1
00:01:55,337 --> 00:01:58,457
ظهر مينوس... و أرجعه ضرباً

2
00:02:00,228 --> 00:02:04,458
هذه المعلومات سوف تصل
على الأغلب لمجتمع الروح قريباً

3
00:02:05,915 --> 00:02:06,648
...(أيتشيقو)

4
00:02:07,720 --> 00:02:10,520
بـــلــــيـــ 15ـــتــش
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

5
00:02:11,913 --> 00:02:13,563
!!!(أيتشيقو)

6
00:02:21,164 --> 00:02:23,646
مالذي تفعله بحق الجحيم
في هذا الصباح المبكر؟

7
00:02:24,149 --> 00:02:26,114
هل عندك عيد الظهور أو شيء ما؟

8
00:02:26,766 --> 00:02:27,521
أخرس

9
00:02:27,661 --> 00:02:29,310
أختك فعلت هذا

10
00:02:29,311 --> 00:02:31,472
كل ما كان يتوجب عليها هو غسلي
...لكن أنظر الي

11
00:02:32,227 --> 00:02:33,603
يبدوا جيداً عليك

12
00:02:33,604 --> 00:02:37,830
أيزو) لابد أنها فعلت ذلك لآنها)
شعرت بالأسف على مؤخرتك القذرة

13
00:02:37,831 --> 00:02:38,976
كف عن هراءاتك

14
00:02:38,977 --> 00:02:40,695
...لقد وضعت هذا القرط الغريب علي

15
00:02:40,696 --> 00:02:41,991
أنه ملصوق، اللعنة

16
00:02:41,992 --> 00:02:43,498
انه لا ينفصل

17
00:02:44,202 --> 00:02:45,076
دعني أرى

18
00:02:45,248 --> 00:02:47,177
...ياآلهي، تعاملني مثل حيوان محشــ

19
00:02:47,178 --> 00:02:48,332
أوووووووو

20
00:02:48,553 --> 00:02:50,091
أنت! مالذي تفعله بحق الجحيم؟

21
00:02:50,092 --> 00:02:53,552
في الحقيقة، كنتُ أظن أنه ربما
ينفصل أذا سحبته بأقصى ما أستطيع

22
00:02:53,553 --> 00:02:53,945
!!لا

23
00:02:54,106 --> 00:02:55,401
!!!لاااااا

24
00:02:56,458 --> 00:02:57,312
هذا ليس جيد

25
00:02:57,313 --> 00:02:58,851
أذنك سوف تخرج أولاً

26
00:02:58,852 --> 00:03:00,176
...أيها الوغد

27
00:03:00,177 --> 00:03:01,896
ياآلهي... أن الوقت متأخر جداً؟

28
00:03:01,897 --> 00:03:03,177
يجب أن أسرع

29
00:03:04,364 --> 00:03:05,790
الأفطار!! الأفطار

30
00:03:08,664 --> 00:03:09,850
...اللعنة

31
00:03:10,835 --> 00:03:14,051
كيف يحدث أني دائماً الشخص
الوحيد الذي يعامل هكذا

32
00:03:14,353 --> 00:03:16,674
ألستُ رفيقهم؟

33
00:03:17,106 --> 00:03:19,237
ألستُ في وضع مساوي؟

34
00:03:19,779 --> 00:03:21,448
في هذه الحالة، سوف أذهب في رحلة

35
00:03:21,449 --> 00:03:22,721
وسوف أجده

36
00:03:22,722 --> 00:03:25,474
الشخص الذي سوف يضمني عاطفياً

37
00:03:25,836 --> 00:03:28,339
المكان الذي أنتمي لهُ حقاً

38
00:03:29,756 --> 00:03:32,589
أنتِ، (روكيا) سوف نذهب للمدرسة

39
00:03:34,002 --> 00:03:35,512
(روكيا)

40
00:03:36,036 --> 00:03:37,251
لا تكن مزعج جداً

41
00:03:37,412 --> 00:03:39,062
لقد سمعتُك من أول مرة

42
00:03:39,685 --> 00:03:41,033
هل هناك خطب ما؟

43
00:03:41,034 --> 00:03:42,370
كل شيء بخير

44
00:03:44,061 --> 00:03:47,007
أنا فقط متعبة قليلاً من البارحة

45
00:03:48,113 --> 00:03:49,700
...حسناً أذاً

46
00:03:50,385 --> 00:03:51,449
أراك هناك

47
00:03:53,048 --> 00:03:53,761
...مالذي يحدث

48
00:03:56,135 --> 00:03:58,931
حساً، أنه أمر وحيد الذي
سيكون محمس للرحيل

49
00:03:58,932 --> 00:04:01,092
...لكن مالذي أفعله الآن

50
00:04:01,255 --> 00:04:04,401
ليس لدي أية نقود
...لذا لا أستطيع الذهاب بعيداً

51
00:04:06,320 --> 00:04:07,026
ماهذا؟

52
00:04:11,463 --> 00:04:12,358
هيا، ألتقطيني

53
00:04:12,359 --> 00:04:14,515
ألتقطيني حالاً، أيتها الفتيات
(في فصل (أيتشيقو

54
00:04:14,516 --> 00:04:17,798
كبنات، أنا أعرف أنكم لا تستطيعون مقاومة
ألتقاط هذا الحيوان المحشي اللطيف

