1
00:01:55,232 --> 00:01:56,339
...الآن، أنا

2
00:01:56,891 --> 00:01:59,174
لا أشعر كأني في المدرسة

3
00:02:01,315 --> 00:02:04,038
أن أضرب من قبل هؤلاء
فتيان مجتمع الروح

4
00:02:04,330 --> 00:02:05,768
...على وشك الموت

5
00:02:08,292 --> 00:02:11,399
...الحقيقة أنها ليست هنا الآن

6
00:02:12,987 --> 00:02:18,078
والحقيقة أن لا أحد في الفصل
...(يتذكر (روكيا

7
00:02:18,981 --> 00:02:21,112
بواهاهاهاهاها

8
00:02:21,113 --> 00:02:23,605
يارجل، هل مازلت تفعل ذلك؟

9
00:02:24,002 --> 00:02:24,915
أوه... بربك

10
00:02:25,207 --> 00:02:27,137
مازالت المفضلة لدي

11
00:02:27,620 --> 00:02:30,499
أوريهيمي) هل قررتي خططك الصيفية؟)

12
00:02:30,962 --> 00:02:32,197
لاشيء بعد

13
00:02:32,198 --> 00:02:33,457
(هيمي)

14
00:02:33,754 --> 00:02:35,864
في هذه الحالة، تعالي
وأبقي في منزلي

15
00:02:35,899 --> 00:02:38,019
والداي في أجازة

16
00:02:38,330 --> 00:02:39,205
مستحيل

17
00:02:39,386 --> 00:02:40,401
لما لا؟

18
00:02:40,441 --> 00:02:42,600
من الواضح تماماً أنكِ تخططين

19
00:02:42,601 --> 00:02:45,807
أذاً هذا ما يعنيه أن
...تعود الى مجتمع الروح

20
00:02:46,897 --> 00:02:48,173
...لقد أختفيتي

21
00:02:48,555 --> 00:02:50,212
...من هذا العالم

22
00:02:50,213 --> 00:02:52,115
...من عقول الناس

23
00:02:52,529 --> 00:02:55,488
...الحقيقة الكاملة لوجودها

24
00:02:55,489 --> 00:02:57,134
...أختفت

25
00:02:58,531 --> 00:03:00,188
في الهواء

26
00:03:00,388 --> 00:03:02,807
بـــلــــيــــ 18 ــــتـــش
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

27
00:03:03,842 --> 00:03:05,139
...حسناً الآن

28
00:03:05,798 --> 00:03:07,783
أعتقد هذا كل شيء
لجدول اليوم

29
00:03:08,033 --> 00:03:11,345
حسناً أيها الفتيان، لا
تموتوا قبل شهر سبتمبر

30
00:03:11,346 --> 00:03:12,282
هذا كل شيء

31
00:03:12,283 --> 00:03:13,672
أنصرفوا

32
00:03:17,218 --> 00:03:18,295
أيشيدا) اللعين)

33
00:03:18,296 --> 00:03:19,461
أنه مختفي مع ذلك

34
00:03:20,085 --> 00:03:23,379
أظن أنه على الأقل
(ربما يتذكر (روكيا

35
00:03:23,802 --> 00:03:24,696
(أيتشيقو)

36
00:03:26,545 --> 00:03:28,454
أز

37
00:03:29,308 --> 00:03:31,689
الآن، أين البطيخ؟

38
00:03:31,850 --> 00:03:32,966
...أييييي

39
00:03:32,967 --> 00:03:33,870
لااااااا

40
00:03:33,871 --> 00:03:35,660
هذا ليس هو

41
00:03:35,461 --> 00:03:37,737
نعم! عندما يتعلق الأمر بالصيف
يأتي الحديث عن الشاطى

42
00:03:37,738 --> 00:03:38,833
عندما يتعلق الأمر بالشاطى
يأتي الحديث عن الصيف

43
00:03:38,834 --> 00:03:45,677
ومع هذه الملاحظة،انا (أسانو كيقو) أقترح رحلة
مشتركة الى الشاطى لعشرة أيام بدأً من الغد

44
00:03:45,829 --> 00:03:49,010
من الألعاب النارية والأختبارات
الصعبة الى حمام الينابيع الساخنة

45
00:03:49,011 --> 00:03:52,275
ستكون مليئة بكل الأثارة المحتملة
والمواقف المحرجة التي يمكن تصورها

46
00:03:52,426 --> 00:03:55,310
أسف، لدي أعمال لأنجزها
لذا سأعتذر عن الذهاب

47
00:03:55,564 --> 00:03:58,307
أنا أسفة أيضاً
الشاطى لايعجبني

48
00:03:58,759 --> 00:04:01,117
لدي بطولات لذا
لا أستطيع أيضاً

49
00:04:01,638 --> 00:04:04,373
أذا (أوريهيمي) و(تاتسوكي) لن يذهبوا

50
00:04:04,374 --> 00:04:05,668
أنا...

