> 01:14:09,320
لمقر الحرس الوطني الرئيسي

1237
01:14:09,420 --> 01:14:11,690
أظن أنهم يريدون أخذ عينة  عدوة ما

1238
01:14:11,790 --> 01:14:14,090
إبحث عن العقيد فيرس في العاصمة
هو حلقة الصلة

1239
01:14:14,190 --> 01:14:16,890
وكذلك حاول قتلي مرتين

1240
01:14:16,990 --> 01:14:19,970
و،آهه هذا كل شيء

1241
01:14:27,960 --> 01:14:28,790
انتم أنتم

1242
01:14:28,890 --> 01:14:32,430
أنتـــم

1243
01:14:32,530 --> 01:14:35,040
هنا هنا

1244
01:14:35,140 --> 01:14:36,980
نحن هنا

1245
01:14:37,080 --> 01:14:38,330
لا

1246
01:14:40,270 --> 01:14:42,650
حسناَ، لقد كان يوماُ شاقاً

1247
01:14:44,590 --> 01:14:45,570
لنذهب

1248
01:14:45,670 --> 01:14:46,810
هل أنت بخير؟

1249
01:14:46,910 --> 01:14:50,140
أجل

1250
01:14:50,240 --> 01:14:53,830
لم اعتقد بأن الرزانة ستكون مؤلمة

1251
01:14:53,930 --> 01:14:55,990
آسف بشان سيارتكِ

1252
01:14:56,090 --> 01:14:59,000
هل تمازحني؟

1253
01:14:59,100 --> 01:15:01,610
ما قمت به كان مذهلاً

1254
01:15:01,710 --> 01:15:03,750
....أجل، حسناُ

1255
01:15:03,850 --> 01:15:07,240
لدي تأملاتي

1256
01:15:07,340 --> 01:15:08,010
هذا كل شيء

1257
01:15:08,110 --> 01:15:11,760
لقد نلنا منها

1258
01:15:11,860 --> 01:15:13,680
مرحا

1259
01:15:13,780 --> 01:15:15,480
نلنا منها

1260
01:15:19,580 --> 01:15:22,610
أيتها الوغدة

1261
01:15:24,550 --> 01:15:27,720
اليوم تفجع أمريكا بفقد اثنين
من مواطنيها

1262
01:15:27,820 --> 01:15:29,960
قاموا بالتضحية المثالية من أجل بدلهم

1263
01:15:30,060 --> 01:15:36,170
الدكتور ويليام كين من الجيش الأمريكي
والدكتور تساي شوو عالم لامع

1264
01:15:36,270 --> 01:15:38,090
ممن وفد إلى هذا البلد

1265
01:15:38,190 --> 01:15:40,470
بكثير من الترحيب منذ عشر سنوات

1266
01:15:40,570 --> 01:15:43,080
ويقف على يمين الرئيس سكوت
الدكتور جيرمي ستون

1267
01:15:43,180 --> 01:15:45,450
الذي ترأسَ الوايلدفير
ومعه من نجا من زملائه

1268
01:15:45,550 --> 01:15:46,950
ها هو أبي

1269
01:15:47,050 --> 01:15:49,360
الدكتورة أنجيلا نويس
والدكتورة شارلين بارتن

1270
01:15:49,460 --> 01:15:51,270
يا إلاهي يبدوا فظيعاَ

1271
01:15:51,370 --> 01:15:53,640
تتوافر حاليا القليل من التفاصيل

1272
01:15:53,740 --> 01:15:56,060
...مما ظلّ عملية سرية للغاية

1273
01:15:56,160 --> 01:15:57,530
بطل اليوم

1274
01:15:57,630 --> 01:15:59,480
...كما يظهر أن تسربا تتطور -

1275
01:15:59,580 --> 01:16:02,100
لقد أبلى بلاءاً جيدا حسناً؟
أعني نعم أنه ليس كاملاَ

1276
01:16:02,200 --> 01:16:03,200
ولكنه يستحق الكثير لما حققه

1277
01:16:03,300 --> 01:16:04,720
بمحيط منطقة في يوتا الشمالية... -

1278
01:16:04,820 --> 01:16:08,120
ولحسن الحظ، فقد تم إحتواء التسرب

1279
01:16:08,220 --> 01:16:09,340
على الرغم من خسارة اثنان من الباحثين

1280
01:16:09,440 --> 01:16:12,890
رئيس اللجنة الفرعية للأمن الداخلي
في مجلس الشيوخ

