1
00:00:02,400 --> 00:00:05,000
تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي
لا يفعل شيئاً  غير الاشياء السيئة

2
00:00:03,683 --> 00:00:05,550
ثم يتسائل لماذا حياته مريعة

3
00:00:08,100 --> 00:00:09,700
حسناً... هذا أنا

4
00:00:10,700 --> 00:00:12,100
كل مرة يحصل لي فيها شيء جيد...

5
00:00:12,200 --> 00:00:14,900
يكون دائماً بالمقابل شيء سيء بالجوار.

6
00:00:16,600 --> 00:00:17,600
كارما.

7
00:00:17,600 --> 00:00:20,200
كان ذلك عندما قررت أن أتغير.

8
00:00:21,300 --> 00:00:24,000
لذا... أعددت قائمة بالأشياء السيئة
التي فعلتها في حياتي ثم

9
00:00:24,700 --> 00:00:27,200
الواحد تلو الآخر, سأقوم بالتعويض
عن كل مافعلته.

10
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
انني فقط أحاول أن أكون شخصاً أفضل.

11
00:00:29,700 --> 00:00:33,100
ترانسكريتو إي سنكرونايزادو
بور ايوابقوماك

12
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
رقم 203 على قائمتي

13
00:00:37,600 --> 00:00:40,700
سرقة القليل من الوجبات السريعة و
مشروبات من محل التوقف السريع

14
00:00:41,800 --> 00:00:43,700
بالطبع حصل ذلك قبل ان اقرر
تغيير نمط حياتي

15
00:00:45,400 --> 00:00:50,700
راندي المحظوظ قام بسرقة سترة ولم نواجه
اي مشكلة عندما تسللنا وارجعناها

16
00:00:53,400 --> 00:00:55,300
حسناً... اعتقد باننا نستطيع شطب هذه

17
00:00:55,300 --> 00:00:56,300
انتظر لحظة... ايرل

18
00:00:56,300 --> 00:01:00,000
يجب علي اعادة هذه الى
عربة نقل النقانق المقلية الصغيرة

19
00:01:01,900 --> 00:01:03,000
يا الهي

20
00:01:03,000 --> 00:01:04,500
ماذا تفعل؟

21
00:01:04,500 --> 00:01:06,300
حمال نتالي الكبير هناك

22
00:01:06,300 --> 00:01:09,900
من؟
حمال نتالي الكبير رقم 84

23
00:01:10,100 --> 00:01:20,200
قبل 7 سنوات كوخ السرطان كان
قد أجر لحفلة متسابقي الدراجات

24
00:01:20,200 --> 00:01:20,700
لم يلحظني احد عند الباب لذا
دخلت لأتعلم مرحلة جديدة... الحانة المفتوحة

25
00:01:22,700 --> 00:01:24,400
بيرة لو سمحت
اجعلها اثنتين

26
00:01:26,800 --> 00:01:28,700
هل تريد الذهاب في جولة؟

27
00:01:34,100 --> 00:01:37,400
لقد قررت في الداخل في ذلك اليوم,
بانني بالفعل اردت ذلك.

28
00:01:37,500 --> 00:01:40,100
بعد ماقد يسميه البعض
القليل القليل من الشراب

29
00:01:40,200 --> 00:01:43,200
ذهبنا الى منزلها وقضينا وقتا
رائعاً بالفعل في تلك الظلمة

30
00:01:43,200 --> 00:01:46,400
وظهر الضوء بسرعة

31
00:01:47,200 --> 00:01:48,900
استيقظ... ياصاحب الرأس النائم

32
00:01:52,600 --> 00:01:54,800
لقد كانت تلك بعض الملابس
لحفلة ليلة البارحة... اليس كذلك؟

33
00:01:55,500 --> 00:01:56,200
ماذا؟

34
00:01:59,400 --> 00:02:00,700
يا إلهي

35
00:02:04,100 --> 00:02:07,300
أوه... وشمي المؤقت طبع عليك

36
00:02:10,000 --> 00:02:14,300
واو، انا لم احضر رجلا الى بيتي
ابداً من قبل... هذا وحشي.

37
00:02:15,100 --> 00:02:17,800
حسناً... ماذا تريدنا ان نفعل اليوم؟
هل تريد الذهاب الى الحديقة؟

38
00:02:18,300 --> 00:02:21,900
ياالهي... ألن يكون رائعاً
سوق المزارع؟

39
00:02:22,100 --> 00:02:23,600
ماذا لمن؟

40
00:02:28,200 --> 00:02:31,000
نحن لم ننقطع من نفس القماش.

