1
00:00:01,900 --> 00:01:37,580
جميع الحقوق محفوظة
yvtrm

2
00:02:00,856 --> 00:02:05,456
.حسناً, الآن إشرح لي قوانين المسابقة بسرعة

3
00:02:09,877 --> 00:02:10,837
.لنقاتل بهذه

4
00:02:13,840 --> 00:02:16,009
ماهذا؟

5
00:02:16,926 --> 00:02:18,594
.طعم مصنوع للهولو

6
00:02:19,679 --> 00:02:22,056
.لو هشمته و بعثرته, سيتجمع الهولو

7
00:02:23,057 --> 00:02:23,683
!ماذا؟

8
00:02:25,184 --> 00:02:30,148
.والذي يقتل أكبر عدد من الهولو في 24 ساعة هو الفائز

9
00:02:31,733 --> 00:02:32,275
مارأيك بهذا؟

10
00:02:33,067 --> 00:02:34,402
القانون سهل, أليس كذلك؟

11
00:02:35,069 --> 00:02:36,070
!لا تكن سخيفاً

12
00:02:36,487 --> 00:02:39,866
!هل تحاول المخاطرة بأرواح الآخرين من أجل هذا التحدي ؟

13
00:02:40,742 --> 00:02:41,868
!أي نوع من الأشخاص أنت ؟

14
00:02:42,827 --> 00:02:44,829
.أصمت, أنت لقيط مغرور

15
00:02:45,580 --> 00:02:47,707
.لا حاجة للقلق على الآخرين

16
00:02:48,416 --> 00:02:52,170
.لأنني  سأقتل الهولو بمفردي

17
00:02:55,590 --> 00:02:58,676
...ولو كنت تملك الثقة في حماية الآخرين من الهولو

18
00:02:59,677 --> 00:03:02,388
.إذاً, يجب أن تكون قادراً على قبول هذا التحدي

19
00:03:47,934 --> 00:03:51,104
.مانوع الوجه هذا, كورساكي ايتشيجو

20
00:03:51,896 --> 00:03:53,064
!أعد هذا

21
00:03:53,564 --> 00:03:54,982
!اعادة الهولو

22
00:03:55,900 --> 00:03:59,487
...في الواقع, ستمتلأ المدينة بالهولو بسبب هذا الطعم

23
00:04:00,446 --> 00:04:02,073
."تستطيع أن تقول, "تم لإختيار الموت

24
00:04:04,242 --> 00:04:07,870
أليس هنالك ماتفعله بدل الإمساك بي؟

25
00:04:14,377 --> 00:04:18,381
...إذا كانت أولوياتك أن تحمي الناس من الهولو

26
00:04:24,303 --> 00:04:25,054
...أيها الوغد

27
00:04:25,763 --> 00:04:26,848
هل نسيت؟

28
00:04:28,099 --> 00:04:32,687
.يميل الهولو لمهاجمة البشر الذين يمتلكون طاقات روحية عالية

29
00:04:41,279 --> 00:04:42,405
!يوزو, كارين

30
00:04:42,864 --> 00:04:43,489
!تباً

31
00:04:44,574 --> 00:04:45,908
!هـيه, إنتظر, إيتشيجو

32
00:04:48,995 --> 00:04:50,455
.أعتقد أنه لم ينتبه بعد

33
00:04:51,998 --> 00:04:56,919
.أن الأشخاص الذين يمتلكون طاقات روحية عالية ليسوا أهله فقط