1281
01:16:12,990 --> 01:16:14,810
أجرا تحقيق شامل

1282
01:16:14,910 --> 01:16:17,470
وقد طلب التفاصيل بالفعل من الإدارة

1283
01:16:20,060 --> 01:16:22,220
يبدوا دراميا قليلاً، أليس كذلك؟

1284
01:16:24,820 --> 01:16:27,160
كل البيانات تؤكد على أنّ

1285
01:16:27,260 --> 01:16:28,260
عدوى الأندروميدا قم إنتهت

1286
01:16:28,360 --> 01:16:30,860
لم ينجو شيء من هجومك

1287
01:16:32,810 --> 01:16:34,700
إنه إنجاز استثنائي يا سيدي

1288
01:16:34,800 --> 01:16:36,200
انتصار بطولي حقيقي

1289
01:16:36,300 --> 01:16:38,810
هل هكذا تظن بأن دورنا
في هذا كله

1290
01:16:38,910 --> 01:16:40,730
سيتم تذكره، كبطولة؟

1291
01:16:40,830 --> 01:16:42,280
حسناً، أعتقد أننا لربما قمنا ببعض الأخطاء

1292
01:16:42,380 --> 01:16:46,560
ولكننا عبرنا إلى النهاية -
بعض الأخطاء؟ -

1293
01:16:46,660 --> 01:16:49,170
أعتقد أنّ إلقاء اللوم
على مشروع سكوب

1294
01:16:49,270 --> 01:16:51,120
سيكون، آه، أقلّ وطأةً

1295
01:16:51,220 --> 01:16:52,000
من خوف إحراج رجال  الحكومة

1296
01:16:52,100 --> 01:16:53,310
ذووا المناصب الحساسة

1297
01:16:53,410 --> 01:16:54,940
إننا لم نفشل فحسب، أيها العقيد

1298
01:16:55,040 --> 01:16:56,730
لقد كدنا ان نفقد كل شيء

1299
01:16:56,830 --> 01:17:01,100
وليس لمرة واحدة فحسب
بل أكثر من مرة

1300
01:17:03,050 --> 01:17:05,140
لمّ قمت بتهديد الدكتورة بارتن

1301
01:17:05,240 --> 01:17:08,380
لأجل إنقاذ عينة من الأندروميدا؟

1302
01:17:08,480 --> 01:17:12,070
لم..ليس لدي أي فكرة
عن ما تخوض فيه

1303
01:17:12,170 --> 01:17:13,170
حسناً، ربما يجدر بي أن
أجري مكالمة

1304
01:17:13,270 --> 01:17:15,620
مع شوك بيتر من
مجلس الأمن الوطني

1305
01:17:15,720 --> 01:17:17,110
وأسأله أين هي تلك العينة؟

1306
01:17:17,210 --> 01:17:23,720
أعلم ما قد قمتم به أيها الأوغاد

1307
01:17:23,820 --> 01:17:26,990
لا حاجة لأن يكون هناك خاسرون
في هذا السيناريو، أيها الجنرال

1308
01:17:27,090 --> 01:17:28,970
هل هم جانب من أمربكا؟

1309
01:17:34,580 --> 01:17:38,400
يبدو أن ولائك من الطراز القديم، يا سيدي

1310
01:17:38,500 --> 01:17:41,250
لن أسقط على سيفي من أجلك
أو من أجل غيرك

1311
01:17:41,350 --> 01:17:44,950
كلا، لم أظن كذلك

1312
01:17:47,760 --> 01:17:51,000
ماذا؟

1313
01:17:52,940 --> 01:17:55,320
تباً مالذي تفعله؟
ليس وأنا هنا

1314
01:18:11,740 --> 01:18:13,180
شكراً لك يا إلاهنا

1315
01:18:13,280 --> 01:18:15,120
للشرف والإمتياز

1316
01:18:15,220 --> 01:18:17,540
لقد عرفنا هذان الرجلان العظماء...

