﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:17,380
ترجمة
MrSmSom@hotmail.com

2
01:20:51,920 --> 01:20:53,920
الــــسلالة  الــمميتة

3
00:01:13,380 --> 00:01:16,190
مالذي حدث؟

4
00:01:21,370 --> 00:01:23,250
ماكان ذاك؟

5
00:01:23,350 --> 00:01:25,410
لمَ ألقيت القنبلة يا مانشك؟

6
00:01:25,510 --> 00:01:30,180
لابد أنه قد حدث عطلٌ ما

7
00:01:30,280 --> 00:01:31,270
هل  قواتك بخير يا جنرال مايكلسني

8
00:01:31,370 --> 00:01:36,870
مصدومين قليل يا سيدي
ولكن أظننا سنكون بخير

9
00:01:36,970 --> 00:01:38,800
سأقوم بإرسال الدوريات

10
00:01:38,900 --> 00:01:40,780
إلى الأماكن النائية خلال دقائق

11
00:01:40,880 --> 00:01:42,690
سيدي الرئيس ، إن محطات سايسمك

12
00:01:42,790 --> 00:01:44,630
تلتقط ما حدث من جميع أنحاء العالم

13
00:01:44,730 --> 00:01:47,040
يجب أن نقرر كيف سنرد

14
00:01:47,140 --> 00:01:48,950
أخبرهم بالحقيقة

15
00:01:49,050 --> 00:01:51,990
...أخبرهم بأننا فقدنا طائرة بسبب

16
00:01:52,090 --> 00:01:54,730
أسباب ميكانيكية مجهولة إلى الآن

17
00:01:54,830 --> 00:01:58,310
عطل ذاتي في النظام، سيدي

18
00:02:01,760 --> 00:02:03,810
وأريد أن أعرف مالذي جرى هناك

19
00:02:03,910 --> 00:02:05,520
إنك تعرف كما  أعرف بأن

20
00:02:05,620 --> 00:02:08,110
الأسلحة النووية لديها العديد من
أنظمة السلامة

21
00:02:08,210 --> 00:02:10,500
لم تسقط هذه القنبلة مصادفةً -
لقد ألغينا  التفجير ، كما سمعت -

22
00:02:10,600 --> 00:02:12,650
!إنك تكذب -
دعك من هذا يا ستون -

23
00:02:12,750 --> 00:02:15,740
هل يمكنني أن أرى آخر مخابرة مع الطيار؟ -
حسناً -

24
00:02:18,980 --> 00:02:21,300
إنها..إنها تكاد تتحطم

25
00:02:21,400 --> 00:02:22,290
إنها تتساقط قطعةً قطعةً

26
00:02:22,390 --> 00:02:25,620
لقد تم إعادة تسليح الصاروخ

27
00:02:25,720 --> 00:02:28,480
آآه

28
00:02:31,070 --> 00:02:34,700
والآن ما الذي من شأنه أن يتلف
خوذة الطيار البلاستيكية؟

29
00:02:34,800 --> 00:02:36,330
بعض المواد الكيميائية في ظل ظروف معينة

30
00:02:36,430 --> 00:02:40,550
تستطيع زعزعة البنية الكيميائية للبلوميرات

31
00:02:40,650 --> 00:02:42,180
إذا تستطيع بعض الأحياء الدقيقة

32
00:02:42,280 --> 00:02:46,130
إنها تتحول -
أجل ، ولكن الطائرة

33
00:02:46,230 --> 00:02:48,740
كان يجب أن تحلق على ارتفاع
عدة آلاف قدم على الأقل

34
00:02:48,840 --> 00:02:50,480
دائما ما تكون مسببات المرض  المحمولة بالجو

35
00:02:50,580 --> 00:02:51,580
مع أنها ذات حياة قصيرة جدا

36
00:02:51,680 --> 00:02:56,080
لربما أنها جديدة ، سلالة أقوى

37
00:02:56,180 --> 00:02:57,790
ولكنها كانت على بعد أميال

38
00:02:57,890 --> 00:03:00,420
ولكن لقد كان هناك حريق، أتذكر؟

39
00:03:00,520 --> 00:03:02,970
وربما أنه متنوع

40
00:03:03,070 --> 00:03:05,820
إما كتحول منفصل أو نمو في بيئة مضيفة

41
00:03:05,920 --> 00:03:07,940
حشرة ، طير

42
00:03:08,040 --> 00:03:12,730
ارتفعت مع عمود الدخان و دخلت الطائرة النفاثة

43
00:03:12,830 --> 00:03:16,170
كلا ، يصعب تصديق هذا

44
00:03:16,270 --> 00:03:18,590
هل لدى أي منكم نظرية أفضل؟

45
00:03:22,480 --> 00:03:26,150
هل لدى أحدكم نظرية مختلفة حتى؟

46
00:03:33,500 --> 00:03:34,550
تقارير الاستطلاع تبلغ عن ثمان إصابات

47
00:03:34,650 --> 00:03:38,610
في نقطة مراقبة أمامية

48
00:03:38,710 --> 00:03:39,840
ولكنها ليست بسبب الإنفجار

49
00:03:39,940 --> 00:03:43,190
هذه الهجمات قد تكون متصلة

50
00:03:43,290 --> 00:03:44,660
بالهجمات التي على مقرنا الرئيسي

51
00:03:44,760 --> 00:03:47,040
بالحديث عن السجل ، سيكون من السهل جدا

52
00:03:47,140 --> 00:03:49,270
لي للقيام بعملي ، إذا علمت  بما نواجهه

53
00:03:52,070 --> 00:03:55,050
إنها نوع خبيث من العدوى البيولوجية

54
00:03:55,150 --> 00:03:56,970
على حد علمنا

55
00:03:57,070 --> 00:03:59,580
قد تتسع لهجمات أكبر

56
00:03:59,680 --> 00:04:02,160
صلني بمحطة وايلدفير

57
00:04:02,260 --> 00:04:03,900
ما يمكننا تفسيره هو

58
00:04:04,000 --> 00:04:05,610
بوجود الحجر الصحي

59
00:04:05,710 --> 00:04:07,590
فإن نظرية الدخان قد تفسر
كيف وصل المرض للطائرة

60
00:04:07,690 --> 00:04:09,720
ولكن وحدة الجيش الميتة تلك

61
00:04:09,820 --> 00:04:11,660
كان على بعد خمسين ميل عن سفح الجبل

62
00:04:11,760 --> 00:04:13,610
لابد أنه قد وجد وسيلة للتنقل

63
00:04:13,710 --> 00:04:16,220
بداخل حاضنة ، كالإنفلونزا ، ذهاباً وإياباً

64
00:04:16,320 --> 00:04:18,810
بين التجمعات الإنسانية والحيوانية

65
00:04:18,910 --> 00:04:20,300
كيف يمكنني أن أحجر على هذا؟

66
00:04:20,400 --> 00:04:22,030
يجب أن تحرق المحيط

67
00:04:22,130 --> 00:04:23,760
وتجعل كل شي حي يتجه إلى داخل المنطقة

68
00:04:23,860 --> 00:04:25,950
يبدو أن معدل التحول يزداد بعد الإنفجار

69
00:04:26,050 --> 00:04:27,650
يجب أن نستعد لأي شيء

70
00:04:27,750 --> 00:04:29,590
المنطقة كلها تحت مراقبة الأقمار الصناعية

71
00:04:29,690 --> 00:04:32,430
إذا طرء أمر جديد هناك -أي شيء - سنلاحظة

72
00:04:32,530 --> 00:04:34,340
إلى ما تحتاج يا ستون؟

73
00:04:34,440 --> 00:04:36,300
أخبرني بما تحتاج لتقضي على هذا الشيء

74
00:04:36,400 --> 00:04:38,010
وسأوفره لك

75
00:04:38,110 --> 00:04:39,020
لن أجيب عن أي أحد ، أؤكد لكم ذلك

76
00:04:39,120 --> 00:04:42,550
ببساطة أعتقد أنه من الأفضل أن تنتظروا

77
00:04:42,650 --> 00:04:45,610
...الرئيس بنفسه ليجيب عن أسئلتكم

78
00:04:45,710 --> 00:04:47,520
لا منشيك

79
00:04:47,620 --> 00:04:49,460
معدل تحول الأندروميدا يزداد

80
00:04:49,560 --> 00:04:52,310
هناك فرصة كبيرة بأن لا نستطيع احتوائه

81
00:04:52,410 --> 00:04:55,310
جهز القوة الجوية واحد -
..لا أعتقد

82
00:04:55,410 --> 00:04:57,020
لقد سمعتني

83
00:04:57,120 --> 00:04:58,750
والآن سيداتي سادتي

84
00:04:58,850 --> 00:05:00,330
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

85
00:05:02,270 --> 00:05:04,370
آسف لجعلكم تنتظرون

86
00:05:04,470 --> 00:05:07,190
منذ ساعتين إحدى طائراتنا الجوية النفاثة

87
00:05:07,290 --> 00:05:08,610
عانت من فشل ذريع في النظام

88
00:05:08,710 --> 00:05:10,740
وتحطمت في منطقة نائية في يوتاه

89
00:05:10,840 --> 00:05:14,730
وفي تلك العملية كان هناك سلاح نووي تكنيكي

90
00:05:14,830 --> 00:05:17,560
أدى الحادث إلى إنفجاره

91
00:05:17,660 --> 00:05:19,490
سيدي الرئيس -
تفضل -

92
00:05:19,590 --> 00:05:21,430
هل كان الإنفجار بالقرب من الحرس
الوطني ليوتاه؟

93
00:05:21,530 --> 00:05:24,260
وهل المدن المجاورة في أي خطر عاجل؟

94
00:05:24,360 --> 00:05:26,180
أجل، لقد كان الحرس الوطني في المنطقة

95
00:05:26,280 --> 00:05:28,590
في مناورات تدريبية مرتبطة بالأمن

96
00:05:28,690 --> 00:05:30,720
لقد كانت المنطقة في حجر صارم مسبقاً

97
00:05:30,820 --> 00:05:31,940
لذا لا يوجد سبيل لتعرضهم للخطر

98
00:05:32,040 --> 00:05:35,900
تفضلي يا كاثرين -
,ماذا بخصوص الإشعاع

99
00:05:36,000 --> 00:05:38,300
وماذا كان ينشأ الحرس  هناك ليعملوا عليه؟

100
00:05:38,400 --> 00:05:39,180
أجل ، وقد اتخذنا إجراءات  لاحتواء الإشعاع

101
00:05:39,280 --> 00:05:41,730
أود أن أؤكد للشعب الأمريكي

102
00:05:41,830 --> 00:05:45,260
بأن أمنهم لم بتعرض لأي شبة جراء ما حدث

103
00:05:47,630 --> 00:05:49,730
توقيت سيء يا شارلي

104
00:05:49,830 --> 00:05:52,570
شاك ، اسمع، لدي تقرير جاك ناش

105
00:05:52,670 --> 00:05:54,690
لقد اختفى أثناء تغطيته لخبر

106
00:05:54,790 --> 00:05:56,660
منشئة الحرس الوطني في يوتاه

107
00:05:56,760 --> 00:05:58,370
إذا مالذي بين يدي؟ أشخاص مفقودين؟

108
00:05:58,470 --> 00:06:00,330
بربك يا شارلي، اتصل بالجهات المحلية المعنية

109
00:06:00,430 --> 00:06:02,040
لقد فعلت، ولم يأخذوه على محمل الجد

110
00:06:02,140 --> 00:06:04,430
وقد حدث وعلمت هذا
أن تلك المنشئة

111
00:06:04,530 --> 00:06:06,140
صدرت أوامرها من مكتبك -
من قال هذا؟ -

112
00:06:06,240 --> 00:06:07,890
لقد كان ناش يقدم للهجوم الإرهابي

113
00:06:07,990 --> 00:06:09,380
في مقر الحرس الرئيسي

114
00:06:09,480 --> 00:06:11,780
أي هجوم؟ ليس لدي فكرة  عما تتحدث عنه

115
00:06:11,880 --> 00:06:15,280
حقاً؟ ألقي نظرة

116
00:06:24,570 --> 00:06:27,090
حسناً -
هيا يا شاك -

117
00:06:27,190 --> 00:06:29,720
لم أسمع أي شي من ناش منذ
ان أرسل إلي هذه الصور

118
00:06:29,820 --> 00:06:31,020
وأنت الآن تريدني أن أعمل على هذا

119
00:06:31,120 --> 00:06:33,140
وأن أسأل أسألتي على الكاميرة

120
00:06:33,240 --> 00:06:34,370
عن سقوط قمر صناعي ، وأن
فريق الدفاع البيولوجي

121
00:06:34,470 --> 00:06:37,710
الذي أرسل من قبل الجنرال مانشك
لاستعادته قد ماتوا؟

122
00:06:37,810 --> 00:06:39,840
حسناً ، اسمع آآه

123
00:06:39,940 --> 00:06:41,600
سأنظر في الأمر يا شارلي

124
00:06:41,700 --> 00:06:43,740
وسأعاود الاتصال بك

125
00:06:43,840 --> 00:06:45,670
هل أنت على ما يرام؟ -
لا -

126
00:06:45,770 --> 00:06:47,650
وانفجار تلك القنبلة قد أذعر الكل

127
00:06:47,750 --> 00:06:49,560
عمتي آليس تعبث

128
00:06:49,660 --> 00:06:51,010
أتعلمين أن الناس يقولون

129
00:06:51,110 --> 00:06:53,230
بأنه هجوم إرهابي فحسب

130
00:06:53,330 --> 00:06:55,230
وأن الحكومة تكذب بشأن ذلك، إنه ليس

131
00:06:55,330 --> 00:06:59,080
كيف لك أن تعلم بهذا؟ -
إنني أعلم بكل ذلك فحسب

132
00:06:59,180 --> 00:07:02,100
أجل صحيح ، العظيم الذي يعلم
يعلم كل شيء ، هذا هو أنت

133
00:07:02,200 --> 00:07:04,030
يجب أن أذهب -
لانس -

134
00:07:04,130 --> 00:07:05,830
...لانس

135
00:07:09,710 --> 00:07:12,690
لقد اتخذ الرئيس إجراءات جدية في هذا الشأن

136
00:07:12,790 --> 00:07:14,630
لقد أعلن  سفره إلى يوتاه

137
00:07:14,730 --> 00:07:16,580
لرؤية الوضع بعمق، بنفسه

138
00:07:16,680 --> 00:07:17,460
كما فهمت

139
00:07:17,560 --> 00:07:20,230
وهندرسون من ال أن.أن.تي

140
00:07:20,330 --> 00:07:21,670
على علم بكل الأسلحة  عن طريق ناش
الذي كما يبدو ظهر

141
00:07:21,770 --> 00:07:25,850
في مقر الحرس الوطني الرئيسي في الصحراء

142
00:07:25,950 --> 00:07:27,610
أفضل ألا أحرج بمعلومات كهذه

143
00:07:27,710 --> 00:07:31,890
ناش في الحجر الآن ، وأنا في
طريقي إلى هناك

144
00:07:31,990 --> 00:07:32,340
جيد

145
00:07:32,440 --> 00:07:34,090
أريد أن أعرف كم من المعلومات
التي بحوزت ناش

146
00:07:34,190 --> 00:07:35,780
ومع من يتشاركها

147
00:07:35,880 --> 00:07:38,410
وأريد أن أشعر بثقة بأنه سوف لن يتكلم

148
00:07:38,510 --> 00:07:39,920
هل تعتقد بأنك تستطيع تولي هذا؟

149
00:07:40,020 --> 00:07:43,340
كيف يـبلي مانشك؟

150
00:07:43,440 --> 00:07:46,190
سأقول بأنه تحت ضغوط كثيرة حاليا

151
00:07:46,290 --> 00:07:48,130
سنحصد إصابات من جراء هذا

152
00:07:48,230 --> 00:07:50,040
وربما  من الضروري أن يكون مانشك واحداً منها

153
00:07:50,140 --> 00:07:51,370
ولكن هذا لا ينطبق بالضرورة على فريقه

154
00:07:51,470 --> 00:07:55,020
وخاصةً هؤلاء الذين أطهروا
الجرأة والمبادرة

155
00:07:55,120 --> 00:07:57,200
بينما نربط هذه النهايات المفتوحة

156
00:07:57,300 --> 00:07:59,610
يمكنك الاعتماد علي

157
00:08:03,280 --> 00:08:05,370
مالذي تعرفه عن الثقب الدودية؟

158
00:08:05,470 --> 00:08:08,250
هل تراني فيزيائي؟ -
قل أفضل ما لديك -

159
00:08:10,190 --> 00:08:13,190
كل ما أعرفه هو أن تخمين المراكز
:يكمن حول نوعين أساسيين

160
00:08:13,290 --> 00:08:15,090
Lorentzian اقليدي و

161
00:08:15,190 --> 00:08:17,720
وكلاهما ، من الناحية النظرية ،  يمكن
السفر إليهما وعبرهما

