1
00:02:03,950 --> 00:02:04,992
مساء الخير

2
00:02:05,977 --> 00:02:07,328
أنا رن رن

3
00:02:07,620 --> 00:02:08,287
سررت بلقياكم

4
00:02:09,372 --> 00:02:10,748
لماذا تفعلون هذا؟

5
00:02:11,582 --> 00:02:12,834
اللعب اللعب

6
00:02:15,044 --> 00:02:16,170
أتسخر منا

7
00:02:21,592 --> 00:02:22,885
لا فائدة

8
00:02:29,392 --> 00:02:30,810
نراكم لاحقا

9
00:02:35,398 --> 00:02:35,982
اللعنة

10
00:02:36,607 --> 00:02:37,733
ما الذي يجري

11
00:02:57,503 --> 00:02:58,921
دعني

12
00:02:59,255 --> 00:03:01,132
آخ آخ

13
00:03:05,720 --> 00:03:07,346
ماذا تظن نفسك فاعلا

14
00:03:07,889 --> 00:03:11,183
يوراهارا أتقدر أن تحفظ جسدي لفترة

15
00:03:11,559 --> 00:03:13,185
لا أمانع لكن ما الخطب

16
00:03:13,936 --> 00:03:15,021
شاد أختطف أيضاً!!؟

17
00:03:17,023 --> 00:03:19,191
العدو يسعى وراءنا الواحد تلو الآخر

18
00:03:20,109 --> 00:03:22,612
من الخطر جعل جسدي يتجول فارغاً في الجوار

19
00:03:23,321 --> 00:03:24,488
ماذا عني؟

20
00:03:25,031 --> 00:03:25,573
تعال معنا

21
00:03:26,365 --> 00:03:28,367
أخيرا عرفت قيمتي

22
00:03:28,492 --> 00:03:30,786
لماذا لم تخبرني مبكرا

23
00:03:31,370 --> 00:03:32,997
حسنا فهمت ما تريد

24
00:03:33,581 --> 00:03:36,250
سأكون مسؤولا عن جسدك وسلامته

25
00:03:36,792 --> 00:03:37,627
اللعنة

26
00:03:38,127 --> 00:03:40,087
من عساهم يكونوا

27
00:03:40,463 --> 00:03:41,714
قتالهم مستحيل

28
00:03:42,048 --> 00:03:45,051
الصراع ليس الطريقة الوحيدة للقتال

29
00:03:45,468 --> 00:03:48,971
هل هناك علاقة بين إيزن و هؤلاء

30
00:03:49,305 --> 00:03:49,972
من عساه يعرف

31
00:03:50,765 --> 00:03:53,726
يوراهارا هل أكتشفت شيئا؟

32
00:03:54,685 --> 00:03:56,854
حاولت تحليل الصوت لكن

33
00:03:57,146 --> 00:04:00,399
لكني لم أجد بصمة روحية..إنها أصوات بشر

34
00:04:00,775 --> 00:04:01,567
ماذا تعني؟

35
00:04:01,942 --> 00:04:02,360
لا أدري

36
00:04:03,069 --> 00:04:06,906
أعتقد أنهم ليسوا شيجينامي و لا بشر أيضا

37
00:04:07,657 --> 00:04:11,035
لديهم رياستو غريبة و قدراتهم كذلك

38
00:04:11,452 --> 00:04:12,119
كيف هذا

39
00:04:12,620 --> 00:04:16,082
حدسك الروحي منخفض كعادته

40
00:04:16,540 --> 00:04:17,208
أخرس

41
00:04:17,667 --> 00:04:26,050
ربما قواهم قد أتت جراء سحر شيطاني
لذا هجمات الزانباكتو المباشرة لن تكون فعالة

42
00:04:26,550 --> 00:04:30,721
هل يعني هذا أن موجات زانقيتسو قد تنفع؟

43
00:04:31,013 --> 00:04:35,810
نظريا لكن..أتقدر كروساكي أن تضبط هجماتك تلك؟

44
00:04:37,269 --> 00:04:40,314
هجماتك تلك كانت كافية لصد سنبوزاكرا الكابتن كوتشكي