41
00:02:32,300 --> 00:02:33,700
بغض النظر عن الاختلاف الذي بيننا

42
00:02:33,700 --> 00:02:36,800
هناك شيء واحد نحبه معاً

43
00:02:39,600 --> 00:02:41,400
اضافة الى انني لم اود تركها

44
00:02:41,400 --> 00:02:43,000
لقد أوذيت من قبل

45
00:02:43,000 --> 00:02:46,900
انه تيد، لقد تركني متعرية

46
00:02:48,500 --> 00:02:52,300
هذا قفل شعره

47
00:02:52,400 --> 00:02:54,100
هذا قفل شعر اختي

48
00:02:54,800 --> 00:02:57,400
ريتش.. هي xxx جون

49
00:02:58,200 --> 00:03:01,700
بالرغم من انني اخذت معي هارلي
الى البيت وانتهي بي المطاف الى مونوبد

50
00:03:01,700 --> 00:03:02,700
قررت ان اعطيها فرصة

51
00:03:02,700 --> 00:03:03,700
اقصد... لماذا لا؟

52
00:03:03,700 --> 00:03:07,600
لقد كانت رائعة كما ان لديها ستلايت
يرسل افلام الكونغ فو من الفضاء

53
00:03:10,400 --> 00:03:14,100
انه ليوم رائع في الخارج
دعينا نذهب في نزهة

54
00:03:14,500 --> 00:03:16,600
لقد كنت ذاهبة لمشاهدت فلم الكونغ فو

55
00:03:24,500 --> 00:03:26,600
تعالي رجاءً
أذهبي معي في نزهة

56
00:03:29,900 --> 00:03:32,900
حاولت ان اجعل نفسي مستمتعاً
بالشي الذي تستمتع به

57
00:03:33,000 --> 00:03:35,300
لكنني لم استطع التأقلم خارج طبيعتي

58
00:03:36,300 --> 00:03:38,800
انظري الى التكتويا سيء السمعة

59
00:03:38,800 --> 00:03:42,400
واو... انظري الى حجم ذلك الكلب بجانبه

60
00:03:48,100 --> 00:03:49,800
ارادتني ان اعمل بعض الحرف والفنون

61
00:03:51,300 --> 00:03:52,100
تسمى بمطابقة الورقة

62
00:03:52,900 --> 00:03:56,600
بطريقة ما استطاعت ان تجعل الجرائد اكثر مللاً

63
00:03:56,700 --> 00:04:00,300
اوه انظر انها واحد مفضلةxxxx xxxx
نتنة

64
00:04:00,300 --> 00:04:04,500
حتى انها جعلتني اذهب في رحلات

65
00:04:04,500 --> 00:04:05,800
حسناً... لقد جلسنا هنا؟

66
00:04:06,800 --> 00:04:07,700
حسناً... سنأكل بعد لحظات؟

67
00:04:09,000 --> 00:04:11,700
ماذا نفعل حتى الآن؟
نجلس فقط!

68
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
تحدث...

69
00:04:13,400 --> 00:04:15,800
تعلمين الايام الماضية

70
00:04:15,800 --> 00:04:19,700
قبل ان اعلم باننا كنا نتواعد
لمدة شهر كامل

71
00:04:19,700 --> 00:04:20,700
عندما جاء أبواها لزيارتها

72
00:04:20,700 --> 00:04:23,400
وكنا قد رأينا وجوهنا مطبوعة على البلور

73
00:04:23,700 --> 00:04:25,700
علمت بأن الاشياء ستكون اكثر جدية

74
00:04:25,700 --> 00:04:27,100
يجب علي أن اخرج

75
00:04:27,100 --> 00:04:29,400
ولا اريد أن اجرح شعورها

76
00:04:29,400 --> 00:04:31,300
وادركت ان الشيء الوحيد المتبقى فعله

77
00:04:38,500 --> 00:04:39,900
ايرل ميت

78
00:04:40,000 --> 00:04:42,600
كان مفقودا في البحر
وهذا كل ماستطاعوا العثور عليه

79
00:04:42,600 --> 00:04:44,600
اعتقدت بانك تريدين ذلك

80
00:04:48,000 --> 00:04:49,600
لقد أدركت الان بانك زورت موتك

81
00:04:49,700 --> 00:04:52,400
ان الانفصال عن شخص ليس جيد كفاية

82
00:04:53,100 --> 00:04:55,400
انه الوقت لكي اجد وسيلة
لشطبها من قائمتي

83
00:05:06,500 --> 00:05:09,100
تبدو مثل القرد الصغير في

84
00:05:12,000 --> 00:05:13,400
تزوير موتك؟

85
00:05:13,600 --> 00:05:14,700
لم ارد ان اجرح مشاعرها

86
00:05:15,300 --> 00:05:16,700
هذه المرأة هشة جداً

87
00:05:16,800 --> 00:05:19,300
اعني مسكينة
نظيفة وسهلة الكسر

88
00:05:19,600 --> 00:05:21,900
هنا ضع بعض النفس للاطفال الرضع هناك

89
00:05:22,500 --> 00:05:24,300
ثم يملأ الفراغات في اللون المحايد

90
00:05:25,800 --> 00:05:27,900
مسلي... كيف ان الدماغ يمتص الاشياء

91
00:05:27,900 --> 00:05:31,200
في الصيف عمل راندي
بائعا للزهور لعشر دقائق فقط

92
00:05:31,600 --> 00:05:34,100
تريد وضع بعض النفس للاطفال الرضع

93
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
يملأ الفراغات في حاجز اللون المحايد