162
00:08:17,820 --> 00:08:19,790
هذا كل ما لديك؟

163
00:08:19,890 --> 00:08:23,730
إذا ، هي طريق سفر

164
00:08:23,830 --> 00:08:25,710
من مكان  إلى آخر من العالم

165
00:08:25,810 --> 00:08:28,700
أجل ، ومن خلال الوقت

166
00:08:28,800 --> 00:08:31,740
كالدودة  تصنع طريقا  خلال
التفاحة بأكلها

167
00:08:31,840 --> 00:08:33,670
بدل أن تدور حولها

168
00:08:33,770 --> 00:08:36,280
لا تقل بأنك تصدق حقا قصة مانشك

169
00:08:36,380 --> 00:08:38,710
إنها رائعة جداً على أن تكون كذبة

170
00:08:44,110 --> 00:08:45,830
*هيا يا فتاة*

171
00:08:50,370 --> 00:08:52,250
لقد أعلنت كوريا الشمالية

172
00:08:52,350 --> 00:08:53,360
أنهم تخلوا عن اتفاق سيول

173
00:08:53,460 --> 00:08:54,780
وعن إعادة تشغيل برنامجهم النووي

174
00:08:54,880 --> 00:08:58,080
بسب الاختبار النووي الغير شرعي

175
00:08:58,180 --> 00:09:00,920
الذي وقع حديثا ، والذي لم نصرح به -
حسناً، اتصل بيونج يانج

176
00:09:01,020 --> 00:09:03,480
وأرسل لهم الصور المتسلسلة للأقمار
الصناعية  للحادث

177
00:09:03,580 --> 00:09:06,140
إلى جانب تأكيدنا للأمتثال
المطاوع، حسنا يا بات؟

178
00:09:08,160 --> 00:09:10,610
ماذا لديك؟ -
لقد جائتنا مذكرة من منظمة الأمم المتحدة أيضاً -

179
00:09:10,710 --> 00:09:13,020
بأن الجمعية العامة ستصدر بيان

180
00:09:13,120 --> 00:09:14,930
من شأنه أن يفرض حظر على التعدين الجوي

181
00:09:15,030 --> 00:09:17,320
مالم وحتى تطمئن الدول الأعضاء

182
00:09:17,420 --> 00:09:18,310
بنظام تقاسم الإيرادات

183
00:09:18,410 --> 00:09:21,190
وكذلك هناك إشاعة في الأمم المتحدة

184
00:09:21,290 --> 00:09:22,940
...أن الإنفجار في يوتاه تمثيل  -
أوه -

185
00:09:23,040 --> 00:09:24,940
متعمد للإلهاء

186
00:09:25,040 --> 00:09:27,900
عن خلاف التعدين الجوي -
...أوه -

187
00:09:28,000 --> 00:09:29,630
على خلاف ذلك ، يا سيد لنكلون

188
00:09:29,730 --> 00:09:32,060
إلى أي درجة أحببت التمثيلية؟

189
00:09:34,430 --> 00:09:37,430
كمبيوتر ، دكتور ستون يفحص السلسلة العاشرة  من

190
00:09:37,530 --> 00:09:39,120
إمكانية التعرض لمنع عوامل الأندروميدا

191
00:09:39,220 --> 00:09:41,960
لا يوجد شيء من الفئات الرئيسية من
المضادات الفطرية او الميكروبية

192
00:09:42,060 --> 00:09:43,870
لديه تأثير قليل

193
00:09:43,970 --> 00:09:46,890
قم بإختبار كل أنواع آكلات البكتيربا

194
00:09:46,990 --> 00:09:49,270
بدأ تعريض

195
00:09:49,370 --> 00:09:51,930
الأندروميدا إلى سلالات متعددة من البكتيريا

196
00:10:09,210 --> 00:10:11,100
جميع الإختبارات سلبية

197
00:10:11,200 --> 00:10:13,250
تباً

198
00:10:13,350 --> 00:10:14,250
كل شيء يموت

199
00:10:14,350 --> 00:10:18,030
مالذي يقضي عليكِ؟

200
00:10:18,130 --> 00:10:19,600
ماهو؟

201
00:10:19,700 --> 00:10:22,970
اللعنة

202
00:10:23,070 --> 00:10:24,510
غبية غبية -
ماذا بكِ؟ -

203
00:10:24,610 --> 00:10:27,930
لقد كنا على عجلة من أمرنا

204
00:10:28,030 --> 00:10:29,160
لدرجة أننا نسينا أن نخرج
تشريح الجثة من الفئران

205
00:10:29,260 --> 00:10:32,250
لقد افترضنا أن تخثر الدم

206
00:10:32,350 --> 00:10:34,520
كان سبب الموت فحسب ، في حبن
...أن تجلط الدم في المخ

207
00:10:34,620 --> 00:10:37,460
سيكون كلاهما مميت ويفسرون
بعض من التصرفات الغريبة

208
00:10:37,560 --> 00:10:38,550
والسلوك العنيف لدى بعض الضحايا

209
00:10:38,650 --> 00:10:40,080
لقد بدأنا نلتقط هذا منذ عشرة دقائق

210
00:10:40,180 --> 00:10:43,310
يشير اللون إلى كمية ضخمة من

211
00:10:43,410 --> 00:10:45,430
الحيوانات الميتة أو المتحللة

212
00:10:45,530 --> 00:10:46,870
ولكن النظرة القريبة تكشف عن
طيور ميتة بنطاق واسع

213
00:10:46,970 --> 00:10:51,080
خارج نطاق الإنفجار  ، وهذا يصعب تفسيره

214
00:10:51,180 --> 00:10:53,920
سواء بالإنفجار أو السقوط

215
00:10:56,510 --> 00:10:58,410
هل هذا تحول آخر؟

216
00:10:58,510 --> 00:11:00,330
..لم

217
00:11:00,430 --> 00:11:01,880
لم أرى شيء يتأقل بهذه السرعة من قبل

218
00:11:01,980 --> 00:11:04,060
إن تحركات الأندروميدا داخل القفص السكاني

219
00:11:04,160 --> 00:11:08,780
تعطيها كفائة عالية لا تصدق في التنقل

220
00:11:08,880 --> 00:11:10,490
كلورازين؟

221
00:11:10,590 --> 00:11:12,030
تطيح بأي شي يطير

222
00:11:12,130 --> 00:11:15,740
يجب عليك أن تحتويها

223
00:11:20,060 --> 00:11:21,970
مالذي فعلتموه هناك يا رجال؟ -
أوه حقا؟ -

224
00:11:22,070 --> 00:11:23,700
هل كان هذا جزأ من مشروع سكوب؟

225
00:11:23,800 --> 00:11:26,040
ماهو مشروع سكوب؟

226
00:11:26,140 --> 00:11:27,260
حسناً ، أتوقع أنك تعرف عنه
أكثر مما أعرف أنا

227
00:11:27,360 --> 00:11:31,220
أعلم أنك سألت ليسا ستون عنه -
أوه حقا؟ -

228
00:11:31,320 --> 00:11:34,050
وكيف لك أن تعلم بهذا أيه العقيد فيرس -
حسناً ، هي من أخبرنا -

229
00:11:34,150 --> 00:11:35,810
هي من قالت؟
اجل ، أجد هذا غير مألوف جداً

230
00:11:35,910 --> 00:11:38,780
مالذي كنت تفعله تتصنت
على هاتفها، أيه العقيد؟

231
00:11:38,880 --> 00:11:39,840
هل كان تصنت قانوني؟

232
00:11:39,940 --> 00:11:41,990
أنا هو من سيقوم بطرح الأسئلة هنا، واضح؟

233
00:11:42,090 --> 00:11:44,870
هذا زي  الذي ترتديه يعود للمنطقة
العسكرية في العاصمة

234
00:11:44,970 --> 00:11:46,770
لصالح من تعمل بالضبط؟ -
أنت على علم -

235
00:11:46,870 --> 00:11:48,740
بأنك انتهكت منطقة حجر  مع علمك بذلك.

236
00:11:48,840 --> 00:11:50,660
واجتحت قاعدة عسكرية

237
00:11:50,760 --> 00:11:53,510
أطلق سراحي فوراً ، وإلا
سيكون محاميّ على علم بكل هذا

238
00:11:53,610 --> 00:11:55,630
أوه ولكنّي لست مضطراً لجعلك تتحدث إلى محامي

239
00:11:55,730 --> 00:11:58,470
حتى أنني لست بحاجة لأعترف
بأنك محجوز لدينا أصلاً

240
00:11:58,570 --> 00:12:01,480
وفقاً لقانون الأمن الداخلي
يمكن أن تحبس هنا

241
00:12:01,580 --> 00:12:02,360
بشكل غير معرّف كتهديد إرهابي

242
00:12:02,460 --> 00:12:05,780
اسمتع إلي يا وعاء الفاشية أنت

243
00:12:05,880 --> 00:12:07,740
*أنا لست مغفل*

244
00:12:07,840 --> 00:12:09,020
*انا لست مغفل*

245
00:12:09,120 --> 00:12:10,250
أنا مواطن أمريكي ذو شهرة كبيرة

246
00:12:10,350 --> 00:12:13,770
تعبّث معي ، وستضطر للإجابة على

247
00:12:13,870 --> 00:12:15,320
بعض الأسئلة البغيضة
ماذا تكون أنت، مدمن؟ -

248
00:12:15,420 --> 00:12:16,830
بعض الأسئلة البغيضة -
ماذا تكون أنت، مدمن؟ -

249
00:12:16,930 --> 00:12:18,780
ولديه إحساس متضخم بأهميته الشخصية

250
00:12:18,880 --> 00:12:21,570
والذي قد فشل بشكل واضح

251
00:12:21,670 --> 00:12:23,490
والان أريدك أن تخبرني

252
00:12:23,590 --> 00:12:24,390
بكل شيء تعرفه عن المشروع سكوب

253
00:12:24,490 --> 00:12:25,810
ومع من كنت تتشارك هذه المعلومات؟

254
00:12:25,910 --> 00:12:29,110
إذا كنتم ستوقفون هذا الطاعون

255
00:12:29,210 --> 00:12:32,390
فمالذي تفعلونه بتجميع معدات بيولوجية؟

256
00:12:32,490 --> 00:12:36,740
في الحقيقة ، أتعلم ، أنا أفضلها بهذه الطريقة

257
00:13:07,840 --> 00:13:09,930
لا يمكنكم ان تخفوا هذا يا فيرس

258
00:13:10,030 --> 00:13:12,810
مهما كان ، فلن تتمكنوا من إخفائه

259
00:13:29,440 --> 00:13:31,750
هذه ممتلكات السجين الخاصة

260
00:13:31,850 --> 00:13:34,610
سيحتاجونها كأدلة في  مدينة سالت ليك

261
00:13:34,710 --> 00:13:35,640
إنها ليست ملكي

262
00:13:35,740 --> 00:13:38,950
إنها ليست ملكي ، ليست حقيبتي

263
00:13:46,070 --> 00:13:47,970
هل أنت كبير الأطباء

264
00:13:48,070 --> 00:13:49,680
لدوريات الطرق السريعة ليوتاه؟

265
00:13:49,780 --> 00:13:52,270
أجل ، كيف أخدمكِ؟

266
00:13:52,370 --> 00:13:55,310
أحتاج إلى بعض المعلومات عن الشريف ويلز

267
00:13:55,410 --> 00:13:57,060
الذي قتل 3 أشخاض ثم قتل نفسه

268
00:13:57,160 --> 00:13:58,750
في عشاء في برش ريدج

269
00:13:58,850 --> 00:14:01,580
أحتاجها على الفور حقاً -
أه ، حسناً آسف

270
00:14:01,680 --> 00:14:03,500
وددت لو أستطيع أن أساعدكِ

271
00:14:03,600 --> 00:14:05,460
ولكن معلوماتنا الطبية سرية

272
00:14:05,560 --> 00:14:07,610
إنه أمر بخضوص الأمن العام

273
00:14:07,710 --> 00:14:10,450
أه، حسناً، يا حلوتي قد يكون كذلك، ولكن -
دكتور سميثسون -

274
00:14:10,550 --> 00:14:12,360
سأصلك بخط مباشر

275
00:14:12,460 --> 00:14:14,010
بالجنرال جورج مانشك في البنتاجون

276
00:14:14,110 --> 00:14:16,030
وأقترح أن تتصل به وتناقشه

277
00:14:16,130 --> 00:14:18,550
في كلتا الحالتين ستجد نفسك معصوب العينين

278
00:14:18,650 --> 00:14:23,630
وممدد ومربوط  في حضن الجيش

279
00:14:23,730 --> 00:14:25,370
قلتي أنكِ تتصلين من أين؟

280
00:14:25,470 --> 00:14:27,000
لابد أن الشريف ويلز قد تعرض

281
00:14:27,100 --> 00:14:30,300
أثناء القيادة في سفح الجبل مساء الأحد

282
00:14:30,400 --> 00:14:32,010
ومن ثم ، ظهر وقت العشاء

283
00:14:32,110 --> 00:14:34,000
كان يعاني من السكر ، ومضطرب في استخدام الأنسولين

284
00:14:34,490 --> 00:14:35,300
الأغلب يموتون بمجرد التعرض لها

285
00:14:35,310 --> 00:14:39,500
والذين لا ينعدون بها ، يظهر عليهم
عنف في السلوك خلال دقائق

286
00:14:39,600 --> 00:14:42,810
لقد بقي ويلز فترة أطول ، بينما توبلر والطفلة

287
00:14:42,910 --> 00:14:44,160
ظلّا خاليين من الأعراض ، لمَ؟

288
00:14:44,170 --> 00:14:46,340
، حسناً هذه هي عينات شحمة الأذن

289
00:14:46,350 --> 00:14:47,500
من مختبر الفئران

290
00:14:47,550 --> 00:14:48,500
لاحظوا كميات الأندروميدا الضخمة

291
00:14:49,000 --> 00:14:50,830
التخثر بدأ على الفور

292
00:14:50,930 --> 00:14:52,810
ويتبعه على الغالب الموت
باحتقان في الرئتين

293
00:14:52,910 --> 00:14:55,820
إذا منع التخثر ، فإن الأندروميدا ستتجه

294
00:14:55,920 --> 00:14:57,740
إلى المخ  مسببةً نزيف

295
00:14:57,840 --> 00:14:59,740
مما سيثير السلوك العنيف -
ولكن هذا لا يفسر -

296
00:14:59,840 --> 00:15:03,180
لماذا أخر مرض ويلز بالسكر
الأندروميدا لساعات

297
00:15:03,280 --> 00:15:06,180
بينما الرجل السكير والطفلة

298
00:15:06,280 --> 00:15:08,260
بقيا غير مصابين

299
00:15:08,270 --> 00:15:09,690
مالمشترك بينهما؟

300
00:15:33,670 --> 00:15:35,180
ماذا تفعل؟

301
00:15:35,610 --> 00:15:39,020
مالذي يحدث بالخلف؟

302
00:15:39,120 --> 00:15:39,790
:عاجل
هنا واريور تو

303
00:15:39,890 --> 00:15:42,520
الدخان كثيف هنا

304
00:15:44,760 --> 00:15:47,010
:عاجل
هنا واريور تو

305
00:15:47,110 --> 00:15:48,110
سأهبط بالمروحية

306
00:15:48,210 --> 00:15:51,160
الرؤية معدومة

307
00:15:57,860 --> 00:15:59,730
توقف

308
00:15:59,830 --> 00:16:01,530
توقف، وإلا سأطلق النار

309
00:16:17,300 --> 00:16:19,140
لنقوم بإدخال رجال أكثر
في القطاع التاسع

310
00:16:19,240 --> 00:16:19,360
سيدي

311
00:16:19,460 --> 00:16:22,850
لقد سقطت مروحية للتو ، خارج منطقة الحجر

312
00:16:22,950 --> 00:16:23,950
هل من ناجون؟ -
كلا -

313
00:16:24,050 --> 00:16:25,740
لم نستطع إنتشال أي جثة
مكان الحادث

314
00:16:25,840 --> 00:16:28,700
أرسل فريق إلى هناك على الفور -
نعم سيدي -

315
00:16:28,800 --> 00:16:31,550
صلني بالجنرال مانشك -
على الفور سيدي -

316
00:17:06,980 --> 00:17:09,570
لم أرى بناء خلوي كهذا قط من قبل

317
00:17:11,510 --> 00:17:14,320
ألق نظرة على فحص كثافة الألكترون

318
00:17:17,350 --> 00:17:19,220
إنه غير مستوٍ

319
00:17:19,320 --> 00:17:21,170
هذا غير منطقي

320
00:17:21,270 --> 00:17:23,130
إلا إذا كانت هذه المجموعة  من الكائنات الحية

321
00:17:23,230 --> 00:17:24,870
جزأ من مجموعة كبيرة -
صحيح -

322
00:17:24,970 --> 00:17:27,000
إذا ، هل الأندروميدا

323
00:17:27,100 --> 00:17:28,760
مكتفية ذاتياً كالبكتيريا

324
00:17:28,860 --> 00:17:30,710
أم أنها جزأ من وحدة أكبر

325
00:17:30,810 --> 00:17:32,470
كـ..كعضو؟

326
00:17:35,490 --> 00:17:38,450
نظرية الرسول

327
00:17:38,550 --> 00:17:39,560
وما تكون تلك؟

328
00:17:39,660 --> 00:17:42,550
إنها نظرية في
علم الأحياء الفلكي

329
00:17:42,650 --> 00:17:43,560
كانت تناقش لسنوات

330
00:17:43,660 --> 00:17:45,030
السفر في الفضاء طويل وشاق

331
00:17:45,130 --> 00:17:46,740
بدلاً من تثبيت صفيحة من الذهب

332
00:17:46,840 --> 00:17:49,890
مع صور على القمر الصناعي

333
00:17:49,990 --> 00:17:52,290
كما فعلنا بالفويجار ، ربما بطريقة أكثر كفاءة

334
00:17:52,390 --> 00:17:54,450
بإرسال رسائل بذرية ، كزدراع

335
00:17:54,550 --> 00:17:56,810
بكتيريا أو فيروس

336
00:17:56,910 --> 00:17:58,030
أفهم من كلامك، أن الأندروميدا عبارة عن إشارة

337
00:17:58,130 --> 00:17:59,940
صنعت من قبل انواع ذكية

338
00:18:00,040 --> 00:18:02,080
ومن ثم أرسلت عبر الكون؟

339
00:18:02,180 --> 00:18:04,120
أو ربما عن طريق الثقب الدودي

340
00:18:04,220 --> 00:18:07,820
حسناً، لا أعلم شيء عن هذا

341
00:18:07,920 --> 00:18:11,080
حسناً ، ماذا لو أن الأندروميدا
كالخلايا الجذعية البشرية