45
00:04:41,023 --> 00:04:43,534
حتى لو هزمت العدو الضرر سيكون هائلا

46
00:04:43,818 --> 00:04:45,111
ماذا عنك

47
00:04:45,820 --> 00:04:48,072
تقدر أن تفعل سحرا إذا فعّلت البانكي خاصتك؟

48
00:04:48,531 --> 00:04:51,826
لست واثقا من قدرتي على السيطرة على زابيماروا في البانكي

49
00:04:52,410 --> 00:04:56,755
عدا أن من هم في رتبتي و القادة قوتهم محدودة في هذا العالم

50
00:04:57,957 --> 00:04:59,125
في هذه الحالة آخر حل لدينا

51
00:05:00,000 --> 00:05:01,460
إيشدا أنت لها

52
00:05:02,086 --> 00:05:04,213
أجعلهم يذوقوا مرارة قوة الكوينشي

53
00:05:04,422 --> 00:05:06,465
لست بحاجة لهذا القول

54
00:05:07,633 --> 00:05:13,305
إينو  و سادو تم إستهدافهم من قبل أشرار غير عاديين

55
00:05:14,056 --> 00:05:15,975
كل شيء تم كما أرادو

56
00:05:24,150 --> 00:05:27,194
شكرا لإتصالك بمتجر يوراهارا هل من خدمة؟

57
00:05:29,446 --> 00:05:30,281
أين الولد

58
00:05:35,619 --> 00:05:36,120
نعم

59
00:05:38,455 --> 00:05:42,001
لنكمل اللعبة أذهب إلى متحف كاراكورا

60
00:05:42,626 --> 00:05:43,460
أحضر الجميع

61
00:05:43,752 --> 00:05:44,503
هيه رويدك

62
00:05:44,962 --> 00:05:46,005
أين شاد و أينو؟

63
00:05:46,672 --> 00:05:47,089
من الأفضل أن..؟

64
00:05:48,048 --> 00:05:48,507
هيه

65
00:05:50,801 --> 00:05:52,303
قالت متحف كاراكورا

66
00:05:53,179 --> 00:05:53,846
ثانية

67
00:05:54,346 --> 00:05:55,014
حسنا

68
00:05:55,472 --> 00:05:57,266
هذه المرة أنا معك

69
00:05:57,558 --> 00:05:59,852
أسترخي و أتبعني

70
00:06:05,691 --> 00:06:07,318
ماذا يعني هذا؟

71
00:06:07,902 --> 00:06:09,278
أقفل فمك

72
00:06:09,945 --> 00:06:14,783
أخبرتك لا أعلم من أين يأتي العدو لذا يجب أن  تنظر للوراء