34
00:04:58,504 --> 00:04:59,630
.لاتقلق

35
00:05:00,340 --> 00:05:01,966
.سأقتل الجميع

36
00:05:04,135 --> 00:05:08,264
.ويجب أن تعرف مدى قدرتك الضعيفة

37
00:05:09,432 --> 00:05:11,059
.في الجانب الآخر من هذا النهر الروبيكون

38
00:05:26,616 --> 00:05:28,493
.أنا أكره الشينجامي

39
00:05:33,790 --> 00:05:35,333
.هذا صحيح

40
00:05:35,375 --> 00:05:37,794
.ميكا هي الألطف

41
00:05:37,794 --> 00:05:40,296
حقاً, ألابأس أن أصدق هذا, يوشي؟

42
00:05:40,672 --> 00:05:41,964
.بالطبع

43
00:05:42,131 --> 00:05:42,715
...مع هذا

44
00:05:42,965 --> 00:05:43,591
ماذا؟

45
00:05:44,008 --> 00:05:46,552
.لكن هنا, لن يرانا أحد

46
00:05:47,053 --> 00:05:48,012
...تباً

47
00:05:48,805 --> 00:05:51,140
!لا تكونا متحابين في وضح النهار

48
00:05:51,933 --> 00:05:53,059
...أنتما شبحين

49
00:05:53,643 --> 00:05:56,354
.لا تقلقي لا أحد يرانا هنا

50
00:05:56,688 --> 00:05:57,897
!ميكا

51
00:05:57,897 --> 00:05:58,147
!يوشي

52
00:05:58,147 --> 00:05:58,940
!يوشي

53
00:06:01,359 --> 00:06:02,652
!هي أريسويا

54
00:06:02,860 --> 00:06:04,153
!فترة الراحة إنتهت

55
00:06:05,988 --> 00:06:07,115
!اريسويا

56
00:06:08,032 --> 00:06:08,658
!حاضر

57
00:06:12,954 --> 00:06:13,705
.تاتسوكي

58
00:06:16,249 --> 00:06:16,874
أوريهيمي؟

59
00:06:18,584 --> 00:06:20,336
هل تمانعين... بدقيقة؟

60
00:06:22,088 --> 00:06:22,463
.هذا صحيح

61
00:06:23,589 --> 00:06:25,591
...في اليوم الذي ذهبت فيه إلى بيت أوريهمي

62
00:06:27,510 --> 00:06:30,346
.بالكاد أتذكر شيئاًً من ماحصل ذلك اليوم

63
00:06:32,557 --> 00:06:32,932
.فقط

64
00:06:33,641 --> 00:06:35,143
...كل ما أذكره أنني تعرضت لألم رهيب

65
00:06:38,354 --> 00:06:42,233
...وكنني رأيت شيئاً يشبه كوتشيكي

66
00:06:45,695 --> 00:06:47,572
.أعتقد ذلك مجرد حلم

67
00:06:48,364 --> 00:06:50,783
...ولكن عندما رأيرت أوريهيمي في اليوم التالي تبين لي أنها رأت الشيئ نفسه