51
00:04:05,669 --> 00:04:08,272
سوف أعتذر هذه المرة أيضاً

52
00:04:11,462 --> 00:04:14,271
أسف سأذهب الى (هاواي) غداً

53
00:04:14,992 --> 00:04:15,736
مع من؟

54
00:04:15,737 --> 00:04:17,886
ستذهب مع صديقتك تلك
المرأة الكبيرة؟

55
00:04:18,037 --> 00:04:23,393
لأكون دقيقاً، معها وتسعة من صديقاتها
وأنا، أنها رحلة مكونة من أحدى عشر شخصاً

56
00:04:23,394 --> 00:04:24,811
ماذا؟

57
00:04:24,961 --> 00:04:26,530
ماهذا بحق الجحيم؟

58
00:04:26,679 --> 00:04:28,778
أفضل أحدى عشر، اللعنة؟

59
00:04:28,779 --> 00:04:31,221
لماذا تغضب علي أنا فقط؟

60
00:04:38,356 --> 00:04:39,301
...هذا غريب

61
00:04:39,946 --> 00:04:42,046
أنا لا أشعر بعد الأرتياح

62
00:04:42,470 --> 00:04:44,186
...(حتى من دون (روكيا

63
00:04:44,187 --> 00:04:47,048
عالمنا يدور في الطريق الصحيح

64
00:04:48,097 --> 00:04:49,595
أظن أنه يجب ذلك

65
00:04:50,007 --> 00:04:52,306
روكيا) كانت أصلاً من هناك)

66
00:04:53,120 --> 00:04:56,213
لم يكن لها مكان هنا
منذُ البدء

67
00:04:58,934 --> 00:05:01,234
لذا مالذي يجب أن أفعله أذاً

68
00:05:04,541 --> 00:05:05,438
(اينوي)

69
00:05:07,780 --> 00:05:08,856
مالأمر؟

70
00:05:09,157 --> 00:05:10,392
هل حدث شيء ما؟

71
00:05:10,393 --> 00:05:12,986
أين ذهبت (كوتشيكي)؟

72
00:05:14,514 --> 00:05:18,561
لماذا الجميع نسوا فجأة
بشأن (روكيا)؟

73
00:05:18,712 --> 00:05:21,294
ظننتُ أنك ستعرف

74
00:05:26,469 --> 00:05:29,998
لذا (كوتشيكي) عادت الى العالم
الذي تنتمي اليه أصلاً؟

75
00:05:30,369 --> 00:05:31,222
نعم

76
00:05:32,409 --> 00:05:34,149
لكني متفاجئ

77
00:05:34,330 --> 00:05:37,697
(لم أكن أظن أنه يمكنكِ رؤيتنا (أينوي

78
00:05:38,299 --> 00:05:39,866
متى بدأ الأمر؟

79
00:05:40,349 --> 00:05:42,730
بعد حادثة أخي

80
00:05:45,443 --> 00:05:46,040
فهمت

81
00:05:47,652 --> 00:05:51,450
أتعرف، أنا ممتنة حقاً
لما حدث في ذلك الوقت

82
00:05:51,580 --> 00:05:53,500
لتوجيهك أخي

83
00:05:53,951 --> 00:05:57,516
أنا متأكدة أنه سعيد
في الجانب الأخر

84
00:05:57,809 --> 00:05:59,647
بطريقة ما أحس هكذا

85
00:05:59,648 --> 00:06:00,662
هكذا أذاً؟

86
00:06:00,663 --> 00:06:01,325
نعم

87
00:06:02,342 --> 00:06:05,325
(أتسأل أذا كانت (كوتشيكي
بخير هناك أيضاً

88
00:06:05,696 --> 00:06:08,191
لابد أن لديها أصدقاء
وعائلة أيضاً

89
00:06:13,300 --> 00:06:15,147
يجب أن أرجعها

90
00:06:15,449 --> 00:06:18,665
لكن... أذا كان سعيدة
...هناك، ألن يكون هذا

91
00:06:18,905 --> 00:06:20,614
الآن، أنها...