73
00:06:15,409 --> 00:06:19,288
لكن هذا لا يعني وضعي في حامل الأطفال

74
00:06:20,039 --> 00:06:22,166
لا تسحب نفسك

75
00:06:22,458 --> 00:06:24,835
لو كان  ظهر أينو لكان أحلى

76
00:06:25,085 --> 00:06:27,129
لكن أن يحملني قلم الرصاص هذا؟

77
00:06:27,671 --> 00:06:32,176
لم أكن لأقبل لو عرفتك هكذا أن أحملك

78
00:06:32,718 --> 00:06:33,877
ما باليد حيلة

79
00:06:34,470 --> 00:06:37,514
لأنني و رينجي في وضع الشيجينامي فلا أحد يرانا

80
00:06:38,098 --> 00:06:41,518
أفضل أن أكون على ظهر إينو

81
00:06:41,936 --> 00:06:45,064
إيشدا  إذا حدث أمر أتركه و أهرب

82
00:06:45,272 --> 00:06:46,023
ماذا؟

83
00:06:46,357 --> 00:06:47,399
لا أقدر

84
00:06:47,775 --> 00:06:50,861
في داخله عدتي الغالية

85
00:06:52,279 --> 00:06:52,821
عدة

86
00:06:59,411 --> 00:07:04,208
ماذا..أي جحيم أنا أعيش

87
00:07:05,125 --> 00:07:09,088
أزلت شيئا من حشوتك ووضعت عدتي

88
00:07:10,214 --> 00:07:11,340
أنها متقنة

89
00:07:11,799 --> 00:07:13,509
لو صنعت المزيد ربما تقدر أن تبيعها

90
00:07:14,009 --> 00:07:18,055
الأوغاد..سأريكم كيف تراعون حقوقي

91
00:07:29,316 --> 00:07:31,777
ألا يجب أن نترك أحدهم في الخارج تحسباً لأي طارئ؟

92
00:07:32,111 --> 00:07:34,238
لا لديهم رهائن

93
00:07:34,988 --> 00:07:36,240
قعل هذا لن يجدي

94
00:07:57,928 --> 00:07:58,637
أهلا بكم

95
00:07:59,263 --> 00:08:00,681
قبلنا دعوتك

96
00:08:01,265 --> 00:08:01,807
أخرجي

97
00:08:03,267 --> 00:08:06,145
سنلعب لعبة الإختباء أنتم تبحثون

98
00:08:06,520 --> 00:08:07,187
ماذا؟

99
00:08:07,688 --> 00:08:08,605
ماذا تريدون بالضبط؟

100
00:08:09,064 --> 00:08:13,068
إذا وجدتمونا سوف نعيد لكم الصبي و الفتاة

101
00:08:14,153 --> 00:08:14,778
جيد

102
00:08:15,154 --> 00:08:16,029
سأجدكم

103
00:08:16,321 --> 00:08:19,741
و أترك سلاحك هنا

104
00:08:19,783 --> 00:08:20,284
ماذا؟

105
00:08:20,826 --> 00:08:24,246
ربما يساعدكم هذا على إيجاد أصدقائكم أو ..!؟

106
00:08:24,997 --> 00:08:25,873
تهديد

107
00:08:26,707 --> 00:08:28,125
ضعوها في الحافظات هناك

108
00:08:34,673 --> 00:08:37,633
يسخرون مني
( في الورقة زابو سلاح الدائرة)

109
00:08:37,925 --> 00:08:38,301
الدائرة هو سلاحك

110
00:08:38,427 --> 00:08:39,178
أخرس

111
00:08:39,303 --> 00:08:41,805
(في الورقة زنكستو سلاح الأغبياء)

112
00:08:41,805 --> 00:08:42,639
سأقتلهم

113
00:08:42,639 --> 00:08:45,642
لقد وقعتما في ذات الحفرة

114
00:08:46,059 --> 00:08:46,977
أخرس

115
00:08:47,769 --> 00:08:48,479
لا فائدة

116
00:08:48,812 --> 00:08:50,397
لقد جعلهما العدو يتخاصمان

117
00:09:04,369 --> 00:09:04,870
ما الخطب؟

118
00:09:05,329 --> 00:09:06,788
هل أحسست بشيء

119
00:09:07,623 --> 00:09:08,165
هه؟ ليس تماما

120
00:09:08,874 --> 00:09:12,211
.أحسست بطاقة روحية غريبة

121
00:09:12,711 --> 00:09:13,253
أوه

122
00:09:14,338 --> 00:09:17,216
؟(كون) كن متيقظا لما يجري بالخلف

123
00:09:17,633 --> 00:09:18,884
أعتمد عليّ

124
00:09:19,009 --> 00:09:20,594
ما هذا المكان؟

125
00:09:31,271 --> 00:09:33,565
كأن الغرف لا نهاية لها

126
00:09:33,982 --> 00:09:36,276
هل المبنى بهذه الضخامة؟

127
00:09:38,153 --> 00:09:39,655
نحن هنا

128
00:09:40,113 --> 00:09:40,822
هنا

129
00:09:41,323 --> 00:09:42,032
نحن هنا

130
00:09:42,491 --> 00:09:43,158
هنا

131
00:09:43,617 --> 00:09:44,242
هنا

132
00:09:44,743 --> 00:09:45,243
هنا

133
00:09:45,786 --> 00:09:46,286
أي طريق؟

134
00:09:46,578 --> 00:09:50,749
لتخرج من هذه المتاهة يجب أن تمسك الحائط و أنت تسير