68
00:06:54,829 --> 00:06:56,956
.وفي نفس اليوم

69
00:06:58,541 --> 00:07:00,251
.بدأت أرى أشياءً غريبة

70
00:07:04,505 --> 00:07:05,256
.كوتشيكي

71
00:07:07,175 --> 00:07:08,760
هي

72
00:07:08,760 --> 00:07:09,427
.هي تاتسوكي

73
00:07:10,219 --> 00:07:10,595
.عين

74
00:07:10,762 --> 00:07:11,846
.عين

75
00:07:12,305 --> 00:07:15,308
و هل أنت تحب مؤخرتي؟

76
00:07:16,017 --> 00:07:17,101
!تباً, أنت مزعج

77
00:07:19,145 --> 00:07:19,979
.أوه, آسف

78
00:07:20,605 --> 00:07:22,148
ماذا كان ذلك؟

79
00:07:23,775 --> 00:07:26,819
...لاشيء مهم, لكن

80
00:07:29,530 --> 00:07:30,198
هي, ماذا كان ذلك؟

81
00:07:30,490 --> 00:07:32,283
!كسرت نافذة الطابق الأول

82
00:07:32,325 --> 00:07:32,992
هل تأذى أحد؟

83
00:07:32,992 --> 00:07:33,618
.لنذهب ونلقي نظرة
هل تأذى أحد؟

84
00:07:33,618 --> 00:07:33,785
.لنذهب ونلقي نظرة

85
00:07:34,243 --> 00:07:35,244
.لنذهب ونلقي نضرة, أوريهيمي

86
00:07:35,536 --> 00:07:36,329
.حــ...حسناً

87
00:07:53,221 --> 00:07:54,222
!هي كروساكي, أركلي الكرة

88
00:07:54,222 --> 00:07:56,891
!هي كروساكي, أركلي الكرة

89
00:08:25,211 --> 00:08:26,129
.الثالث

90
00:08:29,882 --> 00:08:30,758
في هذا الوقت؟

91
00:08:34,595 --> 00:08:35,304
...أين هي

92
00:08:36,139 --> 00:08:36,806
.تباً

93
00:08:40,518 --> 00:08:41,019
.السابع

94
00:08:42,186 --> 00:08:42,729
.الثامن

95
00:08:44,105 --> 00:08:44,397
.التاسع

96
00:08:50,528 --> 00:08:50,820
.العاشر

97
00:08:57,326 --> 00:08:57,994
.الحادي عشر

98
00:09:07,754 --> 00:09:09,672
مالمشكلة, أوراها؟

99
00:09:11,966 --> 00:09:13,301
تباً, هولو؟

100
00:09:13,551 --> 00:09:14,344
...في وقت مثل هذا

101
00:09:15,428 --> 00:09:16,304
.آسفة, أوراها

102
00:09:16,679 --> 00:09:17,388
.لنكمل لاحقاً

103
00:09:21,476 --> 00:09:22,894
...لقد إختفى الإرسال

104
00:09:28,983 --> 00:09:29,692
.أه

105
00:09:30,401 --> 00:09:31,235
.ذلك الإيتشيجو

106
00:09:32,028 --> 00:09:33,196
.مهاراته عالية

107
00:09:38,868 --> 00:09:39,744
...إختفى مرة أخرى

108
00:09:41,204 --> 00:09:42,038
ماهذا؟

109
00:09:42,705 --> 00:09:44,791
.لا تقل لي أنه قد تعطل حقاً

110
00:09:46,334 --> 00:09:47,085
مرة أخرى؟

111
00:09:48,211 --> 00:09:55,301
...ظهور الهولو بهذا الكم

112
00:10:14,529 --> 00:10:17,907
ماهذا ... تلك الحركة المطربة لحركة الأرواح؟

113
00:10:22,912 --> 00:10:26,124
مالذي يجري بحق السماء؟

114
00:10:50,189 --> 00:10:50,898
!تعال

115
00:11:07,248 --> 00:11:08,166
أين هي؟

116
00:11:26,642 --> 00:11:28,269
!أسرع, تشادو

117
00:11:28,686 --> 00:11:31,773
!إذا إستمريت في إضاعة الوقت سينتهي الغداء

118
00:11:32,190 --> 00:11:33,608
!سأجعلك تدفع الفرق في السعر

119
00:11:35,026 --> 00:11:35,777
.هذه مشكلة

120
00:11:36,110 --> 00:11:38,029
.هذا صحيح, إنها مشكلة

121
00:11:38,529 --> 00:11:39,864
!إذا كنت قد فهمت الوضع, تحرك

122
00:11:49,207 --> 00:11:51,167
...أنا لدي شعور سيء, شعور ...مألوف

123
00:11:58,049 --> 00:11:59,717
!تحرك, تباُ

124
00:11:59,926 --> 00:12:01,928
!أنا أعيش على المال الذي أجمعه من العمل الإضافي

