0 00:00:56,353 --> 00:01:00,000 غرفة تبديل ملابس السيدات 1 00:01:06,353 --> 00:01:07,405 رائع 2 00:01:07,740 --> 00:01:09,390 رائع جداً 3 00:01:09,810 --> 00:01:11,741 يا (سام) , إنّه فستان جميل 4 00:01:12,294 --> 00:01:13,617 يخطف الأنفاس 5 00:01:14,180 --> 00:01:16,010 هذا كل ما نقدر فعله قبل وضع غطاء الرأس 6 00:01:16,130 --> 00:01:18,623 إنّه رائع جداً , شكراً لكِ 7 00:01:18,784 --> 00:01:21,237 لقد سمعت بأنكِ ستتسلقين جبل إيفرست من أجل شهر العسل 8 00:01:21,357 --> 00:01:24,253 إنّ (كارلوس) متسلّق - إنه يظن بأنه سيجعلها متسلقة ايضاً - 9 00:01:24,415 --> 00:01:26,452 هل شاهدت احداكن عريسي بعد؟ 10 00:01:26,664 --> 00:01:29,747 هيّا , بالتأكيد (كارلوس) هنا , و إن لم يكن كذلك فسيصل قريباً 11 00:01:30,032 --> 00:01:32,804 إنّ الرجال يحبون مراجعة قرارهم باللحظات الأخيرة و خاصة بيومٍ مهم 12 00:01:33,640 --> 00:01:35,768 هل الرجال كذلك ؟ 13 00:01:35,888 --> 00:01:37,517 هل تظنين بأنّ الفتيات لا يتراجعن أبداً عن قرارهنّ بالزواج؟ 14 00:01:37,678 --> 00:01:38,601 هل أنتِ كذلك؟ 15 00:01:40,040 --> 00:01:41,146 هل أنتِ مترددة بشأن قراركِ؟ 16 00:01:41,857 --> 00:01:43,836 هلاّ تحققتِ إن وصل عريسي , من فضلكِ؟ 17 00:01:43,956 --> 00:01:45,394 أجل سعادة الملكة 18 00:01:45,567 --> 00:01:46,901 سأرافقكِ 19 00:01:47,311 --> 00:01:49,291 انتظرا , انتظرا تعالا إلى هنا 20 00:01:50,548 --> 00:01:51,720 اشبكا الأيادي - حسناً - 21 00:01:54,612 --> 00:01:56,260 جميعنا مجتمعين معاً اليوم 22 00:01:56,390 --> 00:01:59,252 و , (كيلي) , لقد سافرتِ بالطائرة كي تكوني هنا 23 00:01:59,413 --> 00:02:02,026 أريدكما أن تعلما كم يعني هذا لي 24 00:02:02,298 --> 00:02:06,204 لا أنفك أفكّر , بشأن كيف كنّا نقضي فترة العصر 25 00:02:06,490 --> 00:02:08,505 أمام لعبة مجموعة الشاي الصغيرة 26 00:02:08,698 --> 00:02:10,592 نخطط ليومٍ مثل هذا 27 00:02:11,234 --> 00:02:13,839 أعلم بأنّ بعضكم يظنّ بأنّ هذا مبكّر جداً - لا أحد فينا يظن ذلك - 28 00:02:13,959 --> 00:02:16,429 جميعنا نريدكِ أن تكوني سعيدة فحسب - (جميعنا يروق له (كارلوس - 29 00:02:16,549 --> 00:02:19,016 نظنّه رائعاً - (نحن كذلك يا (سامي - 30 00:02:19,178 --> 00:02:21,330 إننا ننقر كالدجاجات العصبيات هنا 31 00:02:21,638 --> 00:02:23,187 ماذا لو لم يظهر أبداً؟ 32 00:02:23,925 --> 00:02:25,468 حينها سنتزوّج منكِ 33 00:02:26,020 --> 00:02:27,859 سأذهب و أعثر عليه 34 00:02:29,060 --> 00:02:31,475 في حالة لم تستنتجي ذلك 35 00:02:31,595 --> 00:02:33,260 فالناس لا يودون حصول هذا 36 00:02:33,832 --> 00:02:35,200 (من؟! (روثي 37 00:02:35,389 --> 00:02:38,285 لا أحد يودّ حصول هذا - لم يقل أحدٌ ذلك - 38 00:02:38,447 --> 00:02:41,623 هذه هي المشكلة لا أحد ينطق بذلك لكنهم جميعاً يفكرون به 39 00:02:42,910 --> 00:02:44,580 هياّ , أنتِ هنا منذ 3 أيام 40 00:02:44,700 --> 00:02:47,586 ما الذي يقوله الجميع؟ إنهم يظنون بأنّ هذه غلطة , أليس كذلك؟ 41 00:02:47,747 --> 00:02:49,588 لم أسمع أحداً يقول ذلك 42 00:02:49,768 --> 00:02:52,473 إنهم يظنون بأنّه مبكّرٌ جداً - ....إنهم لا يظنون - 43 00:02:55,080 --> 00:02:58,223 أجل , لقد سمعتُ ذلك , إنهم يظنون بأنه مبكرً جداً 44 00:02:58,591 --> 00:03:02,535 لكنهم لا يعرفونه كما أعرفه أنا - أنا كدولة "سويسرا" أنا محايدة - 45 00:03:04,410 --> 00:03:07,481 بالرغم من ذلك , إنه لأمر غريب عدم وجود شقيقكِ هنا 46 00:03:07,687 --> 00:03:09,880 لطالما قلتِ بأنّ (ستيفن) يخيفكِ 47 00:03:10,010 --> 00:03:12,199 أجل , لطالما أخافني شقيقكِ الأكبر 48 00:03:12,319 --> 00:03:14,525 لكن , ألا يفترض أن يتواجد هنا؟ 49 00:03:15,640 --> 00:03:17,282 أليس هو عائلتكِ الوحيدة ؟ 50 00:03:17,444 --> 00:03:20,090 إنّ (ستيفن) ممتعض لانني سأغادر المنزل 51 00:03:20,240 --> 00:03:21,833 هذا كل شيء 52 00:03:22,133 --> 00:03:23,497 سيتخطّى الأمر 53 00:03:23,658 --> 00:03:25,500 منذ متى و أنتِ تعرفين (كارلوس) ؟ 54 00:03:26,108 --> 00:03:27,803 الآن , أنتِ تتحدّثين كأخي 55 00:03:27,923 --> 00:03:29,425 كم هي المدّة التي تكون كافية؟ 56 00:03:29,545 --> 00:03:32,381 ما هي الفترة المقبولة لمعرفة شخصٍ ما؟ 57 00:03:32,501 --> 00:03:34,843 من أجل علاقة عاطفية , حوالي 10 ثواني 58 00:03:35,858 --> 00:03:38,137 أمّا من أجل إلتزام يدوم مدى الحياة , فلا أعلم 59 00:03:38,298 --> 00:03:40,832 لكن , تتزوّج النساء من الرجال طوال الوقت 60 00:03:40,952 --> 00:03:42,266 لم أنا مختلفة جداً عنهن؟ 