55
00:04:18,472 --> 00:04:19,446
ممتاز

56
00:04:20,492 --> 00:04:22,110
يالهُ من حيوان محشي لطيف

57
00:04:22,111 --> 00:04:23,276
لا تفعلي، أنه متسخ

58
00:04:26,232 --> 00:04:27,891
...اللعنة

59
00:04:29,008 --> 00:04:31,108
...ياآلهي، أنهم يحدقون حقاً

60
00:04:31,109 --> 00:04:32,606
لقد تحدث أليس كذلك؟

61
00:04:32,607 --> 00:04:34,576
نعم، لقد تحدث بالفعل

62
00:04:34,677 --> 00:04:37,687
لا خيار... يجب أن أستخدم قوتي

63
00:04:38,552 --> 00:04:39,257
أنه يهرب

64
00:04:42,182 --> 00:04:43,892
فريق (كاراكورا) للمسار العالي

65
00:04:43,893 --> 00:04:45,159
(كونيدا ريو)

66
00:04:45,260 --> 00:04:48,153
توقيت المائة متر
أثنى عشرة ثانية أفقياً

67
00:04:48,154 --> 00:04:49,448
لن تهرب

68
00:04:49,710 --> 00:04:50,674
لماذا؟

69
00:04:50,675 --> 00:04:54,101
أنا فقط كنتُ أريد أن أعامل بلطف

70
00:04:58,291 --> 00:04:59,235
...وفي الترجمة

71
00:05:04,908 --> 00:05:05,779
(كوتشيكي)

72
00:05:05,780 --> 00:05:06,785
صباح الخير

73
00:05:07,146 --> 00:05:09,165
(صباح الخير لكِ (أينوي

74
00:05:09,166 --> 00:05:10,503
لنمشي معاً

75
00:05:11,065 --> 00:05:12,623
نعم، سأحب ذلك

76
00:05:13,365 --> 00:05:16,531
لكن إذا أمكنني القول أنكِ
(مبكرة جداً (أينوي

77
00:05:16,532 --> 00:05:17,858
حسناً بالطبع

78
00:05:17,859 --> 00:05:20,451
أقصد بربك، أجازة الصيف
ستأتي قريباً

79
00:05:20,624 --> 00:05:24,131
أشياء كثيرة تدور في مخيلتي
و لايمكنني النوم فقط كما ترين

80
00:05:24,132 --> 00:05:25,589
أه ياآلهي لقد فهمت

81
00:05:25,759 --> 00:05:26,403
...صحيح

82
00:05:26,574 --> 00:05:29,478
هل لديكِ أية خطط لأجازة
الصيف (كوتشيكي)؟

83
00:05:29,479 --> 00:05:32,146
أم... لا، ليس بعد حقيقةً

84
00:05:32,306 --> 00:05:36,114
أتعرفين... في أغسطس... هناك
مهرجان ألعاب نارية كبير

85
00:05:36,264 --> 00:05:39,179
أنا، (تاتسوكي)، والأخرين كنا
نخطط للذهاب معاً

86
00:05:39,762 --> 00:05:41,590
هل تريدين الذهاب معنا؟

87
00:05:42,384 --> 00:05:43,642
مهرجان ألعاب نارية؟

88
00:05:43,643 --> 00:05:44,194
نعم

89
00:05:45,262 --> 00:05:47,010
أدعي (كوروزاكي) أيضاً

90
00:05:47,573 --> 00:05:50,476
ستكون مثل عندما صوروا فلم
الهبوط الأرضي المقدس هنا

91
00:05:51,191 --> 00:05:53,040
سيكون هناك الكثير من المرح

92
00:05:53,793 --> 00:05:56,146
ذلك كان يوم فوضوي تماماً

93
00:05:56,729 --> 00:05:57,282
...نعم

94
00:05:58,437 --> 00:06:04,197
لكن... كان له جانب لطيف أيضاً مثل كيف
أتى الى الحدث فقط ليكون مع عائلته

95
00:06:06,448 --> 00:06:08,487
عائلته مضحكون جداً

96
00:06:08,488 --> 00:06:10,941
يحب عليه أن يمتع نفسه أكثر

97
00:06:11,504 --> 00:06:15,765
كوروزاكي) دائماً يبقي)
حاجبه مجعد هكذا

98
00:06:16,087 --> 00:06:20,689
أعتدتُ على الأعتقاد بأنكِ
(لستِ مولعه جداً بـ(كوروزاكي

99
00:06:20,991 --> 00:06:25,758
حسناً في الحقيقة، أذا نظرتي
بتمعن، لديه وجه مضحك

100
00:06:29,512 --> 00:06:32,103
تعالي معنا الى مهرجان
الألعاب النارية

101
00:06:33,278 --> 00:06:34,595
سأفكر بالأمر

102
00:06:51,937 --> 00:06:53,617
حسناً. هيا

103
00:06:53,618 --> 00:06:55,376
(تاتسوكي)

104
00:06:56,623 --> 00:06:57,576
...وجدتكِ

105
00:06:57,980 --> 00:06:59,626
(عزيزتي، (أينوي

106
00:06:59,807 --> 00:07:01,878
"(أفعلي ما بمقدوركِ (أوريهيمي" -
المرة السابقة كانت تدريب صغير -

107
00:07:01,879 --> 00:07:03,777
هذا حقاً هي الصفقة الحقيقية

108
00:07:03,778 --> 00:07:04,752
هيمي) أنتِ جميلة)