135
00:09:51,416 --> 00:09:51,959
لنذهب إلى اليمين

136
00:09:54,628 --> 00:09:56,296
لا أختلاف

137
00:10:02,594 --> 00:10:03,220
غريب

138
00:10:03,887 --> 00:10:05,722
نذهب لليمين مرة تلو الأخرى

139
00:10:06,223 --> 00:10:09,142
لذا فهذه لابد أن تكون الغرفة التالية للغرفة التي دخلناها

140
00:10:09,810 --> 00:10:11,979
لكن هناك مدخل على اليسار أيضا

141
00:10:12,396 --> 00:10:13,313
إنها ذات الغرفة

142
00:10:14,231 --> 00:10:15,190
ماذا يجري؟

143
00:10:16,566 --> 00:10:17,484
من الآن لنعد للخلف

144
00:10:23,782 --> 00:10:24,366
ما الخطب؟

145
00:10:25,701 --> 00:10:26,868
المخرج أختفى

146
00:10:27,452 --> 00:10:28,203
ماذا؟

147
00:10:29,746 --> 00:10:32,249
كون قلت لك أن تراقب ظهرنا

148
00:10:32,624 --> 00:10:33,250
أخرس

149
00:10:33,625 --> 00:10:34,835
كنت أراقب

150
00:10:35,043 --> 00:10:36,336
لكن لم يحدث تغيير

151
00:10:37,421 --> 00:10:38,088
سيء للغاية

152
00:10:38,880 --> 00:10:41,174
لن نكون بارزين هكذا

153
00:10:41,550 --> 00:10:42,217
اللعنة

154
00:10:42,426 --> 00:10:44,886
مادام كذلك سأحدث فجوة في الجدار

155
00:10:45,178 --> 00:10:45,804
إنس

156
00:10:46,638 --> 00:10:48,265
فعل هذا سيكون عديم الفائدة

157
00:10:49,141 --> 00:10:55,147
إذا كان يتحدثون عن الأختباء منا
فيجب أن نحل غموض اللغز