94
00:05:35,700 --> 00:05:39,400
أمي... هذه الزهرية دائما
تصدر هذا الصوت عندما اقوم بتجفيفها

95
00:05:39,900 --> 00:05:41,500
الصرير يجعل اصابع قدمي تؤلمني

96
00:05:42,600 --> 00:05:44,000
لا تستطيع اخبار فتاة بانك فقط زورت موتك

97
00:05:44,200 --> 00:05:46,400
لكي تتخلص منها
سوف تشعر بالاحباط

98
00:05:46,400 --> 00:05:48,100
يجب ان اخبرها
بانها على قائمتي

99
00:05:48,800 --> 00:05:50,100
لقد كذبت عليها والطريقة الوحيدة لشطبها

100
00:05:50,400 --> 00:05:51,200
هي اذا اخبرتها الحقيقة

101
00:05:51,700 --> 00:05:53,000
اذا ماهو الاكثر اهمية في قائمتك

102
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
او شعور الاخرين؟

103
00:05:54,400 --> 00:05:55,300
لا أدري، قائمتي؟

104
00:05:55,700 --> 00:05:56,600
لا.

105
00:05:56,900 --> 00:05:58,200
الشعور
انا اراهن على انه الشعور

106
00:05:58,500 --> 00:05:59,900
انظر، يجب ان اخبرها

107
00:05:59,900 --> 00:06:01,200
لقد رأتني اليوم كثيراً وأنا...

108
00:06:01,300 --> 00:06:02,900
لن اختبأ في الثلاجة

109
00:06:03,100 --> 00:06:04,400
حسناً يا ايرل اذا كنت فعلا تود اخبارها

110
00:06:04,400 --> 00:06:06,300
على الاقل، قل لها بسببك

111
00:06:06,400 --> 00:06:08,000
اخبرها انك لم تكن مناسباً لها

112
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
هذه كذبة اخرى

113
00:06:10,100 --> 00:06:12,200
لكنها كذبة جيدة... لحمايتها

114
00:06:13,200 --> 00:06:14,900
لعله يجدر بك الاستماع الى كارولينا

115
00:06:15,600 --> 00:06:17,000
فهي امرأة مثل ناتالي

116
00:06:17,000 --> 00:06:18,600
جميعهم نساء هي وناتالي

117
00:06:18,700 --> 00:06:21,400
انا وانت رجال ... لسنا نساء

118
00:06:21,800 --> 00:06:23,300
احياناً... راندي يأخذ طريقاً طويلاً

119
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
من اجل فكرة بسيطة

120
00:06:24,900 --> 00:06:27,100
أترى... الرجال يختلفون عن النساء

121
00:06:27,600 --> 00:06:30,000
انا وانت نفكر بطريقة مختلفة
عن كارولينا وناتالي

122
00:06:30,300 --> 00:06:31,700
لأننا رجال
وهم نساء

123
00:06:33,200 --> 00:06:34,800
انا محق، صحيح؟
لست على خطأ؟

124
00:06:34,800 --> 00:06:36,000
هل انا مخطأ؟

125
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
لا

126
00:06:40,200 --> 00:06:41,600
فكرة راندي الطويلة كانت صحيحة

127
00:06:42,100 --> 00:06:44,000
يبدو ان كارولينا تعلاف الكثير عن النساء

128
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
ولذلك قمت بأخذ نصيحتها

129
00:06:54,100 --> 00:06:55,300
مفاجأة!