92
00:06:20,615 --> 00:06:24,130
في وضع حيث يمكن
أن تقتل في أي وقت

93
00:06:29,155 --> 00:06:31,648
أراهن أني أعرف مالذي
ستقوله بعد هذا

94
00:06:32,753 --> 00:06:35,615
مهما يكن لديها هناك
عائلة أم لا

95
00:06:35,785 --> 00:06:38,297
طالما أنها حية، يمكنها
رؤيتهم ثانيةً في يوم ما

96
00:06:38,298 --> 00:06:40,961
عندما تموت، ينتهي كل شيء

97
00:06:42,659 --> 00:06:45,759
عقلك يختلق أشياء
أليس كذلك (كوروزاكي)؟

98
00:06:53,025 --> 00:06:56,378
هي بالتأكيد...كانت هنا

99
00:06:57,564 --> 00:06:59,312
يوجد مكان لها، هنا

100
00:07:01,938 --> 00:07:03,330
(شكراً (أينوي

101
00:07:14,956 --> 00:07:16,023
(سادو)

102
00:07:30,151 --> 00:07:31,538
هذا مقرف

103
00:07:31,539 --> 00:07:35,315
الأجازة الصيفية بدأت
أخونا في الخارج في مكان ما

104
00:07:35,316 --> 00:07:37,327
يوزو) هذا يكفي من هر)

105
00:07:37,328 --> 00:07:41,738
حسناً!! أذاً هل ننام معاً في سرير أبيكم؟

106
00:07:44,199 --> 00:07:45,074
أضربني

107
00:07:45,255 --> 00:07:47,497
كلام النوم بعد أن
تذهب الى النوم

108
00:07:48,180 --> 00:07:50,031
كما تصورت، أعرف أني
سأحلم بكوابيس

109
00:07:50,032 --> 00:07:53,960
حسناً أنا لم أظن أنها فكرة سيئة

110
00:08:07,703 --> 00:08:10,065
(صباح الخير أيها المساعد (أباراي

111
00:08:10,325 --> 00:08:10,983
نعم

112
00:08:17,664 --> 00:08:19,729
ااااه أنتظري

113
00:08:20,052 --> 00:08:23,287
أذا طرتي بعيداً، أنا الشخص
الذي سوف يتم توبيخه

114
00:08:24,092 --> 00:08:25,779
...أذا كان الأمر هكذا

115
00:08:26,080 --> 00:08:27,959
أنتِ أنا جينيفر

116
00:08:27,960 --> 00:08:29,065
Aأنا حوت و فصيلة دمي

117
00:08:29,066 --> 00:08:30,442
Eحجم كأسي

118
00:08:30,477 --> 00:08:31,473
...أحجامي الثلاثة هي

119
00:08:32,909 --> 00:08:34,720
مالذي تفعله؟

120
00:08:35,502 --> 00:08:36,689
(رينجي)