158
00:10:55,564 --> 00:10:56,064
لغز؟

159
00:10:56,398 --> 00:10:59,025
أجل لابد أن توجد ملاحظة

160
00:11:01,194 --> 00:11:03,680
كما قال من يرتدي النظارات

161
00:11:05,574 --> 00:11:06,908
يُستخف بنا

162
00:11:07,576 --> 00:11:09,327
تجاهل ما تقوله

163
00:11:10,245 --> 00:11:11,997
أنها تحاول جعلنا نخسر

164
00:11:12,831 --> 00:11:14,040
المخادعون الأوغاد

165
00:11:14,708 --> 00:11:20,380
يخططون لتقليص قوانا و زيادة قواهم

166
00:11:21,214 --> 00:11:23,508
إذا لم نتصرف بمنطق سنخسر

167
00:11:23,967 --> 00:11:24,885
حسنا

168
00:11:26,303 --> 00:11:26,762
لحظة

169
00:11:28,388 --> 00:11:30,098
تدغدغني

170
00:11:33,894 --> 00:11:35,604
لنجعل هذه الغرفة أساس بحثنا

171
00:11:36,605 --> 00:11:38,315
الخيوط ثانية؟

172
00:11:38,607 --> 00:11:41,860
كلا كرة الصوف هذه هي ورقتنا الرابحة

173
00:11:42,319 --> 00:11:43,153
نعتمد عليك

174
00:11:44,029 --> 00:11:46,907
حسنا إذا كنت مصرا

175
00:11:47,407 --> 00:11:49,117
كونوا شاكرين لي

176
00:11:49,576 --> 00:11:50,494
باللسخرية

177
00:11:50,952 --> 00:11:53,046
لنحاول الذهاب في خط مستقيم

178
00:12:00,629 --> 00:12:01,630
ما تلك الغرفة؟

179
00:12:03,131 --> 00:12:03,590
لنرى

180
00:12:07,928 --> 00:12:08,920
هنالك شيء

181
00:12:09,304 --> 00:12:11,389
صناديق عرض

182
00:12:16,102 --> 00:12:16,520
(كروساكي أيتشقو)

183
00:12:16,520 --> 00:12:17,145
ماذا؟

184
00:12:17,437 --> 00:12:17,896
(أباري رينجي)

185
00:12:17,896 --> 00:12:18,647
أنا أيضا

186
00:12:19,439 --> 00:12:20,065
أيشيدا كذلك

187
00:12:21,107 --> 00:12:21,483
ما الخطب؟

188
00:12:22,817 --> 00:12:23,360
إينو

189
00:12:24,653 --> 00:12:25,153
هي

190
00:12:26,238 --> 00:12:26,863
شاد

191
00:12:28,907 --> 00:12:30,242
كروساكي أباراي

192
00:12:31,743 --> 00:12:32,494
ماذا يجري

193
00:12:32,953 --> 00:12:34,412
هذا سيء

194
00:12:51,221 --> 00:12:53,515
يدي لا تتحرك

195
00:12:54,349 --> 00:12:55,642
جسمي

196
00:12:56,518 --> 00:12:57,352
هذا سيء

197
00:13:01,064 --> 00:13:02,649
اللعنة

198
00:13:05,360 --> 00:13:05,860
هيه

199
00:13:06,987 --> 00:13:07,445
أستيقظ

200
00:13:08,113 --> 00:13:08,738
أيتشيقو

201
00:13:09,781 --> 00:13:13,034
أستيقظ أستيقظ أستيقظ أستيقظ

202
00:13:13,326 --> 00:13:14,828
هذا يؤلم اللعنة

203
00:13:15,620 --> 00:13:17,288
حشوتي ستخرج الحشوة

204
00:13:18,081 --> 00:13:18,540
أجل

205
00:13:18,915 --> 00:13:19,457
إيشدا

206
00:13:21,835 --> 00:13:22,585
هيه رينجي

207
00:13:24,295 --> 00:13:25,463
هذه غرفة خطرة

208
00:13:25,588 --> 00:13:26,047
بسرعة

209
00:13:26,423 --> 00:13:27,424
لنعد للغرفة السابقة

210
00:13:27,882 --> 00:13:28,299
من هنا

211
00:13:28,925 --> 00:13:29,926
أتبعوني

212
00:13:33,847 --> 00:13:34,431
اللعنة

213
00:13:35,598 --> 00:13:38,852
آفجأة فقدت وعيك و سقطت أرعبتني

214
00:13:42,731 --> 00:13:45,150
من الأفضل أن تشكروني

215
00:13:45,608 --> 00:13:48,836
أيكون ذلك الضباب فيه رذاذ هلوسة أو..؟!؟

216
00:13:50,447 --> 00:13:51,489
كونوا حذرين

217
00:13:52,949 --> 00:13:53,950
يلعبون بنا

218
00:14:00,040 --> 00:14:01,624
تبدو الغرفة سليمة

219
00:14:07,130 --> 00:14:07,547
رينجي

220
00:14:07,797 --> 00:14:08,506
قف

221
00:14:10,717 --> 00:14:11,634
كان ذلك وشيكا

222
00:14:12,343 --> 00:14:14,095
الأرض أختفت فجأة

223
00:14:16,973 --> 00:14:17,849
سيء

224
00:14:17,974 --> 00:14:18,558
اللعنة

225
00:14:25,273 --> 00:14:26,316
هناك أمر خاطئ

226
00:14:26,941 --> 00:14:30,845
المبنى في الأساس صغير ألا
يكون لهذا الدوران نهاية أمر محال