109
00:07:04,753 --> 00:07:08,612
(أولاً، سوف أستلقي أمام أعين (أينوي
وأمثل دور الحيوان المحشي العاجز

110
00:07:08,813 --> 00:07:10,440
...أنها لطيفة مثل الوردة

111
00:07:10,561 --> 00:07:15,832
سوف تعانقني بالتأكيد بأحترام
وترحب بي في وادي حنانها

112
00:07:16,002 --> 00:07:16,629
هذا صحيح

113
00:07:16,630 --> 00:07:19,596
(منذُ البداية، هدفي كان (أينوي
هي فقط لاغير

114
00:07:19,759 --> 00:07:20,273
نعم

115
00:07:20,274 --> 00:07:22,214
الآن بما أن الأمر قرر
ليس هناك أستراحة للمرهقين

116
00:07:22,215 --> 00:07:25,741
بعد ذلك، سيكون
"هناك "أوه لالا" و... "تي هي هي

117
00:07:27,886 --> 00:07:28,890
ها هي قادمة

118
00:07:29,476 --> 00:07:31,968
مدفع التنين

119
00:07:34,681 --> 00:07:35,546
ضربة ممتازة

120
00:07:37,548 --> 00:07:40,431
...مــستـحـيــ

121
00:07:40,432 --> 00:07:41,084
نعم

122
00:07:41,234 --> 00:07:42,639
النقطة الأولى أُحرزت

123
00:07:42,640 --> 00:07:47,434
أوريهيمي)، هذه ليست بيسبول
أبتدعتي أن كل شيء لابد أن يضرب

124
00:07:47,584 --> 00:07:50,990
قبل كل شيء، لا تتظاهري كما لو
أنكِ سترشي المدرب بالبيرة

125
00:07:51,594 --> 00:07:52,127
حقاً؟

126
00:07:52,277 --> 00:07:54,066
على أية حال لنجعل اليوم أجازة

127
00:07:54,208 --> 00:07:55,583
أستراحة الى النهاية أيضاً

128
00:07:55,584 --> 00:07:58,407
ماذا؟ لكننا للتو بدأنا بالمرح -
مالذي يفعلونه؟ -

129
00:07:58,408 --> 00:07:59,976
(أيتشيقو)

130
00:08:00,387 --> 00:08:01,402
مالذي تنظر اليه؟

131
00:08:01,403 --> 00:08:02,548
ياآلهي، ياآلهي، ياآلهي

132
00:08:02,549 --> 00:08:04,366
كنت تنظر الى (أينوي) أليس كذلك؟

133
00:08:05,804 --> 00:08:07,723
أنها حقاً تملك جسم جميل

134
00:08:08,357 --> 00:08:09,542
هل تريد خنقي؟

135
00:08:09,543 --> 00:08:11,571
ولا تقل حماقات كهذه

136
00:08:11,742 --> 00:08:12,527
ماذا؟

137
00:08:12,920 --> 00:08:14,938
نحنُ فتيان مدرسة ثانوية متمتعين بالصحة

138
00:08:14,939 --> 00:08:16,877
مالعيب في أن تكون
مهتم في فتاة لطيفة؟

139
00:08:16,878 --> 00:08:19,119
جيد، جيد...لايوجد أي عيب

140
00:08:19,431 --> 00:08:20,153
لقد فهمت

141
00:08:20,555 --> 00:08:22,777
(ربما حقاً تفضل نوع البنات مثل (ميزوري

142
00:08:22,878 --> 00:08:23,722
أنتما الأثنان

143
00:08:23,723 --> 00:08:26,225
كفا عن التراخي وساعدونا في التنظيف

144
00:08:26,226 --> 00:08:26,939
أه، نعم

145
00:08:26,940 --> 00:08:27,723
أسف

146
00:08:29,763 --> 00:08:31,231
هذه هي الأخيرة اليس كذلك؟

147
00:08:31,232 --> 00:08:32,569
نعم، شكراً

148
00:08:32,718 --> 00:08:36,316
أنت، (أيشيدا) لم يأتي للمدرسة
بعد، أليس كذلك؟

149
00:08:40,063 --> 00:08:42,051
لقد رأيته بالأمس

150
00:08:42,905 --> 00:08:45,830
(كان يتمتم لنفسه في حديقة (تشاوو

151
00:08:46,573 --> 00:08:49,327
كان يمثل مثل صوت الخنزير حقاً

152
00:08:49,810 --> 00:08:52,358
ذلك (أزانو)... لقد كان بالقرب؟

153
00:08:52,790 --> 00:08:54,994
...لقد كان قريباً -
حسناً... ذلك مارأيته على الأقل -

154
00:08:55,255 --> 00:08:58,337
أراهنك على أنه في نادي المسرح

155
00:08:58,738 --> 00:09:00,932
كان هناك هؤلاء الرفاق
الكبار الغريبين حوله

156
00:09:01,033 --> 00:09:02,826
وكان هناك تفجيرات أيضاً

157
00:09:03,116 --> 00:09:04,401
كان قوي جداً

158
00:09:04,402 --> 00:09:04,894
...آلهي العزيز

159
00:09:05,700 --> 00:09:09,285
شكراً لك على جعلك (أزانو) غبي -
أنها مثل، لو أعطتك الحياة ليمونة أصنع شراب ليمون -