121
00:08:36,851 --> 00:08:38,458
ألست مجاز اليوم؟

122
00:08:38,785 --> 00:08:40,936
أنا أتفقد المساجين

123
00:08:40,937 --> 00:08:43,067
هل مازالت غاضبة؟

124
00:08:44,469 --> 00:08:46,147
لم أكن غاضبة أبداً

125
00:08:46,299 --> 00:08:49,499
أذاً... لماذا لم تلمسي طعامك؟

126
00:08:49,500 --> 00:08:52,635
أنا ببساطة لستُ جائعة
أيها المساعد

127
00:08:52,985 --> 00:08:54,282
ماذا اللعنة؟

128
00:08:54,462 --> 00:08:57,528
هل لديكِ مشكلة في كوني مساعد؟

129
00:08:57,969 --> 00:08:59,619
لا، ليس بالتحديد

130
00:09:00,233 --> 00:09:01,942
افعل مابمقدورك أيها المساعد

131
00:09:01,943 --> 00:09:03,270
أنت قوي أيها المساعد

132
00:09:03,271 --> 00:09:05,304
لديك حواجب غريبة أيها المساعد

133
00:09:05,305 --> 00:09:07,022
...اللعنة أنتِ

134
00:09:07,023 --> 00:09:07,846
سوف أقتلك

135
00:09:07,847 --> 00:09:10,070
أخرجي من هناك، اللعنة

136
00:09:10,071 --> 00:09:11,426
...(قلي (رينجي

137
00:09:13,163 --> 00:09:16,451
هل أنا...حقاً سوف أموت؟

138
00:09:16,762 --> 00:09:17,655
بالطبع

139
00:09:17,946 --> 00:09:20,728
ستواجهين عقوبة الموت
أعدام فوري

140
00:09:22,025 --> 00:09:23,122
...فهمت

141
00:09:24,256 --> 00:09:25,952
...أنت ربما على حق

142
00:09:27,450 --> 00:09:28,637
بربك لا تكوني غبية

143
00:09:28,638 --> 00:09:30,193
واضح أني أمزح

144
00:09:30,194 --> 00:09:31,198
أمزح

145
00:09:31,480 --> 00:09:33,048
أيهما أيها الأحمق؟

146
00:09:33,471 --> 00:09:34,685
من هو الأحمق؟

147
00:09:34,976 --> 00:09:37,436
أنتِ هو الشخص الذي يتصرف
بغرابة ويجعلني أقلق

148
00:09:37,707 --> 00:09:42,769
القائد (كوتشيكي) على الأغلب يجتهد
لتخفيف العقوبة من أجلكِ في هذه اللحظة

149
00:09:45,319 --> 00:09:46,953
...كنتُ أتسأل بشأن ذلك

150
00:09:47,102 --> 00:09:50,027
ماذا تكوني؟غبية؟ أنه أخوكِ

151
00:09:50,147 --> 00:09:53,051
من المستحيل أنه سيدع أخته
الصغيرة تموت أمام عينيه

152
00:09:53,465 --> 00:09:54,319
...لا

153
00:09:56,259 --> 00:09:58,289
سوف يقتلني

154
00:10:00,041 --> 00:10:01,799
...أنا أعرف جيداً

155
00:10:03,157 --> 00:10:06,082
أي نوع من الأشخاص هو

156
00:10:06,443 --> 00:10:10,080
في الأربعين سنة أو أكثر منذُ
(أن تم أخذي عن طريق عشيرة (كوتشيكي

157
00:10:10,081 --> 00:10:14,542
ذلك الرجل... لم يهتم بي حتى مرة واحدة

158
00:10:19,543 --> 00:10:21,382
(متجر (أوراهارا
مغلق اليوم

159
00:10:29,068 --> 00:10:30,164
وااااااااااااااو

160
00:10:30,284 --> 00:10:32,155
ماهذا بحق الجحيم؟

161
00:10:32,616 --> 00:10:37,173
من كان يظن أنه يوجد
مثل هذا المكان الضخم تحت المتجر؟

162
00:10:38,240 --> 00:10:39,635
فقط أخرس

163
00:10:39,636 --> 00:10:41,585
لست مضطراً لرفع صوتك من أجلي

164
00:10:41,586 --> 00:10:43,907
أنا متفاجى كفاية على أية حال

165
00:10:44,475 --> 00:10:46,053
حسناً أذاً

166
00:10:46,217 --> 00:10:48,105
لنبدأ في ذلك حالاً

167
00:10:48,478 --> 00:10:50,548
المجموعة الدراسية هذه أو مهما يكن

168
00:10:50,670 --> 00:10:52,514
حسناً كما تريد

169
00:10:59,016 --> 00:10:59,685
اللعنة

170
00:11:00,266 --> 00:11:02,134
لماذا فعلت هذا فجأة؟

171
00:11:05,181 --> 00:11:08,278
من الصعب أن تتنفس في
شكل الروح، اليس كذلك؟

172
00:11:09,432 --> 00:11:15,917
الآن، روحك النائمة، مصدر الطاقة
الروحية ومقويها، سلسلتك الروحية تحطمت

173
00:11:16,601 --> 00:11:21,178
بمعنى أخر، روحك البشرية العادية
من دون طاقة روحية

174
00:11:21,971 --> 00:11:26,568
لايمكننا حتى البدأ حتى
طاقتك الروحية الضائعة ترجع

175
00:11:26,891 --> 00:11:28,881
أذاً مالذي يجب أن أفعله؟

176
00:11:28,882 --> 00:11:32,825
نعم، حسناً بدلاً من الشرح
أظن سوف نتقدم فقط

177
00:11:33,137 --> 00:11:33,912
أنتِ

178
00:11:34,234 --> 00:11:35,762
هل أنتِ جاهزة؟

179
00:11:42,875 --> 00:11:44,454
أنا أتطلع للعمل معك

180
00:11:45,952 --> 00:11:47,076
:الدرس الأول

181
00:11:47,379 --> 00:11:49,178
تقاتل معها أذا أردت

182
00:11:50,503 --> 00:11:51,548
...القوانين بسيطة

183
00:11:52,274 --> 00:11:55,591
عندما لا يستطيع أحدكما الحراك
ستجتاز الدرس الأول