227
00:14:31,613 --> 00:14:32,781
القول سهل لكن

228
00:14:36,242 --> 00:14:37,494
تعالوا إلى هنا

229
00:14:41,581 --> 00:14:44,083
هذا الصوف الذي ربطناه

230
00:14:44,709 --> 00:14:45,293
مستحيل

231
00:14:46,294 --> 00:14:47,921
إيشدا دع كون ينزل

232
00:14:49,088 --> 00:14:49,672
حسنا

233
00:14:51,132 --> 00:14:52,342
كون لا تترك الحبل

234
00:14:53,134 --> 00:14:53,968
ماذا؟

235
00:15:18,201 --> 00:15:19,244
إنها حلقة متداخلة

236
00:15:19,702 --> 00:15:22,455
الفراغ في هذا المتاهية مشوّه و متصل

237
00:15:22,789 --> 00:15:24,958
مما يعني أننا نراوح مكاننا

238
00:15:25,667 --> 00:15:27,544
أيقدرون على هذا؟

239
00:15:28,002 --> 00:15:29,462
لا يوجد أي تفسير آخر

240
00:15:29,921 --> 00:15:32,382
على كل ما علينا هو إكتشاف هذه اللعبة

241
00:15:36,636 --> 00:15:38,179
لو رسمنا الطريق حتى الآن

242
00:15:38,930 --> 00:15:39,430
هكذا

243
00:15:41,015 --> 00:15:43,810
هذه الغرف فيها أفخاخ..هذه  و هنا و هنا

244
00:15:44,394 --> 00:15:47,522
كلما تحركنا في الغرف أصطدمنا بالأفخاخ

245
00:15:47,772 --> 00:15:50,358
إذا تحركنا على شكل إل لن نقع فيها

246
00:15:51,067 --> 00:15:53,695
هذا هو سر المتاهة

247
00:15:53,987 --> 00:15:55,780
حسنا سوف نخرج

248
00:15:55,947 --> 00:15:56,447
أجل

249
00:15:58,449 --> 00:15:59,450
آمل هذا

250
00:16:17,427 --> 00:16:18,303
اللعنة

251
00:16:18,845 --> 00:16:21,055
هناك شيء ناقص

252
00:16:21,848 --> 00:16:24,017
ماذا وضعت فيّ بعد!!؟؟

253
00:16:24,726 --> 00:16:26,102
ماذا يجري؟

254
00:16:26,519 --> 00:16:28,896
لم نسمع صوتهم منذ مدة

255
00:16:29,272 --> 00:16:30,023
أخرس

256
00:16:30,565 --> 00:16:32,233
أستخدم رأسك

257
00:16:32,900 --> 00:16:36,195
أستغرب أنك مساعد قائد الفرقة الثالثة عشر

258
00:16:36,446 --> 00:16:37,447
ماذا قلت؟

259
00:16:37,530 --> 00:16:38,614
كفاكما

260
00:16:38,823 --> 00:16:43,870
بالإضافة إلى أنك مسؤول عن المدينة لو كنت جديرا لما حدث هذا