342
00:18:11,180 --> 00:18:12,790
لديها القدرة على تغير نفسها

343
00:18:12,890 --> 00:18:14,730
إلى العديد من العناصر ،بالاعتماد على

344
00:18:14,830 --> 00:18:16,930
ما تواجهه  أو  الهدف الذي صممت له؟

345
00:18:17,030 --> 00:18:19,740
حسناً، طالما نلعب لعبة
"ماذا لو"

346
00:18:19,840 --> 00:18:20,770
ربما الأمر لا يتعلق بالرسالة

347
00:18:20,870 --> 00:18:23,590
ربما بالمرسل

348
00:18:23,690 --> 00:18:25,140
أعني ، لقد افترضنا كلنا أن
حياة الفضائين أضخم

349
00:18:25,240 --> 00:18:29,670
فردية ومعقدة ، ولكن ماذا لو كانت مستعمرة؟

350
00:18:29,770 --> 00:18:31,800
لقد ابتعدتم عن لب الموضوع

351
00:18:31,900 --> 00:18:33,530
إما أن تكون الأندروميدا هي الجريدة

352
00:18:33,630 --> 00:18:36,570
وإما أن تكون الساعي الذي
يوزع الجريدة

353
00:18:36,670 --> 00:18:38,310
الرسالة  بينة و واضحة

354
00:18:38,410 --> 00:18:41,300
"قذف الموت"

355
00:18:41,400 --> 00:18:43,930
لدينا مشكلة ، لقد إختفى
ناش مرةً أخرى

356
00:18:44,030 --> 00:18:46,740
لست مشكلةً لنا، أيه العقيد

357
00:18:46,840 --> 00:18:49,290
أنت من لديه مشكلة

358
00:18:49,390 --> 00:18:52,770
إذا وصل ناش إلى محرر الجريدة
فإنه سيسحب إثنان وإثنان معاً

359
00:18:52,870 --> 00:18:54,550
أجل ، حسناُ، لا يوجد معه مياه

360
00:19:01,030 --> 00:19:02,900
أريدكما أن تجداه

361
00:19:03,000 --> 00:19:04,860
وأريده أن يختفي

362
00:19:04,960 --> 00:19:06,640
نعم سيدي

363
00:19:12,910 --> 00:19:15,860
أفتقدكِ بشدة عزيزتي

364
00:19:15,960 --> 00:19:19,550
وقد أصبح مقاس المنزل أكبر بمقاسين

365
00:19:19,650 --> 00:19:21,080
آه يالك من عذب الكلام

366
00:19:21,180 --> 00:19:25,150
كيف هم الأولاد؟

367
00:19:25,250 --> 00:19:27,110
مرهقين من طبخ أبيهم

368
00:19:27,210 --> 00:19:29,040
أنت تطبخ الآن؟

369
00:19:29,140 --> 00:19:31,860
أجل،  الحاجة أم الاختراع

370
00:19:31,960 --> 00:19:34,010
وأنتي تعلمين هذا

371
00:19:34,110 --> 00:19:37,050
امم، شدة الحاجة إذاً ها؟

372
00:19:37,150 --> 00:19:38,830
إذاُ ؟

373
00:19:40,770 --> 00:19:43,310
أخبرني كم هي شدة حاجتك

374
00:19:43,410 --> 00:19:45,670
بتفاصيل دقيقة

375
00:19:45,770 --> 00:19:47,650
هل تصدقين بالسفر عبر الوقت؟

376
00:19:47,750 --> 00:19:49,770
...أجل بقدر ما أصدق بـ

377
00:19:49,870 --> 00:19:50,780
سانتا كلوز ، و سنجاب عيد الصقح

378
00:19:50,880 --> 00:19:52,260
ما اٌقوله أني أحب الفكرة

379
00:19:52,360 --> 00:19:55,410
ولكنني مستريب حول الواقع

380
00:19:55,510 --> 00:19:57,330
ولكنني لها

381
00:19:57,430 --> 00:19:59,300
ولشخص مثلي دائما ما يعمل متأخراً

382
00:19:59,400 --> 00:20:01,220
ستكون مصادفة

383
00:20:01,320 --> 00:20:03,680
بناءاً على ما قاله شوو،فإن شكل الثقب
Lorentzian الدودي ال

384
00:20:03,780 --> 00:20:07,310
يعتبر نظريا كمعبر، لا في المسافات
فحسب بل بالوقت أيضا

385
00:20:07,410 --> 00:20:08,400
الأندروميدا من الماضي؟ المستقبل؟

386
00:20:08,500 --> 00:20:11,370
حسناً، تطور التكنلوجيا

387
00:20:11,470 --> 00:20:15,500
مرتبط بالمعدن الأسود الذي
من سأنه التنازع من أجل المستقبل

388
00:20:15,600 --> 00:20:18,300
ولمَ تقوم بتهديد ماضيك هكذا؟

389
00:20:18,400 --> 00:20:20,300
لا أدري

390
00:20:22,240 --> 00:20:23,180
سيكون شيء جميل، أليس كذلك؟

391
00:20:23,280 --> 00:20:25,880
أن تتمكن من العودة بالزمن
وتغير الأمور؟

392
00:20:25,980 --> 00:20:28,870
أعتقد أن إطار الزمن التخطيطي

393
00:20:28,970 --> 00:20:31,710
هو المفتاح الريئيسي لما تعنيه الإنسانية

394
00:20:31,810 --> 00:20:34,520
إذا كانت اختياراتنا المهمة

395
00:20:34,620 --> 00:20:36,210
مسطرة ومكتوبة

396
00:20:36,310 --> 00:20:38,160
كصندوق الحلويات

397
00:20:38,260 --> 00:20:40,350
فإن قراراتنا ستفقد جوهرها

398
00:20:40,450 --> 00:20:42,550
ما الذي سيكون على المحك؟

399
00:20:44,270 --> 00:20:46,830
كل شيء  على ما يرام في البيت؟

400
00:20:46,930 --> 00:20:48,810
أجل

401
00:20:50,750 --> 00:20:52,630
وماذا عنك؟

402
00:20:52,730 --> 00:20:55,460
لديك صديقة هناك في البيت تربط
الأشرطة حول أشجار البلوط؟

403
00:20:55,560 --> 00:20:56,660
لا تتوافر الكرة والسلة لي

404
00:20:56,760 --> 00:20:59,830
لا تستطيع أن تواعد، أليس كذلك؟

405
00:21:03,280 --> 00:21:06,090
إن لم تسألي، فلن أقول

406
00:21:09,330 --> 00:21:13,370
لطالما أعتقدت أن هذه
سياسة غبية

407
00:21:13,470 --> 00:21:16,190
أتدري، أنه من السخرية أن
بطارية الجيش الواسعة النطاق

408
00:21:16,290 --> 00:21:19,020
تحدد بوضوح في الاختبارات النفسية

409
00:21:19,120 --> 00:21:20,930
أن الشخص الذي يخشونه أكثر هو

410
00:21:21,030 --> 00:21:22,470
الأنسب لتخاذ القرار الصحيح

411
00:21:22,570 --> 00:21:26,780
في هذه الأزمة -
حسناً، فيما نخوض الآن؟

412
00:21:26,880 --> 00:21:28,520
تصنيف الأندروميدا الكيميائي

413
00:21:28,620 --> 00:21:30,650
إنه غريب

414
00:21:30,750 --> 00:21:32,630
بنائها لا يعتمد على الكربون
بل على الكبريت

415
00:21:32,730 --> 00:21:34,390
الكبريت؟

416
00:21:36,110 --> 00:21:37,340
تبا

417
00:21:37,440 --> 00:21:40,650
إنكِ بعيدة جداً عن موطنكِ
أيتها الحشرة الصغيرة

418
00:21:42,670 --> 00:21:44,970
إنني أدين لك بعتذار

419
00:21:46,990 --> 00:21:49,670
ستانفورد -
لقد كنت فتاة كبيرة، يا جيرمي

420
00:21:49,770 --> 00:21:52,460
أنا على ثقة أنها لم تكن المرة الأولى

421
00:21:52,560 --> 00:21:54,860
التي يرتبط بها الباحث وزميله

422
00:21:54,960 --> 00:21:56,390
حسناً، لقد كانت لي

423
00:21:56,490 --> 00:21:59,160
اسمعي

424
00:21:59,260 --> 00:22:02,000
إنني أدرك بأنّ هذا ليس
رأياً عاماً ، ولكنه الحقيقة

425
00:22:02,100 --> 00:22:05,010
وإن كانت لدي الجرأة حقا
على الاقناع

426
00:22:05,110 --> 00:22:07,820
...بدلاً من أن أنفصل عنك ، لكنت قد

427
00:22:07,920 --> 00:22:10,410
لكنت قد تركت ليسا بدلاً عنك

428
00:22:12,330 --> 00:22:13,330
الحقيقة هي

429
00:22:13,430 --> 00:22:15,860
أنني لم أتوقف عن التفكير بكِ

430
00:22:18,230 --> 00:22:19,820
دكتور ستون ، معك تساي

431
00:22:19,920 --> 00:22:22,770
لقد وجدت شيئاً

432
00:22:28,600 --> 00:22:30,530
تبدو كأنك،
لا أدري لا أدري

433
00:22:30,630 --> 00:22:33,540
من "زمرة  دب الكهف" أو شيء كهذا

434
00:22:33,640 --> 00:22:35,450
دب الكهف

435
00:22:35,550 --> 00:22:37,410
درايل هانا فاتنة جدا

436
00:22:37,510 --> 00:22:38,900
ولكن بلا

437
00:22:39,000 --> 00:22:40,630
"إلتماس للنار"

438
00:22:40,730 --> 00:22:43,040
راي داون شون مثير جداً

439
00:22:43,140 --> 00:22:45,200
-"رجل الثلج"
بارد -

440
00:22:45,300 --> 00:22:47,760
أووه

441
00:22:47,860 --> 00:22:49,490
أعلم أعلم

442
00:22:49,590 --> 00:22:52,940
"مليون سنة قبل الميلاد"

443
00:22:53,040 --> 00:22:56,430
بالرغم من ذلك، ريكول ويلش تدخن

444
00:22:56,530 --> 00:22:57,420
أه، تبا لك

445
00:22:57,520 --> 00:23:00,950
فكرة أخرى؟

446
00:23:01,050 --> 00:23:05,110
سبارتا

447
00:23:07,480 --> 00:23:10,260
النساء المتقشفات فاتنات جداً

448
00:23:10,360 --> 00:23:11,460
يجدر بنا ان نذهب

449
00:23:11,560 --> 00:23:15,690
يجب علي أن أذهب

450
00:23:46,150 --> 00:23:48,310
أه تباً

451
00:24:15,310 --> 00:24:17,430
"ليلة انبعاث الأموات؟"

452
00:24:17,530 --> 00:24:18,640
"بعد 28 يوم؟"

453
00:24:18,740 --> 00:24:21,720
"كوكب الرعب؟:

454
00:24:21,820 --> 00:24:24,310
"بيت سيمتراي؟"
أقصد

455
00:24:24,410 --> 00:24:25,840
أنهم..أنهم ليسوا زومبيات تقليدية

456
00:24:25,940 --> 00:24:27,770
...أقصد أنهم أتوا

457
00:24:27,870 --> 00:24:30,160
هم أموات وقد عادوا ولكن
ليس بطريقة تقليدية

458
00:24:30,260 --> 00:24:30,830
بالحس التقليدي

459
00:24:30,930 --> 00:24:34,750
جوردو ! هذا ليس مضحكاً

460
00:24:40,150 --> 00:24:42,950
ماذا بك يا جوردو؟

461
00:24:45,760 --> 00:24:47,920
أووه

462
00:24:55,910 --> 00:24:57,790
هنا في المستوى الجزئي

463
00:24:57,890 --> 00:25:00,630
المادة السوداء مؤلفة من
عقد ثمانية الأسطح

464
00:25:00,730 --> 00:25:03,420
بالضبط، ولكن لاحظ التغير
البسيط في اللون

465
00:25:03,520 --> 00:25:04,410
كل جزيء يحتوي على 60
ذرة كربون

466
00:25:04,510 --> 00:25:05,890
ولكن بعضها قد ارتبط مع البوتاسيم

467
00:25:05,990 --> 00:25:09,240
بينما البعض الأخر ارتبط مع الرابيديوم

468
00:25:09,340 --> 00:25:11,850
مما سبب هذا التغير البسيط في اللون -
ولمَ ذاك؟ -

469
00:25:11,950 --> 00:25:13,770
لمَ حقا؟

470
00:25:13,870 --> 00:25:15,320
الاختلافات بين البوتاسيم والرابيديوم

471
00:25:15,420 --> 00:25:18,260
تكاد تكون مهملة ، وأيضا  لا تقدم أي ميزة

472
00:25:18,360 --> 00:25:21,780
في القوة أو التوصيل ، لذا فإنّ السؤال هو

473
00:25:21,880 --> 00:25:23,530
لمَ قام مصمم هذا المعدن

474
00:25:23,630 --> 00:25:25,650
باستخدام عاملين مختلفين؟

475
00:25:25,750 --> 00:25:27,200
يبدو أنه مقدار عمل استثنائي لتقوم به

476
00:25:27,300 --> 00:25:31,340
رغم عدم وجود سبب وجيه
هذا ما أعتقده

477
00:25:32,630 --> 00:25:34,730
دكتور ستون

478
00:25:34,830 --> 00:25:36,690
النظام يبلغ عن إكتمال تشكيل السلسلة

479
00:25:36,790 --> 00:25:39,060
لدينا تعرض إيجابي واحد

480
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
لقد كنت أحاول أن أخرج بشيء

481
00:25:40,260 --> 00:25:42,930
محتمل لتثبيط الأندروميدا

482
00:25:43,030 --> 00:25:45,980
ولكن يبدو أنه لم ينجح شيء
حتى الآن

483
00:25:46,080 --> 00:25:47,970
لنرى مالذي بين أيدينا

484
00:25:49,910 --> 00:25:53,150
x234 هذه هي العينة
كمبيوتر: إعرض النتائج

485
00:26:01,360 --> 00:26:02,840
رباه، لقد نجحت -
وما ذاك؟ -

486
00:26:02,940 --> 00:26:06,080
إنه اختبار لآكلات البكتيريا

487
00:26:06,180 --> 00:26:08,210
كمبيوتر

488
00:26:08,310 --> 00:26:09,540
أعد اختبار عينة أخرى من الأندروميدا

489
00:26:09,640 --> 00:26:12,380
ثم إعرض النتائج

490
00:26:21,230 --> 00:26:23,580
هل كانت المرة الأولى شذوذ؟ -
لقد رأيتَ التسجيل -

491
00:26:23,680 --> 00:26:26,350
إذا فقد تكيفت الأندروميدا مع التهديد

492
00:26:26,450 --> 00:26:30,490
تساي، هذه بالتأكيد عينة  أخرى
مختلفة من الأندروميدا

493
00:26:30,590 --> 00:26:32,900
كيف يمكن ذلك؟

494
00:26:37,870 --> 00:26:40,860
حسناً، استمتعا جيدا في كاليفورنيا، اتفقنا؟

495
00:26:40,960 --> 00:26:42,780
وأنت كن حذراً
إذا كان مستطلعين الأراء على حق

496
00:26:42,880 --> 00:26:43,770
فستكون في خطر  أكبر
مما سأكون أنا فيه

497
00:26:43,870 --> 00:26:45,250
واما أنتي أيتها السيدة الصغيرة
فكوني فتاةٌ كبيرة

498
00:26:45,350 --> 00:26:48,400
وأعتني بامك من أجلي -
سأفعل -

499
00:26:48,500 --> 00:26:50,180
حسناً ، أعطني قبلة

500
00:26:55,010 --> 00:26:57,020
مرحباً ، سيدي الرئيس

501
00:26:57,120 --> 00:26:58,350
اعتذر ضيافتنا ستكون بعض
الشيء متقشفة

502
00:26:58,450 --> 00:27:01,380
أنا لست في عطلةٍ هنا أيه الجنرال،
وافني بالجديد بسرعة

503
00:27:01,480 --> 00:27:03,290
لقد تحولت الأندروميدا ثانيةً

504
00:27:03,390 --> 00:27:05,230
وهي الآن في مملكة الطيور

505
00:27:05,330 --> 00:27:07,170
إننا نقوم بقتل كل شي في منقطة الحجر الصحي

506
00:27:07,270 --> 00:27:10,220
وتقرير الحرس الوطني يشير إلى
أن تسعة ماتوا بطريقة