184
00:11:56,356 --> 00:11:58,375
أرجوك، أوقعها

185
00:11:59,039 --> 00:11:59,994
لا تكن سخيف

186
00:11:59,995 --> 00:12:02,154
هل تقول لي أن أضرب
مثل هذه الطفلة الصغيرة؟

187
00:12:02,155 --> 00:12:04,949
أعتقد انها سوف تكون
في الحقيقة صعبة تماماً

188
00:12:06,652 --> 00:12:09,012
أرجوك تأكد من لبس هذه

189
00:12:09,415 --> 00:12:11,422
وألا يمكن أن تموت

190
00:12:12,799 --> 00:12:13,925
...سخيف

191
00:12:14,288 --> 00:12:15,623
لا، لاأستطيع

192
00:12:21,654 --> 00:12:23,731
أرأيت، أخبرتك

193
00:12:28,423 --> 00:12:30,574
...ذلك الوغد لم يخرج بعد، هاه

194
00:12:30,575 --> 00:12:32,323
هل مات؟

195
00:12:32,324 --> 00:12:33,341
أنا أتسأل

196
00:12:34,526 --> 00:12:36,149
أوه، هاهو

197
00:12:39,627 --> 00:12:41,476
واو أنه يتجه نحوها

198
00:12:42,738 --> 00:12:44,819
لكن بدلاً من ذلك
لقد مر بجوارها

199
00:12:45,302 --> 00:12:46,266
هذا جنون

200
00:12:46,267 --> 00:12:47,149
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

201
00:12:47,150 --> 00:12:49,567
لو أصابني ذلك، سيكون
موت محقق

202
00:12:49,568 --> 00:12:50,088
أنت

203
00:12:50,089 --> 00:12:51,626
كيف أضع هذا؟

204
00:12:52,139 --> 00:12:53,143
(كوروزاكي)

205
00:12:53,144 --> 00:12:54,641
الجبهة! جبهتك

206
00:12:55,545 --> 00:12:56,269
هكذا؟

207
00:12:56,270 --> 00:12:58,641
ثم تصرخ بأعلى ما تستطيع

208
00:12:58,994 --> 00:13:01,018
خذ هذا، طاقة الحقيقة

209
00:13:01,158 --> 00:13:03,249
الدرع المستقيم، وحدة العدالة

210
00:13:03,400 --> 00:13:04,144
أجهز

211
00:13:04,880 --> 00:13:05,583
...نعم حسناً

212
00:13:05,584 --> 00:13:06,216
فهمت

213
00:13:06,366 --> 00:13:07,352
...حسناً

214
00:13:07,502 --> 00:13:09,180
كما لو أني أستطيع قول ذلك

215
00:13:10,846 --> 00:13:11,529
أرأيت؟

216
00:13:11,530 --> 00:13:13,951
ليس الوقت للقلق بشأن الأحراج

217
00:13:15,969 --> 00:13:17,748
خذ هذا، طاقة الحقيقة

218
00:13:18,038 --> 00:13:20,034
الدرع المستقيم، وحدة العدالة

219
00:13:20,035 --> 00:13:21,162
أجهز

220
00:13:22,085 --> 00:13:24,608
أوه،مستحيل، لقد قالها بالفعل

221
00:13:25,834 --> 00:13:26,760
...أيها الوغد

222
00:13:26,761 --> 00:13:27,968
خلفك! خلفك

223
00:13:29,526 --> 00:13:30,519
أه هراء

224
00:13:34,567 --> 00:13:36,416
حسناً هيا تعالي

225
00:13:37,521 --> 00:13:40,936
اللعنة، هذا الهراء بلا فائدة

226
00:13:41,227 --> 00:13:44,180
أذا لم أستمر بالركض، سوف أُضرب

227
00:13:44,270 --> 00:13:45,194
...أنتظر

228
00:13:46,205 --> 00:13:50,072
أذا أستطعت الأستمرار بالركض
هذا يعني أنه يمكنني مجارات سرعتها

229
00:13:51,237 --> 00:13:52,146
...في هذه الحالة

230
00:13:54,919 --> 00:13:55,521
هيا

231
00:14:01,588 --> 00:14:02,592
لقد نجح الأمر

232
00:14:04,882 --> 00:14:05,937
لن أصوب نحو الوجه

233
00:14:05,938 --> 00:14:08,117
سوف أصيب فقط غطاء الرأس قليلاً

234
00:14:08,118 --> 00:14:10,247
أذا فعلتُ ذلك، سوف أحصل
...على أفضلية الحركة، لذا