261
00:16:44,203 --> 00:16:47,915
كن شاكرا أني المسؤول و أنا بهذه الرتبة

262
00:16:50,668 --> 00:16:51,627
أنتما تتقاتلان

263
00:16:51,919 --> 00:16:54,964
هيه اللعنة أظهروا هيا

264
00:16:56,507 --> 00:16:58,843
ألا تعرف أن هذا مستحيل حتى تحل اللغز

265
00:16:59,218 --> 00:17:00,928
لم تحله للآن

266
00:17:01,220 --> 00:17:02,221
ماذا؟

267
00:17:02,680 --> 00:17:03,514
كفى

268
00:17:03,681 --> 00:17:05,391
وقعنا في الفخ لأننا مرهقين

269
00:17:05,850 --> 00:17:06,434
إهدأ

270
00:17:06,851 --> 00:17:07,643
أخرس

271
00:17:08,227 --> 00:17:10,855
إيتشقو سأفترق عنك من هذه اللحظة

272
00:17:11,147 --> 00:17:12,315
أفعلها

273
00:17:12,690 --> 00:17:14,650
لا أرغب بوجودك قربي

274
00:17:17,028 --> 00:17:17,612
ربي

275
00:17:19,739 --> 00:17:20,865
الصداقة تكسرت

276
00:17:21,282 --> 00:17:24,368
لم يكن صديقي

277
00:17:24,786 --> 00:17:25,536
يا إلهي

278
00:17:33,836 --> 00:17:34,378
ماذا؟

279
00:17:35,046 --> 00:17:36,547
إن الفراغ يتموج

280
00:17:37,089 --> 00:17:37,632
ما الخطب؟

281
00:17:38,216 --> 00:17:40,510
نحن في غرفة الفخ في المخطط

282
00:17:46,224 --> 00:17:48,976
المخرج على شكل حرف إل

283
00:17:49,769 --> 00:17:50,978
الفراغ المتواصل

284
00:17:53,731 --> 00:17:57,860
الأفخاح في الطريق

285
00:17:59,612 --> 00:18:03,282
البوابة تسحب و إينو و سادو أختفيا و الطاقة
الروحية الغربية عند الدخول للمتحف

286
00:18:05,701 --> 00:18:06,118
هذه هي

287
00:18:06,786 --> 00:18:07,286
كروساكي

288
00:18:08,454 --> 00:18:08,955
أباراي

289
00:18:09,872 --> 00:18:10,790
أكتشفت السر

290
00:18:11,916 --> 00:18:12,583
ماذا ؟

291
00:18:12,875 --> 00:18:13,334
حقا

292
00:18:13,918 --> 00:18:14,377
إقتربا

293
00:18:15,044 --> 00:18:15,545
أصغيا

294
00:18:16,796 --> 00:18:18,422
أيمكن بهذه البساطة

295
00:18:18,923 --> 00:18:20,424
متأكد

296
00:18:20,883 --> 00:18:22,093
متأكد أتركوا الأمر لي

297
00:18:22,552 --> 00:18:25,680
و كروساكي أعطني رخصة الأرواح

298
00:18:26,097 --> 00:18:26,806
لماذا؟

299
00:18:27,890 --> 00:18:28,683
تحسبا

300
00:18:31,852 --> 00:18:32,353
لنذهب

301
00:18:36,148 --> 00:18:36,732
إيشدا

302
00:18:40,736 --> 00:18:41,320
عرفت

303
00:18:50,955 --> 00:18:51,622
صح

304
00:18:52,206 --> 00:18:52,707
هذا

305
00:18:58,754 --> 00:19:00,298
كيف عرفت السر؟

306
00:19:00,756 --> 00:19:02,300
المساعدة قدمت لنا مبكرا

307
00:19:03,342 --> 00:19:04,927
فهمتها بعد أن رسمت الخريطة

308
00:19:05,720 --> 00:19:07,013
خدعة المربعات

309
00:19:08,139 --> 00:19:09,807
الغرف تسعة

310
00:19:10,266 --> 00:19:12,310
البقية حركة بلا توقف

311
00:19:13,227 --> 00:19:17,481
إذا مشينا خلال 3 مربعات نربح سواء عموديا أو أفقيا