130
00:07:02,900 --> 00:07:05,700
واو ... لقد كان ذلك في...
عندما البنت الصغيرة

131
00:07:06,600 --> 00:07:08,600
رأت القرد لأول مرة

132
00:07:10,500 --> 00:07:13,100
اترين لم يكن أنت...
لقد كان... لقد كان أنا

133
00:07:13,600 --> 00:07:15,700
لقد تظاهرت بالموت لأنني

134
00:07:16,200 --> 00:07:18,000
كنت خائفاً بانني
لم اكن الشخص المناسب لك

135
00:07:19,000 --> 00:07:21,200
لقد حزنت عليك لمدة شهر

136
00:07:21,900 --> 00:07:25,100
احتفظت بقميصك
حتى انني صنعت مباراة ورقية

137
00:07:25,500 --> 00:07:27,800
ووضعته على تمثال نصفي ليرتديه

138
00:07:33,400 --> 00:07:35,900
جميل... ومفصل جداً

139
00:07:36,400 --> 00:07:39,000
اترين... لقد كانت فترة
من الكمال في حياتك

140
00:07:39,600 --> 00:07:41,100
والتي جعلتني اشعر بالنقص

141
00:07:42,600 --> 00:07:43,900
لقد كانت فترة
من الكمال في حياتك

142
00:07:44,400 --> 00:07:46,100
والتي جعلتني اشعر بالنقص

143
00:07:51,000 --> 00:07:52,800
انني فقط اتمنى ان تقولي شيئاً

144
00:07:53,700 --> 00:07:55,400
لماذا لاتخبرني فقط؟

145
00:07:55,900 --> 00:07:58,300
اقصد... ماذا بشأني؟

146
00:07:58,700 --> 00:08:01,100
لاشيء، انها لاتعنيك بشيء

147
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
ليس غلطتك
انت رائعة

148
00:08:04,600 --> 00:08:06,900
انا الملام، انا السبب

149
00:08:08,000 --> 00:08:10,400
اسف، لقد تأخرت حبيبتي
يجب ان اذهب الى مركز التدريب

150
00:08:11,200 --> 00:08:13,300
القطار السريع الى البلدة

151
00:08:17,400 --> 00:08:18,700
هل تمت سرقتك؟

152
00:08:19,200 --> 00:08:21,900
لا... انه صديقي السابق ايرل

153
00:08:23,300 --> 00:08:24,600
الشخص مع المتعرية؟

154
00:08:25,100 --> 00:08:27,200
لا، انا الميت الان.

155
00:08:28,300 --> 00:08:30,100
هل هذه الحلويات مجاناً؟

156
00:08:35,800 --> 00:08:37,300
شكراً لاخبارك لي الحقيقة

157
00:08:37,700 --> 00:08:40,300
لقد جعلتني اشعر بالراحة
الان اعلم انك حي

158
00:08:40,800 --> 00:08:42,300
ان اريد فقط التأكد من انك على قيد الحياة

159
00:08:42,800 --> 00:08:45,600
مسرور لانك وجدت احمقا يبدو مناسبا لك

160
00:08:46,000 --> 00:08:48,600
شكراً، لقد تقابلنا منذ 3 اسابيع

161
00:08:49,100 --> 00:08:51,000
لكننا تلائمنا

162
00:08:51,400 --> 00:08:55,200
هذا رائع، افضل لك
حسناً، ينبغي علي...

163
00:08:55,500 --> 00:08:57,700
أوه، انتظر دقيقة

164
00:09:00,100 --> 00:09:01,500
اريدك ان تحصل على هذه

165
00:09:02,000 --> 00:09:03,800
انا مسرور بانك لست ميتاً

166
00:09:06,200 --> 00:09:09,600
وداعا ياصديقي الصغير

167
00:09:11,100 --> 00:09:14,600
وداعا ناتالي، شكرا لانك جعلتني.

168
00:09:21,000 --> 00:09:23,900
حسنا، اراك لاحقاً

169
00:09:26,900 --> 00:09:29,900
كنت اشعر بالسعادة من اجل ناتالي، وكيفية تركنا لتلك الاشياء.

170
00:09:30,300 --> 00:09:31,900
وخرجت لشراء جريدة اخبارية

171
00:09:32,300 --> 00:09:34,800
ثم اضفت لمسة جمالية لطيفة للغرفة

172
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
راندي، هل شاهدت القلم؟

173
00:09:37,700 --> 00:09:39,500
احتاج الى شطب ناتالي من القائمة.

174
00:09:39,800 --> 00:09:43,500
لا، كارولينا، كيف تنظيفين بقايا الخبز المتناثر عادة

175
00:09:44,100 --> 00:09:46,000
لا أعلم، اعلم فقط انني اعمل هنل منذ سنة.

176
00:09:51,300 --> 00:09:52,600
ديرك اختفى...

177
00:09:53,100 --> 00:09:53,800
ماذا؟

178
00:09:53,800 --> 00:09:55,500
اختفى ديرك

179
00:10:01,300 --> 00:10:02,600
عندما هدأنا من ناتالي

180
00:10:03,000 --> 00:10:04,900
شرحت لنا بأن شيئا سيئا قد حدث لديرك

181
00:10:07,300 --> 00:10:09,400
وجدت الشرطة سيارته في الغابة

182
00:10:09,800 --> 00:10:15,200
بدون أنوار واعتقد بانه قد قتل

183
00:10:16,500 --> 00:10:18,900
هل ستستمر في اصدار صرير كهذا؟

184
00:10:18,900 --> 00:10:20,300
انها تجعل اصابع قدمي تؤلمني

185
00:10:23,300 --> 00:10:25,500
اجلس هنا وحاول ان تهدأ

186
00:10:25,600 --> 00:10:26,900
سوف اجلب لك شراباً

187
00:10:41,500 --> 00:10:42,300
ديرك؟

188
00:10:44,400 --> 00:10:46,400
لاتخبرني بان فتاتك المومس تعمل هنا

189
00:10:46,800 --> 00:10:48,000
يفترض بك ان تكون ميتاً

190
00:10:50,300 --> 00:10:52,900
نعم، أعلم -شكرا على الفكرة

191
00:10:53,300 --> 00:10:54,500
ياولد ، على التوقيت -لقد كنت على وشك البناء

192
00:10:54,500 --> 00:10:57,400
كيس جديد خارج الورة وسأشنق نفسي في رحلة

193
00:10:58,700 --> 00:10:59,300
ايرل؟

194
00:11:03,100 --> 00:11:04,300
انا سوف اذهب الى البيت

195
00:11:04,500 --> 00:11:07,500
اعتقد انه من الافضل ان اجلس هنا في حال اتصلت الشرطة

196
00:11:09,000 --> 00:11:10,700
نعم، تبدو فكرة جيدة

197
00:11:19,100 --> 00:11:20,900
لا أستطيع التصديق بان ديرك قد زور موته.