61 00:03:42,428 --> 00:03:44,180 الاختلاف هو , أننا نعلم بأنّ الكثير من أصدقائكِ 62 00:03:44,300 --> 00:03:46,520 لم يعاملوكِ جيداً , و من ثمّ اختفوا فجأة 63 00:03:46,682 --> 00:03:50,667 و (كارلوس) , هو أوّل شخص قابلته و لم أشعر بأنه سيفعل ذلك 64 00:03:50,990 --> 00:03:52,410 و أظنّ بأنّ هذا رائع 65 00:03:52,604 --> 00:03:55,320 حسناً إنه هنا , إنه بالردهة يستعد 66 00:03:55,440 --> 00:03:57,794 هل تظن أحداكما بأنّ صديقه (ألن) ظريف؟ 67 00:03:58,168 --> 00:04:01,140 طلب منّي القس (كريس) تسليمكِ هذا إنه من امرأة ما بالخارج 68 00:04:01,260 --> 00:04:04,730 انسي (ألن) , إنّ عم (كارلوس) يعمل لدى الحكومة أو شيء من هذا القبيل 69 00:04:04,850 --> 00:04:07,275 هل رأيتيه؟ إنه مثير جداً 70 00:04:07,395 --> 00:04:09,168 و يقول بأنّ لديه أخاً توأماً 71 00:04:09,600 --> 00:04:11,375 هذا مقرف , إنّه بالخمسين من عمره 72 00:04:11,957 --> 00:04:13,916 من كانت ؟ - من؟ - 73 00:04:14,496 --> 00:04:16,426 المرأة التي أعطت القس (كريس) هذه الرسالة ليسلمها إلي 74 00:04:16,878 --> 00:04:19,386 لا أعرف , لقد قال القس (كريس) بأنها كانت ترتدي شالاً أحمر 75 00:04:19,547 --> 00:04:21,797 قد تكون نقوداً - النقود جيّدة - 76 00:04:22,485 --> 00:04:24,173 حسناً , بجد لقد حان وقت ارتداء الفستان 77 00:04:24,293 --> 00:04:26,144 هل تريدين دخول المرحاض قبل ارتداء الفستان؟ 78 00:04:26,955 --> 00:04:29,810 هذه فكرة ممتازة 79 00:04:34,206 --> 00:04:36,321 إنه بآخر الردهة , ناحية اليمين , 3 أبواب 80 00:04:42,960 --> 00:04:44,412 أظنني أخبرتها بالاتجاه الخطأ 81 00:04:46,491 --> 00:04:47,707 ليست ناحية اليمين 82 00:04:49,203 --> 00:04:50,973 (تلكَ غرفة تبديل ملابس (كارلوس 83 00:04:51,265 --> 00:04:53,046 لا يمكنكِ رؤيته قبل مراسم الزفاف 84 00:04:53,206 --> 00:04:54,060 أعلم 85 00:05:05,230 --> 00:05:08,480 " الشخص الذي أنت على وشك الزواج منه قاتل متسلسل " 86 00:05:28,574 --> 00:05:30,500 "الخوف بحد ذاته ... الحلقة الرابعة" 87 00:05:30,660 --> 00:05:32,767 CATS ترجمة 88 00:05:34,414 --> 00:05:36,381 STARTIMES2.COM 89 00:05:53,099 --> 00:05:56,567 " في الصحّة و المرض" 90 00:06:47,487 --> 00:06:48,494 مرحباً - من هناك؟ - 91 00:06:48,976 --> 00:06:50,040 (إنها (سام 92 00:06:51,700 --> 00:06:53,665 لا تفعل ...لا تقم بهذه الملامح بوجهك 93 00:06:53,785 --> 00:06:55,450 لا تفكّر حتى بذلك 94 00:06:55,662 --> 00:06:56,793 هل بإمكاني الدخول ؟ 95 00:06:57,492 --> 00:06:59,866 إنها تريد الدخول - إذاً اسمح لها بالدخول - 96 00:07:00,290 --> 00:07:02,425 لا تعبثا أيها الاثنان , أنا أراقبكما 97 00:07:03,890 --> 00:07:06,030 أنا متأخر , و لا أملك أي عذر 98 00:07:06,150 --> 00:07:08,990 لكن , اسمعي فحسب 99 00:07:09,250 --> 00:07:12,420 لقد فقدت بطاقة ملئ البنزين , و اكتشفت بأنني لا أحمل معي مبلغاً نقدياً 100 00:07:12,540 --> 00:07:14,620 و (ألن) , بالطبع هو بلا فائدة تماماً 101 00:07:14,806 --> 00:07:18,503 و انتهى بي المطاف بضخ بنزين بمبلغ 20 دولاراً من سيارة رجل بالمحطة و الذي أخبرته بأنّ اليوم هو يوم زفافي 102 00:07:18,623 --> 00:07:20,200 كان عليّ ملئ حاوية البنزين 103 00:07:20,320 --> 00:07:23,365 لأنني فقدت محفظتي لأانني كنتُ متوتراً جداً , لكن لا , لا 104 00:07:25,196 --> 00:07:27,158 لم أتراجع عن قراري 105 00:07:29,120 --> 00:07:30,286 ماذا عنكِ ؟ 106 00:07:34,404 --> 00:07:36,827 هل تراجعتِ ؟ ما الذي يجري؟ 107 00:07:38,268 --> 00:07:40,664 إنّه بارد ؟ هل هم باردين ؟ كلاّ 108 00:07:42,006 --> 00:07:45,491 لذا إن كانت رؤيتي تجلب الحظ السيء , فما الذي تفعلينه هنا ؟ 109 00:07:45,995 --> 00:07:47,096 أردتُ فحسب 110 00:07:48,380 --> 00:07:50,721 التأكد بأنّ هذا فعلاً أنت 111 00:07:53,280 --> 00:07:54,236 هذا أنا 112 00:07:54,792 --> 00:07:55,732 اقتربي 113 00:07:57,580 --> 00:07:59,228 اقتربي , لقد قلتِ لكِ 114 00:08:06,448 --> 00:08:08,229 يا للروعة لنقم بها هنا 115 00:08:09,690 --> 00:08:10,888 عهود زواجنا 116 00:08:14,110 --> 00:08:15,920 ما رأيكِ 117 00:08:16,330 --> 00:08:17,650 بأن ننسى أمر الكاهن 118 00:08:17,780 --> 00:08:20,077 و الزهور و الخاتمين و 119 00:08:20,930 --> 00:08:24,230 و نترك هذا كله الآن 120 00:08:26,185 --> 00:08:27,719 نتجّه نحو البحيرة 121 00:08:29,216 --> 00:08:31,344 و نبدأ بقضاء بقية حياتنا ؟ 122 00:08:33,990 --> 00:08:35,430 حالاً 123 00:08:35,550 --> 00:08:37,072 من هذا اليوم و صاعداً 124 00:08:38,128 --> 00:08:40,140 في الصحة و المرض 125 00:08:40,642 --> 00:08:42,658 حتى يفرقنا الموت - لا تقل ذلك - 126 00:08:44,620 --> 00:08:47,251 أقول ماذا؟ - ربما هذا يجلب الحظ السيء - 127 00:08:47,371 --> 00:08:49,990 أتعنين أن لا أقول " حتى يفرقنا الموت" هل هذا ما تقصدينه؟ - كلاّ , أرجوك لا تقل ذلك - 128 00:08:50,151 --> 00:08:52,540 أنا آسفة , أنا .. لا يعجبني ذلك 129 00:08:52,987 --> 00:08:55,102 لا أعلم لماذا يريد أحدّ ذكر الموت 130 00:08:55,222 --> 00:08:57,623 بأسعد يومٍ في حياته 131 00:08:58,628 --> 00:09:00,134 أوافقكِ الرأي تماماً 132 00:09:00,254 --> 00:09:02,590 و لنتاكد بأنّ الكاهن يعرف هذا أيضاً 133 00:09:02,710 --> 00:09:04,400 سنخبره بأننا سنجري تعديلاً بسيطاً 134 00:09:04,520 --> 00:09:05,965 بالنص 135 00:09:06,741 --> 00:09:08,980 تعديلات باللحظة الأخيرة 136 00:09:09,252 --> 00:09:11,529 لا موت و لا انفصال 137 00:09:16,354 --> 00:09:17,935 (أحبكِ يا (سام 138 00:09:27,410 --> 00:09:29,020 أنتِ لا تردين القبلة 139 00:09:29,232 --> 00:09:31,010 إنّه الخوف على ما أظن 140 00:09:31,149 --> 00:09:32,810 يا إلهي , أنظر إليّ أنا أرتعش 141 00:09:32,930 --> 00:09:34,542 !ما خطبكِ ؟ 142 00:09:36,310 --> 00:09:37,391 ما هذا؟ 143 00:09:40,260 --> 00:09:41,213 هذا 144 00:09:41,795 --> 00:09:45,737 قد يجلب سوء الحظ للعريس إذا رآه 145 00:09:48,751 --> 00:09:50,916 حسناً - مجرّد شيءٍ صغير من أجل العروس - 146 00:09:54,900 --> 00:09:56,465 أراكِ قريباً 147 00:10:32,110 --> 00:10:34,890 تمهلي سا (سام) أنا ارتدي الكعب العالي هلاّ توقفتِ للحظة 148 00:10:35,010 --> 00:10:38,200 أريني المرأة التي سلمت القس (كريس) الرسالة , أريدكِ أن تشيري إليها 149 00:10:38,320 --> 00:10:40,581 يا (سام) ,ستمشين بالممر خلال 5 دقائق 150 00:10:40,701 --> 00:10:42,560 هلاّ قمتِ بذلك من أجلي , حسناً؟ 151 00:10:53,828 --> 00:10:56,670 حسناً , ربما قامت بنزع وشاحها إن كانت هنا 152 00:10:56,903 --> 00:10:58,800 إلا ترتدي الكاثلوكيات الوشاح بالكنائس , أليس كذلك؟ 153 00:10:58,920 --> 00:11:00,800 (اصغي يا (روثي 154 00:11:03,910 --> 00:11:06,330 ما الذي قالته ؟! ما هي كلماتها بالضبط؟ 155 00:11:06,470 --> 00:11:09,036 لقد قال القس (كريس) بأنها سألته إن كان هو من سيؤدي مراسم الزفاف, و قد أجابها بأنه كذلك 156 00:11:09,156 --> 00:11:11,004 لقد قالت بأنه شيء ما تودين رؤيته 157 00:11:11,124 --> 00:11:12,030 هل هكذا قالت له؟ 158 00:11:12,150 --> 00:11:14,110 لا أعلم , تعرفين بأنّ القس لا يمكنه السماع جيدا 159 00:11:14,230 --> 00:11:16,590 يا (لوسي) , أريد معرفة ما قالته بالضبط 160 00:11:16,710 --> 00:11:18,450 حسناً , سنسأل القس (كريس) 161 00:11:18,590 --> 00:11:20,120 يا (سام) , ما الخطب؟ 162 00:11:21,470 --> 00:11:24,186 آسف لقد أرادني (كارلوس) أن أتحقق من الحضور 163 00:11:25,075 --> 00:11:26,439 أي شيٍ آخر ؟ 164 00:11:26,708 --> 00:11:28,232 !أجل , هل هذا هو فستان زفافكِ؟ 165 00:11:28,464 --> 00:11:30,066 هل (كارلوس) جاهز تماماً؟ 166 00:11:30,280 --> 00:11:33,362 أجل , سيجهز خلال لحظة لكن , أين غطاء الرأس؟ 167 00:11:36,026 --> 00:11:39,100 يا إلهي , الآن , هلاّ أخبرتيني بما يجري بالضبط؟ 168 00:11:40,322 --> 00:11:41,900 أنتِ ربما تلكَ هي 169 00:11:51,931 --> 00:11:54,000 حسناً يا (سام ), أنتِ تخيفيني 170 00:11:54,140 --> 00:11:55,770 إنها مجرّد رسالة 171 00:11:58,080 --> 00:11:59,138 هل قمتِ بقرائتها؟ 172 00:11:59,298 --> 00:12:00,139 ماذا؟ 173 00:12:00,587 --> 00:12:03,043 لقد قلتِ بأنها مجرّد رسالة , هل قمتِ بقرائتها؟ 174 00:12:03,593 --> 00:12:05,969 كلاّ - (روثي) - لماذا أقوم بقرائتها؟ - 175 00:12:06,194 --> 00:12:07,897 يا (روثي) , أخبريني إن قمتِ بفتحها 176 00:12:08,358 --> 00:12:10,149 لقد كان الظرف مغلقاً , هل تذكرين؟ 177 00:12:13,880 --> 00:12:16,010 ما مدى سوئها؟ - لم أقل بأنها سيئة - 178 00:12:16,130 --> 00:12:18,370 هناك أمر سيء بشأن (كارلوس), أليس كذلك؟ كلاّ - 179 00:12:19,778 --> 00:12:20,790 ما مدى سوء الأمر؟ 180 00:12:21,029 --> 00:12:23,410 (سام) ما الذي تفعلانه؟ الجميع بالانتظار 181 00:12:23,530 --> 00:12:27,022 هل سترتدين فستانكِ أم ماذا؟ - أجل , أجل , أنا فقط - 182 00:12:27,142 --> 00:12:29,140 أتصرف بجنونٍ قليلاً 183 00:12:30,209 --> 00:12:31,045 أيتها الفتاتان 184 00:12:31,362 --> 00:12:33,279 هلاّ ساعدتاني على ارتداء فستاني 185 00:12:33,399 --> 00:12:34,405 هيّا 186 00:12:39,143 --> 00:12:41,090 علينا الاستعجال بالذهاب 187 00:12:46,400 --> 00:12:48,507 هذا عبء ثقيل لحمله 188 00:12:48,627 --> 00:12:51,340 لكنه ليس مستحيلاً بعون الله لكما 189 00:12:52,082 --> 00:12:53,234 كونا والدين صالحين 190 00:12:53,832 --> 00:12:55,799 و حينا تشيخان ... و هذا سيحصل 191 00:12:56,009 --> 00:12:58,916 سيحسن لكما أبنائكما كما أحسنتما إليهم 192 00:12:59,651 --> 00:13:03,452 و الآن إن كنتما جاهزين لتحمّل هذه المسؤولية , فلنبدأ 193 00:13:04,780 --> 00:13:06,830 (و أنتِ يا (سامنثا راتشيل برايتون 194 00:13:06,960 --> 00:13:09,678 هل تقبلين بهذا الرجل زوجاً شرعياً لكِ؟ 