312
00:19:18,274 --> 00:19:21,319
لذا كلما أردنا أكمال المربع الثالث وقعنا في فخ

313
00:19:22,611 --> 00:19:24,447
كل الأفخاخ أوهام

314
00:19:25,281 --> 00:19:30,286
كانت الخدع متقنة بشكل فظيع

315
00:19:31,412 --> 00:19:34,373
مادامت أوهاما فتقدرون فعل ما تريدون

316
00:19:36,083 --> 00:19:39,170
تجنبنا الأفخاخ الوهمية كما رغبتم

317
00:19:40,338 --> 00:19:42,214
و كان هذا أساس الحل

318
00:19:43,466 --> 00:19:46,510
كلما كنا مع بعضنا كان الإحساس بالخطر يتزايد

319
00:19:47,219 --> 00:19:49,722
و لذا كان فكرنا مشوشا

320
00:19:51,432 --> 00:19:55,853
بعد العراك أكتشفت خدعة المربعات الثلاثة عرضا

321
00:19:57,146 --> 00:20:06,405
عندما خرج كروساكي و أباري عن نطاق التسع مربعات

322
00:20:07,615 --> 00:20:10,242
أنقشع الوهم قليلا في الفراغ

323
00:20:13,621 --> 00:20:15,915
كانت صدفة أيضا

324
00:20:16,749 --> 00:20:21,170
على أية حال كل ما كان علينا أن نعبر الأفخاخ الوهمية

325
00:20:23,005 --> 00:20:23,631
صح

326
00:20:25,841 --> 00:20:26,509
لكن

327
00:20:26,759 --> 00:20:27,259
إيشدا

328
00:20:27,593 --> 00:20:31,639
حتى لو حللت اللغز لن تنتهي اللعبة حتى تمسك بنا

329
00:20:32,556 --> 00:20:33,182
إنتهى الأمر

330
00:20:42,525 --> 00:20:45,027
حقا أنها أرواح مصطنعة

331
00:20:46,320 --> 00:20:46,904
كيف..؟

332
00:20:48,072 --> 00:20:54,954
شعرت بقواكم الروحي الصغيرة منذ أن
دخلت إلى المتحف و كان لقواكم علاقة بدمية كروساكي

333
00:20:56,288 --> 00:21:01,877
أدركت خواصكم بعد أن حملت الدمية المخجلة

334
00:21:02,461 --> 00:21:03,921
لست مخجلا

335
00:21:05,089 --> 00:21:06,465
رينجي هل لاحظت؟

336
00:21:06,799 --> 00:21:07,341
لا

337
00:21:08,092 --> 00:21:12,012
الأمر يعتمد على قدرتك في معالجة الفراغ

338
00:21:12,930 --> 00:21:16,392
و من يرينا الخدع الوهمية هو أنت

339
00:21:19,311 --> 00:21:21,522
أخبرينا ماذا تريدين؟

340
00:21:26,986 --> 00:21:27,444
أنتظر

341
00:21:29,655 --> 00:21:30,739
إينو.. شاد

342
00:21:31,115 --> 00:21:31,949
كروساكي

343
00:21:33,075 --> 00:21:33,784
كيف

344
00:21:34,076 --> 00:21:34,618
لا أعرف

345
00:21:35,286 --> 00:21:36,745
مباشرة رُمينا إلى هنا

346
00:21:37,580 --> 00:21:38,080
ماذا؟

347
00:21:38,706 --> 00:21:40,165
أهم مصرين على أستخدام البوابة

348
00:21:40,583 --> 00:21:41,667
لا لسنا كذلك

349
00:21:42,459 --> 00:21:47,172
ربحتم لعبة الأختباء لذا أعدنا أصدقاءكم

350
00:21:47,548 --> 00:21:49,383
سنعيد لكن السلاح أيضاً

351
00:22:00,811 --> 00:22:01,520
إلى أين

352
00:22:03,439 --> 00:22:05,733
سنلعب اللعبة الثانية

353
00:22:08,319 --> 00:22:10,362
المدرسة ستبدأ

354
00:22:10,613 --> 00:22:12,406
أذهبوا للمدرسة هيا يا طلاب

355
00:22:12,781 --> 00:22:13,407
المدرسة

356
00:22:13,699 --> 00:22:17,119
إذا لم تسرعوا سوف تخسرون المزيد من صحبكم

357
00:22:17,745 --> 00:22:18,495
ماذا؟

358
00:22:27,084 --> 00:23:29,569
ترجمة أبو علي حسن محمد علي جعفر