507
00:27:10,320 --> 00:27:11,310
من المحتمل أن لها علاقة
بعدوى الأندروميدا

508
00:27:11,410 --> 00:27:14,100
ويشير إلى فقدان طائرة هيليكوبتر وطاقمها

509
00:27:14,200 --> 00:27:15,600
جراء فشل ميكانيكي

510
00:27:15,700 --> 00:27:17,470
ولدينا أيضا حدث خارج
منطقة الحجر الصحي

511
00:27:17,570 --> 00:27:19,380
يبدو  كالأندروميدا -
كيف وصلت إلى هناك؟ -

512
00:27:19,480 --> 00:27:23,610
لسنا متأكدين -
اعتقدتُ بأننا تمكنا من محاصرة هذا الشيء -

513
00:27:23,710 --> 00:27:26,830
إذا فالأندروميدا تتواصل الآن؟

514
00:27:26,930 --> 00:27:28,590
بماذا ستفسرها غير هذا؟ -
التلوث -

515
00:27:28,690 --> 00:27:30,720
لم تكن المرة الأولى

516
00:27:30,820 --> 00:27:31,730
فإنّ العظيم ستون قد ارتكب خطأ

517
00:27:31,830 --> 00:27:34,610
لقد كنت هناك عندما أعاد الاختبار

518
00:27:34,710 --> 00:27:35,980
لقد كانت نفس النتيجة -
انتهى الوقت -

519
00:27:36,080 --> 00:27:38,060
مارأيك بأن يرتاج الجميع، اتفقنا؟

520
00:27:38,160 --> 00:27:40,460
إلى ما توصلنا هنا؟

521
00:27:40,560 --> 00:27:42,380
احتمالياً؟

522
00:27:42,480 --> 00:27:44,330
كائن فضائي

523
00:27:44,430 --> 00:27:45,440
من شأنه ان ينفصل إلى عدة أجزاء

524
00:27:45,540 --> 00:27:49,290
فصلت بالفضاء ،ولكن
بطريقةٍ ما متصلة

525
00:27:49,390 --> 00:27:52,120
أحد الأجزاء لايزال قادرا على
التعلم من الأجزاء الأخرى

526
00:27:52,220 --> 00:27:54,110
وكيف ذاك؟

527
00:27:57,570 --> 00:27:59,510
...ربما

528
00:28:01,460 --> 00:28:04,230
بعض خصائص الضوء، التوافقية

529
00:28:04,330 --> 00:28:05,650
أو، اه ،خدمة الإشعاع

530
00:28:05,750 --> 00:28:08,730
كشبكة عصبية

531
00:28:08,830 --> 00:28:10,680
لديه بلورة كالهيكل

532
00:28:10,780 --> 00:28:12,870
البلورات تهتز ، كما أنها  تستقبل
الضور وتحرفه

533
00:28:12,970 --> 00:28:15,000
ربما -
ربما الأندروميدا -

534
00:28:15,100 --> 00:28:17,370
قد أنشأت حقل طاقة رقيق

535
00:28:17,470 --> 00:28:18,920
مجال توافقي من شأنه
أن يربط أجزائها المتبعثرة

536
00:28:19,020 --> 00:28:23,210
إذا فإننا لم نحصل على أخبث
الفيروسات القاتلة على مر التاريخ فحسب

537
00:28:23,310 --> 00:28:26,460
بل ويمكنها أن تتواصل مع نفسها لمسافات طويلة

538
00:28:26,560 --> 00:28:28,210
وكذلك تكتسب الخبرات

539
00:28:28,310 --> 00:28:30,330
وتتكيف سريعاً

540
00:28:30,430 --> 00:28:32,940
تذكروا أنّ الأندروميدا  كانت فتاكةً
على البشر فحسب باديء الأمر

541
00:28:33,040 --> 00:28:34,870
ثم قمنا بفصلها أو ظننا ذلك

542
00:28:34,970 --> 00:28:37,070
ولكن أثناء ذلك ، كانت قد تحولت وقامت

543
00:28:37,170 --> 00:28:38,590
بالتنقل والانتشار في عالم الحيوان

544
00:28:38,690 --> 00:28:40,220
ثم قمنا بخطأ محاولة تفجيرها

545
00:28:40,320 --> 00:28:43,730
ثم ظهر التحول الثالث
ذو الإلتهام المتنوع

546
00:28:43,830 --> 00:28:45,690
الذي التهم الطائرة
والآن هاهو التحول الرابع

547
00:28:45,790 --> 00:28:46,680
يؤثر على الطيور ، مما يسمح للأندروميدا

548
00:28:46,780 --> 00:28:48,260
بالإنتشار أسرع وأبعد من ذي قبل

549
00:28:48,360 --> 00:28:52,600
لقد انضم الرئيس لنا هنا في النورثكوم

550
00:28:52,700 --> 00:28:54,530
سيدي الرئيس

551
00:28:54,630 --> 00:28:57,120
أهلا دكتور ستون، أرجوك أكمل

552
00:28:57,220 --> 00:28:59,960
لقد كنا نناقش للتو أن لأندروميدا احتمال

553
00:29:00,060 --> 00:29:01,870
بطريقةٍ ما يمكنها أن

554
00:29:01,970 --> 00:29:04,500
تتواصل مع أجزائها المتفرقة

555
00:29:04,600 --> 00:29:06,620
وهناك موافقة جماعية على كل حال

556
00:29:06,720 --> 00:29:08,300
على هذه الفكرة سيدي الرئيس

557
00:29:08,700 --> 00:29:09,900
أيه الجنرال مانشك هل

558
00:29:09,910 --> 00:29:12,690
هل الأندروميدا  تنتشر من جانب واحد

559
00:29:12,790 --> 00:29:15,080
أو تتحرك باتجاه واحد معين؟

560
00:29:15,180 --> 00:29:16,070
إنّ أكثر تكثفها في منطقة

561
00:29:16,170 --> 00:29:18,930
في شمال منطقة التفجير فحسب

562
00:29:19,030 --> 00:29:20,160
ويظهر أنها تتحرك في اتجاه شمال غربي

563
00:29:20,260 --> 00:29:23,700
أليس هذا هو اتجاه العاصفة؟

564
00:29:23,800 --> 00:29:25,200
أجل هو نفسه

565
00:29:25,300 --> 00:29:27,610
إن الأندروميدا تنقاد بالقوى الطبيعية

566
00:29:27,710 --> 00:29:29,090
وهذا منطقي تماماً

567
00:29:29,190 --> 00:29:31,930
أيه الجنرال،ماهي السمات البارزة
سواء جغرافية كانت أم من صنع الإنسان

568
00:29:32,030 --> 00:29:34,270
التي ستلاقيها الأندروميدا لاحقاً

569
00:29:34,370 --> 00:29:37,310
نهر هنري -
والذي يصوب بدورة في نهر كولارادو -

570
00:29:37,410 --> 00:29:40,320
ملايين الأميال من المياه المسكوبة

571
00:29:40,420 --> 00:29:42,910
بربط مجاري المياه والأنهار والمساقي والخنادق

572
00:29:43,010 --> 00:29:45,400
بما في ذلك بحيرة الري، مما
يضعنا في موضع هجوم

573
00:29:45,500 --> 00:29:47,900
على لوس فيجاس -
كم رحلة لدينا تغادر فيجاس في اليوم؟

574
00:29:48,000 --> 00:29:49,390
المئات

575
00:29:49,490 --> 00:29:52,200
رحلة دولية واحدة
وستكون الأندروميدا عالمية

576
00:29:52,300 --> 00:29:54,320
سأقوم بتوسيع نطاق الحجر الصحي
وسآمر بالإخلاء

577
00:29:54,420 --> 00:29:55,410
وقم بإغلاق كل المطارات

578
00:29:55,510 --> 00:29:57,380
في منطقة فيجاس

579
00:29:57,480 --> 00:30:00,690
قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة لاحتوائها

580
00:30:13,870 --> 00:30:16,390
حسناً، تقدم

581
00:30:16,490 --> 00:30:17,400
عد للخلف، جيد استمر

582
00:30:17,500 --> 00:30:19,700
استمر ، حسناً، توقف

583
00:30:21,720 --> 00:30:23,590
أيه الحرس تحركوا

584
00:30:30,500 --> 00:30:34,530
هل أنتي بخير عزيزتري؟ -
أنا بخير -

585
00:30:34,630 --> 00:30:37,580
لقد أحسست  بالسوء فحسب
لأنني لم أسئلك عن أمك

586
00:30:37,680 --> 00:30:40,000
كيف حالها؟ -
...امي؟ ماذا -

587
00:30:41,950 --> 00:30:44,720
أه أجل، إنها بخيركما تعلمين

588
00:30:44,820 --> 00:30:47,490
كما هي

589
00:30:47,590 --> 00:30:50,520
امم، حسنا لربما كنت محقاً

590
00:30:50,620 --> 00:30:52,710
ربما يجدر بك ان تذهب لزيارتها
خذ الأولاد معك

591
00:30:52,810 --> 00:30:54,840
ستحب هذا

592
00:30:54,940 --> 00:30:56,600
الآن كن كتاكدا من أن توصل لها حبي

593
00:30:56,700 --> 00:30:59,870
مالذي يحدث يا شارلين؟

594
00:31:04,630 --> 00:31:06,500
لاشيء

595
00:31:06,600 --> 00:31:08,450
سوا كوني سخيفة

596
00:31:08,550 --> 00:31:11,320
علي أن أذهب الآن، لدي عمل أقوم به

597
00:31:13,270 --> 00:31:15,380
أحبكِ يا عزيزتي

598
00:31:15,480 --> 00:31:17,150
أحبك

599
00:31:22,340 --> 00:31:24,710
أخرج من هناك يا أدريان
يجب أن نذهب

600
00:32:20,010 --> 00:32:22,320
كلا..كلا

601
00:32:22,420 --> 00:32:24,060
الحوادث هي السبب الأول للوفاة

602
00:32:24,160 --> 00:32:25,990
لمن هم تحت الأربعين

603
00:32:26,090 --> 00:32:27,430
أسوأ من الأزمات القلبية أو السرطان

604
00:32:27,530 --> 00:32:30,530
إنها أصغر الأمور أتدري

605
00:32:30,630 --> 00:32:32,550
الأمور الصغير التي يهملها الناس

606
00:32:32,650 --> 00:32:35,960
التي ستقوم بقتلك كل مرة -
أوه، توقف عن إخافتها يا آني

607
00:32:36,060 --> 00:32:39,180
هل هذا ستراينو؟ -
بل شعر قليل من الكلب -

608
00:32:39,280 --> 00:32:40,170
أنه سام وغير شرعي

609
00:32:40,270 --> 00:32:43,270
كذلك القتل -
رأسي يؤلمني -

610
00:32:43,370 --> 00:32:46,960
خذ حبة أسبرين مرة أخرى -
تناول الستراينو سيقتلك -

611
00:32:47,060 --> 00:32:48,450
إن كنتي ذكية

612
00:32:48,550 --> 00:32:50,420
كيف لي أن أكون حياً بينما الآخرين أموات؟

613
00:32:50,520 --> 00:32:52,360
والآن من الذي يحاول إخافتها؟

614
00:32:52,460 --> 00:32:54,500
اسمعي، لا تفهميني خطأ

615
00:32:54,600 --> 00:32:56,270
لقد تناولت جفنة كبيرة من الفلفل الحار

616
00:32:56,370 --> 00:32:58,820
مع بيرة باردة وسيجارة

617
00:32:58,920 --> 00:33:01,220
ولكن لا يمكن للمختارون أن يكونوا متسولين
*يعني طرار ويتشرط*

618
00:33:01,320 --> 00:33:02,310
أترين؟ لا تعانين من شيء في السمع

619
00:33:02,410 --> 00:33:06,180
أنتي فقط لا تستمعين جيداً، خذي هذا

620
00:33:06,280 --> 00:33:07,710
ياقوتي أحمر
لا يمكنني أن أتناول ليمون هندي

621
00:33:07,810 --> 00:33:10,110
إنها تتلاعب بسكر دمي

622
00:33:10,210 --> 00:33:17,420
أنتِ لا تستمعين جيداً فحسب

623
00:33:17,520 --> 00:33:19,340
إذا ماذا لدى سكير

624
00:33:19,440 --> 00:33:21,300
الذي يعالج نفسه بستراينو و أسبرين

625
00:33:21,400 --> 00:33:23,230
من شيء مشترك مع الطفلة؟

626
00:33:23,330 --> 00:33:25,190
لم أستطع أن أفهم ذلك حتى علمت

627
00:33:25,290 --> 00:33:27,120
أن الشريف ويلز كان يعاني من السكر

628
00:33:27,220 --> 00:33:29,960
ويعاني غالبا من الأحماض وكذلك توبلر

629
00:33:30,060 --> 00:33:32,300
من كثرة الأسبرين الذي كان يتناوله -
اممم -

630
00:33:32,400 --> 00:33:34,760
ولكن الأمر ليس كأنّ الطفل  يأخذ حقن

631
00:33:34,860 --> 00:33:37,290
اسيتو سالسيك أسيد -
لا ، ولكن لقد قال توبلر أنها كانت تبكي دائما -

632
00:33:37,390 --> 00:33:39,210
كانت تعاني من مغص

633
00:33:39,310 --> 00:33:40,220
إذا تنفست سيلفي بسرعة لمدة كافية

634
00:33:40,320 --> 00:33:43,120
لتمكن ثاني أكسيد الكربون في جسدها

635
00:33:43,220 --> 00:33:45,050
ولكانت لتصبح أسيتوتك
*شخص يعاني من الأحماض*

636
00:33:45,150 --> 00:33:46,990
إذاً فأنتي تقولين أنهما نجيا من الأندروميدا

637
00:33:47,090 --> 00:33:48,750
بسبب أنه لدى كليهما نفس المستوى
من أحماض المعدة

638
00:33:48,850 --> 00:33:50,230
هذه عبقرية

639
00:33:50,330 --> 00:33:51,780
سيد هندرسون ، يأسفني أن أخبرك

640
00:33:51,880 --> 00:33:56,060
أنه بينما كان يتم إجلاء جاك ناش

641
00:33:56,160 --> 00:33:58,910
من مقر الحرس الرئيسي
واجهت الهيليكوبتر التي كانت تنقله

642
00:33:59,010 --> 00:34:01,480
من فشل ميكانيكي وسقطت

643
00:34:01,580 --> 00:34:04,270
تعني أن جاك قد مات؟ -
أخشى كذلك سيدي -

644
00:34:04,370 --> 00:34:07,310
أجد صعوبة في معرفة أماكن الأقرباء

645
00:34:07,410 --> 00:34:09,520
هل كان لدى السيد ناش أقرباء او عائلة؟

646
00:34:11,470 --> 00:34:13,560
من أين تتصل؟

647
00:34:13,660 --> 00:34:14,570
سأضطر لسؤالك مرة أخرى سيدي

648
00:34:14,670 --> 00:34:18,310
هل لدى جاك ناش أقرباء أو عائلة؟

649
00:34:18,410 --> 00:34:21,620
ماسمك؟ من أين تتصل؟

650
00:34:30,690 --> 00:34:32,600
لا يا رفاقي

651
00:34:32,700 --> 00:34:35,160
ليس اليوم

652
00:34:35,260 --> 00:34:36,920
بالتأكيد أن العشاء

653
00:34:37,020 --> 00:34:38,900
لم يقدم

654
00:34:51,640 --> 00:34:55,690
حسناً، امم
* ملاحظة: طريقة دعائه فيها استهزاء أعتذ عن ترجمتها*

655
00:34:55,700 --> 00:34:58,090
لا أعرف كيف نقوم بهذا بالضبط

656
00:34:58,190 --> 00:34:59,610
ولكن، اهه

657
00:34:59,710 --> 00:35:01,940
إنني آسف

658
00:35:02,040 --> 00:35:03,890
سأقوم بما هو أفضل

659
00:35:03,990 --> 00:35:06,730
أه، سأكون لطيفا مع الناس

660
00:35:06,830 --> 00:35:09,090
ساعدني

661
00:35:09,190 --> 00:35:10,870
.....

662
00:35:13,030 --> 00:35:16,230
*لن أتعاطى المخدرات*

663
00:35:16,330 --> 00:35:18,360
أبداً، أقسم بهذا

664
00:35:18,460 --> 00:35:20,790
لا مخدرات ولا مسكرات ولا سجائر

665
00:35:20,890 --> 00:35:23,610
*لا شيء من هذا*

666
00:35:25,550 --> 00:35:28,360
*جيد*

667
00:35:38,950 --> 00:35:41,900
......

668
00:35:42,000 --> 00:35:44,930
.....