195 00:13:17,084 --> 00:13:18,217 و ليكن الرب بعونكِ 196 00:13:19,360 --> 00:13:20,301 أقبل بذلك 197 00:13:20,462 --> 00:13:22,505 سيكون عليكِ رفع صوتكِ - أقبل بذلك - 198 00:13:26,820 --> 00:13:30,820 إن كان هناك أحد اليوم لديه سبب يمنع 199 00:13:30,950 --> 00:13:33,930 هذين الاثنين من الارتباط بهذا الزواج المقدّس 200 00:13:34,144 --> 00:13:36,779 فليتحدث الآن أو فليصمت للأبد 201 00:14:04,100 --> 00:14:05,389 هيّا تابع 202 00:14:06,899 --> 00:14:10,642 بواسطة السلطة الممنوحة لي 204 00:14:11,030 --> 00:14:13,914 بموجب هذا أعلنكما زوجاً و زوجة 205 00:14:15,030 --> 00:14:18,101 من هذا اليوم و صاعداً , في السرّاء و الضرّاء 206 00:14:18,973 --> 00:14:21,992 في الصحّة و المرض , حتى يقوم الموت 207 00:14:26,260 --> 00:14:27,912 طالما ستعيشان 208 00:14:31,660 --> 00:14:32,958 بإمكانك تقبيل العروس 209 00:14:44,964 --> 00:14:46,095 ها أنتما 210 00:14:46,423 --> 00:14:47,515 (ارينا ابتسامة عريضة يا (سامنثا 211 00:14:48,650 --> 00:14:49,583 هذا جميل 212 00:14:51,720 --> 00:14:52,645 لطيف 213 00:14:53,602 --> 00:14:54,605 صورة أخرى 214 00:14:59,243 --> 00:15:01,694 الطريق طويلة و أحياناً عسيرة 215 00:15:01,855 --> 00:15:04,217 لكن أحد الأسباب التي تجعلنا ننجح بعبور ذلك الطريق 216 00:15:04,453 --> 00:15:05,991 هو وجود شخص يسير معنا 217 00:15:06,909 --> 00:15:10,246 لابن أخي (كارلوس) , أتمنى لو كان والديك على قيد الحياة 218 00:15:10,545 --> 00:15:14,082 (لرؤيتكَ تبدأ رحلتكَ مع عروسك الجميلة (سامنثا 219 00:15:14,243 --> 00:15:16,609 على طول الحياة الطويلة و الطريق الخطرة 220 00:15:18,220 --> 00:15:20,422 و هل بإمكاني استخدام لغة والدك لقول 221 00:15:22,084 --> 00:15:23,529 ليكن الرب معكما 222 00:15:26,760 --> 00:15:27,718 نخبكما 223 00:15:39,990 --> 00:15:41,470 ها نحن 224 00:16:05,610 --> 00:16:07,627 ماذا؟ - أنتِ , أخبرينا - 225 00:16:07,747 --> 00:16:09,115 لقد أخبرتني (روثي) بشأن الرسالة 226 00:16:09,235 --> 00:16:12,230 إنّ (روثي) لا تعلم شيئاً بشأن الرسالة 227 00:16:12,350 --> 00:16:14,660 يا (سام) , لقد كنا ثلاثتنا بجانب بعضنا 228 00:16:14,780 --> 00:16:16,296 قبل أن نحظى بدمى باربي 229 00:16:16,416 --> 00:16:19,154 إن كان هناك خطبٌ ما فأخبرينا , دعينا نساعدكِ 230 00:16:19,797 --> 00:16:23,253 لقد كانت مجرّد رسالة تافهة قد تكون مزحة على حدّ علمي 231 00:16:23,373 --> 00:16:24,530 أي نوعٍ من المزاح؟ 232 00:16:24,650 --> 00:16:26,810 هل ذكرت الرسالة أمراً سيئاً بشأن (كارلوس) ؟ 233 00:16:27,025 --> 00:16:29,012 هل يقابل (كارلوس) , امرأةً أخرى؟ - ماذا؟ - 234 00:16:29,132 --> 00:16:31,485 هل هو أمرٌ محرج , أليس كذلك؟ - ما الذي تقولينه؟ - 235 00:16:31,605 --> 00:16:34,371 لقد تسرّعتِ بهذا الزواج بدون أن تعرفيه جيداً , و الآن عرفتِ شيئاً بشأنه 236 00:16:34,491 --> 00:16:37,332 كنتِ لتكتشفيه إن أخذتِ وقتاً أطول , هل هذا ما يحصل؟ 237 00:16:37,494 --> 00:16:40,376 ليس هناك داعي للخجل يا (سامي) , دعينا نساعدكِ بهذا 238 00:16:40,537 --> 00:16:42,379 حسناً , لقد اكتفيت 239 00:16:42,960 --> 00:16:44,759 اخرجا , هيّا , اخرجا , لنذهب 240 00:16:44,879 --> 00:16:47,184 أنا لا أمزح , هيّا 241 00:16:48,016 --> 00:16:49,053 حالاً 242 00:16:50,186 --> 00:16:51,287 اذهبا , حالاً 243 00:16:53,160 --> 00:16:55,590 لا يمكنكِ طردنا , نحن الإشبينتين 244 00:16:55,804 --> 00:16:58,900 أريدنا جميعاً أن ننسى بشأن الرسالة , حسناً؟ - تحدّثي إلينا فحسب - 245 00:16:59,020 --> 00:17:02,286 لهذه الليلة , هلاّ اتفقنا بأنه لم يشاهد أي منا أي رسالة ؟ 246 00:17:06,310 --> 00:17:08,220 بالشارع المقابل هناك أغلى 247 00:17:08,340 --> 00:17:09,952 أهم حفلة بحياتي 248 00:17:10,072 --> 00:17:11,951 هلاّ استمتعنا به من فضلكما؟ 249 00:17:12,413 --> 00:17:14,083 لم لا تخبرينا فحسب؟ 250 00:17:41,400 --> 00:17:43,328 أيتها الشابتان اسبقاني 251 00:17:43,448 --> 00:17:45,135 سأكون هناك حالاً 252 00:17:48,327 --> 00:17:49,625 يا (روثي) , اذهبي و تناول مشروباً 253 00:17:49,745 --> 00:17:51,085 فأنتِ بحاجة لواحد 254 00:17:57,410 --> 00:17:59,832 أنا لستُ بمزاجِ جيّد للألاعيب , من الطارق؟ 255 00:18:08,450 --> 00:18:09,742 من الطارق؟ 256 00:18:16,770 --> 00:18:17,770 (كيلي)؟ 257 00:18:36,000 --> 00:18:37,628 هل من أحدٍ هناك ؟ 258 00:19:15,450 --> 00:19:17,200 هل كل شيءٍ على ما يرام؟ 259 00:19:51,509 --> 00:19:52,570 تباً 260 00:19:52,710 --> 00:19:54,980 أبتِ لقد أخفتني 261 00:19:55,129 --> 00:19:57,073 و لم أقصد قول "تباً" 262 00:19:57,234 --> 00:19:59,858 أردتُ قول جرذاً أنا آسفة 263 00:20:01,170 --> 00:20:02,740 هل طرقتَ على بابي؟ 