198
00:11:21,300 --> 00:11:23,300
لقد اخذ الفكرة مني عندما علم بان كارما لم تدعني افعلها

199
00:11:23,600 --> 00:11:26,300
جد قلما واشطبها من القائمة... انا لم انتهي بعد

200
00:11:26,900 --> 00:11:28,300
هل ستخبرها بانه مازال حياً

201
00:11:28,800 --> 00:11:30,300
تعتقد بانه ميت وهو ليس كذلك

202
00:11:30,700 --> 00:11:32,400
هو لم يمت، انه يعيش ، انه حي

203
00:11:32,700 --> 00:11:34,200
هو ليس بميت كما تعتقد هي

204
00:11:34,300 --> 00:11:35,400
اعتقد بانه يجب علي اخبارها، اليس كذلك؟

205
00:11:35,500 --> 00:11:37,900
لا تستطيع اخبار فتاة بان رجلين مختلفين قد زورا

206
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
موتهما للهروب منها، سوف تحطم معنوياتها

207
00:11:40,000 --> 00:11:42,200
وماالذي يفترض بي فعله، انها تبدو مستائة

208
00:11:42,200 --> 00:11:45,100
لقد كانت قوية كفاية... كما تعتقد

209
00:11:45,300 --> 00:11:46,800
كن صديقها، سوف تجعلها مرتاحة

210
00:11:47,200 --> 00:11:50,300
لعله اذا كان الشخص رائع في التغيير
wسوف يعيد لها ثقتها.

211
00:11:51,200 --> 00:11:52,900
ثق بي، انا امرأة

212
00:11:53,700 --> 00:11:55,200
انها على حق ياايرل، فهي امرأة

213
00:11:55,600 --> 00:11:57,900
ونحن رجالاً، أتذكر... لقد تحدثنا عن ذلك

214
00:11:58,300 --> 00:12:00,800
نعم لقد فهمتها ياراندي... شكراً

215
00:12:02,800 --> 00:12:04,700
في الايام القليلة القادمة، خرجت بصحبة ناتالي

216
00:12:04,800 --> 00:12:06,500
وكل مافعلته هو ان تنتظر الهاتف لكي يرن

217
00:12:06,700 --> 00:12:08,700
وكنت اعرف بانه لن يرن

218
00:12:08,800 --> 00:12:10,500
اعتقدت بانه يجب علي اخراجها من المنزل

219
00:12:10,700 --> 00:12:12,000
من منكم مستعد لرحلة؟

220
00:12:14,300 --> 00:12:15,800
هيا... انت تحبين الرحلات

221
00:12:25,400 --> 00:12:28,100
ارجوك... اخرجي في رحلة معي.

222
00:12:31,100 --> 00:12:32,300
حسنا

223
00:12:35,600 --> 00:12:39,600
اترين، الرحلة... انها ممتعة

224
00:12:39,900 --> 00:12:41,100
احب الصعود أعلى التل

225
00:12:41,400 --> 00:12:43,000
لقد كنت افكر بالصعود في طريق العودة

226
00:12:44,200 --> 00:12:47,000
كل ماكان علي فعله هو ان ابدو مستمتعاً بالشيء الذي تحبه

227
00:12:47,400 --> 00:12:48,700
وبدأت بالابتهاج

228
00:12:49,100 --> 00:12:51,000
يمكن ان اتحول الى فنون وحرف

229
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
لقد بدأت بجعلك جنية سحرية، لكن

230
00:12:55,400 --> 00:12:58,500
انتهى الامر بمجموعة سحرية

231
00:12:59,700 --> 00:13:02,800
شكرا، انها مجموعة رائعة جداً

232
00:13:04,100 --> 00:13:05,800
لقد سميتها الان الكسندرا

233
00:13:06,300 --> 00:13:07,900
الكسندرا، المجموعة

234
00:13:08,300 --> 00:13:10,300
أو.. بي بي
مارأيك بـبي بي المجموعة؟

235
00:13:11,400 --> 00:13:12,700
لا أعرف... لماذا بي بي؟

236
00:13:13,000 --> 00:13:15,800
بي بي هو اسم... اعتقد بانه مكسيكي

237
00:13:20,100 --> 00:13:21,000
نعم... مكسيكي

238
00:13:21,000 --> 00:13:23,300
اشعال الثقاب تحول الى رحلة

239
00:13:23,300 --> 00:13:26,200
رائحتها مثل الاقدام... لكن هذه الجبنة رائعة جداً