160
00:09:15,143 --> 00:09:16,580
أنتم، أرجعوا

161
00:09:21,860 --> 00:09:22,855
(أيشيدا)

162
00:09:23,238 --> 00:09:24,564
كيف تأذيت هكذا؟

163
00:09:24,565 --> 00:09:25,528
مالذي حدث له؟ -

164
00:09:25,529 --> 00:09:27,417
لقد سقطتُ من الدرج

165
00:09:29,479 --> 00:09:31,289
يالهُ من عذر غبي

166
00:09:31,947 --> 00:09:32,802
...أمم

167
00:09:32,992 --> 00:09:33,675
هذا جيد

168
00:09:34,231 --> 00:09:36,450
أذهب وأجلس، سوف
أكمل المحاضرة

169
00:09:36,552 --> 00:09:37,465
جيد؟

170
00:09:37,466 --> 00:09:37,998
هذا جيد؟

171
00:09:37,999 --> 00:09:38,681
ذلك كان جيد؟

172
00:09:38,682 --> 00:09:39,476
...لقد قالت هذا جيد

173
00:09:41,959 --> 00:09:43,431
لا تفكر به كثيراً

174
00:09:44,134 --> 00:09:45,541
أنها ليست غلطتُك

175
00:09:46,627 --> 00:09:49,228
لقد كانت غلطته أنه
أُصيب بهذه الجروح

176
00:09:49,983 --> 00:09:50,997
أنا لم أفكر به

177
00:09:50,998 --> 00:09:54,026
جروح مثل تلك لا تستحق
القلق بشأنها

178
00:09:53,999 --> 00:09:57,364
أوه، من قال "لا تقلق"؟

179
00:09:57,676 --> 00:10:00,128
لقد قلت لا تفكر بشأنها

180
00:10:00,831 --> 00:10:01,807
...أيتها الساقـــ

181
00:10:07,261 --> 00:10:08,296
مشاجرة ربما؟

182
00:10:08,297 --> 00:10:10,273
أيشيدا)؟ مستحيل ياأخي)

183
00:10:10,274 --> 00:10:13,347
هل تصدق أنه لم يأتي
حتى الفترة الثالثة؟

184
00:10:15,298 --> 00:10:17,177
أنتم، أبقوا صامتين

185
00:10:23,404 --> 00:10:24,863
(أيتشيقو)

186
00:10:25,067 --> 00:10:26,737
لنأكل الغداء معاً

187
00:10:27,238 --> 00:10:30,178
بالتأكيد، لكن...هل يمكنني دعوة
شخص ما أخر اليوم؟

188
00:10:30,179 --> 00:10:30,802
ماذا؟

189
00:10:31,044 --> 00:10:32,260
فتاة جديدة؟

190
00:10:32,511 --> 00:10:33,087
من هي؟

191
00:10:33,850 --> 00:10:36,756
أيشيدا)، لنأكل الغداء معاً)

192
00:10:37,842 --> 00:10:39,429
...(لماذا (أيشيدا

193
00:10:39,701 --> 00:10:42,877
أنه يبدوا كأقل شخص
مرحاً لنأكل الغداء معه

194
00:10:43,017 --> 00:10:44,617
أذا كان الأمر هكذا؟
الضمادات؟

195
00:10:44,618 --> 00:10:48,285
هل تأثير الضمادات بهذا المرح (ايتشيقو)؟

196
00:10:48,666 --> 00:10:49,764
أنت حقاً مزعج

197
00:10:50,579 --> 00:10:51,263
لا أريد

198
00:10:51,264 --> 00:10:52,146
فقط هكذا؟

199
00:10:52,147 --> 00:10:53,789
هيا، لا تقل ذلك

200
00:10:54,071 --> 00:10:55,468
(أنها عزيمة (كيقو

201
00:10:55,629 --> 00:10:56,230
لماذا؟

202
00:10:57,108 --> 00:10:58,385
يجب أن أنضم لكم

203
00:10:58,386 --> 00:10:59,880
أيها المحتال

204
00:11:10,613 --> 00:11:12,865
لقد كنتُ مثيرة للشك لأبدأ به

205
00:11:13,961 --> 00:11:16,404
على الأغلب ليس لدي
أي وقت متبقي

206
00:11:17,069 --> 00:11:18,643
أه ها هيا

207
00:11:19,577 --> 00:11:22,483
كوتشيكي) هل تريدين)
تناول الغداء معاً؟

208
00:11:27,719 --> 00:11:30,683
جينتا)، من المفترض)
أن تساعد في التنظيف

209
00:11:30,684 --> 00:11:31,416
أخرسي

210
00:11:31,557 --> 00:11:34,259
هذه الأيام، الرجال لايقولون
شيئاً ويلعبون كرة القدم

211
00:11:34,260 --> 00:11:35,326
ركلة لولبية

212
00:11:35,327 --> 00:11:35,857
...لولبية

213
00:11:36,542 --> 00:11:36,994
...لولبية

214
00:11:37,618 --> 00:11:38,883
!لولبية

215
00:11:44,376 --> 00:11:46,655
(تيساي)، (كيسوكي)