264 00:20:02,907 --> 00:20:04,816 هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ 265 00:20:04,936 --> 00:20:06,212 أجل أنا 266 00:20:07,010 --> 00:20:09,470 أنا متوترة جداً اليوم فحسب , على ما أظن 267 00:20:09,681 --> 00:20:12,620 إنّ ضيوفكِ بانتظاركِ - أجل , أعلم ذلك - 268 00:20:12,831 --> 00:20:14,402 هل بإمكاني مرافقتك؟ 269 00:20:14,522 --> 00:20:17,094 أبتِ , من أعطاك هذه الرسالة؟ - أية رسالة؟ - 270 00:20:17,506 --> 00:20:20,055 لقد أعطيتَ صديقتي (روثي) , ظرفاً لتسلمني إياه 271 00:20:21,194 --> 00:20:23,829 أجل , سيدة طويلة أعطتني إياه 272 00:20:24,781 --> 00:20:27,061 فقد سألتني إن كنتِ الشخص الذي يؤدي مراسم الزفاف 273 00:20:27,222 --> 00:20:28,581 هل ذكرت لكَ اسمها؟ 274 00:20:28,890 --> 00:20:31,108 تعلمين يا عزيزتي , بأنني لا أسمع جيداً 275 00:20:31,388 --> 00:20:32,836 أجل أعلم ذلك 276 00:20:33,604 --> 00:20:34,847 استميحكِ عذراً 277 00:20:35,547 --> 00:20:37,690 لقد قلتُ بأنّ المراسم كانت جميلة 278 00:20:38,682 --> 00:20:40,488 شكراً لكِ , لقد كان هذا من دواعي سروري 279 00:20:41,242 --> 00:20:43,506 و الآن علينا الذهاب فعلاً لحضور الحفلة 280 00:20:44,140 --> 00:20:47,180 فأنتِ و (كارلوس) ضيفا الشرف 281 00:20:52,290 --> 00:20:54,105 هل سمعت ذلك؟ - سمعت ماذا؟ - 282 00:20:54,316 --> 00:20:55,320 الضوضاء 283 00:20:55,440 --> 00:20:56,933 كلاّ , هيّا تعالي 284 00:21:04,282 --> 00:21:06,183 لابدّ أن تلك الضوضاء كانت من فعل الرياح 285 00:21:06,387 --> 00:21:09,712 حين تكون الرياح شديدة فإنّ هذه الكنيسة تصرّ كسفينة قديمة 286 00:21:11,020 --> 00:21:14,040 (لقد كانت الرياح شديدة هكذا حين قمتُ بتزويج والدي (كارلوس 287 00:21:14,210 --> 00:21:17,097 لقد كانت إحدى أوائل الزفاف التي طلب منّي ترأسها 288 00:21:18,315 --> 00:21:20,323 زفافاً حزيناً لن أنساه أبداً 289 00:21:20,520 --> 00:21:21,963 أنا لا أفهم 290 00:21:22,083 --> 00:21:23,202 حسناً , بسبب 291 00:21:24,347 --> 00:21:25,704 بسبب ما حصل 292 00:21:27,533 --> 00:21:31,190 اسأليه , إنه الشخص الذي يفترض به إخباركِ 293 00:21:31,980 --> 00:21:33,510 حسناً سأرافقكِ 294 00:21:33,950 --> 00:21:35,709 لأتأكد من أنكِ لن تتعرضي للأذى 295 00:21:35,829 --> 00:21:38,777 شكراً لكنني سأقوم باتصال و سأكون هناك حالاً 296 00:21:39,710 --> 00:21:41,886 سيسرني الانتظار - شكراً لكَ أبتِ - 297 00:21:42,048 --> 00:21:44,360 اسبقني و سألقاكَ هناك 298 00:21:47,629 --> 00:21:50,100 و .. ألم تقم بالطرق على بابي؟ 299 00:21:52,517 --> 00:21:54,775 ألم تقم بالطرق على بابي؟ 300 00:21:55,865 --> 00:21:58,945 آسف يا عزيزتي , لم أكن أنا 301 00:22:17,620 --> 00:22:19,715 نعتذر ... فالرقم الذي تحاول الاتصال به 302 00:22:55,180 --> 00:22:57,670 انظروا لمن أتى للزيارة 303 00:22:59,000 --> 00:23:01,360 و أنتِ لا تعرفين حتّى من أكون 304 00:23:01,510 --> 00:23:03,150 أنا متأكدة من أنني أعرفك 305 00:23:04,430 --> 00:23:06,110 تناولي كأساً 306 00:23:06,299 --> 00:23:09,400 أنت العم (بوب) و أنتَ تعمل لدى الحكومة 307 00:23:09,550 --> 00:23:12,236 انتظر , ربما أنتَ الشخص الآخر أعلم بأنكما توأمين 308 00:23:12,356 --> 00:23:14,688 فهناك الرجل الذي يعمل لدى الحكومة و الرجل الآخر 309 00:23:15,133 --> 00:23:17,982 نحن توأم متطابق , لذا يصعب الفصل بيننا 310 00:23:18,143 --> 00:23:20,776 حسناً , أنا لا أعرف الكثير عنكما, فعلاً 311 00:23:20,937 --> 00:23:22,962 لم أظن ذلك , فعلاقتك العاطفية مع ابن أخي 312 00:23:23,082 --> 00:23:24,859 كانت سريعة جداً 313 00:23:25,453 --> 00:23:27,309 لقد استعجلنا بعلاقتنا 314 00:23:27,429 --> 00:23:29,869 نوعاً ما كسرنا حاجز الصوت بذلك القسم 315 00:23:30,031 --> 00:23:32,306 هل تريدين معرفة رأيي ؟ أظنه أبلى جيداً 316 00:23:32,426 --> 00:23:34,833 و أعلم بأن والدته و والده كانا ليوافقان 317 00:23:37,560 --> 00:23:40,180 أخبرني (كارلوس) بأنهما ليسا معنا بعد الآن 318 00:23:40,330 --> 00:23:43,027 لكنني لم أعرف بالضبط ما الذي حدث 319 00:23:44,003 --> 00:23:45,231 لا أحد يعرف 320 00:23:45,652 --> 00:23:47,087 و ربما لن يعرفوا أبداً 321 00:23:48,338 --> 00:23:51,225 أظنه لن يخبركِ بذلك فهو لا يحب التحدّث بشأن هذا 322 00:23:51,345 --> 00:23:53,370 إنه أحد تلك الأمور حين يختفي النّاس 323 00:23:53,490 --> 00:23:55,437 و لا أحد يعرف كيف أو لماذا 324 00:23:56,740 --> 00:23:59,345 لم يتجاوز (كارلوس) السادسة عشر حين حصل ذلك 325 00:23:59,465 --> 00:24:01,114 لقد هزّه ذلك كثيراً 326 00:24:02,280 --> 00:24:04,566 لا يفترض أن أكون الشخص الذي يخبركِ بهذا , لكن 327 00:24:05,560 --> 00:24:07,837 بالواقع كان عليه الابتعاد قليلاً 328 00:24:08,160 --> 00:24:09,242 لقد احتاج لذلك 329 00:24:09,517 --> 00:24:11,335 هكذا أثّر فيه الأمر بشكل كبير 330 00:24:12,300 --> 00:24:15,101 لقد تعرّض لأمر سيء كان ليحطّم معظم الأطفال الذين بمثل سنه 331 00:24:15,221 --> 00:24:16,792 و كانوا لينتهوا بنهاية سيئة 332 00:24:18,650 --> 00:24:21,160 لقد فقدتِ والديكِ أيضاً , أليس كذلك؟ 