240
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
أنا احبك

241
00:13:30,600 --> 00:13:31,000
ماذا؟

242
00:13:31,000 --> 00:13:33,700
ثم تحولت رحلتنا بطريقة ما الى علاقة حميمة

243
00:13:34,200 --> 00:13:36,700
لا أريدك ابدا ان تعتقد ثانية بانك غير مناسب لي

244
00:13:37,300 --> 00:13:38,600
انت مناسبة لي تماما

245
00:13:39,000 --> 00:13:42,400
فراشتي الصغيرة طارت بعيداً... لكنها عادت

246
00:13:43,000 --> 00:13:44,300
لقد عاد

247
00:13:44,600 --> 00:13:47,300
ومثل الفراشة انا ايضا كنت محبوسا

248
00:13:47,600 --> 00:13:50,100
بدلاً من الشبكة، امسكت بي فتاة مجنونة

249
00:13:50,100 --> 00:13:51,500
مسحت انفها علي

250
00:14:01,600 --> 00:14:02,800
اخبرتني بانها تحبني

251
00:14:03,200 --> 00:14:03,800
ماذا؟

252
00:14:04,100 --> 00:14:05,300
كنت لطيفا معها كما اخبرتني

253
00:14:05,700 --> 00:14:06,800
واخبرتني بانها تحبني

254
00:14:07,200 --> 00:14:08,700
حتى انها حكت انفها بانفي

255
00:14:08,900 --> 00:14:10,000
فعلا ناعم...

256
00:14:10,300 --> 00:14:11,100
وكيف كان شعورك؟

257
00:14:12,700 --> 00:14:14,800
دغدغتني لثانية ثم بدأ يحكني

258
00:14:14,900 --> 00:14:16,500
لابد من أنك كنت لطيفاً معها.

259
00:14:16,900 --> 00:14:18,800
لطيف جداً... انت لم تخبرني بمدى اللطافة

260
00:14:18,800 --> 00:14:20,200
اخبرتني فقط بان اكون لطيفاً

261
00:14:20,300 --> 00:14:21,600
تعتقد بأننا عدنا معاً

262
00:14:22,500 --> 00:14:25,200
هي ايرل، هل يوجد ماكينة واقي جنسي هنا؟

263
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
لا، ديرك

264
00:14:30,800 --> 00:14:32,200
هي، ماهذه؟

265
00:14:32,500 --> 00:14:33,400
قبعات دش

266
00:14:34,700 --> 00:14:36,100
هي، عمل جيد

267
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
هي ايرل، هل تريد مني اخبار ناتالي بانك مت ثانية؟

268
00:14:39,500 --> 00:14:40,400
لا تستطيع فعل ذلك

269
00:14:40,700 --> 00:14:42,600
اذن، مالذي يفترض بي فعله؟ هاه

270
00:14:43,000 --> 00:14:44,100
أقصد، بأنني لا أريد جرح مشاعرها

271
00:14:44,400 --> 00:14:45,200
لكن، كيف يفترض بي التخلص منها؟

272
00:14:45,600 --> 00:14:47,200
لقد كانت تطرد من حياة الرجال طوال حياتها

273
00:14:47,300 --> 00:14:48,800
يجب عليك ان تمنحها القوة

274
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
دعها تنفصل عنك

275
00:14:50,400 --> 00:14:52,800
لن تفعل ذلك... شكرا لك أنا هنا

276
00:14:52,900 --> 00:14:56,100
رحلة طبيعية، اشعال اعواد الثقاب
أنف ناعم يحتك بالفراشات

277
00:14:56,400 --> 00:14:57,200
دروع مشمسة

278
00:14:57,900 --> 00:15:00,300
ياله من تغيير، كن صديقاً سيئاً

279
00:15:00,700 --> 00:15:02,700
صديقاُ سيئاً، انها ليست بهذه السهولة

280
00:15:02,900 --> 00:15:05,900
ان تكون وضيعاً يمحي كل شيء عملته تلك الأيام

281
00:15:07,200 --> 00:15:09,500
هي كارولينا، صائدوا الفئران كثيرون اليوم

282
00:15:10,500 --> 00:15:12,700
اعلم بان تكون شخصاً سيئا صعب جداً، لكن

283
00:15:13,200 --> 00:15:15,300
منذ ان قالتها كارولينا فاعلم انها في مصلحة ناتالي

284
00:15:15,500 --> 00:15:16,700
اعطيتها جميع ماأملك

285
00:15:18,300 --> 00:15:19,600
انظر الى الزهرة الصفراء الجميلة

286
00:15:25,500 --> 00:15:26,700
4 يوليو سعيد

287
00:15:28,700 --> 00:15:30,700
افتحها... صنعت لك تمثال نصفي

288
00:15:31,600 --> 00:15:34,100
اضفت لك باوند
مرحبا بك

289
00:15:40,500 --> 00:15:42,200
اعذرني

290
00:15:49,200 --> 00:15:51,600
عزيزي، هل تعتقد بانه قد يكون من الافضل لك ان تريح عن نفسك