216
00:11:47,752 --> 00:11:48,427
...قطة

217
00:11:52,532 --> 00:11:54,180
(أذا لم تكن (يوريتشي

218
00:11:54,783 --> 00:11:55,948
أهلاً بعودتك

219
00:11:56,420 --> 00:11:58,350
أووو! أوبسي ديزي

220
00:11:58,351 --> 00:11:59,907
ما أمر هذه القطة؟

221
00:11:59,908 --> 00:12:01,897
...(أنها تدعى (يوريتشي

222
00:12:02,788 --> 00:12:05,070
وهي الصديقة المقربة للمالك

223
00:12:06,197 --> 00:12:08,579
صديقه مقربة قطة

224
00:12:08,981 --> 00:12:11,548
...بطريقة ما، مديرنا

225
00:12:11,818 --> 00:12:12,804
مثير للشفقة

226
00:12:12,805 --> 00:12:15,975
حسناً، يمكن أن يكون كلامك صحيح

227
00:12:28,437 --> 00:12:30,597
ما هذا الجو المظلم

228
00:12:31,182 --> 00:12:33,954
بطريقة ما أشعر أني مشئووم

229
00:12:36,040 --> 00:12:36,753
مالخطب؟

230
00:12:37,419 --> 00:12:38,907
...(مالأمر، أنه (تشاد

231
00:12:40,042 --> 00:12:41,659
لماذا أنت متفاجأ جداً؟

232
00:12:41,660 --> 00:12:42,233
أخرس

233
00:12:42,234 --> 00:12:43,115
دعني لوحدي

234
00:12:50,552 --> 00:12:53,379
أنت (كيقو) قل شيئاً لتُسلينا

235
00:12:54,322 --> 00:12:56,192
أنت تريد المستحيل

236
00:12:56,532 --> 00:12:58,514
هي أفعل ذلك الآن أو أي شيء أخر

237
00:12:58,515 --> 00:13:04,133
أذا كانت الأمور ستجري هكذا
(ماكان يجب عليك دعوة (أيشيدا

238
00:13:04,357 --> 00:13:07,825
في الحقيقة، اليوم التالي أكلتُ سمك
...الكراكي في (ميقورو)، لكن

239
00:13:08,299 --> 00:13:09,710
...النادلة هناك كانت مثل

240
00:13:09,711 --> 00:13:12,272
كوروزاكي) لماذا دعوتني؟)

241
00:13:12,454 --> 00:13:14,463
أعتذار من أجل جروحي؟

242
00:13:15,127 --> 00:13:17,473
أذا كان كذلك، أنت مخطئ

243
00:13:18,068 --> 00:13:20,955
و لأكون صريحاً، هذا النوع
من الأعتبار أمر واجب

244
00:13:21,652 --> 00:13:22,808
هون عليك

245
00:13:23,281 --> 00:13:25,211
أنا فقط شعرت كذلك

246
00:13:26,086 --> 00:13:28,748
أنا لم أدعوك لأني
أردتُ ذلك أيضاً

247
00:13:29,080 --> 00:13:31,351
فقط كن ممتن لأنه تم دعوتك

248
00:13:31,422 --> 00:13:33,455
من سيكون ممتن لك؟

249
00:13:33,544 --> 00:13:36,921
في المقام الأول، أنا أحب
أن أتناول وجبتي لوحدي

250
00:13:37,585 --> 00:13:40,377
أنت، أنا من النوع الذي يحب
أن يأكل وحيداً أيضاً

251
00:13:40,699 --> 00:13:42,749
في هذه الحالة، واجه الناحية الأخرى

252
00:13:42,750 --> 00:13:43,363
لماذا أفعل ذلك؟

253
00:13:43,364 --> 00:13:45,122
أنت أتجه الى ذلك الأتجاه -
...مالذي تعرفه -

254
00:13:45,596 --> 00:13:48,018
هذان الأثنان متشابهان تماماً

255
00:13:50,417 --> 00:13:51,612
الجميع أضحكوا معنا

256
00:13:53,853 --> 00:13:54,626
ترااااا

257
00:13:54,858 --> 00:13:57,259
غذاء اليوم هو سندويش كاسيلا
كاسيلا "" هو نوع من الكعك الهولندي ""

258
00:13:57,259 --> 00:13:59,119
فاصوليا الجلي الحلوة بين
شريحتين من الكسيلا

259
00:13:59,120 --> 00:14:02,139
وجبة لايمكن مقاومتها لمحبي الحلويات

260
00:14:02,461 --> 00:14:04,722
لقد صنعتي شيء أخر مثل هذا؟

261
00:14:05,186 --> 00:14:08,584
كيف يحدث أن (أوريهيمي) يمكنها
أكل تلك الأشياء ولا تسمن أبداً؟

262
00:14:08,715 --> 00:14:11,135
من الواضح أن كل التغذية
تذهب الى صدرها

263
00:14:12,352 --> 00:14:15,247
كوتشيكي)، هل لديك أي علاقة بـ(كوروزاكي)؟)

264
00:14:17,417 --> 00:14:18,200
أعذريني؟

265
00:14:18,330 --> 00:14:21,811
بدقة أكثر، ماهي علاقتُكِ
الحالية به، بصراحة؟

266
00:14:22,523 --> 00:14:24,105
علاقة... نحنُ فقط

267
00:14:24,106 --> 00:14:24,968
(أنتِ، (ماهانا

268
00:14:24,969 --> 00:14:27,063
هذا السؤال كان محرجاً جداً

269
00:14:27,314 --> 00:14:28,470
مالذي تتحدثين عنه؟

270
00:14:28,471 --> 00:14:33,214
أنا أسأل من أجلكم بما أنكم
كنتم تتسألون لكن لم تستطيعوا السؤال