333 00:24:22,070 --> 00:24:24,614 إن شقيقي (ستيف) هو العائلة الوحيدة التي لدي 334 00:24:26,278 --> 00:24:28,620 أطنكِ قد تكونين البقعة المشرقة الأولى 335 00:24:28,740 --> 00:24:31,357 شهدتها هذه العائلة منذ أمدٍ طويل 336 00:24:33,880 --> 00:24:35,140 هذا لطيف 337 00:24:35,290 --> 00:24:36,102 شكراً لك 338 00:24:36,263 --> 00:24:38,479 و أنا متأكد بأنّ (كارلوس) يشعر بنفس الطريقة 339 00:24:38,650 --> 00:24:41,396 هل يشعر كارلوس بنفس الطريقة؟ 340 00:24:41,846 --> 00:24:42,947 مرحباً بك 341 00:24:43,377 --> 00:24:45,778 ما الذي يقوله لكِ هذا الوغد السكّير بالضبط؟ 342 00:24:46,020 --> 00:24:48,195 لقد بدأت بالتعرّف للعائلة 343 00:24:50,426 --> 00:24:53,328 (أتمنى بأنكَ لا تقص عليها بشأن مغامراتنا خارج المدرسة يا عم(بوب 344 00:24:54,750 --> 00:24:57,873 في الواقع , لقد كان يخبرني بأنني تزوجت من رجلٍ رائع 345 00:24:58,034 --> 00:24:58,842 جيّد 346 00:25:00,170 --> 00:25:02,620 كنت آمل بأن لا يخيفكِ أحدٌ 347 00:25:02,760 --> 00:25:05,210 على الأقل ليس قبل شهر العسل 348 00:25:07,336 --> 00:25:09,540 عزيزتي , إنّ الجميع يتسائل عن مكانكِ 349 00:25:09,710 --> 00:25:12,657 هيّا , حان وقت اقتحام حفلتنا 350 00:25:13,497 --> 00:25:14,516 أراكَ لاحقاً 351 00:25:24,692 --> 00:25:26,902 قومي بتأدية صنيعٍ لي , هلاّ قمتِ بذلك؟ - ما الخطب ؟ - 352 00:25:27,070 --> 00:25:29,468 ابدئي بالتصرّف كأنكِ زوجتي 353 00:25:30,876 --> 00:25:33,869 و أنكِ سعيدة بهذا الشأن - لا أفهم ما تعنيه؟ - 354 00:25:34,262 --> 00:25:36,440 لا أعرف ما الذي يجري مع صديقتيكِ 355 00:25:36,560 --> 00:25:39,708 لكن ربما تودين إخباري؟ - صديقتي , من ؟ - 356 00:25:39,869 --> 00:25:41,742 (كيلي) و (روثي) 357 00:25:43,340 --> 00:25:46,120 لقد كانتا ترمقاني بنظرات حقارة طوال الليل , لماذ؟ 358 00:25:46,375 --> 00:25:47,923 هل ذكرتا شيئاً لك؟ 359 00:25:48,085 --> 00:25:50,549 اسمعي يا (سام), الأمر سيء بما فيه الكفاية عدم حضور شقيقكِ 360 00:25:50,669 --> 00:25:51,947 و الآن ما الذي يحصل 361 00:25:52,067 --> 00:25:54,584 مع إشبينتيكِ؟ - لا أفهم ما تقصده - 362 00:25:54,704 --> 00:25:57,276 أظنك تعرفين - ليس هناك أمرٌ يجري - 363 00:25:58,400 --> 00:26:00,616 مرحباً - عد يا (ألن) للداخل - 364 00:26:02,290 --> 00:26:02,990 حسناً 365 00:26:05,823 --> 00:26:08,777 يا (كارلوس) , ما الذي قالتاه لك؟ - ما الذي يجري يا سام؟ - 366 00:26:08,939 --> 00:26:10,780 ليس هناك شيء يجري 367 00:26:25,809 --> 00:26:27,507 مرحباً يا (ستيفن) , هذه شقيقتك 368 00:26:28,150 --> 00:26:31,200 أنا مسرورة بأنَ المجيب الآلي ردّ علي 369 00:26:31,350 --> 00:26:33,479 فلديّ الكثير كي أقوله 370 00:26:33,747 --> 00:26:36,990 و لم أكن لأتحمل قولك بأنك أخبرتني بذلك 371 00:26:38,292 --> 00:26:40,268 ربما تسرّعت بهذا 372 00:26:40,630 --> 00:26:43,339 أعلم بأنّ هذا أمر غبي كي أقوله الآن , لكن 373 00:26:44,110 --> 00:26:47,021 لكنني الآن بدأت بالتفكير بما كان يفكّر به الجميع 374 00:26:47,141 --> 00:26:48,141 منذ فترة 375 00:26:48,737 --> 00:26:52,184 و أظن ,, لا أعلم .. أردت إخباركَ بذلك 376 00:26:52,698 --> 00:26:54,310 ربما كي أقنع نفسي 377 00:26:55,493 --> 00:26:58,868 حصل أمرٌ ما اليوم , غيّر كل شيء و قد جعلني 378 00:26:58,988 --> 00:27:00,832 خائفة جداً , لقد جعلني 379 00:27:00,952 --> 00:27:03,310 جعلني أتسائل إن كنت قد سرت على الممشى مع الشخص الخاطئ 380 00:27:03,460 --> 00:27:06,395 فقط لأنني أردت الاستعجال , و تغيير الأمور 381 00:27:06,515 --> 00:27:09,548 و لهذا ستجد هذه الرسالة الغريبة جداً على 382 00:27:09,708 --> 00:27:11,364 مجيبكَ الآلي حين تصل للمنزل 383 00:27:11,484 --> 00:27:14,505 و لهذا السبب قد تجدني بالمنزل حين تصل 384 00:27:16,647 --> 00:27:18,751 أنا لا أعرف ما الذي يجري بالضبط و أظن 385 00:27:19,416 --> 00:27:21,102 بأنني أشعر بالخوف 386 00:27:22,234 --> 00:27:24,519 و أردت إخباركَ بهذا 387 00:27:32,040 --> 00:27:34,641 سأخبر (كارلوس) ما أظنه بشأنه يا (روثي) , كلاّ 388 00:27:40,196 --> 00:27:42,913 لا تبارحي مكانكِ , ابقي هنا 389 00:27:55,788 --> 00:27:57,830 أخبرني يا (كارلوس) , لماذا صديقتي المقرّبة 390 00:27:57,980 --> 00:28:00,060 حزينة جداً بيوم زفافها؟ 391 00:28:00,220 --> 00:28:02,798 ما الذي تتحدثين عنه ؟ - ألا تعرف؟ - كلاّ لا أعرف - 392 00:28:02,918 --> 00:28:05,311 حسناً , لقد استلمت (سام) رسالة , حسناً , و قد كانت عنك 393 00:28:05,473 --> 00:28:06,271 أيّ رسالة؟ 394 00:28:06,431 --> 00:28:08,184 رسالة , عنك و عن أمرٍ قمتَ به 395 00:28:08,304 --> 00:28:10,607 و هي متضايقة جداً و هذا كل ما أعرفه - ما الذي مكتوب فيها؟ - 396 00:28:10,769 --> 00:28:12,693 لا أعلم ما مكتوبٌ فيها , لكنها تقوم بحمايتك 397 00:28:12,813 --> 00:28:15,360 لسبب ما لا أعرفه - عودي للداخل - 398 00:28:15,510 --> 00:28:17,489 لا تقولي كلمة أخرى و عودي للداخل 399 00:28:17,720 --> 00:28:19,120 Oh, yeah 400 00:28:20,690 --> 00:28:22,906 you can tell me, baby 401 00:28:23,330 --> 00:28:26,446 if I got you in my control... 402 00:28:27,661 --> 00:28:29,648 لقد قلتِ بأنه ما من أمرٍ يجري 403 00:28:30,669 --> 00:28:33,256 لقد سألتكِ ما الذي يحصل , و أجبتِ بأنه لا شيء يحصل 404 00:28:33,594 --> 00:28:37,498 ما الذي أخبرتك به؟ - مهما كان المكتوب بالرسالة يا (سام) فلا تصدّقيه - 405 00:28:38,980 --> 00:28:41,380 عليكِ فهم ذلك , فهناك أشخاص - دعني - 406 00:28:41,520 --> 00:28:42,874 سيقولون أي شيءٍ 407 00:28:42,994 --> 00:28:45,550 لإبعادنا عن بعضنا - دعني - 408 00:28:52,549 --> 00:28:54,778 لا يمكنك تصديق كل ما تسمعينه 409 00:28:55,230 --> 00:28:57,281 ماذا ؟ ما الذي بإمكانهم قوله؟ 410 00:28:57,796 --> 00:29:00,909 انظر بعيني و أخبرني ما الأمر الذي قد يكون سيئاً جداً 411 00:29:01,340 --> 00:29:04,820 Come on and get to me, baby, yeah 412 00:29:04,960 --> 00:29:08,650 Now, you can tell me, baby, if I got you... 413 00:29:09,234 --> 00:29:10,752 يا (كارلوس) , أنتَ تخيفني 414 00:29:11,720 --> 00:29:12,549 هل أنا كذلك؟ 415 00:29:14,680 --> 00:29:15,882 هل سمعتما ذلك؟ 416 00:29:20,270 --> 00:29:22,847 أنا أخيفها , أنا أخيف زوجتي 417 00:29:24,296 --> 00:29:27,173 لأنكما أيتها الحقيرتان الغيورتان 418 00:29:27,293 --> 00:29:30,321 لم تتمكنا من الإهتمام بأموركما الخاصة - (كارلوس) - 419 00:29:33,887 --> 00:29:35,316 هل بإمكاننا التحدّث ؟ 420 00:29:37,890 --> 00:29:39,833 الآن ترغبين بالتحدّث 421 00:30:00,171 --> 00:30:02,262 كلاّ مهما كانت المشكلة فعليهما حلّها بأنفسهما 422 00:30:35,140 --> 00:30:40,000 (كارلوس) 422 00:30:53,140 --> 00:30:55,244 يا (كارلوس) , لقد رأيتكَ تدخل إلى هنا 423 00:31:27,556 --> 00:31:28,890 هل أنتَ بخير؟ 424 00:31:29,912 --> 00:31:30,842 يفترض بهذا اليوم 425 00:31:31,916 --> 00:31:33,831 أن يكون يوماً سعيداً 426 00:31:34,323 --> 00:31:35,151 أليس كذلك؟ 427 00:31:36,654 --> 00:31:38,797 أسعد يوم في حياة الشخص 428 00:31:40,170 --> 00:31:43,790 لا أعلم ما الذي قالته (روثي ) , لكن 429 00:31:43,940 --> 00:31:45,091 (لقد قالت (روثي 430 00:31:46,514 --> 00:31:48,656 بأنكِ استلمتِ معلومة من شخص مجهول 431 00:31:50,841 --> 00:31:52,469 يتعلّق بأمرٍ فعلته أو 432 00:31:54,180 --> 00:31:56,484 أمرٍ لم تعرفيه بشأني 433 00:31:56,941 --> 00:31:57,884 حسناً 434 00:31:58,526 --> 00:32:01,612 إن (روثي) لا تعرف ما الذي تتحدّث عنه 435 00:32:06,674 --> 00:32:07,903 هل هذا صحيح؟ 436 00:32:09,670 --> 00:32:13,273 إذاً فأنتِ لم تستلمي رسالة من مجهول , قبل مراسم الزفاف ؟ 437 00:32:14,685 --> 00:32:15,828 هل هناك 438 00:32:17,138 --> 00:32:18,253 أي شيء 439 00:32:19,542 --> 00:32:21,067 تودّ إخباري به؟ 440 00:32:47,545 --> 00:32:49,220 (لا تخافي منّي يا (سام 441 00:32:50,207 --> 00:32:51,121 لستُ كذلك 442 00:32:51,758 --> 00:32:53,391 لن أؤذيكِ أبداً 443 00:32:54,399 --> 00:32:55,314 أعلم هذا 444 00:33:01,278 --> 00:33:03,649 لماذا إذاً تبتعدين عني؟ 445 00:33:05,264 --> 00:33:07,607 لقد كانت مجرّد ملاحظة غبيّة 446 00:33:10,459 --> 00:33:12,535 إذاً , أخبريني بالذي مكتوب فيها 447 00:33:13,141 --> 00:33:17,027 يس هناك شيء بالرسالة قد أصدّقه عنه 448 00:33:24,999 --> 00:33:27,644 لماذا إذاً تتهرّبين منّي؟ 449 00:35:12,000 --> 00:35:13,00 (سامي) 449 00:35:28,000 --> 00:35:29,408 (هيّا يا (سام 450 00:35:34,603 --> 00:35:35,774 حسناً 451 00:35:38,219 --> 00:35:40,191 افتحي الباب يا عزيزتي 452 00:35:40,718 --> 00:35:42,489 أودّ التحدّث إليكِ فحسب (سام) 453 00:35:52,445 --> 00:35:53,645 (هيّا يا (سام 454 00:36:18,451 --> 00:36:19,256 (أرجوكِ يا (سام 455 00:36:20,310 --> 00:36:22,967 يا (كارلوس) , أخرجني من هنا 456 00:36:25,661 --> 00:36:29,261 لا أعرف ما الذي حوته الرسالة بالضبط 457 00:36:30,490 --> 00:36:32,233 لكنني أؤكد لكي 458 00:36:33,684 --> 00:36:35,822 بأنّ تلكّ الفتاة لم تعني لي شيئاً على الإطلاق 459 00:36:36,726 --> 00:36:38,954 أعلم بأنّ هذا ما يقوله الجميع 460 00:36:40,566 --> 00:36:44,810 لكن بالنسبة لي فالحقيقة المحضة 462 00:36:45,836 --> 00:36:48,334 بأنها لم تعني لي شيئاً 463 00:36:49,854 --> 00:36:52,139 ماذا؟ - لقد تقابلنا - 464 00:36:53,038 --> 00:36:54,895 حين كنتِ برحلتكِ 465 00:36:55,389 --> 00:36:57,617 التقينا في حانة تناولنا العشاء 466 00:37:01,395 --> 00:37:02,639 لقد أرادت المزيد 467 00:37:04,323 --> 00:37:05,494 أكثر بكثير 468 00:37:07,299 --> 00:37:08,512 لكنني أخبرتها 469 00:37:09,329 --> 00:37:11,186 بأنني على وشك الزواج 470 00:37:11,838 --> 00:37:12,816 و هذا كل ما حصل 471 00:37:14,428 --> 00:37:15,456 بطريقة ما 472 00:37:16,468 --> 00:37:19,811 عرفت مكان عملي و بدأت بالاتصال 473 00:37:20,524 --> 00:37:21,924 و استمرّت بالاتصال 474 00:37:23,644 --> 00:37:25,272 لقد كانت تشعر بالوحدة تماماً 475 00:37:26,116 --> 00:37:27,231 ربما كانت مجنونة 476 00:37:29,726 --> 00:37:31,811 (لكن أرجوكِ يا (سام 477 00:37:34,967 --> 00:37:38,410 لا تخبريني بأنّه بسبب تصرّفي الغبي و تناولي العشاء مع شخص ما 478 00:37:38,550 --> 00:37:40,469 بأنّ لاشيء من هذا اليوم يعني لكِ شيئاً 479 00:37:41,306 --> 00:37:43,763 هل تناولت العشاء برفقة امرأة ما؟ 480 00:37:45,425 --> 00:37:47,111 كان عليّ إخباركِ بذلك 481 00:37:47,721 --> 00:37:48,664 أعلم 482 00:37:49,316 --> 00:37:51,001 بأنه كان عليّ إخباركِ 483 00:37:53,190 --> 00:37:55,104 (لكنني لم أكن أخونكِ يا (سام 484 00:37:55,504 --> 00:37:56,617 لم أقم 485 00:37:57,420 --> 00:37:58,734 بخيانتكِ أبداً 486 00:38:01,306 --> 00:38:04,478 لا بدّ و أنّها كانت هي التي سلمت الرسالة 487 00:38:06,909 --> 00:38:09,278 لا بدّ و أنها كانت تأمل 488 00:38:10,027 --> 00:38:11,570 بتدمير زفافنا 489 00:38:42,156 --> 00:38:43,678 مرحباً يا (ستيفن) , هذه شقيقتك 490 00:38:44,220 --> 00:38:47,190 أنا مسرورة بأنَ المجيب الآلي ردّ علي 491 00:38:47,340 --> 00:38:49,404 فلديّ الكثير كي أقوله 492 00:38:49,662 --> 00:38:52,848 و لم أكن لأتحمل قولك بأنك أخبرتني بذلك 493 00:38:54,215 --> 00:38:56,254 ربما تسرّعت بهذا 494 00:38:56,593 --> 00:38:59,281 أعلم بأنّ هذا أمر غبي كي أقوله الآن , لكن 495 00:39:00,011 --> 00:39:01,630 لكنني الآن بدأت بالتفكير بما كان يفكّر به الجميع 496 00:39:01,878 --> 00:39:04,547 منذ فترة 497 00:39:04,667 --> 00:39:08,256 و أظن ,, لا أعلم .. أردت إخباركَ بذلك 498 00:39:08,771 --> 00:39:12,034 حصل أمرٌ ما اليوم , غيّر كل شيء , و قد جعلني 499 00:39:12,344 --> 00:39:14,858 خائفة جداً , لقد جعلني أتسائل 500 00:39:14,978 --> 00:39:16,818 إن كنت قد سرت على الممشى مع الشخص الخاطئ 501 00:39:16,938 --> 00:39:19,540 فقط لأنني أردت الاستعجال , و تغيير الأمور 502 00:39:19,830 --> 00:39:22,530 و لهذا ستجد هذه الرسالة الغريبة جداً على 503 00:39:22,650 --> 00:39:24,448 مجيبكَ الآلي حين تصل للمنزل 504 00:39:24,779 --> 00:39:27,887 و لهذا السبب قد تجدني بالمنزل حين تصل 505 00:39:28,293 --> 00:39:31,423 أنا لا أعرف ما الذي يجري بالضبط و أظن 506 00:39:32,331 --> 00:39:34,093 بأنني أشعر بالخوف 506 00:39:35,200 --> 00:39:36,300 (سامنثا) 507 00:39:36,314 --> 00:39:38,754 و أردت إخباركَ بهذا 508 00:39:39,607 --> 00:39:40,600 هل أنتِ هنا 508 00:39:43,000 --> 00:39:43,600 (سام) 509 00:39:45,149 --> 00:39:46,778 لقد أخبرتكِ بالحقيقة 510 00:39:49,325 --> 00:39:50,896 بالحقيقة كاملة 511 00:39:54,981 --> 00:39:56,565 رجاءاً هل بإمكاننا 512 00:39:58,716 --> 00:39:59,744 رجاءاً 513 00:40:00,621 --> 00:40:02,792 أن ننسى أمر 514 00:40:04,265 --> 00:40:05,265 الرسالة؟ 515 00:40:07,227 --> 00:40:09,770 (لا زالت هناك مشكلة متعلّقة بالرسالة يا (كارلوس 516 00:40:13,175 --> 00:40:14,490 لكن المشكلة 517 00:40:15,664 --> 00:40:17,877 إن تواجدت تلك الرسالة يوماً 518 00:40:23,138 --> 00:40:24,995 و أنّ (روثي) لم تكن تعلم 519 00:40:29,103 --> 00:40:31,974 بأنّ القس (كريس) طلب منها تسليمها للشخص الخاطئ 520 00:40:35,341 --> 00:40:36,141 ماذا؟ 521 00:40:36,972 --> 00:40:38,855 (الرسالة لم تكن موجّهة إليّ يا (كارلوس 522 00:40:42,246 --> 00:40:43,875 بل كانت موجّهة إليك 523 00:40:45,314 --> 00:40:46,919 لا أكترث بشأن الرسالة 524 00:40:48,973 --> 00:40:50,015 ألا 525 00:40:50,789 --> 00:40:52,475 تتسائل عمّا تحويه ؟ 526 00:40:53,364 --> 00:40:54,364 ستريني إيّاها 527 00:40:55,251 --> 00:40:56,582 حين تكونين مستعدة 528 00:41:01,760 --> 00:41:02,695 أتعديني بذلك؟ 529 00:41:06,437 --> 00:41:07,523 أعدكَ بذلك 530 00:41:07,700 --> 00:41:27,340 Cats ترجمة " Eater إلى اللقاء مع الحلقة القادمة "