235
00:14:10,248 --> 00:14:11,344
...مهما يكن

236
00:14:13,811 --> 00:14:14,987
تباً!! وجهها

237
00:14:30,949 --> 00:14:31,874
أمن

238
00:14:42,688 --> 00:14:44,678
مرة أخرى، أرجوك

239
00:14:44,679 --> 00:14:45,834
مبروك

240
00:14:46,889 --> 00:14:48,417
الدرس الأول أنتهى

241
00:14:49,121 --> 00:14:49,915
لماذا؟

242
00:14:50,599 --> 00:14:52,327
لقد خسرت منها

243
00:14:52,620 --> 00:14:53,570
حقاً؟

244
00:14:54,055 --> 00:14:57,421
كما تعرف، لم أقل أنك تجتاز
(فقط أذا أوقعت (يورورو

245
00:14:57,993 --> 00:14:58,768
...لكن

246
00:14:59,311 --> 00:15:04,407
أساساً، هذه الفتاة لديها
القدرة القتالية المتعددة للشينيجامي

247
00:15:04,408 --> 00:15:07,554
مهما كانت الروح البشرية تكافح
لايمكنها أبداً هزيمتها

248
00:15:09,249 --> 00:15:11,651
بالمناسبة، هل مازال يصعب عليك التنفس؟

249
00:15:12,092 --> 00:15:12,688
ماذا؟

250
00:15:12,921 --> 00:15:14,197
...بما أنك ذكرت الأمر الآن

251
00:15:14,198 --> 00:15:17,975
أساساً، هذا يعني أنك نجحت
في أرجاع طاقتك الروحية

252
00:15:18,105 --> 00:15:20,429
...الهدف من هذا الدرس كان ضربة واحدة

253
00:15:20,430 --> 00:15:23,673
سواء أمكنك تفادي الضربة
الأولى أم لا

254
00:15:24,787 --> 00:15:29,059
الطاقة الروحية تزداد بسهولة عندما
تتعرض الروح لخطر مميت

255
00:15:30,337 --> 00:15:33,904
أذا زادت طاقتك الروحية حسب الخطة
سوف تتفادى اللكمة وتنجح

256
00:15:34,285 --> 00:15:35,701
وأذا لم أستطع؟

257
00:15:35,702 --> 00:15:36,845
سوف تموت

258
00:15:36,846 --> 00:15:39,201
اللعنة، أخبرني بهذا مسبقاً

259
00:15:40,446 --> 00:15:41,783
...أنا مؤمن

260
00:15:42,195 --> 00:15:44,860
أنك بالتأكيد يمكنك تفاديها

261
00:15:47,066 --> 00:15:50,765
حسناً أذاً، بما أنك أسترديت طاقتك
...الروحية بشكل جميل، ماذا تقول

262
00:15:50,766 --> 00:15:52,735
هل نحتفل بنجاحك؟
...دعنا فقط

263
00:15:58,693 --> 00:16:01,095
نستمر للدرس الثاني

264
00:16:02,020 --> 00:16:02,815
درس؟

265
00:16:02,975 --> 00:16:04,904
هل أنتِ راغبة في أخذه؟

266
00:16:06,007 --> 00:16:06,731
...لكن

267
00:16:06,992 --> 00:16:08,427
هذا مفاجى جداً

268
00:16:08,428 --> 00:16:09,413
... أكثر من هذا

269
00:16:09,694 --> 00:16:12,408
...القضية الحقيقية هي... قطة هي

270
00:16:12,750 --> 00:16:13,866
هي ماذا؟

271
00:16:17,754 --> 00:16:21,342
أيتشيقو) بدأ التحضيرات للذهاب)
لمجتمع الروح

272
00:16:22,595 --> 00:16:26,382
أذا أردتما  أيضاً أستخدام
...الطاقة التي ظهرت فيكم

273
00:16:26,733 --> 00:16:29,085
أذاً يجب عليكم أخذ دروسي

274
00:16:29,286 --> 00:16:32,543
وسواء تذهب هناك أم لا
يمكنك القدوم لاحقاً

275
00:16:35,504 --> 00:16:36,622
سوف أذهب

276
00:16:36,752 --> 00:16:37,789
(سادو)

277
00:16:39,120 --> 00:16:41,142
...أنا... سوف

278
00:16:44,860 --> 00:16:46,557
لن أجبركم على الذهاب

279
00:17:00,168 --> 00:17:01,583
أه، هاهو

280
00:17:02,549 --> 00:17:03,625
(أيشيدا)

281
00:17:03,755 --> 00:17:05,001
أهلا

282
00:17:06,011 --> 00:17:06,951
(اينوي)

283
00:17:07,103 --> 00:17:08,046
(سادو)