669
00:35:45,030 --> 00:35:47,730
حسناً، وجدنا نقطة ضعف

670
00:35:47,830 --> 00:35:50,560
لأندروميدا يمكنها تتواجد فقط في مدى ضيق

671
00:35:50,660 --> 00:35:52,700
من الحموضة والقلوية

672
00:35:52,800 --> 00:35:54,660
وتفشل بقوة في الثوابت

673
00:35:54,760 --> 00:35:57,020
الإنسانية  التي تتراوح بين 7 إلى 7.5

674
00:35:57,120 --> 00:35:58,970
لذا فإن أي شي نقوم
بضرب الأندروميدا به

675
00:35:59,070 --> 00:36:00,730
إذا كان حمضي أو قاعدي
بما فيه الكفاية، فإنه يقتلها

676
00:36:00,830 --> 00:36:02,660
وقد يكون قاتلاً للإنسان كذلك

677
00:36:02,760 --> 00:36:04,370
وجعل الأمور أسوأ

678
00:36:04,470 --> 00:36:06,760
إذا كانت نتائج اختباراتنا صحيح
فإن مهما كان ما نهاجم به

679
00:36:06,860 --> 00:36:08,690
فإن الأندروميدا سوف تتكيف معه في النهاية

680
00:36:08,790 --> 00:36:10,630
سنضطر لضرب كل جزء من العدوى

681
00:36:10,730 --> 00:36:12,090
عملياً وبنفس الوقت، لنمنعها من التكيّف

682
00:36:12,190 --> 00:36:14,990
اجل ، ونقطع قدرتها على التواصل
في نفس الوقت

683
00:36:15,090 --> 00:36:17,110
أتعلم لو أنك أعددت

684
00:36:17,210 --> 00:36:18,230
لإبادة البشرية عمداً

685
00:36:18,330 --> 00:36:21,500
فإنك لن تقوم بأفضل من الأندروميدا

686
00:36:34,240 --> 00:36:36,120
مرحبا؟

687
00:36:36,220 --> 00:36:38,710
تراجع للخلف،  إنني جادة -
حسناً -

688
00:36:38,810 --> 00:36:41,300
مالذي تريده؟ -
حسناً، باديء الأمر -

689
00:36:41,400 --> 00:36:43,460
أريد كوباً من الماء بحجم الشيفرولية

690
00:36:43,560 --> 00:36:45,230
ولكن، اه بعد ذلك أحتاج فعلا
أن أقوم بمكالمة

691
00:36:45,330 --> 00:36:47,170
هل لديكِ هاتف خلوي؟

692
00:36:47,270 --> 00:36:48,860
مالذي حدث لك؟

693
00:36:48,960 --> 00:36:51,040
ادعى جاك ناش صحفي
اعمل بوكالة الإن إن تي

694
00:36:51,140 --> 00:36:52,250
لربما تعرفين وجهي

695
00:36:52,350 --> 00:36:54,950
أتابع كولبرت فحسب -
صحيح -

696
00:36:55,050 --> 00:36:56,640
"وأحياناً " سوث بارك

697
00:36:56,740 --> 00:36:59,680
اسمعي، لقد كان تحطمت الهيليكوبتر
وأنا الناجي الوحيد

698
00:36:59,780 --> 00:37:02,060
لدي بعض المعلومات المهمة التي
يجب أن أوصلها

699
00:37:02,160 --> 00:37:04,220
وأنا حقا بحاجة إلى هاتف خلوي

700
00:37:04,320 --> 00:37:07,010
و -.. أتحتاجين لمساعدة في العجلة؟

701
00:37:07,110 --> 00:37:09,230
بصدق، ألم يعد هذا الشيء ثقيلا؟

702
00:37:21,330 --> 00:37:23,030
كم بقي حتى يصل هذا  الشيء

703
00:37:23,130 --> 00:37:24,720
المنطقة المصابة؟

704
00:37:24,820 --> 00:37:27,560
ومن ثم كم يلزم حتى يصل
إلى لوس أنجلس؟

705
00:37:27,660 --> 00:37:29,940
على هذا المعدل الذي تتحرك به
ستكون بضواحي

706
00:37:30,040 --> 00:37:31,850
منطقة الحجر الصحي
بغضون 24 ساعة

707
00:37:31,950 --> 00:37:33,230
مما يجلعها على بعد 200 ميل
من لوس أنجلس

708
00:37:33,330 --> 00:37:34,010
هل يجب أن نخلي لوس أنجلس؟

709
00:37:34,110 --> 00:37:36,600
إخلائهم إلى أين، إي دي؟

710
00:37:36,700 --> 00:37:39,410
هل يمكنك أن تتخيل
كيف سيكون الأمر

711
00:37:39,510 --> 00:37:42,230
إذا قمنا بطلب ذلك من
محيط لوس أنجلس كله؟

712
00:37:42,330 --> 00:37:43,440
لماذا يجب ان تصرفهم الولايات الأمريكية؟

713
00:37:43,540 --> 00:37:47,400
كإندفاع كاليفورنيا الذهبي
إننا نبحث

714
00:37:47,500 --> 00:37:51,090
عن فرصة مرة في العمر...سيدي الرئيس

715
00:37:51,190 --> 00:37:53,910
لدينا تطور في الوصع
في نتصف الأطلسي

716
00:37:54,010 --> 00:37:55,510
مجموعة البيئة الراديكلية المتشددة

717
00:37:55,610 --> 00:37:58,650
منفذ المحيط" شنت هجوم مسلح"

718
00:37:58,750 --> 00:38:00,570
ضد منهج تنفيس التعدين الخاص بنا

719
00:38:00,670 --> 00:38:02,750
وقدجاء هذا على موقعه، قبل دقائق

720
00:38:02,850 --> 00:38:04,680
في الساعة 5:47 بعد الظهر

721
00:38:04,780 --> 00:38:06,620
قام فريق"منفذ المحيط" الهجومي

722
00:38:06,720 --> 00:38:09,470
بإحتلال التحكم في منهج تنفيس التعدين

723
00:38:09,570 --> 00:38:10,780
وخلال هذه الأحداث

724
00:38:10,880 --> 00:38:14,400
قتل أحد إخوتنا

725
00:38:14,500 --> 00:38:17,010
ولقد قمنا بهذا من قبل المصالح الذاتية

726
00:38:17,110 --> 00:38:18,930
وسياسات الرئيس سكوت الجشعة

727
00:38:19,030 --> 00:38:20,810
ومؤامرته بالأعذار الصناعية

728
00:38:20,910 --> 00:38:25,230
منفذ المحيط" تقول لا لتنفيس التعدين"

729
00:38:25,330 --> 00:38:28,440
منفذ المحيط" تقول لا"

730
00:38:28,540 --> 00:38:29,450
لاغتصاب المحيط

731
00:38:29,550 --> 00:38:32,330
لقد قمنا بأخذ رهائن

732
00:38:32,430 --> 00:38:35,600
وقد قمنا بتلغيم المنصة بالمتفجرات

733
00:38:35,700 --> 00:38:37,730
أي محاولة للتدخل معنا

734
00:38:37,830 --> 00:38:40,770
ستؤدي إلى أشد العواقب

735
00:38:40,870 --> 00:38:42,930
سنقدم قائمة بمتطلباتنا

736
00:38:43,030 --> 00:38:44,850
في بياننا التالي

737
00:38:44,950 --> 00:38:46,510
القوة البحرية لديها بارجتان وغواصة

738
00:38:46,610 --> 00:38:50,540
بالقرب، بالإضافة إلى فريق من  القوة البحرية

739
00:38:54,210 --> 00:38:55,910
لنرى ماذا يريدون أولاً

740
00:38:56,010 --> 00:38:59,970
لقد مات ما يكفي هذا اليوم

741
00:39:00,070 --> 00:39:01,920
بجانب إذا لم نوقف الأندروميدا

742
00:39:02,020 --> 00:39:04,110
فإنه لن يهم كثيراً على كل حال، أليس كذلك؟

743
00:39:04,210 --> 00:39:06,240
كلام بيل  الذي كان يقوله

744
00:39:06,340 --> 00:39:08,630
عن تمزيق قدرة الأندروميدا على التواصل

745
00:39:08,730 --> 00:39:10,990
جعلتني أفكر بنظرية الرسول مرة أخرى

746
00:39:11,090 --> 00:39:12,430
فكرة أنه ربما أن الأندروميدا عبارة
رسالة مشفرة من المستقبل

747
00:39:12,530 --> 00:39:14,660
انت تعتقد أن أعمالها المميتة
كانت حادثاً وليست مقصودة؟

748
00:39:14,760 --> 00:39:19,650
كلا كلا، انا أعتقد أن الأندروميدا صممت لقتل البشرية

749
00:39:19,750 --> 00:39:21,070
والآن أدرك أن هذا نظري جداً

750
00:39:21,170 --> 00:39:23,300
ولكن ربما الرسالة، إن وجدت

751
00:39:23,400 --> 00:39:25,820
في الغلاف، ربما أنها الغلاف

752
00:39:25,920 --> 00:39:29,490
همم، الآن كل جزيء من المادة السوداء

753
00:39:29,590 --> 00:39:32,610
مدعم من قبل أحد من اثنين من ادوات الربط

754
00:39:32,710 --> 00:39:34,530
اه، البوتاسيم أو الرابيديوم

755
00:39:34,630 --> 00:39:36,480
إنهما لايخدمان بناء أي هدف

756
00:39:36,580 --> 00:39:39,300
ويتناوبان على ما يظهر بأسلوب عشوائي

757
00:39:39,400 --> 00:39:40,290
ولمَ التوجه لهكذا معضلة؟

758
00:39:40,390 --> 00:39:43,320
هل هذا عشوائي رابطين؟

759
00:39:43,420 --> 00:39:44,790
لمَ ليس ثلاثة أو أربعة؟

760
00:39:44,890 --> 00:39:46,930
لأنها ثنائية

761
00:39:47,030 --> 00:39:50,950
أنه رمز ثنائي

762
00:39:51,050 --> 00:39:53,780
وطول كل تسلسل تقريبا 200 جزيء

763
00:39:53,880 --> 00:39:55,700
ولكن إذا نظرت

764
00:39:55,800 --> 00:39:58,740
فهناك نمط بداخل النمط الأكبر

765
00:39:58,840 --> 00:40:01,530
ثمانية

766
00:40:01,630 --> 00:40:03,480
الأنماط الثمانية

767
00:40:03,580 --> 00:40:05,420
كود كمبيوتري ثنائي ونموذجي

768
00:40:05,520 --> 00:40:08,450
كل 8 بتات متتالية ستكون حرفاً

769
00:40:08,550 --> 00:40:11,490
كمبيوتر: عامل تسلسل الجزيء ككود ثنائي

770
00:40:11,590 --> 00:40:13,270
وابحث عن مفتاح

771
00:40:14,990 --> 00:40:17,340
لمَ قد يرسل لنا عدونا رسالة؟

772
00:40:17,440 --> 00:40:18,370
حسناً ربما أنهم لم يفعلوا

773
00:40:18,470 --> 00:40:22,270
ربما شخص أخر قام بذلك

774
00:40:22,370 --> 00:40:25,080
حسناً، أعلم أنه هذا سيكون رائعاً

775
00:40:25,180 --> 00:40:28,120
ولكن لنقل بأن مانشك لم يكن يكذب
بخصوص الثقب الدودية

776
00:40:28,220 --> 00:40:30,910
وأنها في الواقع كانت مصدر الأندروميدا

777
00:40:31,010 --> 00:40:33,750
الثقب الدودية كما نفهمها  فهي اتصالات نظرية

778
00:40:33,850 --> 00:40:36,090
بين المسافة والزمن، صحيح؟

779
00:40:36,190 --> 00:40:37,860
ماذا لو أن الأندروميدا أرسلت لنا
من مستقبلنا؟

780
00:40:37,960 --> 00:40:41,310
حسناً، أظن أن أحدهم كان يعمل بجد

781
00:40:41,410 --> 00:40:43,650
وطريقة شرب الكثير من القهوة

782
00:40:43,750 --> 00:40:46,700
لمَ ترسل شيئا ما للخلف إذا
كان ممكناً أن يدمر ماضيك؟

783
00:40:46,800 --> 00:40:49,500
ستكون حركة من منطلق اليأس التام

784
00:40:49,600 --> 00:40:52,160
اتصال للتيقط ، بكاء للمساعدة

785
00:40:52,260 --> 00:40:55,100
لم يستطيعوا أن يقضوا على الأندروميدا -
بينما يمكننا نحن ذلك -

786
00:40:55,200 --> 00:40:57,950
بالله عليكم، تكنلوجيا المتسقبل
لابد أن تكون أكثر تفوقاً علينا

787
00:40:58,050 --> 00:40:59,470
حسناُ، لربما أنها لا تتعلق بالتكنلوجيا

788
00:40:59,570 --> 00:41:03,820
ربما أنهم أفتقروا إلى شيء
يوجد لدينا

789
00:41:03,920 --> 00:41:06,780
لازلنا نمتلكه -
شيء ما بخصوص الرقم الهيدروجيني -

790
00:41:06,880 --> 00:41:08,710
الموارد

791
00:41:08,810 --> 00:41:11,090
الموارد الطبيعية

792
00:41:11,190 --> 00:41:12,600
شيء ما استهلكناه أو دمرناه

793
00:41:12,700 --> 00:41:15,410
بعض انواع الوقود الأحفوري  أو بعض الأنواع

794
00:41:15,510 --> 00:41:17,390
من النباتات او حياة الحيوانات
في الغابة الممطرة

795
00:41:17,490 --> 00:41:19,150
والجواب هو

796
00:41:22,170 --> 00:41:24,050
حسناً، إذا كنت سأرسل رسالة للماضي

797
00:41:24,150 --> 00:41:25,700
لبعض مهووسي المختبر ، فسأجلعها بسيطة

798
00:41:25,800 --> 00:41:30,110
سوف أستخدم الكود الأمريكي الأساسي
للكمبيوترات من أجل الملفات

799
00:41:30,210 --> 00:41:32,490
والأبجدية الرومانية -
ASCII -
*المعيار الأمريكي لقانون تبادل المعلومات*

800
00:41:32,500 --> 00:41:33,590
كمبيوتر: اعتبر النمط

801
00:41:33,690 --> 00:41:36,430
ومن ثم ترجمها (ASCII)ككود

802
00:41:58,430 --> 00:41:59,430
بكتيريا الإنفيرنوس

803
00:42:00,620 --> 00:42:02,730
ماهي بكتيريا الإنفيرنوس؟

804
00:42:02,830 --> 00:42:03,720
بكتيريا من الجحيم

805
00:42:03,820 --> 00:42:08,110
ماهذا الرقم؟

806
00:42:08,210 --> 00:42:10,920
لقد قمت ببعض العمل على هذا مرةً

807
00:42:11,020 --> 00:42:12,900
إنها عضو من نوع العتائق نادر بشدة

808
00:42:13,000 --> 00:42:15,020
وجدت في مكان واحد على الكوكب

809
00:42:15,120 --> 00:42:17,430
في قاع البحر على عمق 3 كيلومترات

810
00:42:17,530 --> 00:42:18,250
بجوار التنفيس الحراري

811
00:42:18,350 --> 00:42:20,850
لقد نمت البكتيريا

812
00:42:20,950 --> 00:42:23,270
تحت أقسى الظروف الممكن تخيلها

813
00:42:23,370 --> 00:42:25,390
بما في ذلك بيئة ذات
رقم هيدروجيني حمضي جدا

814
00:42:25,490 --> 00:42:27,150
تقوم بالممارسات الكيميائية لكي تبقى

815
00:42:27,250 --> 00:42:29,060
في المواقع إن مصدر غذائها الرئيسي

816
00:42:29,160 --> 00:42:30,500
هو الكبريت المتدفق من المنافس نفسها

817
00:42:30,600 --> 00:42:35,580
التركيبة الكيميائية للأندروميدا مبنية على الكبريت

818
00:42:35,680 --> 00:42:38,570
أراهن بأنّ الإنفيرنوس تنظر للأندروميدا كنظرة

819
00:42:38,670 --> 00:42:40,290
*الثور للبقرة*

820
00:42:40,390 --> 00:42:42,260
خطت تلغيم هذه المنافس
برواسبها المعدنية

821
00:42:42,360 --> 00:42:43,530
ستكون مهلكة

822
00:42:43,630 --> 00:42:45,260
إنه نوع من تعدين التعرية تحت الماء

823
00:42:45,360 --> 00:42:47,460
ربما لهذا السبب أرادوا إرسال
رسالة من المستقبل

824
00:42:47,560 --> 00:42:49,580
لم تعد هذه البكتيريا موجودة

825
00:42:49,680 --> 00:42:50,440
لأننا قمنا بالقضاء عليها

826
00:42:50,540 --> 00:42:52,390
لقد قمنا بالكثير من أجل
هذا النوع من الأسلحة

827
00:42:52,490 --> 00:42:54,350
سنقوم برش البعوض والعثة الفغجرية معاً

828
00:42:54,450 --> 00:42:55,850
مع البكتيريا القاتلة

829
00:42:55,950 --> 00:42:56,850
ماذا عن قدرة الأندروميدا على التحول؟

830
00:42:56,950 --> 00:42:59,730
هذا هو سر جمال هذا الهجوم

831
00:42:59,830 --> 00:43:01,930
لا يمكن للأندروميدا ان تغير تركبيتها
الذرية الأساسية

832
00:43:02,030 --> 00:43:03,840
المبنية على الكبريت

833
00:43:03,940 --> 00:43:05,570
أي: يمكنك الهرب ولكن لا يمكنك الإختباء -
حسناً -

834
00:43:05,670 --> 00:43:07,730
هل لدى هذه البكتيريا
تأثير عكسي على الإنسان؟

835
00:43:07,830 --> 00:43:10,550
لم نجد شيء من هذا -
إذاً، سنرش الإنفيرنوس في الهواء والمياه

836
00:43:10,650 --> 00:43:13,160
وحيثما توجد الأندروميدا
ثم تلتهم هذه البكتيريا الأندروميدا

837
00:43:13,260 --> 00:43:15,090
تمهل ، إننا نتقدم على حساب أنفسنا

838
00:43:15,190 --> 00:43:17,460
إنها فعلا نظرية معقولة جداً

839
00:43:17,560 --> 00:43:19,250
ولكن علينا أن نجربها

840
00:43:19,350 --> 00:43:22,220
لا هذا هراء -
إنني أميل لكلام شوك في هذا، يا سيدي -