1317
01:18:17,640 --> 01:18:19,440
ليس لدي أي فكرة عن المشروع سكوب

1318
01:18:19,540 --> 01:18:21,620
أو العمليات السرية المتصلة به

1319
01:18:21,720 --> 01:18:22,700
التي ربما تكون قيد التنفيذ أو لا

1320
01:18:22,800 --> 01:18:24,630
حسناً، ربما أنك لم تعلم

1321
01:18:24,730 --> 01:18:27,900
ولكن كان هناك من يعلم
ذلك في إدراتك

1322
01:18:28,000 --> 01:18:30,030
لربما كان من الجيد أن

1323
01:18:30,130 --> 01:18:31,250
أن تخبر الشعب الأمريكي
بما جرى حقاً

1324
01:18:31,350 --> 01:18:34,420
وأن توقف مشروع تنفيس المعادن للأبد

1325
01:18:36,580 --> 01:18:41,060
لا أدري ماذا تعتقد أنه لديك

1326
01:18:41,160 --> 01:18:43,490
ولكنني لا أنظر إليها بهذه الطريقة

1327
01:18:46,300 --> 01:18:48,410
حسناً، بعد إذنك، سيدي الرئيس

1328
01:18:48,510 --> 01:18:51,200
لدي مقابلة الان

1329
01:18:51,300 --> 01:18:54,800
إنني في شدة الأسى لفقيدكم
لقد كان رجلاً شجاعا

1330
01:18:54,900 --> 01:18:55,150
أجل

1331
01:18:56,230 --> 01:18:58,990
إن تقنيتنا وعلمنا قد أنقذنا
في النهاية، أجل

1332
01:18:59,090 --> 01:19:01,560
ولكن كان هناك سوء استخدام
متعجرف على حد سواء

1333
01:19:01,660 --> 01:19:03,110
مما وضعنا في هذه المشكلة
في المقام الأول

1334
01:19:03,210 --> 01:19:04,100
لطالما كان العلم

1335
01:19:04,200 --> 01:19:06,530
هو البحث عن الحقيقة

1336
01:19:06,630 --> 01:19:08,490
وهذا البحث قد يأخذ مكانه

1337
01:19:08,590 --> 01:19:10,420
في يوم مضيء تماما

1338
01:19:10,520 --> 01:19:13,030
أعتقد، ان أحد الدروس المستفادة هنا

1339
01:19:13,130 --> 01:19:14,020
هو أنه: ليس لمجرد أننا اكتسبنا

1340
01:19:14,120 --> 01:19:15,490
قدرة علمية وتنكلوجية

1341
01:19:15,590 --> 01:19:19,060
فهذا لا يعني الإندفاع إلى إستخدامها

1342
01:19:19,160 --> 01:19:21,670
هل أثبت  تنفيس التعدين أنه
مربح نفيس؟

1343
01:19:21,770 --> 01:19:23,420
لربما ذاك، ولكن بعتبار ما قد حدث

1344
01:19:23,520 --> 01:19:25,840
أظن أن السؤال الذي لابد
:أن يطرح هو

1345
01:19:25,940 --> 01:19:28,370
هل يستحق ذلك؟ -
هل تهتم بالتفكير بـ -

1346
01:19:28,470 --> 01:19:29,360
المصدر الأصلي للفيروس؟

1347
01:19:29,460 --> 01:19:30,830
إن كانت الأندروميدا سلاحاً بيولوجياً

1348
01:19:30,930 --> 01:19:34,000
فكيف تظنها ستكون ردة فعل مصمموها

1349
01:19:34,100 --> 01:19:35,930
لما قمتم به؟

1350
01:19:36,030 --> 01:19:37,420
ليس لدي أي فكرى

1351
01:19:37,520 --> 01:19:40,030
يظهر أننا قد نجحنا على المدى القصير

1352
01:19:40,130 --> 01:19:42,410
ولكن، من الإنصاف القول
أياً كانوا

1353
01:19:42,510 --> 01:19:44,760
باننا قد لفتنا إنتباههم

1354
01:19:44,860 --> 01:19:47,640
مالذي سيحدث لاحقا، هل
سيقوم أحد ما بالتخمين

1355
01:21:13,180 --> 01:21:17,120
إهداء ومتابعة إلى
SaMeH RaHeeF

1356
01:21:19,220 --> 01:21:21,220
تقبلوا تحياتي
MrSmSom@hotmail.com