125
00:12:02,136 --> 00:12:03,805
!حياتي صعبة جداً

126
00:12:04,055 --> 00:12:08,226
.على عسك الطلاب مثلك يحصلون على الوجبات مجاناً

127
00:12:08,685 --> 00:12:09,102
.آسف

128
00:12:10,103 --> 00:12:11,521
!أخاطر بحياتي من أجل طبق من الأرز

129
00:12:13,189 --> 00:12:15,066
.جيد لنذهب بما أنك فهمت ذلك

130
00:12:15,191 --> 00:12:16,984
.مالم تكن هنالك تنزيلات

131
00:12:18,152 --> 00:12:19,612
.لا تشتري وجبة

132
00:12:20,029 --> 00:12:21,572
.فكر في الأفضل قبل الموعد كتقريب

133
00:12:21,989 --> 00:12:22,407
حسناً

134
00:12:25,618 --> 00:12:26,327
ماذا حدث؟

135
00:12:27,578 --> 00:12:28,705
هل كانت قنبلة غازية؟

136
00:12:32,500 --> 00:12:33,001
ماذا؟

137
00:12:34,335 --> 00:12:35,586
...ذلك الجزء فقط

138
00:12:37,547 --> 00:12:38,297
.هي, تشادو

139
00:12:38,923 --> 00:12:39,465
هل أنت بخير؟

140
00:12:39,882 --> 00:12:41,801
.لنذهب من هنا بسرعة

141
00:12:48,641 --> 00:12:49,726
!شيجو ! هاروتي

142
00:12:50,018 --> 00:12:50,351
.أهربا

143
00:12:58,776 --> 00:12:59,861
أنه يهاجمني؟

144
00:13:03,072 --> 00:13:03,656
.أنا أرى

145
00:13:04,407 --> 00:13:05,158
...في تلك الحالة

146
00:13:07,535 --> 00:13:09,328
!تشادو, أين تذهب؟

147
00:13:12,874 --> 00:13:14,834
.بالرغم من أنني لا أعرف هذا الشيء الكبير

148
00:13:15,335 --> 00:13:17,503
.هنالك حل سهل إذا كان ينوي مهاجمتي وحدي

149
00:13:18,671 --> 00:13:19,505
...أنا سوف أهرب

150
00:13:20,173 --> 00:13:22,425
.أهرب إلى أي مكان لا يتأذى فيه أحد

151
00:13:23,593 --> 00:13:23,968
!أهرب

152
00:13:23,968 --> 00:13:24,260
!أهرب

153
00:13:24,260 --> 00:13:24,510
!أهرب

154
00:13:24,510 --> 00:13:24,761
!أهرب

155
00:13:24,761 --> 00:13:24,927
!أهرب

156
00:13:27,847 --> 00:13:28,556
.آسفة

157
00:13:29,807 --> 00:13:31,351
!كروساكي

158
00:13:31,392 --> 00:13:33,561
مالمشكلة؟

159
00:13:33,853 --> 00:13:35,897
...تسرحين كثيراً وتركلين الكرة في أي مكان

160
00:13:36,189 --> 00:13:39,692
!هل تريدين اللعب أم ماذا؟

161
00:13:41,778 --> 00:13:43,571
ماذا هل تريدين أن تقاتينا؟

162
00:13:43,863 --> 00:13:45,239
.تقدمي

163
00:13:45,656 --> 00:13:46,741
...اليوم, أخيراً سوف

164
00:13:47,158 --> 00:13:49,786
.آسفة يبدو أنني سأذهب إلى المنزل في وقت مبكر اليوم

165
00:13:52,663 --> 00:13:55,833
!هي, إنتظر! كروساكي

166
00:13:57,168 --> 00:13:58,461
.لست جسده اليوم

167
00:13:59,087 --> 00:14:03,466
.يبقى تركيزي على الجو الغريب ولا أستطيع التركيز على الكرة