841
00:43:22,320 --> 00:43:23,960
أقصد أنها مثيرة فحسب

842
00:43:24,060 --> 00:43:25,650
حسناً اسمع دكتور ستون

843
00:43:25,750 --> 00:43:27,630
اجد صعوبة في تقبل كل هذا

844
00:43:27,730 --> 00:43:29,230
الأندروميدا هجوم بيولوجي

845
00:43:29,330 --> 00:43:31,500
وربما تمهيد لغزوٍ ما

846
00:43:31,600 --> 00:43:33,430
ولكن من المستقبل؟

847
00:43:33,530 --> 00:43:36,260
وأنها أرسلت لنا من قبلهم طلباً لمساعدتنا

848
00:43:36,360 --> 00:43:39,690
لأجل هذه البكتيريا؟

849
00:43:39,790 --> 00:43:41,030
سيدي الرئيس، أقر بأن ذلك يبدو جنوناً

850
00:43:41,130 --> 00:43:45,540
ولكنه يفسر لنا كل شيء نعرفه عن الأندروميدا

851
00:43:45,640 --> 00:43:46,530
لقد أرسلوها لنا محفوظة بأمان

852
00:43:46,630 --> 00:43:48,010
بداخل المادة السوداء التي وجدناها

853
00:43:48,110 --> 00:43:51,360
لم يتوقعوا بأن

854
00:43:51,460 --> 00:43:52,470
أن تصطدم بالقمر الصناعي سكوب

855
00:43:52,570 --> 00:43:55,460
أو إطلاقها التالي في مدينة بيدموت

856
00:43:55,560 --> 00:43:59,370
هذا كله  نظري بكل ما تعنيه الكلمة
لا شيء واقعي هنا، يا سيدي

857
00:43:59,470 --> 00:44:01,330
كيف لنا أن نفسر الكود
الكود الثنائي إذاُ؟ بالصدفة؟

858
00:44:01,430 --> 00:44:03,020
إنه نظام الإسهاب

859
00:44:03,120 --> 00:44:04,030
إجراءات التشغيل الموحدة للملاحة الجوية

860
00:44:04,130 --> 00:44:05,500
كل شي قامت وكالة ناسا الفضائية
ببنائه كان على هذا النحو

861
00:44:05,600 --> 00:44:08,850
لقد شفروا كيفية القضاء
على الأندروميدا

862
00:44:08,950 --> 00:44:11,050
بداخل التركيب الجزيئي للحاوية

863
00:44:11,150 --> 00:44:12,960
إذا  قمت بتحليل كل المعلومات

864
00:44:13,060 --> 00:44:15,150
وكان التفسير الوحيد الصالح
هو التفسير البعيد الاحتمال

865
00:44:15,250 --> 00:44:17,060
فهذا يعني أن  هذا التفسير صحيح

866
00:44:17,160 --> 00:44:19,890
بربك ماهذا؟ تشويش؟ -
حسناُ،  كفى أيها السادة

867
00:44:19,990 --> 00:44:22,460
شارلك هولمز -
والآن دكتور ستون

868
00:44:22,560 --> 00:44:24,840
سلسلة الأرقام تلك، التي
أتت مع الرسالة

869
00:44:24,940 --> 00:44:27,450
واللامنطقية التي تتبعها
بم تخرج بهذا؟

870
00:44:27,550 --> 00:44:29,810
لم يستطع الكمبيوتر أن يقوم
بأي شيء منطقي

871
00:44:29,910 --> 00:44:32,850
عن الرقم 739528 ، ولكن لايزال يعمل عليها

872
00:44:32,950 --> 00:44:35,150
أعلم أن هذا  غير مفيد جدا يا سيدي

873
00:44:35,250 --> 00:44:37,800
* حسناُ، لكي تنجح لابد *

874
00:44:37,900 --> 00:44:39,020
* أن تستمر ببذل الجهد *

875
00:44:39,120 --> 00:44:42,770
حسناُ، إن أرادو رأسي
فيمكنهم أخذه فيما بعد

876
00:44:42,870 --> 00:44:45,390
مالذي تحتاجه يا دكتور ستون؟ -
عينات من البكتيريا ، يا سيدي -

877
00:44:45,490 --> 00:44:48,600
نريد أن نجرب فعاليتها على الأندروميدا

878
00:44:48,700 --> 00:44:51,420
مختبر جامعة كاليفورنيا التي كنت
أعمل بها في لوس أنجلوس لايزال لديهم عينات

879
00:44:51,520 --> 00:44:53,350
سأقوم بإرسالها لمحطة وايلدفاير فوراً

880
00:44:53,450 --> 00:44:56,180
وسأقوم بجعل فرقة الرش
على أهبة الإستعداد

881
00:44:56,280 --> 00:44:57,610
في اللحظة التي تعطي فيها الأمر -
وأيضا يا دكتور ستون -

882
00:44:57,710 --> 00:44:59,830
إن لم ينجح هذا الأمر، فما هي الخطة البديلة؟

883
00:44:59,930 --> 00:45:01,790
لا يوجد خطة بديلة سيدي الرئيس، هذه هي الخطة

884
00:45:01,890 --> 00:45:04,150
كل ما يمكننا فعله الأن
هو العمل بسدة

885
00:45:04,250 --> 00:45:06,530
لتجهيز العمل، نأمل هذا أن لا

886
00:45:06,630 --> 00:45:09,400
تخرج الأندروميدا تكيّف آخر من الحقيبة

887
00:45:15,020 --> 00:45:17,110
انطروا إلى ذاك

888
00:45:17,210 --> 00:45:19,990
ماهذا؟ إنها قادمة مباشرة علينا

889
00:45:26,680 --> 00:45:28,190
ماهذا بـ..تبا ابتعدي عني

890
00:45:34,240 --> 00:45:36,400
آه

891
00:46:01,670 --> 00:46:03,830
يا إلاهي، آه آه

892
00:46:20,210 --> 00:46:22,820
هل تعتقد أن بكتيرية ستون هي الحل؟

893
00:46:22,920 --> 00:46:25,780
لقد بدى متأكداً -
لم أسئلك عن هذا -

894
00:46:25,880 --> 00:46:28,000
هذا جوابي -
أحتاج إلى تنفيذ أمر ما -

895
00:46:28,100 --> 00:46:30,760
ماهو؟ -
إبحث أين هي عائلة الدكتورة بارتن -

896
00:46:30,860 --> 00:46:33,320
رحلة رقم 82 المتجة إلى هنالولو

897
00:46:33,420 --> 00:46:35,700
أرجوا التوجة للبوابة الخامسة

898
00:46:35,800 --> 00:46:38,570
سيد بارتن هلّا أتيت معنا، من فضلك؟

899
00:47:12,480 --> 00:47:15,440
سيد بارتن

900
00:47:15,540 --> 00:47:18,050
يجب أن نتحدث

901
00:47:18,150 --> 00:47:20,410
عن زوجتك

902
00:47:20,510 --> 00:47:21,420
لقد فقدنا الاتصال مع إحدى وحداتنا

903
00:47:21,520 --> 00:47:22,890
بالقرب من نهر هنري، منذ نصف ساعة

904
00:47:22,990 --> 00:47:26,460
بالتحليق هناك يبدو أنه لا ناجين

905
00:47:26,560 --> 00:47:29,710
أظن يجب أن نفترض بأنه
قد تم اختراق الحجر الصحي

906
00:47:29,810 --> 00:47:31,640
وسع نطاق الدوريات الأرضية
في تلك المنطقة

907
00:47:31,740 --> 00:47:34,900
وزد من عمليات التحليق
ووافني بكل جديد

908
00:47:35,000 --> 00:47:37,710
يمكنني أن أقصر من رحلة زوجتك

909
00:47:37,810 --> 00:47:39,480
في اللحظة التي تتكلم فيها

910
00:47:42,080 --> 00:47:45,270
يمكننا ان نضعها على متن طائرة
ونبعدها عن الخطر

911
00:47:45,370 --> 00:47:47,190
في غضون ساعة

912
00:47:47,290 --> 00:47:49,590
وماذا عن الزوجات والأولاد الآخرين

913
00:47:49,690 --> 00:47:51,510
في لوس أنجلوس، يا بات؟

914
00:47:51,610 --> 00:47:54,340
ماذا الذي ستفعلونه من أجلهم؟ -
حسناً، لقد اعتقد فحسب

915
00:47:54,440 --> 00:47:57,840
اذهب من هنا،  دعني لوحدي

916
00:48:00,870 --> 00:48:02,760
حسناً، إننا نقوم بتقديم

917
00:48:02,860 --> 00:48:04,710
الإنفيرنوس للأندروميدا

918
00:48:04,810 --> 00:48:06,170
أنظر لقد أختفت

919
00:48:06,270 --> 00:48:08,380
جيد، 2.3 ثانية

920
00:48:08,480 --> 00:48:12,460
إذا فلدينا سلاح

921
00:48:12,560 --> 00:48:15,120
كم يجب أن نوفر من هذه الحشرة حتى
نحدث فرقاً؟

922
00:48:21,390 --> 00:48:22,370
أهلاً بكم في الحاضنة

923
00:48:22,470 --> 00:48:25,660
أوعية التوليد الحيوية

924
00:48:25,760 --> 00:48:27,580
دولة الفن

925
00:48:27,680 --> 00:48:30,610
حسناً، لنقم بتشغيلها

926
00:48:30,710 --> 00:48:31,620
حتما أن الأندروميدا الآن في مجاري مياه

927
00:48:31,720 --> 00:48:35,380
نهر هنري وتتقدم معها

928
00:48:35,480 --> 00:48:37,520
اللون زاهي هناك

929
00:48:37,620 --> 00:48:41,190
الكثير من الحيوانات المائية ماتت

930
00:48:41,290 --> 00:48:44,500
إخلاء كامل لبحيرة باول -
نعم سيدي -

931
00:48:54,440 --> 00:48:56,550
لقد نجحت \ N لقد قضت البكتيريا عليها

932
00:48:56,650 --> 00:48:57,540
عمل رائع يا دكتور ستون

933
00:48:57,640 --> 00:49:00,420
لقد بدأنا الإنتاج

934
00:49:00,520 --> 00:49:03,030
وسوف تكون لدينا كميات صالحة
للإستعمال غي غضون 10 ساعات

935
00:49:03,130 --> 00:49:05,380
عشر ساعات تجلعها أكثر قربا

936
00:49:05,480 --> 00:49:07,150
وكيف ذاك؟ -
لقد تمكنت الأندروميدا بتطوير تحول جديد -

937
00:49:07,250 --> 00:49:08,140
يمكنها من الهجوم على الحياة المائية

938
00:49:08,240 --> 00:49:10,780
وهي تدخل مياه نهر كولورادو

939
00:49:10,880 --> 00:49:13,200
بمعدل هذه السرعة، ستصل لبحيرة باول

940
00:49:13,300 --> 00:49:15,320
في غضون 10 إلى 11 ساعة

941
00:49:15,420 --> 00:49:17,500
وماذا بشأن العاصفة؟ -
مستمرة يزادة السرعة -

942
00:49:17,600 --> 00:49:19,420
أعلمني حالما تكونون جاهزين

943
00:49:19,520 --> 00:49:22,300
مكالمة خاصة للدكتور بارتن

944
00:49:25,190 --> 00:49:27,200
شارلين عزيزتي

945
00:49:27,300 --> 00:49:29,580
سام؟ ، هل الأطفال بخير؟

946
00:49:29,680 --> 00:49:31,340
هل..هل ذهبت لزيارة أمك؟

947
00:49:31,440 --> 00:49:33,250
لقد حدث شيء ما

948
00:49:33,350 --> 00:49:35,660
هناك من يريد أن يكلمك يا شارلين

949
00:49:35,760 --> 00:49:38,470
وأريدك أن تستمعي له عزيزتي، حسناً؟

950
00:49:38,570 --> 00:49:40,440
حسناُ

951
00:49:44,120 --> 00:49:46,210
دكتور بارتن

952
00:49:46,310 --> 00:49:47,540
بسم الاهتمام بأمان عائلتك

953
00:49:47,640 --> 00:49:51,460
أقترح أن تستمعي لي بحرص

954
00:50:11,980 --> 00:50:15,000
كمبيوتر: قم بجمع الفريق في
غرفة الإجتماعات

955
00:50:29,910 --> 00:50:31,800
أنتِ بخير؟

956
00:50:31,900 --> 00:50:33,360
أنا على مايرام

957
00:50:49,130 --> 00:50:52,110
لقد جئنا كلنا ، لقبول احتمالية

958
00:50:52,210 --> 00:50:53,830
أن تحول الأندروميدا كان

959
00:50:53,930 --> 00:50:55,760
السبب في احطم الطائرة النفاثة

960
00:50:55,860 --> 00:50:58,590
ولكن هناك شيء ما كان يزعجني

961
00:50:58,690 --> 00:51:01,410
لقد تم تبليغ النفاثة

962
00:51:01,510 --> 00:51:03,540
بأنّ مهمتها قد ألغيت

963
00:51:03,640 --> 00:51:06,340
ومن ثم هاجمتها الأندروميدا

964
00:51:06,440 --> 00:51:09,170
أعتقد ربما أننا استخففنا بالأندروميدا

965
00:51:09,270 --> 00:51:11,100
أجل، لقد ناقشنا

966
00:51:11,200 --> 00:51:13,040
معدل تحولها الإستثنائي

967
00:51:13,140 --> 00:51:15,420
لقد افترضنا احتمالية

968
00:51:15,520 --> 00:51:18,890
أنها تستطيع التواصل مع
أجزائها المتفرقة

969
00:51:18,990 --> 00:51:22,110
ولكن ماذا لو أنها تعلمت تحطيم الطائرة النفاثة

970
00:51:22,210 --> 00:51:24,960
من أجل اسقاط القذيفة النووية

971
00:51:25,060 --> 00:51:27,750
ومن ثم زيادة نموها؟

972
00:51:27,850 --> 00:51:29,460
هل تقول بأنها تفكر؟

973
00:51:29,560 --> 00:51:30,570
لقد قلت علينا اعتبار الاحتمالية

974
00:51:30,670 --> 00:51:33,560
والتصرف بناء على هذا -
لقد قمنا بعلاجها الآن -

975
00:51:33,660 --> 00:51:36,800
على الأرجح لدينا كمية كافية
من البكتيريا لضرب الأماكن الحساسة

976
00:51:36,900 --> 00:51:39,640
كلا، لا أريد أن أخاطر بفقدان جزء من الأندروميدا

977
00:51:39,740 --> 00:51:41,120
وتمكينها من إعادة شملها

978
00:51:41,220 --> 00:51:44,590
عندما نقوم بالضربة، يجب أن تكون
ضربةً هدامة وآمنة

979
00:51:44,690 --> 00:51:46,520
أعتقد أننا بحاجة لتدمير

980
00:51:46,620 --> 00:51:48,480
كل عينات الأندروميدا التي في
الباقية في المختبر الآن

981
00:51:48,580 --> 00:51:51,270
هل تعتقد أن الأندروميدا تعلم

982
00:51:51,370 --> 00:51:54,310
أو يمكن ان تعلم، بما نحاول فعله هنا؟

983
00:51:54,410 --> 00:51:58,040
لا اظن أنه يمكننا أن نسمح لذلك

984
00:52:48,800 --> 00:52:52,040
سأقوم بفحص اوعية التوليد

985
00:52:59,810 --> 00:53:02,350
هل تعتقد بان البكتيريا ستنجح؟

986
00:53:02,450 --> 00:53:04,060
ماذا؟

987
00:53:04,160 --> 00:53:07,110
هل تعتقد أنها ستنجح؟

988
00:53:07,210 --> 00:53:09,250
وما بأيدنا سوا ذاك؟

989
00:53:09,350 --> 00:53:11,880
اعني، لقد كانوا أذكياء جداً

990
00:53:11,980 --> 00:53:14,220
مصمموا الأندروميدا

991
00:53:14,320 --> 00:53:17,260
إنه بناء براعة قاتلة

992
00:53:17,360 --> 00:53:20,050
ولكن نحن نعيش نظاماً مرن الأنواع

993
00:53:20,150 --> 00:53:21,380
فكري بما فعله هؤلاء العلماء

994
00:53:21,480 --> 00:53:25,480
لاكتشاف ما يحتاجونه ويرسلون في طلبه

995
00:53:25,580 --> 00:53:27,610
من الماضي

996
00:53:27,710 --> 00:53:29,550
هل تعلمين حقا ماهي السخرية

997
00:53:29,650 --> 00:53:31,950
بأن ما قد ينهي بقاء الإنسانية

998
00:53:32,050 --> 00:53:33,870
على قمة الخلق

999
00:53:33,970 --> 00:53:35,200
هو هذه  العينة البكتيرية البدائية جداً

1000
00:53:35,300 --> 00:53:38,620
من الطين في عمق المحيط

1001
00:53:38,720 --> 00:53:41,680
المخلوق الذي كنّا على وشك طمسه

1002
00:53:41,780 --> 00:53:46,850
سواء بلحظة  تفكير أو لا

1003
00:53:46,950 --> 00:53:48,150
هذا درس عميق في الإهانة على ما أعتقد

1004
00:53:48,250 --> 00:53:51,390
ليست أقوى أوضاعك هذه

1005
00:53:51,490 --> 00:53:52,900
إنني أعمل علي ذلك

1006
00:53:53,000 --> 00:53:54,460
أجل

1007
00:54:08,720 --> 00:54:11,060
أحضر إلى غرفة الإجتماعات يا جيرمي

1008
00:54:11,160 --> 00:54:12,600
هذا عاجل

1009
00:54:22,320 --> 00:54:23,550
ماذا هناك؟

1010
00:54:23,650 --> 00:54:25,710
إنها ليست أرقام أو حروف

1011
00:54:25,810 --> 00:54:26,940
إنها صورة
مصممة بطريقةٍ ما

1012
00:54:27,040 --> 00:54:30,700
لهذا استغرقت وقتا طويلا لإتمامها

1013
00:54:30,800 --> 00:54:31,980
ما هذا؟

1014
00:54:32,080 --> 00:54:33,940
لم أر شيء كهذا من قبل

1015
00:54:34,040 --> 00:54:35,180
لايبدوا كشيء علمي

1016
00:54:35,280 --> 00:54:38,310
ربما ديني؟

1017
00:54:42,200 --> 00:54:43,920
لا أدري

1018
00:54:48,240 --> 00:54:49,900
لنتحرك

1019
00:54:50,000 --> 00:54:53,430
أمنوا الخطوط

1020
00:54:56,020 --> 00:54:57,820
لنصعد

1021
00:54:57,920 --> 00:55:02,430
اصعدوا يا شباب

1022
00:55:02,530 --> 00:55:04,230
نجن جاهزون للإنطلاق أيها الملازم

1023
00:55:17,840 --> 00:55:21,670
نظام الجو الحالي يزداد، يا سيدي

1024
00:55:21,770 --> 00:55:23,600
إن لم ينجح هذا

1025
00:55:23,700 --> 00:55:26,480
فإنّ الأندروميدا ستجتاح لوس أنجلوس
في غضون 5 ساعات