271
00:14:34,530 --> 00:14:37,085
...أنا لم أكن أتسأل

272
00:14:37,286 --> 00:14:39,261
نعم لقد كان أنتِ

273
00:14:39,262 --> 00:14:41,803
(نعم، (ميتشيرو) لم تنسجم مع (أيتشيقو

274
00:14:42,266 --> 00:14:44,114
...أنا لا أكرهه أو أي شيء

275
00:14:44,445 --> 00:14:47,842
أنا فقط نوعاً ما أظن أن
وجهه مخيف قليلاً

276
00:14:48,124 --> 00:14:49,267
هل تظنين ذلك؟

277
00:14:49,448 --> 00:14:51,572
أعتقد أن لديه وجه مضحك

278
00:14:51,573 --> 00:14:52,285
ماذا؟

279
00:14:52,436 --> 00:14:55,612
أوريهيمي) منذُ متى وأنتِ)
تشعرين بأرتياح تجاهه؟

280
00:14:56,386 --> 00:14:56,869
لذا؟

281
00:14:57,552 --> 00:14:59,182
متى سيحدث الأمر، ماهو الأتفاق؟

282
00:15:03,745 --> 00:15:05,159
...كوروزاكي) هو)

283
00:15:08,192 --> 00:15:10,633
كوروزاكي) هو فقط صديق)

284
00:15:10,956 --> 00:15:11,947
هل أنتِ جادة؟

285
00:15:11,948 --> 00:15:12,319
نعم

286
00:15:12,863 --> 00:15:14,279
لا توجد مشاعر رومنسية؟

287
00:15:14,592 --> 00:15:15,917
ولا حتى القليل؟

288
00:15:15,958 --> 00:15:17,628
نعم، ولا حتى القليل

289
00:15:17,729 --> 00:15:19,506
أوو، هذا سيء جداً

290
00:15:19,808 --> 00:15:22,009
...(لو (كوتشيكي) أحبت(كوروزاكي

291
00:15:22,290 --> 00:15:23,818
سوف أعجب به أنا أيضاً

292
00:15:23,819 --> 00:15:26,049
ثم (تاتسوكي) ستُعجب به

293
00:15:26,473 --> 00:15:30,272
بينما نحن كذلك، الجميع
سيُعجبون به معاً

294
00:15:30,592 --> 00:15:34,091
بهذه الطريقة، فريق الفتيات
سوف يحضى بنصر ساحق

295
00:15:34,092 --> 00:15:37,499
هذه الفتاة تتحدث بأشياء
عشوائية مجدداً

296
00:15:38,946 --> 00:15:41,736
فجأة يبدوا أن منافسة الفريق
...ممتعة، لكن

297
00:15:42,057 --> 00:15:46,359
سأحب أن أحتفظ بالنظرة الأولى
لـ(أوريهيمي) كلها لي

298
00:15:46,609 --> 00:15:47,653
...لنقوم بذلك الآن

299
00:15:47,984 --> 00:15:50,388
سوف نبدأ أولاً بالمنافسة الفردية

300
00:15:50,912 --> 00:15:52,054
(هيا (أوريهيمي

301
00:15:52,055 --> 00:15:53,160
كما لو أن

302
00:15:55,352 --> 00:15:56,377
ضربة لطيفة

303
00:15:56,378 --> 00:15:58,247
"ليست "ضربة" بل "لكمة

304
00:16:00,085 --> 00:16:00,889
أه صحيح

305
00:16:01,050 --> 00:16:05,392
المرة القادمة سوف أصنع صحن
(فاصوليا حلوة جديد من أجلك (كوتشيكي

306
00:16:05,795 --> 00:16:07,402
لنأكلها معاً حسناً؟

307
00:16:08,167 --> 00:16:09,666
سأفكر بالأمر؟

308
00:16:09,667 --> 00:16:10,167
أوف

309
00:16:10,669 --> 00:16:12,885
كوتشيكي) هذا نفس الجواب ثانيةً)

310
00:16:13,217 --> 00:16:15,804
سأفكر بالأمر" هذا كل ما تقولينه"

311
00:16:16,015 --> 00:16:16,689
عزيزتي

312
00:16:16,841 --> 00:16:17,975
هل هو كذلك؟

313
00:16:20,256 --> 00:16:21,042
...هذا المكان

314
00:16:22,840 --> 00:16:26,422
هذا ليس هو المكان
الذي يجب أن أكون فيه

315
00:16:33,676 --> 00:16:35,965
لماذا يجب أن أعامل هكذا

316
00:16:36,227 --> 00:16:39,559
اللعنة، هذه كلها غلطة
(ذلك الوغد (أيتشيقو

317
00:16:39,760 --> 00:16:41,378
(فقط أنتظر (أيتشيقو

318
00:16:41,841 --> 00:16:46,825
سأنتقم منك بسلاح قاتل الذي
يجمعها ذلك المالك المنحرف هنا