291
00:15:51,600 --> 00:15:53,400
بعيد قليلاً عن البطانية

292
00:15:57,200 --> 00:15:59,100
هذه البنت المسكينة كانت غير آمنة، ذلك يعتبر لاشيء

293
00:15:59,400 --> 00:16:00,500
هي لا تتحمل

294
00:16:03,800 --> 00:16:05,800
هل قمت برمي مخدراتي؟

295
00:16:06,500 --> 00:16:07,400
لا شيء يعمل

296
00:16:09,500 --> 00:16:11,600
كاتالينا وافقت على مساعدتي بوضع حد لكل شيء

297
00:16:11,600 --> 00:16:12,800
بشكل نهائي

298
00:16:13,200 --> 00:16:13,900
ادخل

299
00:16:15,000 --> 00:16:15,800
أووووه أمي

300
00:16:18,600 --> 00:16:19,900
ايرل
ماذا يحصل؟

301
00:16:21,200 --> 00:16:23,700
كنت فقط انفخ البخار
استمتع بوقتي

302
00:16:23,700 --> 00:16:26,600
الا يستطيع شخص عمل حفلة هنا بدون اي ازعاج؟

303
00:16:27,400 --> 00:16:28,500
انزل من ظهري

304
00:16:30,800 --> 00:16:32,700
انت على حق يا ايرل
اسف على الازعاج

305
00:16:33,300 --> 00:16:34,900
استمتع فقط ، اتصل بي عندما تنتهي

306
00:16:37,100 --> 00:16:38,300
اتصل بي عندما تنتهي؟

307
00:16:38,700 --> 00:16:41,100
انا في السرير مع امرأة اخرى، الا تريدين ضربي؟

308
00:16:41,600 --> 00:16:42,500
هل تريدني ان افعل؟

309
00:16:44,800 --> 00:16:46,200
ناتالي هذا لا يعمل

310
00:16:47,100 --> 00:16:48,900
اتذكر عندما قلت لك بانه ليس خطأك بل خطأي

311
00:16:49,300 --> 00:16:51,100
حسنا، ليس خطأي، بل خطأك انت دائما

312
00:16:51,400 --> 00:16:51,900
ايرل...

313
00:16:52,200 --> 00:16:54,000
لا لا لا، لقد اكتفيت من الاستماع اليك

314
00:16:54,300 --> 00:16:55,800
انت مجنونة مثلها تماما

315
00:16:57,800 --> 00:17:01,000
الحقيقة انك لزقة، ممسحة أرجل، ليس لديك احترام لنفسك

316
00:17:01,200 --> 00:17:02,500
هذا هو سبب هجر الرجال لي

317
00:17:02,500 --> 00:17:04,000
الموت، كان ليتخلص منك

318
00:17:04,300 --> 00:17:06,500
وهذا ماجعلني ابحث عنك لكي ننفصل الآن

319
00:17:09,400 --> 00:17:10,800
حسنا، لعله أنت

320
00:17:11,600 --> 00:17:13,300
لأن ديرك لم يعتقد بأنني ممسحة أرجل

321
00:17:13,900 --> 00:17:14,900
هو لم يرد الانفصال عني

322
00:17:15,600 --> 00:17:17,000
لقد أحبني لشخصي

323
00:17:32,500 --> 00:17:33,100
مرحبا ايرل

324
00:17:33,500 --> 00:17:36,000
الا يوجد فنادق اخرى في هذه المدينة؟

325
00:17:36,500 --> 00:17:38,200
حسنا، لقد مرت جيداً

326
00:17:38,900 --> 00:17:40,100
انظر، لقد كنت قاسياً عليها

327
00:17:40,400 --> 00:17:41,600
لكنها أرادت سماع الحقيقة

328
00:17:42,100 --> 00:17:43,600
وعندما تكون مستاءة جداً

329
00:17:43,900 --> 00:17:46,100
سيجعلها هذا شخصاً أفضل لبقية حياتها

330
00:17:46,700 --> 00:17:49,400
وكما اتضح بان بقية حياتها لم تكن بذلك الطول

331
00:17:50,700 --> 00:17:53,500
ياللحزن، والدي ناتالي اخبروني بانها كانت محطمة جداً

332
00:17:53,900 --> 00:17:55,300
علاقة اخرى انتهت وهذا ...