1026
00:55:29,930 --> 00:55:31,810
وأيضا، اه فريق هجومنا

1027
00:55:31,910 --> 00:55:33,030
في أماكنهم بالقرب من منصة التعدين

1028
00:55:33,130 --> 00:55:36,630
بإنتظار أوامرك للإقتحام يا سيدي

1029
00:55:40,520 --> 00:55:43,320
هل هناك ما تريدون أن أقوم به؟

1030
00:55:46,130 --> 00:55:48,460
هل أنت متدين يا شوك؟

1031
00:55:48,560 --> 00:55:50,170
عفوا سيدي؟

1032
00:55:50,270 --> 00:55:53,860
لا أعني كل أربعة سنين، أقصد

1033
00:55:53,960 --> 00:55:55,850
أقصد هل لديك إيمان ما؟

1034
00:55:59,740 --> 00:56:01,470
نعم يا سيدي

1035
00:56:03,410 --> 00:56:05,360
إذاً تستطيع أن تصلي

1036
00:56:19,180 --> 00:56:21,120
هاي

1037
00:56:22,930 --> 00:56:25,230
مرحباُ

1038
00:56:26,960 --> 00:56:27,680
أوه

1039
00:56:27,780 --> 00:56:29,910
رائع

1040
00:56:30,010 --> 00:56:32,290
أجل إنه جميل جداً

1041
00:56:32,390 --> 00:56:34,680
ولكن، هل تمانعين إن
حاولت الاتصال مرة أخرى؟

1042
00:56:34,780 --> 00:56:36,430
ألا يمكنك أن ترتاح فحسب؟

1043
00:56:36,530 --> 00:56:41,140
لا، لا يمكنني يجب أن أتصل

1044
00:56:41,240 --> 00:56:43,970
تفضل ولكن الاستقبال لن يكون أفضل

1045
00:56:44,070 --> 00:56:45,460
عما كان عليه البارحة

1046
00:56:45,560 --> 00:56:47,910
حسناً، لقد تغير حظي يمكنني أن أشعر بذلك

1047
00:56:53,520 --> 00:56:56,330
أرى شخصان ، رجل وامرأة

1048
00:57:03,460 --> 00:57:04,970
الفطور؟

1049
00:57:06,920 --> 00:57:09,030
أود ذلك حقاً

1050
00:57:09,130 --> 00:57:10,450
ولكن لا أستطيع

1051
00:57:10,550 --> 00:57:14,620
لقد وعدت بأن لا أفعل

1052
00:57:14,720 --> 00:57:16,820
أعلم قد يبدوا هذا ضعيفا

1053
00:57:16,920 --> 00:57:19,010
ولكن  هو كذلك

1054
00:57:34,130 --> 00:57:37,800
جاك مالذي يحدث هناك؟

1055
00:57:56,160 --> 00:57:58,320
لننطلق

1056
00:58:08,040 --> 00:58:10,140
لمَ كان يستهدفنا؟

1057
00:58:10,240 --> 00:58:13,660
لست كلانا، بل أنا كان يستهدفني

1058
00:58:16,680 --> 00:58:20,090
لدينا الكثير من الإنتاج هناك يا جيرمي

1059
00:58:20,190 --> 00:58:22,300
" وكلها تصرخ " اطعموني

1060
00:58:25,760 --> 00:58:27,650
رسالة عاجلة إلى الدكتور ستون

1061
00:58:27,750 --> 00:58:29,360
أفتح ملف الدكتور ستون

1062
00:58:29,460 --> 00:58:30,580
دكتور ستون ستكون لدينا مروحيات

1063
00:58:30,680 --> 00:58:33,480
لدى هيئتكم في غضون دقائق

1064
00:58:33,580 --> 00:58:34,300
هل ستكونون جاهزيزن؟

1065
00:58:34,350 --> 00:58:37,390
اجل بما يكفي
مقدمة العاصفة تتقدم بسرعة

1066
00:58:37,490 --> 00:58:39,150
لدينا أقل من ساعة

1067
00:58:43,470 --> 00:58:45,380
أوه رائع

1068
00:58:45,480 --> 00:58:47,140
ماذا؟

1069
00:58:52,970 --> 00:58:55,500
لابد وأننا صدمنا صخرة، هل لديك زيت؟

1070
00:58:55,600 --> 00:58:58,540
لا، ربما لا أدري
لمَ كانوا يستهدفوننا

1071
00:58:58,640 --> 00:59:00,480
لأنني أعلم أموراً، أو أنهم يطنون كذلك

1072
00:59:00,580 --> 00:59:02,910
وهذا سبب في انني أريد إجراء مكالمة

1073
00:59:27,320 --> 00:59:29,410
أيها الجنرال

1074
00:59:29,510 --> 00:59:31,570
أردت أن أقول حظاً طيباُ فحسب

1075
00:59:31,670 --> 00:59:33,010
لقد قمت بعمل رائع يا دكتور
أنت وفريقك كله

1076
00:59:33,110 --> 00:59:37,200
أتعلم عندما ينتهي كل هذا سأقوم بــ
Raise hell

1077
00:59:37,300 --> 00:59:39,560
ليس لأن لديك أي سبب لتصدقني

1078
00:59:39,660 --> 00:59:42,390
ولكن لما تستحقه ،  أنت مبشر لـ
Converted

1079
00:59:42,490 --> 00:59:44,310
وعلى الرغم من هذا، إن لم ينجح هذا

1080
00:59:44,410 --> 00:59:46,760
فإن ما اعتقده أنا وأنت لن يحدث أي فرقاً

1081
01:00:11,380 --> 01:00:13,040
هل يمكننا أن نسرع؟

1082
01:00:13,140 --> 01:00:15,450
إننا نفقد الكثير من الزيت ، سيتوجب أن نتركها

1083
01:00:15,550 --> 01:00:17,400
هل لديكِ أي نوع من الأسلحة هنا؟

1084
01:00:17,500 --> 01:00:19,970
مسدس، سكينة، مصيدة؟ -
كلا -

1085
01:00:20,070 --> 01:00:21,910
تأكدي من الدرج

1086
01:00:22,010 --> 01:00:23,840
فتّاحة؟

1087
01:00:23,940 --> 01:00:26,500
رائع، سنشتري له بيرة

1088
01:00:32,120 --> 01:00:34,710
عشرة دقائق حتى المنطقة المصابة

1089
01:00:58,040 --> 01:01:00,340
حسناً، انتشروا وانثروا

1090
01:01:00,440 --> 01:01:02,790
غطوا جميع المنطقة المحاطة، كلها

1091
01:01:05,380 --> 01:01:06,320
استعدوا، هذه هي

1092
01:01:06,420 --> 01:01:09,700
لنقتل هذا الشيء

1093
01:01:19,850 --> 01:01:22,810
لقد أصيبت وايلدفاير (مختبر العلماء) بالعدوى

1094
01:01:22,910 --> 01:01:26,260
تنفذ الوايلدفاير حالياً إجراءات الحبس

1095
01:01:26,360 --> 01:01:28,100
وتبدأ العد التنازلي للإبادة الذاتية

1096
01:01:28,200 --> 01:01:28,820
مالذي يجري؟

1097
01:01:28,920 --> 01:01:31,300
خمسة عشرة دقيقة

1098
01:01:33,240 --> 01:01:35,770
ماهذا؟

1099
01:01:35,870 --> 01:01:36,880
هناك اختراق في المحتويات

1100
01:01:36,980 --> 01:01:40,590
في قنطر العينات

1101
01:01:41,450 --> 01:01:45,560
كمبيوتر: أرني قنطر العينات

1102
01:01:53,200 --> 01:01:56,140
مالذي يجرب يا شارلين؟

1103
01:01:57,870 --> 01:01:59,810
شارلين نحن قادمون إليك

1104
01:02:06,720 --> 01:02:09,680
تساي؟ مابك؟ -
أقلبيه على جانبه -

1105
01:02:09,780 --> 01:02:11,270
هل هي الأندروميدا؟ -
كلا، إنها حساسية الضوء

1106
01:02:11,370 --> 01:02:12,270
هل كنت تعرف بأنه يعاني منها؟

1107
01:02:12,370 --> 01:02:14,000
لوحة تحكم الأمان معلطة

1108
01:02:14,100 --> 01:02:15,120
لا يمكنني إيقاف الإبادة الذاتية من هنا

1109
01:02:15,220 --> 01:02:17,620
أين أقرب لوحة تحكم ؟

1110
01:02:17,720 --> 01:02:18,500
في المستوى الأعلى التالي

1111
01:02:18,600 --> 01:02:20,950
ولكن لا يمكنك أن تستخدم المصعد،
كل مستوى معزول الأن

1112
01:02:21,050 --> 01:02:23,310
كيف يمكنني أن أصعد إلى هناك؟ -
لا يمكنك، هذا المطلوب -

1113
01:02:23,410 --> 01:02:25,230
أبقيه ثابتاً

1114
01:02:25,330 --> 01:02:26,960
أبقيه ثابتاً

1115
01:02:27,060 --> 01:02:29,590
كمبيوتر: إعرض كل الأنابيب الميكانيكية

1116
01:02:29,690 --> 01:02:30,710
في مركز الصيانة

1117
01:02:30,810 --> 01:02:32,690
التسلل والتسلق، هذه فكرة ذكية

1118
01:02:32,700 --> 01:02:34,130
سأتأكد من بارتن

1119
01:02:50,540 --> 01:02:52,000
شارلين مالذي حدث؟

1120
01:02:52,100 --> 01:02:53,710
أريد

1121
01:02:53,810 --> 01:02:56,540
أريدك أنن تتكلمي مع وإلا لن أستطيع مساعدتك

1122
01:02:56,640 --> 01:02:59,130
لا أدري

1123
01:02:59,230 --> 01:03:00,630
لا أدري

1124
01:03:00,730 --> 01:03:03,040
هناك عينه في أحد صناديق الإحتواء

1125
01:03:03,140 --> 01:03:05,180
لمَ لم تدميرهم كلهم؟

1126
01:03:06,280 --> 01:03:07,490
لقد أخذوا سامي والأولاد كرهائن

1127
01:03:08,300 --> 01:03:10,130
أرادو الاحتفاظ بعينة

1128
01:03:10,230 --> 01:03:12,960
ثم بدأ الصمام  بالتحلل

1129
01:03:13,060 --> 01:03:14,880
وإنطلق الإنذار

1130
01:03:14,980 --> 01:03:17,290
إنني آسف جدا

1131
01:03:17,390 --> 01:03:19,220
حسناً هدئِ من روعك ، برفق

1132
01:03:19,320 --> 01:03:21,150
كيف تشعرين؟

1133
01:03:21,250 --> 01:03:24,450
وبمَ تظنني أشعر برأيك؟

1134
01:03:33,740 --> 01:03:37,410
سيتم إبادة مختبرات الوايلدفير ذاتيا 
 في غضون 11 دقيقة

1135
01:03:41,090 --> 01:03:43,390
أيها الجنرال، كيف يمكننا أن نوقف

1136
01:03:43,490 --> 01:03:46,220
تسلسل الإبادة الذاتية، هل من طريق لذلك؟

1137
01:03:46,320 --> 01:03:48,150
كلا، ليس بأيدينا أي شيء يا سيدي

1138
01:03:48,250 --> 01:03:49,480
في حالة حدوث إختراق أمني 
 فإن المختبر قد صمم

1139
01:03:49,580 --> 01:03:52,480
لتنفيذ إبادة ذاتية أتوماتيكياً

1140
01:03:52,580 --> 01:03:54,840
فقط العضو المختص يمكنه إيقاف ذلك

1141
01:03:54,940 --> 01:03:56,800
حسناً أيها الجنرال، إن لم نوقف 
 الإنفجار النووي

1142
01:03:56,900 --> 01:03:57,790
فإن ما تقوم به أنت وفريقك

1143
01:03:57,890 --> 01:04:00,240
لن يكون له قيمة الآن

1144
01:04:00,340 --> 01:04:02,690
لأن الأندروميدا ستنتشر في نطاق 
 جداً كبير ، ولن نتمكن من إحتوائها أبداً

1145
01:04:04,410 --> 01:04:07,170
استمعي إلي، إن كنتي قد تعرضتي 
 للسلالة المميتة