284
00:17:08,551 --> 00:17:10,197
كيف وجدتما هذا المكان؟

285
00:17:10,609 --> 00:17:13,846
جعلنا (يوريتشي) تتبع
الهالة الروحية من منزلك

286
00:17:14,328 --> 00:17:15,323
يوريتشي)؟)

287
00:17:15,324 --> 00:17:16,470
مالذي تفعله؟

288
00:17:16,471 --> 00:17:17,273
تخيم؟

289
00:17:19,122 --> 00:17:19,784
...لا

290
00:17:19,785 --> 00:17:20,980
أنه يتدرب

291
00:17:22,671 --> 00:17:23,453
من هناك؟

292
00:17:25,015 --> 00:17:27,554
مالذي تحث عنه؟
أنا هنا، عندك

293
00:17:29,343 --> 00:17:30,588
(أنا (يوريتشي

294
00:17:32,573 --> 00:17:34,040
...قطة تت! قطة تت

295
00:17:34,221 --> 00:17:34,929
ماذا؟

296
00:17:34,930 --> 00:17:37,826
فقط لآن قطة تتكلم
لايوجد أي سبب للأستغرب أيها الفتى

297
00:17:38,027 --> 00:17:39,242
(هذا صحيح (ايشيدا

298
00:17:39,243 --> 00:17:41,160
أنه ليس بالأمر الكبير

299
00:17:41,372 --> 00:17:42,176
...في الحقيقة

300
00:17:42,799 --> 00:17:47,031
أظن أنه صدمة كافية لأعطاء
شخص ما صدمة عاطفية صغيرة

301
00:17:47,645 --> 00:17:51,883
الرجال مخلوقات غير متكيفة
تماماً، أليس كذلك؟

302
00:17:52,267 --> 00:17:53,462
حسناً، المعذرة

303
00:17:54,054 --> 00:17:56,138
الآن، فقط لماذا أنتم هنا؟

304
00:17:56,419 --> 00:17:57,395
...في الحقيقة

305
00:17:59,744 --> 00:18:01,734
كوروزاكي) ذاهب لمجتمع الروح؟)

306
00:18:03,019 --> 00:18:05,270
على ما يبدو أنه ذاهب
(لأنقاذ (روكيا

307
00:18:05,471 --> 00:18:08,838
أعتقدنا أنه يجب على الأقل
(أخبارك (أيشيدا

308
00:18:09,310 --> 00:18:11,611
للأسف، لا شأن لي بالأمر

309
00:18:12,285 --> 00:18:14,937
حياة (كوتشيكي) في خطر كما تعرف

310
00:18:15,288 --> 00:18:19,171
بأعتباري (كوينسي)، لايمكنني
مسامحة نفسي لخسارتي أما الشينيجاميين

311
00:18:19,601 --> 00:18:21,088
لهذا السبب أتدرب

312
00:18:21,511 --> 00:18:23,299
(لستُ مهتماً بشأن (كوتشيكي

313
00:18:31,958 --> 00:18:32,742
فهمت

314
00:18:33,152 --> 00:18:35,710
أظن أنك تعمل بجد
للوصول لهدفك

315
00:18:38,886 --> 00:18:41,631
سوف أخذ ذلك بعناية
في الأعتبار مرة أخرى

316
00:18:42,033 --> 00:18:45,993
بالتأكيد حقاً أن شيئاً ما
تغير فيني

317
00:18:46,878 --> 00:18:51,481
و أنا خائفة، لكني أعرف
أني أريد أن أكتشف ما هو

318
00:18:57,110 --> 00:18:58,587
(نراك لاحقاً (أيشيدا

319
00:19:05,270 --> 00:19:07,205
(أنا أسف، (أينوي

320
00:19:08,412 --> 00:19:12,447
لكن لا أستطيع أن أدع
أي شخص أن يرى هذه التدريب

321
00:19:17,424 --> 00:19:20,448
أمنحني قوتك، معلمي

322
00:19:28,422 --> 00:19:29,187
أنا أموووت

323
00:19:30,043 --> 00:19:31,107
بالضبط

324
00:19:31,651 --> 00:19:35,722
الآن بما أن سلسلة القدر أنقطعت
لايمكنك بعد الآن الرجوع لجسدك