333
00:17:55,800 --> 00:17:56,900
جعلها تنهي حياتها الخاصة

334
00:18:10,100 --> 00:18:13,200
من هو النكتة الان، ايرل هيكي؟ من هو؟

335
00:18:13,500 --> 00:18:14,000
أنا

336
00:18:14,400 --> 00:18:16,100
هذا صحيح، انت

337
00:18:16,400 --> 00:18:17,300
كيف هو شعورك...هاه؟

338
00:18:17,600 --> 00:18:19,500
كيف تشعر عندما يموت لك شخص؟

339
00:18:19,800 --> 00:18:20,600
مفكك

340
00:18:20,900 --> 00:18:21,700
مفكك صحيح!

341
00:18:22,000 --> 00:18:23,800
هذا ماجعلتني اشعر به تماما

342
00:18:24,300 --> 00:18:25,200
مرتين...

343
00:18:25,500 --> 00:18:27,900
اتضح لي بأنني وكارولينا على حق

344
00:18:28,400 --> 00:18:30,700
من اجل صراحتي مع ناتالي
جعلتها غاضبة

345
00:18:31,400 --> 00:18:33,200
وهذا الغضب جعلها تزور موتها و...

346
00:18:33,300 --> 00:18:35,900
وبذلك استطاعت اخيرا قطع العلاقة

347
00:18:36,200 --> 00:18:38,100
مع القوة التي قالت كارولينا بانها تحتاجها

348
00:18:38,800 --> 00:18:42,100
استطاعت ناتالي اخيرا ان تنهض بنفسها
وقد احترمت هذا فيها

349
00:18:42,900 --> 00:18:44,800
وكان لوالديها ايضا رأي اخر

350
00:18:44,800 --> 00:18:47,800
كان يمكن على الاقل ان تخبرينا بتزوير موتك

351
00:18:49,000 --> 00:18:50,100
كان يبدو عليها أما حقيقية

352
00:18:54,100 --> 00:18:55,200
انها على قيد الحياة

353
00:18:55,800 --> 00:18:57,700
وجدت ناتالي اخيراً طريقها بوضوح

354
00:18:58,500 --> 00:19:02,400
وكما تمنيت، فقد حملتها مع جنازتها السابقة ولبقية حياتها

355
00:19:02,800 --> 00:19:06,000
هي، ديرك
مازلت استلم بريدك

356
00:19:08,600 --> 00:19:11,100
انها من العيادة، شخص أصبح...

357
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
لا يمكن ان يكون كل ذلك...

358
00:19:13,100 --> 00:19:14,200
إقلب الصفحة

359
00:19:17,400 --> 00:19:21,300
أوه قذارة، في مخيم الاستحمام

360
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
حتى وجود ثقتها الجديدة...

361
00:19:23,400 --> 00:19:25,100
جعلها تجد معرض في فن الصحف المبللة

362
00:19:25,200 --> 00:19:26,500
في المركز العام

363
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
ولأنني استحقها

364
00:19:41,000 --> 00:19:42,700
جعلتني كارما اخيراً أجد قلم

365
00:20:06,300 --> 00:20:08,300
من الرائع رؤية ناتالي سعيدة، اليس كذلك؟

366
00:20:08,800 --> 00:20:11,200
نعم أنا سعيد بانها لم تعد ميتة

367
00:20:12,000 --> 00:20:14,400
ان تكون ميتاً اصعب بكثير من ان تكون حياً

368
00:20:14,900 --> 00:20:18,000
عندما تكون ميتا فانك لاتستطيع فعل الاشياء الرائعة التي تفعلها وانت حي

369
00:20:18,400 --> 00:20:22,300
انت وانا نستطيع فعل الاشياء الرائعة لاننا احياء

370
00:20:22,700 --> 00:20:26,600
لسنا ميتين، نحن أحياء
عندما كنا ميتين لم نستطع فعل كل تلك الاشياء الرائعة

371
00:20:26,800 --> 00:20:29,400
نستطيع فعلها الان لاننا احياء

372
00:20:30,300 --> 00:20:31,900
الاشخاص الميتون لايستطيعون فعل الاشياء الرائعة

373
00:20:32,400 --> 00:20:34,800
فقط الاشخاص الاحياء يستطيعون فعل الاشياء الرائعة

374
00:20:35,200 --> 00:20:38,700
'ولأنهم يعيشون فانهم سعداء، ويستطيعون فعل الاشياء الرائعة

375
00:20:39,200 --> 00:20:40,300
يجب عليك ان تكون حيا

376
00:20:42,500 --> 00:20:46,300
عندما تكون حيا فان بعض الاشياء السيئة قد تحصل لك

377
00:20:46,900 --> 00:20:51,100
لانه في بعض الاوقات قد تدخل في حطام سيارة، أو تكون مصدعا، أو لويت كاحلك

378
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
أو استأصال اصبعك الكبير

379
00:20:53,500 --> 00:20:57,800
أن تكون حيا صعب ايضا، لكنه بالتأكيد أفضل من أن تكون ميتاً

380
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
mr_7sin@hotmail.com

381
00:21:00,800 --> 00:21:19,800
تعديل وتدقيق لنسخة الديفيدي بواسطة: 
AlTiMa 2005
devil_maycry212@hotmail.com