1146
01:04:07,270 --> 01:04:09,100
لكنتي ميتة الآن

1147
01:04:09,200 --> 01:04:11,280
هل تعانين من أية أعراض؟

1148
01:04:11,380 --> 01:04:12,990
إنني أتنفس بسرعة، ألهث

1149
01:04:13,090 --> 01:04:15,160
ربما هذا ما يبقيها بعيدةَ عني

1150
01:04:17,370 --> 01:04:18,980
أخرجوني من هنا

1151
01:04:19,080 --> 01:04:20,320
شارلين عليك أن تهدئي، إتفقنا؟

1152
01:04:20,420 --> 01:04:22,170
أعدكِ بأننا سنخرجك من هناك

1153
01:04:22,270 --> 01:04:24,390
ولكن عليك أن تستمعي لجيرمي

1154
01:04:24,490 --> 01:04:28,940
دعكَ مني، سأكون على ما يرام

1155
01:04:29,040 --> 01:04:30,880
إذهب وأوقف العد

1156
01:04:30,980 --> 01:04:32,880
إذهب

1157
01:04:36,100 --> 01:04:38,830
لقد أصبت بنوبة، هل أصبت بها من قبل؟

1158
01:04:38,840 --> 01:04:42,180
الأضواء، هذا سيء

1159
01:04:42,200 --> 01:04:44,800
.الضوء هو من سببها 
 لقد تم إختراق الإحتواء

1160
01:04:44,900 --> 01:04:46,750
وشارلين محاصرة في قنطر العينات

1161
01:04:46,850 --> 01:04:48,460
يجب أن نعالج التلوث

1162
01:04:48,560 --> 01:04:49,740
عليك أن ترتاح

1163
01:04:49,840 --> 01:04:52,180
إما ان نعالجه أو نموت

1164
01:05:14,000 --> 01:05:16,300
أخرجي ، وماذا عنكَ؟ - 
 بسرعة

1165
01:05:16,400 --> 01:05:17,190
وماذا عنكَ؟

1166
01:05:17,290 --> 01:05:19,510
بسرعة، أخرجي من هنا فحسب، هيا

1167
01:05:19,610 --> 01:05:21,120
أغلقي الباب، أغلقيه

1168
01:05:36,460 --> 01:05:39,430
إنك تضيع وقتك، لقد قمت بالإتصال

1169
01:05:39,530 --> 01:05:41,400
والشرطة في طريقها إلى هنا 
 بأي لحظة

1170
01:05:41,500 --> 01:05:44,450
آآه

1171
01:06:12,100 --> 01:06:14,860
أنجيلا، تتبعي من خلال الشاشة

1172
01:06:14,960 --> 01:06:17,250
ساعدينا بالوصول للمستوى التالي

1173
01:06:17,350 --> 01:06:19,010
عشرة دقايق متبقية

1174
01:06:34,350 --> 01:06:35,790
هل أنت بخير يا جيرمي؟

1175
01:06:35,890 --> 01:06:39,250
لست جيداَ مع المرتفعات

1176
01:06:39,350 --> 01:06:41,910
لا تنظر للأسف، حدق للأعلى

1177
01:07:02,000 --> 01:07:03,480
هذه المفاصل خطرة

1178
01:07:03,580 --> 01:07:07,830
والأنابيب تتدهور

1179
01:07:15,170 --> 01:07:17,700
آآه

1180
01:07:17,800 --> 01:07:19,490
أعطني يدكَ

1181
01:07:22,730 --> 01:07:25,490
هيا يا بيل، يمكنك التمسك 
 أعطني يدكَ

1182
01:07:25,590 --> 01:07:28,300
حاول ان تصل فحسب، أعطني يدكَ

1183
01:07:28,400 --> 01:07:30,220
سنسقط معا إذاً

1184
01:07:30,320 --> 01:07:33,070
مد يدك فحسب، نحن بحاجة لك

1185
01:07:33,170 --> 01:07:35,690
آآه، أنتم تحتاجون إلى هذه

1186
01:07:53,620 --> 01:07:57,440
آه

1187
01:07:57,540 --> 01:08:01,350
أنجيلا، لدي البطاقة

1188
01:08:01,450 --> 01:08:03,270
لن تجديَ نفعاَ

1189
01:08:03,370 --> 01:08:05,930
لأن الجهاز سيتعرف على بصمة كين 

1190
01:08:17,600 --> 01:08:18,640
مالذي تفعله يا تساي

1191
01:08:18,740 --> 01:08:23,000
لقد نفذت منا الخيارات

1192
01:08:54,530 --> 01:08:56,910
أربعة دقائق متبقية

1193
01:09:17,860 --> 01:09:21,320
جيرمي

1194
01:09:41,190 --> 01:09:42,170
ثلاث دقائق متبقية

1195
01:09:42,270 --> 01:09:43,620
أحتاج مساعدتك يا أنجيلا

1196
01:09:43,720 --> 01:09:47,020
لا أدري إلى أين أذهب

1197
01:09:50,560 --> 01:09:51,990
أنجيلا، عل تسمعينني؟

1198
01:09:53,930 --> 01:09:55,810
اصعد بمقدار 6 قدم للأعلى

1199
01:09:55,910 --> 01:09:56,820
و 3 قدم لليمين

1200
01:09:56,920 --> 01:09:59,700
هناك ما يبدو كـ

1201
01:09:59,800 --> 01:10:02,090
كقناة حرارية ضخمة

1202
01:10:02,190 --> 01:10:04,900
قد  تفي بالغرض

1203
01:10:05,000 --> 01:10:06,680
رأيتها

1204
01:10:09,050 --> 01:10:10,780
آآه

1205
01:10:13,590 --> 01:10:15,530
آآه

1206
01:10:33,460 --> 01:10:36,700
لا يمكنني أن أرى

1207
01:10:41,020 --> 01:10:44,430
كل شي يتساقط جزئياً

1208
01:10:44,530 --> 01:10:45,770
آآه

1209
01:10:47,720 --> 01:10:50,960
دقيقتان متبقية

1210
01:11:06,720 --> 01:11:08,620
هل من خبر من محطة الوايلدفير؟

1211
01:11:08,720 --> 01:11:10,110
كلا سيدي

1212
01:11:10,210 --> 01:11:14,020
سلسلة الإبادة الذاتية لازالت مفعلةٌ

1213
01:11:14,120 --> 01:11:15,800
هل أنت بخير يا جيرمي؟

1214
01:11:18,470 --> 01:11:20,050
من أي طريق؟

1215
01:11:20,150 --> 01:11:24,650
لوحة التحكم خلفك على بعد 15 قدم

1216
01:11:45,390 --> 01:11:47,760
إنهافوقك على اليمين الآن

1217
01:11:55,320 --> 01:11:59,000
أعلى قليلاَ

1218
01:12:05,910 --> 01:12:08,720
صلها بيدك اليمنى

1219
01:12:11,520 --> 01:12:14,480
أجل هنا

1220
01:12:14,580 --> 01:12:16,490
دقيقة متبقية

1221
01:12:28,800 --> 01:12:33,070
أعلى قليلا يسارك

1222
01:12:33,170 --> 01:12:34,640
جد الفتحة

1223
01:12:37,230 --> 01:12:39,100
مرحبا دكتور كين

1224
01:12:39,200 --> 01:12:41,480
لإلغاء الإبادة

1225
01:12:41,580 --> 01:12:44,310
الرجاء وضع بصمة إبهامك اليمنى 
 في المكان المحدد

1226
01:12:44,410 --> 01:12:46,080
ثلاثون ثانية متبقية

1227
01:12:52,210 --> 01:12:53,110
جيرمي

1228
01:12:53,210 --> 01:12:54,350
حسناً

1229
01:12:54,450 --> 01:13:04,810
عشرون ثانية 

1230
01:13:04,910 --> 01:13:06,320
أعلى قليلا لليسار

1231
01:13:06,420 --> 01:13:08,300
...عشرة، تسعة، ثمانية

1232
01:13:08,400 --> 01:13:12,650
تم إلغاء الإبادة الذاتية

1233
01:13:24,320 --> 01:13:26,440
لابد أنك تمزح معي

1234
01:13:26,540 --> 01:13:28,640
توجد إشارة

1235
01:13:33,170 --> 01:13:35,050
آلة الرد

1236
01:13:35,150 --> 01:13:36,780
شارلي أنا ناش

1237
01:13:36,880 --> 01:13:38,540
اسمع، لقد أحضر أحدهم معدات بيولوجية

1238
01:13:38,640 --> 01:13:40,020
لمقر الحرس الوطني الرئيسي

1239
01:13:40,120 --> 01:13:42,390
أظن أنهم يريدون أخذ عينة  عدوة ما

1240
01:13:42,490 --> 01:13:44,790
إبحث عن العقيد فيرس في العاصمة 
 هو حلقة الصلة

1241
01:13:44,890 --> 01:13:47,590
وكذلك حاول قتلي مرتين

1242
01:13:47,690 --> 01:13:50,670
و،آهه هذا كل شيء

1243
01:13:58,660 --> 01:13:59,490
انتم أنتم

1244
01:13:59,590 --> 01:14:03,130
أنتـــم

1245
01:14:03,230 --> 01:14:05,740
هنا هنا

1246
01:14:05,840 --> 01:14:07,680
نحن هنا

1247
01:14:07,780 --> 01:14:09,030
لا

1248
01:14:10,970 --> 01:14:13,350
حسناَ، لقد كان يوماُ شاقاً

1249
01:14:15,290 --> 01:14:16,270
لنذهب

1250
01:14:16,370 --> 01:14:17,510
هل أنت بخير؟

1251
01:14:17,610 --> 01:14:20,840
أجل

1252
01:14:20,940 --> 01:14:24,530
لم اعتقد بأن الرزانة ستكون مؤلمة

1253
01:14:24,630 --> 01:14:26,690
آسف بشان سيارتكِ

1254
01:14:26,790 --> 01:14:29,700
هل تمازحني؟

1255
01:14:29,800 --> 01:14:32,310
ما قمت به كان مذهلاً

1256
01:14:32,410 --> 01:14:34,450
....أجل، حسناُ

1257
01:14:34,550 --> 01:14:37,940
لدي تأملاتي

1258
01:14:38,040 --> 01:14:38,710
هذا كل شيء

1259
01:14:38,810 --> 01:14:42,460
لقد نلنا منها

1260
01:14:42,560 --> 01:14:44,380
مرحا

1261
01:14:44,480 --> 01:14:46,180
نلنا منها

1262
01:14:50,280 --> 01:14:53,310
أيتها الوغدة

1263
01:14:55,250 --> 01:14:58,420
اليوم تفجع أمريكا بفقد اثنين
 من مواطنيها

1264
01:14:58,520 --> 01:15:00,660
قاموا بالتضحية المثالية من أجل بدلهم

1265
01:15:00,760 --> 01:15:06,870
الدكتور ويليام كين من الجيش الأمريكي 
 والدكتور تساي شوو عالم لامع

1266
01:15:06,970 --> 01:15:08,790
ممن وفد إلى هذا البلد

1267
01:15:08,890 --> 01:15:11,170
بكثير من الترحيب منذ عشر سنوات

1268
01:15:11,270 --> 01:15:13,780
ويقف على يمين الرئيس سكوت
 الدكتور جيرمي ستون

1269
01:15:13,880 --> 01:15:16,150
الذي ترأسَ الوايلدفير
 ومعه من نجا من زملائه

1270
01:15:16,250 --> 01:15:17,650
ها هو أبي

1271
01:15:17,750 --> 01:15:20,060
الدكتورة أنجيلا نويس 
 والدكتورة شارلين بارتن

1272
01:15:20,160 --> 01:15:21,970
يا إلاهي يبدوا فظيعاَ

1273
01:15:22,070 --> 01:15:24,340
تتوافر حاليا القليل من التفاصيل

1274
01:15:24,440 --> 01:15:26,760
...مما ظلّ عملية سرية للغاية

1275
01:15:26,860 --> 01:15:28,230
بطل اليوم

1276
01:15:28,330 --> 01:15:30,180
...كما يظهر أن تسربا تتطور -

1277
01:15:30,280 --> 01:15:32,800
لقد أبلى بلاءاً جيدا حسناً؟
 أعني نعم أنه ليس كاملاَ

1278
01:15:32,900 --> 01:15:33,900
ولكنه يستحق الكثير لما حققه

1279
01:15:34,000 --> 01:15:35,420
بمحيط منطقة في يوتا الشمالية... -

1280
01:15:35,520 --> 01:15:38,820
ولحسن الحظ، فقد تم إحتواء التسرب

1281
01:15:38,920 --> 01:15:40,040
على الرغم من خسارة اثنان من الباحثين

1282
01:15:40,140 --> 01:15:43,590
رئيس اللجنة الفرعية للأمن الداخلي 
 في مجلس الشيوخ

1283
01:15:43,690 --> 01:15:45,510
أجرا تحقيق شامل

1284
01:15:45,610 --> 01:15:48,170
وقد طلب التفاصيل بالفعل من الإدارة

1285
01:15:50,760 --> 01:15:52,920
يبدوا دراميا قليلاً، أليس كذلك؟

1286
01:15:55,520 --> 01:15:57,860
كل البيانات تؤكد على أنّ

1287
01:15:57,960 --> 01:15:58,960
عدوى الأندروميدا قم إنتهت

1288
01:15:59,060 --> 01:16:01,560
لم ينجو شيء من هجومك

1289
01:16:03,510 --> 01:16:05,400
إنه إنجاز استثنائي يا سيدي

1290
01:16:05,500 --> 01:16:06,900
انتصار بطولي حقيقي

1291
01:16:07,000 --> 01:16:09,510
هل هكذا تظن بأن دورنا 
 في هذا كله

1292
01:16:09,610 --> 01:16:11,430
سيتم تذكره، كبطولة؟

1293
01:16:11,530 --> 01:16:12,980
حسناً، أعتقد أننا لربما قمنا ببعض الأخطاء

1294
01:16:13,080 --> 01:16:17,260
ولكننا عبرنا إلى النهاية - 
 بعض الأخطاء؟ -

1295
01:16:17,360 --> 01:16:19,870
أعتقد أنّ إلقاء اللوم
 على مشروع سكوب

1296
01:16:19,970 --> 01:16:21,820
سيكون، آه، أقلّ وطأةً

1297
01:16:21,920 --> 01:16:22,700
من خوف إحراج رجال  الحكومة

1298
01:16:22,800 --> 01:16:24,010
ذووا المناصب الحساسة

1299
01:16:24,110 --> 01:16:25,640
إننا لم نفشل فحسب، أيها العقيد

1300
01:16:25,740 --> 01:16:27,430
لقد كدنا ان نفقد كل شيء

1301
01:16:27,530 --> 01:16:31,800
وليس لمرة واحدة فحسب
 بل أكثر من مرة

1302
01:16:33,750 --> 01:16:35,840
لمّ قمت بتهديد الدكتورة بارتن

1303
01:16:35,940 --> 01:16:39,080
لأجل إنقاذ عينة من الأندروميدا؟

1304
01:16:39,180 --> 01:16:42,770
لم..ليس لدي أي فكرة 
 عن ما تخوض فيه

1305
01:16:42,870 --> 01:16:43,870
حسناً، ربما يجدر بي أن 
 أجري مكالمة 

1306
01:16:43,970 --> 01:16:46,320
مع شوك بيتر من 
 مجلس الأمن الوطني

1307
01:16:46,420 --> 01:16:47,810
وأسأله أين هي تلك العينة؟

1308
01:16:47,910 --> 01:16:54,420
أعلم ما قد قمتم به أيها الأوغاد

1309
01:16:54,520 --> 01:16:57,690
لا حاجة لأن يكون هناك خاسرون 
 في هذا السيناريو، أيها الجنرال

1310
01:16:57,790 --> 01:16:59,670
هل هم جانب من أمربكا؟

1311
01:17:05,280 --> 01:17:09,100
يبدو أن ولائك من الطراز القديم، يا سيدي

1312
01:17:09,200 --> 01:17:11,950
لن أسقط على سيفي من أجلك
 أو من أجل غيرك

1313
01:17:12,050 --> 01:17:15,650
كلا، لم أظن كذلك

1314
01:17:18,460 --> 01:17:21,700
ماذا؟

1315
01:17:23,640 --> 01:17:26,020
تباً مالذي تفعله؟ 
 ليس وأنا هنا

1316
01:17:42,440 --> 01:17:43,880
شكراً لك يا إلاهنا

1317
01:17:43,980 --> 01:17:45,820
للشرف والإمتياز

1318
01:17:45,920 --> 01:17:48,240
لقد عرفنا هذان الرجلان العظماء...

1319
01:17:48,340 --> 01:17:50,140
ليس لدي أي فكرة عن المشروع سكوب

1320
01:17:50,240 --> 01:17:52,320
أو العمليات السرية المتصلة به

1321
01:17:52,420 --> 01:17:53,400
التي ربما تكون قيد التنفيذ أو لا

1322
01:17:53,500 --> 01:17:55,330
حسناً، ربما أنك لم تعلم

1323
01:17:55,430 --> 01:17:58,600
ولكن كان هناك من يعلم 
 ذلك في إدراتك

1324
01:17:58,700 --> 01:18:00,730
لربما كان من الجيد أن

1325
01:18:00,830 --> 01:18:01,950
أن تخبر الشعب الأمريكي 
 بما جرى حقاً

1326
01:18:02,050 --> 01:18:05,120
وأن توقف مشروع تنفيس المعادن للأبد

1327
01:18:07,280 --> 01:18:11,760
لا أدري ماذا تعتقد أنه لديك

1328
01:18:11,860 --> 01:18:14,190
ولكنني لا أنظر إليها بهذه الطريقة

1329
01:18:17,000 --> 01:18:19,110
حسناً، بعد إذنك، سيدي الرئيس

1330
01:18:19,210 --> 01:18:21,900
لدي مقابلة الان

1331
01:18:22,000 --> 01:18:25,500
إنني في شدة الأسى لفقيدكم
 لقد كان رجلاً شجاعا

1332
01:18:25,600 --> 01:18:25,850
أجل

1333
01:18:26,930 --> 01:18:29,690
إن تقنيتنا وعلمنا قد أنقذنا
 في النهاية، أجل

1334
01:18:29,790 --> 01:18:32,260
ولكن كان هناك سوء استخدام 
 متعجرف على حد سواء

1335
01:18:32,360 --> 01:18:33,810
مما وضعنا في هذه المشكلة
 في المقام الأول

1336
01:18:33,910 --> 01:18:34,800
لطالما كان العلم

1337
01:18:34,900 --> 01:18:37,230
هو البحث عن الحقيقة

1338
01:18:37,330 --> 01:18:39,190
وهذا البحث قد يأخذ مكانه

1339
01:18:39,290 --> 01:18:41,120
في يوم مضيء تماما

1340
01:18:41,220 --> 01:18:43,730
أعتقد، ان أحد الدروس المستفادة هنا

1341
01:18:43,830 --> 01:18:44,720
هو أنه: ليس لمجرد أننا اكتسبنا

1342
01:18:44,820 --> 01:18:46,190
قدرة علمية وتنكلوجية

1343
01:18:46,290 --> 01:18:49,760
فهذا لا يعني الإندفاع إلى إستخدامها

1344
01:18:49,860 --> 01:18:52,370
هل أثبت  تنفيس التعدين أنه 
 مربح نفيس؟

1345
01:18:52,470 --> 01:18:54,120
لربما ذاك، ولكن بعتبار ما قد حدث

1346
01:18:54,220 --> 01:18:56,540
أظن أن السؤال الذي لابد 
 :أن يطرح هو

1347
01:18:56,640 --> 01:18:59,070
هل يستحق ذلك؟ - 
 هل تهتم بالتفكير بـ -

1348
01:18:59,170 --> 01:19:00,060
المصدر الأصلي للفيروس؟

1349
01:19:00,160 --> 01:19:01,530
  إن كانت الأندروميدا سلاحاً بيولوجياً

1350
01:19:01,630 --> 01:19:04,700
فكيف تظنها ستكون ردة فعل مصمموها

1351
01:19:04,800 --> 01:19:06,630
لما قمتم به؟

1352
01:19:06,730 --> 01:19:08,120
ليس لدي أي فكرى

1353
01:19:08,220 --> 01:19:10,730
يظهر أننا قد نجحنا على المدى القصير

1354
01:19:10,830 --> 01:19:13,110
ولكن، من الإنصاف القول 
 أياً كانوا

1355
01:19:13,210 --> 01:19:15,460
باننا قد لفتنا إنتباههم

1356
01:19:15,560 --> 01:19:18,340
مالذي سيحدث لاحقا، هل
 سيقوم أحد ما بالتخمين

1357
01:20:43,880 --> 01:20:47,820
إهداء ومتابعة إلى
 SaMeH RaHeeF 

1358
01:20:49,920 --> 01:20:51,920
تقبلوا تحياتي 
 MrSmSom@hotmail.com