319
00:16:50,344 --> 00:16:51,144
مالذي تريده؟

320
00:16:51,145 --> 00:16:52,220
هل تريد القتال؟

321
00:16:52,221 --> 00:16:54,160
فقط لأننا كلانا من فصيلة القطط

322
00:16:54,161 --> 00:16:55,496
لا تظن أننا متشابهان

323
00:16:55,497 --> 00:16:57,325
أنا الملك الأسد هنا

324
00:16:58,591 --> 00:16:59,912
خائف اليس كذلك؟

325
00:16:59,913 --> 00:17:00,645
أحمق

326
00:17:03,453 --> 00:17:05,412
قطعة من الكعك

327
00:17:05,413 --> 00:17:08,760
أذاً الأرواح الممزوجة يمكنها حتى
دخول الحيوانات المحشوة اليس كذلك؟

328
00:17:09,065 --> 00:17:09,979
مرحباً

329
00:17:09,980 --> 00:17:11,195
كيف؟

330
00:17:11,436 --> 00:17:13,385
يوريتشي) أخبرنا)

331
00:17:14,303 --> 00:17:15,932
أنت ذلك الوغد الذي قابلته قريباً

332
00:17:15,933 --> 00:17:17,248
حسناً الآن

333
00:17:17,489 --> 00:17:18,896
مالذي يجب أن نفعله بك؟

334
00:17:18,897 --> 00:17:19,750
أيها الطفل الملعون

335
00:17:19,751 --> 00:17:20,794
يورورو) أمسكي رجله)

336
00:17:20,795 --> 00:17:22,149
هكذا

337
00:17:22,150 --> 00:17:23,500
أرفع

338
00:17:23,344 --> 00:17:25,707
لاااااااااااااااااااا

339
00:17:50,179 --> 00:17:50,913
(أيتشيقو)

340
00:17:53,013 --> 00:17:53,696
مالأمر؟

341
00:17:54,633 --> 00:17:55,286
هولو؟

342
00:17:57,466 --> 00:17:59,666
لا، ليس هذا

343
00:18:07,333 --> 00:18:10,115
هل... تشعر بخير؟

344
00:18:11,302 --> 00:18:12,057
نعم

345
00:18:12,717 --> 00:18:14,410
كل شيء بخير

346
00:18:15,080 --> 00:18:16,145
فهمت

347
00:18:16,447 --> 00:18:17,903
هذا جيد

348
00:18:18,346 --> 00:18:20,598
هل هناك واحد مثل الأمس أتى؟

349
00:18:20,889 --> 00:18:24,199
مينوس قرانديز نادراً
ما يظهر على الأغلب

350
00:18:26,068 --> 00:18:26,971
...أنتِ

351
00:18:29,013 --> 00:18:30,850
تتصرفين بغرابة نوعاً ما اليوم

352
00:18:34,086 --> 00:18:35,341
هل حدث شيئاً ما؟

353
00:18:44,199 --> 00:18:45,063
...حسناً

354
00:18:50,157 --> 00:18:52,067
(ايتشيقو)

355
00:18:52,150 --> 00:18:52,700
أنا أسف

356
00:18:52,701 --> 00:18:54,330
كنتُ مخطئاً في الهرب من المنزل

357
00:18:54,331 --> 00:18:55,617
لقد فهمت الأن

358
00:18:55,618 --> 00:18:59,806
معكِ هو المكان الذي
أنتمي له حقاً

359
00:19:00,148 --> 00:19:01,163
(أيتشيقو)

360
00:19:01,164 --> 00:19:02,518
هل هربت؟

361
00:19:02,780 --> 00:19:03,314
أنت

362
00:19:03,626 --> 00:19:05,203
أنت، أنا هنا

363
00:19:05,204 --> 00:19:09,818
منذُ أن هربت، مشاكل الحياة كلها
سقطت بشكل قاسي علي

364
00:19:10,079 --> 00:19:10,713
...أنا

365
00:19:10,874 --> 00:19:12,683
سأعود الى غرفتك

366
00:19:14,067 --> 00:19:16,009
ترجع"، أليس كذلك؟"