325
00:19:36,034 --> 00:19:37,512
يجب عليك أن تموت فقط

326
00:19:37,613 --> 00:19:39,596
كف عن الحديث كأن
لا شأن لك بالأمر

327
00:19:39,888 --> 00:19:41,635
...و يوجد أمر أخر

328
00:19:42,471 --> 00:19:44,835
السلسلة ستبدأ بالتأكل
من حيث أنقطعت

329
00:19:45,398 --> 00:19:47,092
أذا وصلت لصدرك

330
00:19:47,093 --> 00:19:49,687
سوف تصبح هولو
وتكون النهاية

331
00:19:50,180 --> 00:19:50,935
ماذا؟

332
00:19:53,336 --> 00:19:54,823
أذا كنت لاتريد أن تصبح هولو

333
00:19:54,824 --> 00:19:57,226
يجب أن تصبح شينيجامي

334
00:19:58,072 --> 00:20:00,264
أذا أستطعت على الأقل
أجتياز الدرس الثاني

335
00:20:00,265 --> 00:20:04,073
سوف تكون قادراً على أستعادة
طاقة الشينيجامي مرة أخرى

336
00:20:04,316 --> 00:20:07,465
حسناً، أنت حر في الأختيار
أيضاً على مايبدو

337
00:20:09,738 --> 00:20:10,943
أليس هذا واضحاً؟

338
00:20:11,344 --> 00:20:12,290
حسناً

339
00:20:12,682 --> 00:20:14,147
أذاً هيا نبدأ

340
00:20:15,393 --> 00:20:15,986
أبدأ

341
00:20:22,939 --> 00:20:25,642
هل أنت متفاجأ من خدعتي؟

342
00:20:25,973 --> 00:20:27,105
...واو، صديقي

343
00:20:27,729 --> 00:20:29,018
...أنها عميقة جداً

344
00:20:29,200 --> 00:20:30,597
فعلت أقصى ما عندي

345
00:20:38,324 --> 00:20:39,097
...أي

346
00:20:42,455 --> 00:20:43,732
ماهذا بحق الجحيم؟

347
00:20:43,912 --> 00:20:46,978
طريق الربط، رقم 99 كين

348
00:20:47,972 --> 00:20:50,797
سامحني على هذه الغطرسة، لكن
الى أن ينتهي هذا الدرس

349
00:20:50,957 --> 00:20:53,966
سأمنعك من أستخدام ذراعيك

350
00:20:54,629 --> 00:20:55,292
...اللعنة

351
00:20:55,926 --> 00:20:56,890
أيها الوغد

352
00:20:57,170 --> 00:20:58,156
(كوروزاكي)

353
00:20:59,774 --> 00:21:02,617
أرجوك تسلق الى هنا
في هذا الوضع

354
00:21:03,461 --> 00:21:05,088
هذا هو الدرس الحالي

355
00:21:06,103 --> 00:21:08,137
"أسمه هو "الهاوية السحيقة

356
00:21:08,289 --> 00:21:11,218
أيها الغبي، لاأستطيع فعل ذلك

357
00:21:11,389 --> 00:21:14,343
لايبدوا أن لديك الوقت لمناقشة
سواء تستطيع أم لا

358
00:21:26,482 --> 00:21:28,690
"في قاع الـ"الهاوية السحيقة

359
00:21:28,691 --> 00:21:31,957
التآكل يستغرق 72 ساعة ليكتمل

360
00:21:32,018 --> 00:21:33,384
يعني ثلاثة أيام

361
00:21:33,485 --> 00:21:37,942
خلال ذلك الوقت، أصبح شينيجامي
وتسلق الى هنا أذا سمحت

362
00:21:38,093 --> 00:21:39,611
...وألا سوف

363
00:21:39,944 --> 00:21:42,457
نضع نهاية لك

364
00:21:42,631 --> 00:21:44,098
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

365
00:21:44,139 --> 00:21:46,711
...يـــتــــبــــع

366
00:22:47,060 --> 00:22:48,710
...(جينتا( (أورورو)

367
00:22:49,172 --> 00:22:53,000
(كم تقريباً تعتقدون أن (كوروزاكي
يمكنه التحول الى شينيجامي؟

368
00:22:53,140 --> 00:22:54,207
أنا أقول خمس ساعات

369
00:22:54,208 --> 00:22:55,591
حوالي أثنى عشر ساعة

370
00:22:55,592 --> 00:22:58,649
في هذه الحالة، سأكون
متأكد 1000% أنه يمكنه التحول

371
00:22:58,650 --> 00:22:59,702
توقف عندك

372
00:23:11,988 --> 00:23:13,349
قائد الفرقة الحادية عشر

373
00:23:13,350 --> 00:23:14,498
(زاراكاي كينباتشي)

374
00:23:14,639 --> 00:23:16,044
مالذي تنظر له بحق الجحيم؟