168
00:14:04,175 --> 00:14:06,427
.سأستحم وأذهب للنوم باكراً

169
00:14:15,728 --> 00:14:19,857
ألست صاحب أخي إيتشيجو, صاحب الببغاء؟

170
00:14:22,318 --> 00:14:23,444
...أخت إيتشيجو

171
00:14:24,821 --> 00:14:27,740
.لماذا يأتي شخص بالغ إلى هنا لوحده

172
00:14:38,042 --> 00:14:40,003
...ماهذا

173
00:14:44,173 --> 00:14:44,674
ماهذا؟

174
00:14:55,351 --> 00:14:56,394
.لقد توقف عن الحركة

175
00:14:57,645 --> 00:14:59,272
هل يتفحص حركتنا؟

176
00:14:59,981 --> 00:15:00,648
...أو

177
00:15:05,028 --> 00:15:08,072
.لو أستطيع أن أراه بشكل أوضح

178
00:15:09,365 --> 00:15:10,199
.سوف يعود

179
00:15:12,076 --> 00:15:12,702
ماهذا؟

180
00:15:13,578 --> 00:15:15,705
ماذا يكون ذلك الشيء؟

181
00:15:15,705 --> 00:15:18,249
هل تستطيعين أن تريه؟

182
00:15:19,375 --> 00:15:20,335
أراه؟

183
00:15:21,044 --> 00:15:22,003
مالذي تتحدث عنه؟

184
00:15:22,879 --> 00:15:26,382
أليس واضحاً بالنسبة إليك؟

185
00:15:27,800 --> 00:15:28,301
...أنتِ

186
00:15:31,554 --> 00:15:32,388
!أيها السيد, إنه خلفك

187
00:15:39,270 --> 00:15:39,645
أين ذهب؟

188
00:15:40,646 --> 00:15:41,397
أين ذهب؟

189
00:15:42,315 --> 00:15:43,441
!إين تنظر أيها السيد؟

190
00:15:43,566 --> 00:15:44,650
!إنه على يمينك أهرب

191
00:15:47,904 --> 00:15:51,074
هي, لاتقل لي أنك لا تراه؟

192
00:15:51,741 --> 00:15:52,617
.أراه بصورة شفافة غير واضحة

193
00:15:56,412 --> 00:15:57,121
ألاتوجد تريقة أخرى؟

194
00:15:57,330 --> 00:15:58,706
.أمسكني جيداً

195
00:15:58,915 --> 00:16:00,249
.سوف أخبرك بمكانه

196
00:16:00,667 --> 00:16:02,377
!مـ...مــســ...مــــــســـــتـــحـــيـــل

197
00:16:03,044 --> 00:16:03,961
!دعني أقوم بهذا

198
00:16:04,504 --> 00:16:05,171
.دعني أذهب إليه

199
00:16:05,755 --> 00:16:08,716
.هذه ليست أول مرة أرى فيها هذا الشيء

200
00:16:12,053 --> 00:16:13,096
...إن هذا الأمر يزعجني منذ مدة

201
00:16:13,846 --> 00:16:14,639
...منذ وقت طويل

202
00:16:15,556 --> 00:16:18,267
!مانوع العلاقة بينك وبين أخي إيتشيجو

203
00:16:19,394 --> 00:16:20,144
إيتشيجو؟

204
00:16:21,312 --> 00:16:22,397
!إنه على اليسار إبتعد عنه

205
00:16:35,660 --> 00:16:36,160
!اليمين

206
00:16:43,710 --> 00:16:45,628
أيها السيد, هل أنت بخير؟

207
00:16:46,170 --> 00:16:46,713
!أيها السيد

208
00:16:48,715 --> 00:16:49,340
!أيها السيد

209
00:16:50,008 --> 00:16:50,758
!كروساكي

210
00:16:52,593 --> 00:16:53,469
لماذا ينزف هذا السيد؟

211
00:16:53,970 --> 00:16:56,055
هل تقاتلتي معه؟

212
00:16:56,514 --> 00:16:57,932
هل هزمتيه؟

213
00:16:58,725 --> 00:16:59,434
هل هزمتيه؟

214
00:17:00,852 --> 00:17:02,020
!أغبياء! لاتقتربوا من هنا إبتعدوا

215
00:17:02,228 --> 00:17:03,146
!أهربوا بعيداً

216
00:17:03,479 --> 00:17:05,523
مابال ردة الفعل هذه؟

217
00:17:05,690 --> 00:17:07,900
.كنا قلقين عليك فقط

218
00:17:08,192 --> 00:17:09,986
!أنتِ هكذاً دائماً

219
00:17:10,236 --> 00:17:12,530
!ربما لأنك فتاة

220
00:17:12,697 --> 00:17:14,824
.أنا لا أحب الفتيات

221
00:17:29,464 --> 00:17:32,508
هل ضربت شخص آخر, ياستورا؟

222
00:17:35,303 --> 00:17:36,554
مالذي تحاول تبرهنه من ضربك للآخرين؟

223
00:17:36,971 --> 00:17:39,474
.تسبب الضرر للذين تسببوا لك بالضرر

224
00:17:40,141 --> 00:17:41,893
مالذي تبقى؟

225
00:17:46,314 --> 00:17:49,525
.ياستورا, أنت قوي

226
00:17:50,610 --> 00:17:51,819
.أنت كبرت

227
00:17:52,236 --> 00:17:53,696
.وأنت جميل

228
00:17:54,280 --> 00:17:59,744
.لقد ولدت بكل الأماني التي يتمناها البشر من الرب