367
00:19:16,924 --> 00:19:17,609
مالأمر؟

368
00:19:18,031 --> 00:19:22,422
(لا، كنتُ افكر فقط بأن (كون
أصبح حقاً مرتبط بك

369
00:19:23,398 --> 00:19:25,346
فقط مصدر أزعاج أخر

370
00:19:26,996 --> 00:19:28,966
لكن يارجل، أنت حقاً أفسدت نفسك

371
00:19:29,136 --> 00:19:30,306
القطن خرج منك

372
00:19:30,307 --> 00:19:30,636
أنت

373
00:19:30,789 --> 00:19:32,287
مالذي تظن أنك ستفعله؟
أنا متعجبة أنه لم يمت

374
00:19:32,288 --> 00:19:34,830
لا خيار، لنجعله يلقي نظرة

375
00:19:34,831 --> 00:19:36,499
نادي الحرف والفنون

376
00:19:36,860 --> 00:19:37,995
لماذا أنا؟

377
00:19:38,137 --> 00:19:39,346
هيا بربك

378
00:19:39,518 --> 00:19:41,629
أنت جيد في هذه الأشياء
اليس كذلك؟

379
00:19:41,769 --> 00:19:42,462
أنا أرفض

380
00:19:42,663 --> 00:19:43,406
لماذا؟

381
00:19:43,697 --> 00:19:45,054
لستُ مضطراً للأجابة

382
00:19:45,055 --> 00:19:45,823
...بخيل

383
00:19:46,082 --> 00:19:47,399
أه فهمت

384
00:19:47,560 --> 00:19:48,990
أنت لا تستطيع ويداك هكذا؟

385
00:19:49,421 --> 00:19:50,619
نعم، لا تستطيع فهمت؟

386
00:19:50,620 --> 00:19:51,123
...اليس كذلك

387
00:19:51,266 --> 00:19:53,763
بهاتين اليدين، لايمكنك عمل غرزتين

388
00:19:53,764 --> 00:19:54,845
وقاحة

389
00:19:54,846 --> 00:19:55,930
هذه الجروح لاشيء

390
00:19:57,139 --> 00:19:57,983
أعطيني ذلك

391
00:19:58,084 --> 00:19:59,376
...أنظر بعينيك

392
00:19:59,377 --> 00:20:00,914
أعمالي المقدسة الكبيرة

393
00:20:00,914 --> 00:20:02,109
...أذاً فجأة

394
00:20:02,110 --> 00:20:03,721
...هذه اليدين وأنا

395
00:20:03,722 --> 00:20:04,847
هل سيكون بخير؟

396
00:20:04,848 --> 00:20:06,005
من يعرف

397
00:20:07,039 --> 00:20:07,765
أنتهى

398
00:20:07,918 --> 00:20:08,462
...هذا

399
00:20:08,774 --> 00:20:09,588
...حقاً

400
00:20:12,331 --> 00:20:13,367
من أنت؟

401
00:20:13,557 --> 00:20:15,111
لقد بالغ جداً

402
00:20:15,112 --> 00:20:16,384
أنسى ذلك، أنه ذوق سيء

403
00:20:16,385 --> 00:20:17,175
هذا صحيح

404
00:20:17,176 --> 00:20:19,073
ماهذا بحق الجحيم؟

405
00:20:20,148 --> 00:20:22,925
لكي تكون قادر على الأستجابة
لأية أوامر في أي وقت

406
00:20:22,926 --> 00:20:25,185
أحتفظت بالنسيج الطارئ جاهزاً

407
00:20:25,527 --> 00:20:26,932
...بالمناسبة، هذه المادة

408
00:20:27,759 --> 00:20:29,479
لقد أكتفيتُ منك أيها الوغد

409
00:20:29,480 --> 00:20:30,573
...أنت تعاملني مثل

410
00:20:31,299 --> 00:20:31,820
ماذا؟

411
00:20:32,505 --> 00:20:35,950
أنا حقاً سوف أجازيك على هذا

412
00:20:44,209 --> 00:20:46,137
مالأمر، (يوريتشي)؟

413
00:20:47,773 --> 00:20:49,342
يبدوا أنها ستمطر؟

414
00:20:49,713 --> 00:20:52,079
(لاتتصرف معي بهذا التصرف السخيف (كيسوكي

415
00:20:52,998 --> 00:20:54,789
أنت تعرف، اليس كذلك؟

416
00:20:56,687 --> 00:20:58,406
أنهم هنا

417
00:20:59,008 --> 00:21:03,699
هل تحب أن تتحدث بشأن ذلك
قبل ام بعد الحليب؟

418
00:21:05,098 --> 00:21:06,663
(روكيا)

419
00:21:07,337 --> 00:21:08,735
وقت العشاء

420
00:21:08,966 --> 00:21:09,513
ماذا؟

421
00:21:11,368 --> 00:21:12,582
ماذا حل بها؟

422
00:21:12,975 --> 00:21:15,376
أنها في الخارج في
مكان ما ثانيةً

423
00:21:15,377 --> 00:21:17,224
شكراً على كل شيء
(كوتشيكي روكيا)

424
00:21:24,258 --> 00:21:26,339
مؤخرة ظاهرة مطابقة، 113

425
00:21:26,861 --> 00:21:29,704
نسبة الأرتباط العصبية، 88.5

426
00:21:30,115 --> 00:21:31,111
هل أنت جاد؟

427
00:21:31,442 --> 00:21:33,160
أنها حقاً في جسد بديل

428
00:21:34,336 --> 00:21:38,467
وانا أعتقدت أن معلومات
الوكالة التمثيلية كانت عديمة الفائدة

429
00:21:39,567 --> 00:21:40,890
(كوتشيكي روكيا)

430
00:21:41,810 --> 00:21:43,406
لقد وجدناكِ

431
00:21:44,173 --> 00:21:46,003
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

432
00:21:46,004 --> 00:21:47,258
...يـــــتــــبــــع

433
00:22:47,152 --> 00:22:49,077
(هذا رئيس نادي الحرف والفنون (أيشيدا

434
00:22:49,212 --> 00:22:52,908
فقط لتعرفو، اليوم لم أظهر
النطاق الكامل لموهبتي

435
00:22:53,068 --> 00:22:56,351
لو كنتُ أملك المزيد من الوقت
لكنتُ صنعتُ تصميم عصري أكثر

436
00:22:56,764 --> 00:22:59,488
يوماً ما، سوف أصنع عمل عظيم
جداً سيجعلكم تنبهرون

437
00:22:59,489 --> 00:23:00,406
لذا أنتظروا ذلك

438
00:23:00,407 --> 00:23:01,409
لااااااااااااااا

439
00:23:12,579 --> 00:23:14,088
مساعد الفرقة السادسة

440
00:23:14,228 --> 00:23:15,314
(أباراي رينجي)

441
00:23:15,566 --> 00:23:16,602
تريد القتال أم ماذا؟