229
00:18:00,787 --> 00:18:02,705
.أمور كثيرة تطهد

230
00:18:03,206 --> 00:18:04,749
.لا أعلم عن الآخرين

231
00:18:04,957 --> 00:18:08,795
.ولكن هي سنة الحياة

232
00:18:10,254 --> 00:18:11,381
.لكن ياستورا

233
00:18:12,256 --> 00:18:14,759
.أريدك أن تكون لطيف

234
00:18:15,885 --> 00:18:19,806
...أريد منك أن تعرف المكان الذي تستغل فيه قبضتك

235
00:18:25,645 --> 00:18:27,397
.لقد فهمت, أبيلو

236
00:18:29,315 --> 00:18:32,527
.فبضتي ليست كبيرة لكي أأذي الآخرين

237
00:18:34,445 --> 00:18:38,908
.قبضتي كبيرة كي أستطيع أن أحمي بها

238
00:18:41,703 --> 00:18:42,578
.أعرفهم كلهم

239
00:18:47,709 --> 00:18:48,126
...لذا

240
00:18:49,043 --> 00:18:50,128
...لذا, القليل بعد

241
00:18:52,338 --> 00:18:53,798
.أعرني قوتك

242
00:19:17,530 --> 00:19:19,115
ماهذه الذراع؟

243
00:19:29,083 --> 00:19:29,751
!!ايها السيد

244
00:19:51,105 --> 00:19:53,816
...هل ذراعك على مايرام

245
00:20:02,992 --> 00:20:04,410
!ياإلهي, قبيحة

246
00:20:04,786 --> 00:20:06,329
لماذا تستخدم هذه الحركة؟

247
00:20:11,042 --> 00:20:11,751
!أيها السيد

248
00:20:12,835 --> 00:20:13,503
...لا أفهم

249
00:20:14,629 --> 00:20:16,506
...ذراعي القوية التي أتت من العدم

250
00:20:17,590 --> 00:20:20,051
...والشيء الغير مصدق الذي إنطلق مني

251
00:20:21,302 --> 00:20:23,888
...و الوحش الذي إستطعت أن أراه فجأة

252
00:20:25,264 --> 00:20:25,890
...لا أفهم

253
00:20:26,849 --> 00:20:27,642
...شيئاً من هذا

254
00:20:28,935 --> 00:20:29,310
...فقط

255
00:20:33,606 --> 00:20:36,442
هل تأذيتِ, أخت كروساكي؟

256
00:20:37,402 --> 00:20:41,155
.أحمق أنت الوحيد الذي تأذى

257
00:20:43,616 --> 00:20:44,659
.ذلك جيد

258
00:20:46,160 --> 00:20:47,370
!لا, هذا ليس جيداً

259
00:20:50,123 --> 00:20:52,500
!مالجيد في أن تتأذى؟

260
00:20:52,875 --> 00:20:56,295
.وليس الجيد أن يتأذى أحد

261
00:20:56,629 --> 00:20:59,424
!إنها مسألة أن الرجال يريدون أن يكونوا هم الأبطال فقط

262
00:20:59,757 --> 00:21:02,218
!هذا الشيء نفسه في أخي إيتشيجو

263
00:21:03,428 --> 00:21:04,262
!آآآه, لاأستطيع إحتمال هذا

264
00:21:04,679 --> 00:21:05,346
!إنتظر فقط

265
00:21:05,596 --> 00:21:07,974
!سآتي بوالدي وأجعله يعالجك على الفور

266
00:21:08,307 --> 00:21:10,184
!لاتتحرك أيها السيد

267
00:21:14,147 --> 00:21:16,024
أخت إيتشيجو

268
00:21:18,317 --> 00:21:19,694
...مثل إيتشيجو تماماً

269
00:21:23,031 --> 00:21:23,781
...الطريقة التي تركل بها وكل شيء

